1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:06+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
868 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
869 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a "
872 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
873 "of-aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı "
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
878 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
879 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
890 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
893 msgid "Percentage of aborted clients"
894 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
898 msgid "Too many clients are aborted."
899 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
904 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
905 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
906 "database handler properly. Check your network and code."
908 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
909 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
910 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
911 "kodunuzu denetleyin."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
919 msgid "Rate of aborted clients"
920 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
924 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
929 msgid "Is InnoDB disabled?"
930 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
933 msgid "You do not have InnoDB enabled."
934 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
937 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
938 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
941 msgid "have_innodb is set to 'value'"
942 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
952 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
953 "InnoDB buffer pool."
955 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
962 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
963 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
964 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
965 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
966 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
967 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
968 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
969 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
970 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
972 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
973 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
974 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
975 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
976 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
977 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
978 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
979 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
980 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
981 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
982 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
991 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
992 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1008 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1016 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1017 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1018 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1020 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1021 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1022 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1050 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1051 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1053 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1054 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1055 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1056 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1057 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1058 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1059 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1060 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1061 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1072 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1073 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1074 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1075 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1091 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1092 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1093 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1097 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1098 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1100 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1101 msgid "Query cache disabled"
1102 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1105 msgid "The query cache is not enabled."
1106 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1110 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1111 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1112 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1113 "memcached, ignore this recommendation."
1115 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1116 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1117 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1118 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1120 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1121 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1126 msgid "Query cache efficiency (%)"
1127 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1130 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1131 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1134 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1135 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1139 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1140 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1143 msgid "Query Cache usage"
1144 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1148 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1149 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1153 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1154 "query cache might help as well."
1156 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1157 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1162 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1163 "%s%%. It should be above 80%%"
1165 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1166 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1169 msgid "Query cache fragmentation"
1170 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1173 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1174 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1178 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1179 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1180 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1181 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1182 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1183 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1184 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1185 "qcache_queries_in_cache"
1187 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1188 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1189 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1190 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1191 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1192 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1193 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1194 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1195 "qcache_queries_in_cache"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1200 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1201 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1202 "value should be below 20%%."
1204 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1205 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1206 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1209 msgid "Query cache low memory prunes"
1210 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1214 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1217 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1218 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1222 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1223 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1224 "this in small increments and monitor the results."
1226 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1227 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1228 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1233 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1234 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1236 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1237 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1240 msgid "Query cache max size"
1241 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1245 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1246 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1248 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1249 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1253 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1255 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1270 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1274 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1275 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1276 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1277 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1278 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1279 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1280 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1281 "might reduce efficiency."
1283 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1284 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1285 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1286 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1287 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1288 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1289 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1292 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1293 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1297 msgid "Error when evaluating: %s"
1298 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1302 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1307 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1312 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1317 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1318 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1320 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1322 msgstr "saniye başına"
1324 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1326 msgstr "dakika başına"
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1330 msgstr "saat başına"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1340 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1344 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1345 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1347 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1348 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1349 #: templates/database/operations/index.twig:19
1350 #: templates/database/operations/index.twig:75
1351 #: templates/database/operations/index.twig:185
1352 #: templates/database/operations/index.twig:225
1353 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1354 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1355 #: templates/database/search/main.twig:74
1356 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1357 #: templates/display/results/table.twig:190
1358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/index_form.twig:245
1381 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1382 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1383 #: templates/table/operations/index.twig:38
1384 #: templates/table/operations/index.twig:86
1385 #: templates/table/operations/index.twig:241
1386 #: templates/table/operations/index.twig:328
1387 #: templates/table/operations/index.twig:505
1388 #: templates/table/operations/view.twig:20
1389 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1390 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1394 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1400 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1402 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1404 msgstr "Anahtar adı"
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1408 #: templates/server/engines/index.twig:14
1409 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1410 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1415 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1418 #: templates/list_navigator.twig:4
1419 msgid "Page number:"
1420 msgstr "Sayfa numarası:"
1422 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1424 #: templates/display/results/table.twig:24
1425 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1426 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1428 msgstr "Tümünü göster"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1431 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1438 msgid "German (phone book order)"
1439 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1444 msgid "German (dictionary order)"
1445 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1450 msgid "Spanish (traditional)"
1451 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1456 msgid "Spanish (modern)"
1457 msgstr "İspanyolca (modern)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1460 msgctxt "Collation variant"
1461 msgid "case-insensitive"
1462 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1465 msgctxt "Collation variant"
1466 msgid "case-sensitive"
1467 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1470 msgctxt "Collation variant"
1471 msgid "accent-insensitive"
1472 msgstr "vurgu duyarsız"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1475 msgctxt "Collation variant"
1476 msgid "accent-sensitive"
1477 msgstr "vurgu duyarlı"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1480 msgctxt "Collation variant"
1481 msgid "kana-sensitive"
1482 msgstr "kana türüne duyarlı"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1485 msgctxt "Collation variant"
1487 msgstr "çoklu seviye"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1490 msgctxt "Collation variant"
1492 msgstr "ikili değer"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1495 msgctxt "Collation variant"
1497 msgstr "doldurma yok"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1502 msgstr "İkili Değer"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1508 msgstr "Evrensel Kod"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1513 msgid "West European"
1514 msgstr "Batı Avrupa"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1518 msgid "Central European"
1519 msgstr "Orta Avrupa"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1529 msgid "Simplified Chinese"
1530 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1534 msgid "Traditional Chinese"
1535 msgstr "Geleneksel Çince"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1552 msgstr "Baltık dili"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1592 msgid "Czech-Slovak"
1593 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1671 msgid "Classical Latin"
1672 msgstr "Klasik Latince"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1724 #: libraries/classes/Common.php:245
1726 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1727 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1729 #: libraries/classes/Common.php:277
1730 msgid "Error: Token mismatch"
1731 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1733 #: libraries/classes/Common.php:491
1735 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1736 "access phpMyAdmin."
1738 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1739 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1741 #: libraries/classes/Common.php:552
1743 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1744 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1747 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1748 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1750 #: libraries/classes/Common.php:569
1752 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1753 "requires these functions!"
1755 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1756 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1758 #: libraries/classes/Common.php:580
1759 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1760 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1762 #: libraries/classes/Common.php:590
1763 msgid "possible exploit"
1764 msgstr "olası kötüye kullanma"
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1769 msgid "Users cannot set a higher value"
1770 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1774 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1776 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1777 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1781 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1782 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1783 "to the given regular expression."
1785 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1786 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1787 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1791 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1792 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1793 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1795 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1796 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1797 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1801 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1804 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1805 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1808 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1809 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1812 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1813 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1817 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1820 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1824 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1826 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1829 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1831 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1834 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1835 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1838 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1839 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1842 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1843 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1847 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1848 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1849 "kbd] - allows newlines in columns."
1851 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1852 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1853 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1857 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1858 "highlighting and line numbers."
1860 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1861 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1865 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1868 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1869 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1873 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1876 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1881 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1884 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1889 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1890 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1892 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1893 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1898 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1899 "you're about to lose data."
1901 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1902 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1905 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1906 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1918 "Values for options list for default transformations. These will be "
1919 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1921 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1922 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1926 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1927 "the selected tables of a database."
1929 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1930 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1934 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1937 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1943 msgid "Exclude definition of current user"
1944 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1948 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1949 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1951 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1952 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1956 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1957 "for magic strings that can be used to get special values."
1959 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1960 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1964 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1967 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1972 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1973 "what they are for."
1975 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1976 "seçenekleri değiştirmeyin."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1981 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1984 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1985 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1986 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1990 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1993 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1994 "depolaması gerekir."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1997 msgid "Customize browse mode."
1998 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2006 msgid "Customize default options."
2007 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2010 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2011 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2014 msgid "Customize edit mode."
2015 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2018 msgid "Customize default export options."
2019 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2022 msgid "Set some commonly used options."
2023 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2026 msgid "Customize default common import options."
2027 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2030 msgid "Set import and export directories and compression options."
2031 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2034 msgid "Databases display options."
2035 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2038 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2039 msgstr "Gezinti panelinin görünüşünü özelleştirir."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize the navigation tree."
2043 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2046 msgid "Servers display options."
2047 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2050 msgid "Tables display options."
2051 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2054 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2055 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2058 msgid "Authentication settings."
2059 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2062 msgid "Enter server connection parameters."
2063 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2066 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2067 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2070 msgid "SQL queries settings."
2071 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2074 msgid "Customize startup page."
2075 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2079 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2081 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2085 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2086 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2089 msgid "Choose how you want tabs to work."
2090 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2093 msgid "Customize text input fields."
2094 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2097 msgid "Customize default options"
2098 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2102 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2105 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2106 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2110 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2111 "if one of the queries failed."
2113 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2114 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2119 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2122 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2123 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2124 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2128 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2129 "table) and only SQL is always available."
2131 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2132 "her zaman SQL vardır."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2136 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2137 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2140 msgid "Number of queries to skip from start."
2141 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2145 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2146 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2147 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2149 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2150 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2151 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2152 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2156 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2157 "kbd] authentication mode."
2159 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2160 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2164 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2165 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2166 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2167 "recommended for non-trusted environments."
2169 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2170 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2171 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2172 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2175 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2176 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2180 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2181 "the navigation tree."
2183 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2188 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2190 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2194 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2195 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2197 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2198 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2203 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2204 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2206 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2207 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2210 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2211 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2214 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2216 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2220 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2221 "([code]new[/code])."
2223 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2224 "([code]new[/code]) açar."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2228 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2229 "display a filter box."
2231 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2232 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2236 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2237 "the Databases and Tables tabs above)."
2239 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2240 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2244 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2245 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2248 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2250 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2253 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2255 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2256 "genişletilmeyeceği."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2259 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2260 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2263 msgid "Show logo in navigation panel."
2264 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2267 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2268 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2271 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2272 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2275 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2276 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2279 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2280 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2283 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2284 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2287 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2289 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2292 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2294 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2298 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2300 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2303 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2305 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2309 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2310 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2312 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2313 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2317 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2318 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2319 "configuration storage could not be found."
2321 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2322 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2323 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2327 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2328 "column names in a table are reserved MySQL words."
2330 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2331 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2335 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2336 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2337 "(lost by window close)."
2339 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2340 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2341 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2342 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2346 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2349 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2354 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2355 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2357 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2358 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2362 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2363 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2365 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2370 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2371 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2373 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2374 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2378 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2379 "already defined host."
2381 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2382 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2386 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2387 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2388 "if the controlhost equals host."
2390 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2391 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2392 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2401 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2402 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2410 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2418 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2419 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2426 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2434 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2442 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2451 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2452 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani "
2453 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2459 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2468 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2469 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2470 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2477 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2478 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2485 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2486 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2493 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2494 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2500 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2508 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2517 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2525 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2532 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2533 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2540 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2541 "ifadesi eklenecekse."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2548 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2549 "ifadesi eklenecekse."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2554 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2558 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2559 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2561 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2562 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2566 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2569 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2577 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2578 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2586 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2587 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2588 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2596 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2597 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2598 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2605 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2606 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2613 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2627 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2631 msgid "Authentication method to use."
2632 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2635 msgid "Compress connection to MySQL server."
2636 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2639 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2640 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2643 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2644 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2648 msgid "Leave empty if not using config auth."
2649 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2652 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2654 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2658 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2660 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2663 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2664 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2668 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2669 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2670 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2672 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2673 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2674 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2677 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2679 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2684 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2686 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2687 "gösterin veya gizleyin."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2691 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2693 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2698 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2701 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2702 "görüntülenmemesini tanımlar."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2706 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2709 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2710 "için bağlantı gösterir."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2713 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2715 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2716 "görüntülenmemesidir."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2719 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2721 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2724 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2726 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2730 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2731 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2734 msgid "Whether to show hint or not."
2735 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2739 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2741 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2742 "görüntülenmemesini tanımlar."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2745 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2747 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2752 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2754 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2755 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2759 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2762 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2767 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2768 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2769 "`LoginCookieValidity`."
2771 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2772 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2777 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2778 "query textareas (*2)."
2780 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2781 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2785 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2786 "query textareas (*2)."
2788 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2789 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2793 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2794 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2795 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2796 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2798 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2799 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2800 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2801 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2805 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2806 "checkbox on the right."
2808 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2809 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2813 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2814 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2815 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2816 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2818 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2819 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2820 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2821 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2825 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2826 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2827 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2829 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2830 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2831 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2835 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2836 "will be inserted with Shift+Enter."
2838 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2839 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2843 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2844 "configuration storage tables automatically."
2846 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2847 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2850 msgid "Highlight selected rows."
2851 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2854 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2855 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2858 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2859 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2862 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2863 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2867 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2869 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2873 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2876 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2877 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2881 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2885 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2888 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2890 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2893 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2894 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2897 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2898 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2901 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2903 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2906 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2908 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2909 "işaretini kaldırın"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2912 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2913 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2917 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2919 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2920 "karakter sayısıdır."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2923 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2925 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2926 "olacağını tanımlar."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2929 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2930 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2933 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2934 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2937 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2938 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2941 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2943 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2946 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2948 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2951 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2952 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2955 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2957 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2958 "görüntülenmeyeceği."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2962 msgid "Disable shortcut keys"
2963 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2966 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2967 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2972 msgid "Use only icons, only text or both."
2973 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2976 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2978 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2981 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2982 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2985 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2986 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2989 msgid "How many queries are kept in history."
2990 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2993 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2994 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2997 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2998 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3001 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3002 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3006 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3008 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3011 msgid "For display Options"
3012 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3015 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3016 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3020 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3021 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3024 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3025 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3028 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3029 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3032 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3033 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3036 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3037 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3040 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3042 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3045 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3046 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3049 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3050 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3053 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3054 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3057 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3058 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3061 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3062 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3065 msgid "Allow login to any MySQL server"
3066 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3069 msgid "Restrict login to MySQL server"
3070 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3073 msgid "Allow third party framing"
3074 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3077 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3078 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3081 msgid "Blowfish secret"
3082 msgstr "Blowfish gizliliği"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3086 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3089 msgid "Highlight pointer"
3090 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3097 msgid "CHAR columns editing"
3098 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3101 msgid "Enable CodeMirror"
3102 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3105 msgid "Enable linter"
3106 msgstr "Linter etkinleştir"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3109 msgid "Minimum size for input field"
3110 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3113 msgid "Maximum size for input field"
3114 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3117 msgid "CHAR textarea columns"
3118 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3121 msgid "CHAR textarea rows"
3122 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3125 msgid "Check config file permissions"
3126 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3129 msgid "Compress on the fly"
3130 msgstr "Anında sıkıştır"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3133 msgid "Confirm DROP queries"
3134 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3137 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3139 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3145 msgstr "Kağıt boyutu"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3148 msgid "Default database tab"
3149 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3152 msgid "Default server tab"
3153 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3156 msgid "Default table tab"
3157 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3160 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3161 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3164 msgid "Show column comments"
3165 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3168 msgid "Hide table structure actions"
3169 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3172 msgid "Default transformations for Hex"
3173 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3176 msgid "Default transformations for Substring"
3177 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3180 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3181 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3184 msgid "Default transformations for External"
3185 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3188 msgid "Default transformations for PreApPend"
3189 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3192 msgid "Default transformations for DateFormat"
3193 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3196 msgid "Default transformations for Inline"
3197 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3200 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3201 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3204 msgid "Default transformations for TextLink"
3205 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3208 msgid "Display servers as a list"
3209 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3212 msgid "Disable multi table maintenance"
3213 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3216 msgid "Maximum execution time"
3217 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3220 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3221 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3224 msgid "Save as file"
3225 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3229 msgid "Character set of the file"
3230 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3234 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3235 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3256 msgid "Put columns names in the first row"
3257 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3263 msgid "Columns enclosed with"
3264 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3270 msgid "Columns escaped with"
3271 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3280 msgid "Replace NULL with"
3281 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3285 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3286 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3291 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3292 msgid "Columns terminated with"
3293 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3298 msgid "Lines terminated with"
3299 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3302 msgid "Excel edition"
3303 msgstr "Excel yapısı"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3306 msgid "Database name template"
3307 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3310 msgid "Server name template"
3311 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3314 msgid "Table name template"
3315 msgstr "Tablo adı şablonu"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3331 msgstr "Tabloyu dökümle"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3335 msgid "Include table caption"
3336 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3345 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3352 msgstr "Açıklamalar"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3356 msgid "Table caption"
3357 msgstr "Tablo başlığı"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3361 msgid "Continued table caption"
3362 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3367 msgstr "Etiket anahtarı"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3376 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3377 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3384 msgid "Relationships"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3388 msgid "Export method"
3389 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3393 msgid "Save on server"
3394 msgstr "Sunucuda kaydet"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3398 #: templates/export.twig:377
3399 msgid "Overwrite existing file(s)"
3400 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3403 msgid "Export as separate files"
3404 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3407 msgid "Remember filename template"
3408 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3411 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3412 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3415 #: templates/database/operations/index.twig:160
3416 #: templates/table/operations/index.twig:72
3417 #: templates/table/operations/index.twig:300
3418 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3419 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3422 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3423 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3427 msgid "SQL compatibility mode"
3428 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3431 msgid "Creation/Update/Check dates"
3432 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3435 msgid "Use delayed inserts"
3436 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3440 msgid "Disable foreign key checks"
3441 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3445 msgid "Export views as tables"
3446 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3449 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3450 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3459 #: templates/database/operations/index.twig:155
3460 #: templates/table/operations/index.twig:295
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3466 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3467 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3471 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3474 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3475 "indeksler gibi daha az etkili)"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3481 msgstr "%s görünümü"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3484 msgid "Use ignore inserts"
3485 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3488 msgid "Syntax to use when inserting data"
3489 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3493 msgid "Maximal length of created query"
3494 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3498 msgstr "Dışa aktarma türü"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3502 msgid "Enclose export in a transaction"
3503 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3506 msgid "Export time in UTC"
3507 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3510 msgid "Foreign key dropdown order"
3511 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3514 msgid "Foreign key limit"
3515 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3518 msgid "Foreign key checks"
3519 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3522 msgid "First day of calendar"
3523 msgstr "Takvimin ilk günü"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3527 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3528 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3529 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3530 #: templates/server/export/index.twig:14
3531 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3533 msgstr "Veritabanları"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3537 msgstr "Gözatma kipi"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3547 msgstr "Geliştirici"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3551 msgstr "Düzenleme kipi"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3554 msgid "Export defaults"
3555 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3562 msgid "Import defaults"
3563 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3566 msgid "Import / export"
3567 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3575 #: templates/preferences/header.twig:30
3576 msgid "Navigation panel"
3577 msgstr "Gezinti paneli"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3580 msgid "Navigation tree"
3581 msgstr "Gezinti ağacı"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3584 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3589 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3594 #: templates/database/export/index.twig:22
3595 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3601 #: templates/preferences/header.twig:36
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3606 msgid "Microsoft Office"
3607 msgstr "Microsoft Office"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3610 msgid "Other core settings"
3611 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3615 msgstr "Sayfa başlığı"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3622 msgid "Basic settings"
3623 msgstr "Temel ayarlar"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3626 msgid "Authentication"
3627 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3630 msgid "Server configuration"
3631 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3634 msgid "Configuration storage"
3635 msgstr "Yapılandırma depolama"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3638 msgid "Changes tracking"
3639 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3642 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3644 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3645 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3646 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3647 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3652 msgid "SQL Query box"
3653 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3657 #: templates/preferences/header.twig:24
3659 msgstr "SQL sorguları"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3666 msgid "Database structure"
3667 msgstr "Veritabanı yapısı"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3671 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3672 msgid "Table structure"
3673 msgstr "Tablo yapısı"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3680 msgid "Display relational schema"
3681 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3685 msgstr "Metin alanları"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3689 msgstr "Texy! metni"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3696 #: templates/console/display.twig:4
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3705 msgid "Extra parameters for iconv"
3706 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3709 msgid "Ignore multiple statement errors"
3710 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3713 msgid "Enable drag and drop import"
3714 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3717 msgid "Partial import: allow interrupt"
3718 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3724 msgid "Do not abort on INSERT error"
3725 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3729 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3730 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3733 msgid "Format of imported file"
3734 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3738 msgid "Use LOCAL keyword"
3739 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3742 msgid "Column names in first row"
3743 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3747 msgid "Do not import empty rows"
3748 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3751 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3752 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3755 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3756 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3759 msgid "Partial import: skip queries"
3760 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3763 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3764 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3767 msgid "Read as multibytes"
3768 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3771 msgid "Initial state for sliders"
3772 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3775 msgid "Number of inserted rows"
3776 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3779 msgid "Limit column characters"
3780 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3783 msgid "Delete all cookies on logout"
3784 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3787 msgid "Recall user name"
3788 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3791 msgid "Login cookie store"
3792 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3795 msgid "Login cookie validity"
3796 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3799 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3800 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3803 msgid "Maximum displayed SQL length"
3804 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3807 msgid "Maximum databases"
3808 msgstr "En fazla veritabanı"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3811 msgid "Maximum items on first level"
3812 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3815 msgid "Maximum items in branch"
3816 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3819 msgid "Maximum number of rows to display"
3820 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3823 msgid "Maximum tables"
3824 msgstr "En fazla tablo"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3827 msgid "Memory limit"
3828 msgstr "Bellek sınırı"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3831 msgid "Show databases navigation as tree"
3832 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3835 msgid "Navigation panel width"
3836 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3840 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3841 msgid "Link with main panel"
3842 msgstr "Ana panel ile bağla"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3845 msgid "Display logo"
3846 msgstr "Logoyu görüntüle"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3849 msgid "Logo link URL"
3850 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3853 msgid "Logo link target"
3854 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3857 msgid "Display servers selection"
3858 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3861 msgid "Target for quick access icon"
3862 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3865 msgid "Target for second quick access icon"
3866 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3869 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3870 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3873 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3874 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3877 msgid "Group items in the tree"
3878 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3881 msgid "Database tree separator"
3882 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3885 msgid "Table tree separator"
3886 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3889 msgid "Maximum table tree depth"
3890 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3893 msgid "Enable highlighting"
3894 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3897 msgid "Enable navigation tree expansion"
3898 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3901 msgid "Show tables in tree"
3902 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3905 msgid "Show views in tree"
3906 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3909 msgid "Show functions in tree"
3910 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3913 msgid "Show procedures in tree"
3914 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3917 msgid "Show events in tree"
3918 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3921 msgid "Expand single database"
3922 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3925 msgid "Recently used tables"
3926 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3929 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3930 msgid "Favorite tables"
3931 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3934 msgid "Where to show the table row links"
3935 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3938 msgid "Show row links anyway"
3939 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3942 msgid "Natural order"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3946 msgid "Table navigation bar"
3947 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3950 msgid "GZip output buffering"
3951 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3954 msgid "Default sorting order"
3955 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3958 msgid "Persistent connections"
3959 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3962 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3963 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3966 msgid "MySQL reserved word warning"
3967 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3970 msgid "How to display the menu tabs"
3971 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3974 msgid "How to display various action links"
3975 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3978 msgid "Protect binary columns"
3979 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3982 msgid "Permanent query history"
3983 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3986 msgid "Query history length"
3987 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3990 msgid "Recoding engine"
3991 msgstr "Kaydetme motoru"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3994 msgid "Remember table's sorting"
3995 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3998 msgid "Primary key default sort order"
3999 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4002 msgid "Repeat headers"
4003 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4006 msgid "Grid editing: trigger action"
4007 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4010 msgid "Relational display"
4011 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4014 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4015 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4018 msgid "Save directory"
4019 msgstr "Kayıt dizini"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4022 msgid "Host authorization order"
4023 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4026 msgid "Host authorization rules"
4027 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4030 msgid "Allow logins without a password"
4031 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4034 msgid "Allow root login"
4035 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4038 msgid "Session timezone"
4039 msgstr "Oturum saat dilimi"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4046 #: templates/setup/home/index.twig:50
4047 msgid "Authentication type"
4048 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4051 msgid "Bookmark table"
4052 msgstr "Yer işareti tablosu"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4055 msgid "Column information table"
4056 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4059 msgid "Compress connection"
4060 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4063 msgid "Control user password"
4064 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4067 msgid "Control user"
4068 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4071 msgid "Control host"
4072 msgstr "Denetim anamakinesi"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4075 msgid "Control port"
4076 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4079 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4080 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4083 msgid "Hide databases"
4084 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4087 msgid "SQL query history table"
4088 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4091 msgid "Server hostname"
4092 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4096 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4099 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4100 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4103 msgid "QBE saved searches table"
4104 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4107 msgid "Export templates table"
4108 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4111 msgid "Central columns table"
4112 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4115 msgid "Show only listed databases"
4116 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4119 msgid "Password for config auth"
4120 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4123 msgid "PDF schema: pages table"
4124 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4127 #: templates/database/operations/index.twig:122
4128 #: templates/server/databases/index.twig:24
4129 msgid "Database name"
4130 msgstr "Veritabanı adı"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4134 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4137 msgid "Recently used table"
4138 msgstr "Son kullanılan tablo"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4141 msgid "Favorites table"
4142 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4145 msgid "Relation table"
4146 msgstr "İlişki tablosu"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4149 msgid "Signon session name"
4150 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4154 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4157 msgid "Server socket"
4158 msgstr "Sunucu soketi"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4165 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4166 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4169 msgid "Display columns table"
4170 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4173 msgid "UI preferences table"
4174 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4177 msgid "Add DROP DATABASE"
4178 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4181 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4182 msgid "Add DROP TABLE"
4183 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4186 msgid "Add DROP VIEW"
4187 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4190 msgid "Statements to track"
4191 msgstr "İfadelerden izlere"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4194 msgid "SQL query tracking table"
4195 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4198 msgid "Automatically create versions"
4199 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4202 msgid "User preferences storage table"
4203 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4207 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4210 msgid "User groups table"
4211 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4214 msgid "Hidden navigation items table"
4215 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4218 msgid "User for config auth"
4219 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4222 msgid "Verbose name of this server"
4223 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4226 msgid "Allow to display all the rows"
4227 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4230 msgid "Show password change form"
4231 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4234 msgid "Show create database form"
4235 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4238 msgid "Show table comments"
4239 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4242 msgid "Show creation timestamp"
4243 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4246 msgid "Show last update timestamp"
4247 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4250 msgid "Show last check timestamp"
4251 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4254 msgid "Show table charset"
4255 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4258 msgid "Show field types"
4259 msgstr "Alan türlerini göster"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4262 msgid "Show function fields"
4263 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4267 msgstr "İpucu göster"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4270 msgid "Show phpinfo() link"
4271 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4274 msgid "Show detailed MySQL server information"
4275 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4278 msgid "Show SQL queries"
4279 msgstr "SQL sorgularını göster"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4282 msgid "Retain query box"
4283 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4286 msgid "Show statistics"
4287 msgstr "İstatistikleri göster"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4290 msgid "Skip locked tables"
4291 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4294 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4296 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4298 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4299 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4300 #: templates/console/display.twig:175
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4302 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4303 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4304 #: templates/database/events/index.twig:76
4305 #: templates/database/events/index.twig:79
4306 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4307 #: templates/database/routines/row.twig:20
4308 #: templates/database/routines/row.twig:23
4309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4310 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4311 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4312 #: templates/display/results/table.twig:227
4313 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4314 #: templates/server/variables/index.twig:41
4315 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4321 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4323 msgstr "SQL'i açıkla"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4326 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4327 #: templates/console/display.twig:99
4328 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4329 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4334 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4335 msgid "Create PHP code"
4336 msgstr "PHP kodu oluştur"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4339 msgid "Suhosin warning"
4340 msgstr "Suhosin uyarısı"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4343 msgid "Login cookie validity warning"
4344 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4347 msgid "Textarea columns"
4348 msgstr "Metin alanı sütunları"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4351 msgid "Textarea rows"
4352 msgstr "Metin alanı satırları"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4362 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4366 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4367 #: templates/table/operations/index.twig:56
4368 #: templates/table/operations/index.twig:62
4369 #: templates/table/operations/index.twig:257
4370 #: templates/table/operations/index.twig:263
4371 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4372 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4373 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4378 msgid "Default title"
4379 msgstr "Varsayılan başlık"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4382 #: templates/server/status/base.twig:6
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4390 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4391 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4392 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4393 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4394 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4395 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4398 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4399 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4400 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4401 #: templates/table/operations/index.twig:65
4402 #: templates/table/operations/index.twig:266
4403 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4404 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4405 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4410 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4411 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4414 msgid "Upload directory"
4415 msgstr "Gönderme dizini"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4418 msgid "Use database search"
4419 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4422 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4423 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4427 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4428 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4429 msgid "Version check"
4430 msgstr "Sürüm denetleme"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4434 msgstr "Proksi URL'si"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4437 msgid "Proxy username"
4438 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4441 msgid "Proxy password"
4442 msgstr "Proksi parolası"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4449 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4450 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4453 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4454 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4457 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4458 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4461 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4462 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4465 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4466 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4469 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4470 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4473 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4474 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4477 msgid "Send error reports"
4478 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4481 msgid "Enter executes queries in console"
4482 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4486 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4489 #: templates/console/display.twig:153
4490 msgid "Show query history at start"
4491 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4494 #: templates/console/display.twig:149
4495 msgid "Always expand query messages"
4496 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4499 #: templates/console/display.twig:157
4500 msgid "Show current browsing query"
4501 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4504 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4506 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4510 #: templates/console/display.twig:168
4511 msgid "Switch to dark theme"
4512 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4515 msgid "Console height"
4516 msgstr "Konsol yüksekliği"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4519 msgid "Console mode"
4520 msgstr "Konsol kipi"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4523 #: templates/console/display.twig:64
4524 msgid "Group queries"
4525 msgstr "Sorguları grupla"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4528 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4537 msgid "Server connection collation"
4538 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4542 msgid "Missing data for %s"
4543 msgstr "%s için kayıp veri"
4545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4546 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4547 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4548 msgid "Incorrect value!"
4549 msgstr "Yanlış değer!"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4554 msgstr "kullanılamaz"
4556 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4559 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4560 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4564 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4569 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4570 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4572 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4575 msgstr "en fazla %s"
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4578 msgid "Config authentication"
4579 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4582 msgid "HTTP authentication"
4583 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4586 msgid "Signon authentication"
4587 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4601 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4602 #: libraries/classes/Menu.php:357
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4606 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4607 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4608 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4609 #: libraries/config.values.php:175
4610 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4611 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4612 #: templates/database/export/index.twig:23
4613 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4615 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4623 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4624 #: templates/database/export/index.twig:24
4625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4631 msgid "CSV for MS Excel"
4632 msgstr "MS Excel için CSV"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4635 msgid "Microsoft Word 2000"
4636 msgstr "Microsoft Word 2000"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4640 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4641 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4644 msgid "OpenDocument Text"
4645 msgstr "OpenDocument Metni"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4649 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4650 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4651 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4652 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4653 #: templates/database/events/index.twig:18
4654 #: templates/database/events/index.twig:88
4655 #: templates/database/events/row.twig:36
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4657 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4658 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4659 #: templates/database/routines/index.twig:17
4660 #: templates/database/routines/index.twig:18
4661 #: templates/database/routines/row.twig:60
4662 #: templates/database/routines/row.twig:63
4663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4664 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4665 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4666 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4667 #: templates/display/results/table.twig:240
4668 #: templates/display/results/table.twig:241
4669 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4670 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4671 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4672 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4678 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4679 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4684 #: templates/preferences/header.twig:18
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4689 msgid "CSV using LOAD DATA"
4690 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4694 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4695 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4696 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4697 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4698 #: templates/preferences/header.twig:48
4699 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4705 msgid "Default transformations"
4706 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4708 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4709 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4711 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4713 #: libraries/classes/Config.php:652
4715 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4716 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4718 #: libraries/classes/Config.php:690
4719 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4721 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4723 #: libraries/classes/Config.php:705
4724 msgid "Failed to read configuration file!"
4725 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4727 #: libraries/classes/Config.php:707
4729 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4732 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4733 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4735 #: libraries/classes/Config.php:1234
4737 msgid "Invalid server index: %s"
4738 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4740 #: libraries/classes/Config.php:1247
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4748 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4749 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4750 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4751 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4752 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4754 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4755 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4756 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı "
4757 "kısıtlamayı%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, "
4758 "güvenilir proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4759 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4760 "güvenilir olmayabilir."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4764 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4765 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4767 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4768 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4772 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4774 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4779 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4780 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4781 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4782 "thousands of users, including you, are connected to."
4784 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4785 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4786 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4787 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4793 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4794 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4795 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4796 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4799 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4800 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4801 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4802 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4803 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4804 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4806 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4807 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4808 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4813 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4815 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4820 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4823 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4827 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4828 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4829 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4831 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4832 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4833 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4834 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4839 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4840 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4843 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4844 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4845 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4850 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4851 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4853 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4854 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4855 "riski yaratabilir."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4860 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4861 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4863 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4864 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4865 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4871 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4872 "are unavailable on this system."
4874 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4875 "(%3$s) gerektiriyor."
4877 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4880 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4881 "are unavailable on this system."
4883 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4884 "(%3$s) gerektiriyor."
4886 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4887 msgid "no description"
4888 msgstr "Açıklama yok"
4890 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4893 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4894 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4895 "configuration storage there."
4897 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4898 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4899 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4901 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4903 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4905 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4906 msgid "Server-level tabs"
4907 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4909 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4910 msgid "Database-level tabs"
4911 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4913 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4914 msgid "Table-level tabs"
4915 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4918 msgid "Could not connect to the database server!"
4919 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4921 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4922 msgid "Invalid authentication type!"
4923 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4926 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4928 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4933 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4936 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4940 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4942 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4947 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4949 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4954 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4957 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4961 msgid "Incorrect value:"
4962 msgstr "Yanlış değer:"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4966 msgid "Incorrect IP address: %s"
4967 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4970 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4971 msgid "Not a valid port number!"
4972 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4975 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4976 msgid "Not a positive number!"
4977 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4980 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4981 msgid "Not a non-negative number!"
4982 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4985 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4987 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4988 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4990 #: libraries/classes/Console.php:92
4992 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4993 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4994 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4995 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4997 #: libraries/classes/Console.php:99
4998 msgid "No bookmarks"
4999 msgstr "Yer işaretleri yok"
5001 #: libraries/classes/Console.php:128
5002 msgid "SQL Query Console"
5003 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5005 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5008 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5009 msgid "No databases selected."
5010 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5012 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5013 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5016 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5019 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5020 "adresini ziyaret edin."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5024 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5025 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5027 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5031 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5033 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5037 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5039 #: templates/database/structure/index.twig:25
5040 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5041 msgid "No tables found in database."
5042 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5045 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5047 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5048 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5051 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5054 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5055 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5059 msgid "No collation provided."
5060 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5063 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5064 msgid "The database name is empty!"
5065 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5068 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5069 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5073 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5074 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5078 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5079 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5084 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5086 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5089 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5092 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5093 msgid "Access denied!"
5094 msgstr "Erişim engellendi!"
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5105 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5112 msgid "No table selected."
5113 msgstr "Seçilen tablo yok."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5122 #: templates/table/operations/index.twig:451
5123 #: templates/table/operations/view.twig:32
5125 msgid "View %s has been dropped."
5126 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5129 #: templates/table/operations/index.twig:451
5131 msgid "Table %s has been dropped."
5132 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5135 #: templates/table/operations/index.twig:410
5136 #: templates/table/operations/index.twig:428
5138 msgid "Table %s has been emptied."
5139 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5142 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5145 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5146 "%sdocumentation%s."
5148 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5161 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5167 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5168 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5169 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5171 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5172 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5173 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5174 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5175 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5176 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5177 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5178 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5179 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5182 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5184 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5185 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5188 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5189 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5198 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5201 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5203 msgstr "Değişiklik yok"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5206 msgid "Favorite List is full!"
5207 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5211 msgid "Tracking data deleted successfully."
5212 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5217 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5219 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5222 msgid "No tables selected."
5223 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5226 msgid "Database Log"
5227 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5231 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5232 "submitted based on your settings."
5234 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5237 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5238 msgid "Thank you for submitting this report."
5239 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5241 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5243 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5246 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5249 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5250 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5252 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5254 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5255 msgid "You may want to refresh the page."
5256 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5258 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5259 #: libraries/classes/Export.php:1345
5263 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5264 msgid "Bad parameters!"
5265 msgstr "Kötü parametreler!"
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5269 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5270 "you need to logout from all servers."
5272 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5273 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5278 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5279 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5281 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5282 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5286 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5288 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5289 "dönüşümlü olarak gidin."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5293 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5294 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5295 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5296 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5298 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5299 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5300 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5301 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5304 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5306 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5307 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5309 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5310 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5311 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5315 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5316 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5317 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5319 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5320 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5321 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5322 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5326 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5327 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5328 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5330 "Yapılandırma dosyası, tanımlama bilgisi şifrelemesi için geçerli bir "
5331 "anahtara ihtiyaç duyar. Sizin için otomatik olarak geçici bir anahtar "
5332 "oluşturuldu. Lütfen [doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5337 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5338 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5339 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5341 "Yapılandırma dosyasındaki tanımlama bilgisi şifreleme anahtarı gereğinden "
5342 "uzun. Sadece %d bayt uzunluğunda olmalıdır. Lütfen "
5343 "[doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5347 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5348 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5349 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5350 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5352 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5353 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5354 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5355 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5360 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5363 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5368 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5369 "templates and will be slow because of this."
5371 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5372 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5376 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5377 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5378 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5380 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5381 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5382 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5386 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5387 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5389 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5390 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5393 msgid "Incomplete params"
5394 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5398 msgstr "Başarılı oldu"
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5403 msgstr "Başarısız oldu"
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5408 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5409 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5411 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5412 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5414 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5416 msgid "Showing bookmark"
5417 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5421 msgid "The bookmark has been deleted."
5422 msgstr "Yer işareti silindi."
5424 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5426 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5427 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5428 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5430 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5431 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5432 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5436 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5437 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5438 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5439 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5441 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5444 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5445 "same file%s and import will resume."
5447 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5448 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5450 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5452 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5453 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5455 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5456 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5457 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5459 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5460 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5461 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5462 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5464 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5465 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5466 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5468 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5469 msgid "Could not load the progress of the import."
5470 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5473 #: templates/server/databases/index.twig:318
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5479 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5480 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5483 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5484 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5487 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
5489 "Veritabanı aynı ada yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5492 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5493 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5496 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5497 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5500 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5501 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5504 msgid "Delete tracking data for this table?"
5505 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5508 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5509 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5512 msgid "Delete tracking data for this version?"
5513 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5516 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5517 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5520 msgid "Delete entry from tracking report?"
5521 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5524 msgid "Deleting tracking data"
5525 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5528 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5529 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5532 msgid "Dropping Foreign key."
5533 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5536 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5537 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5541 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5542 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5546 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5547 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5550 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5552 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5557 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5558 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5560 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5561 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5564 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5565 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5568 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5569 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5572 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5573 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5577 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5578 "the data related to the selected partition(s)!"
5580 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5581 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5584 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5585 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5588 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5589 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5592 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5593 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5597 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5598 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5599 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5600 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5601 "refer to the tips at "
5603 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5604 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5605 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5606 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5607 "ipuçlarına bakınız "
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5610 msgid "Garbled Data"
5611 msgstr "Karışık Veri"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5614 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5616 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5621 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5622 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5623 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5624 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5625 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5628 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5629 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5630 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5631 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5632 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5633 "kullanılması önerilir.</b>"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5637 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5640 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5641 "istediğinizden emin misiniz?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5644 #: templates/export.twig:324
5645 msgid "Save & close"
5646 msgstr "Kaydet ve kapat"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5649 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5650 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5651 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5652 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5658 msgstr "Tümünü sıfırla"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5661 msgid "Missing value in the form!"
5662 msgstr "Formda eksik değer!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5665 msgid "Select at least one of the options!"
5666 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5669 msgid "Please enter a valid number!"
5670 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5673 msgid "Please enter a valid length!"
5674 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5678 msgstr "İndeks ekle"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5682 msgstr "İndeksi düzenle"
5684 #. l10n: Rename a table Index
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5686 msgid "Rename index"
5687 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5690 #: templates/table/index_form.twig:237
5692 msgid "Add %s column(s) to index"
5693 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5696 msgid "Create single-column index"
5697 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5700 msgid "Create composite index"
5701 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5704 msgid "Composite with:"
5705 msgstr "Şununla bileşik:"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5708 msgid "Please select column(s) for the index."
5709 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5713 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5715 #: templates/table/index_form.twig:246
5716 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5718 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5725 #: templates/sql/query.twig:218
5726 msgid "Simulate query"
5727 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5732 msgstr "SQL sorgusu:"
5734 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5737 msgstr "Y değerleri"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5740 msgid "Please enter the SQL query first."
5741 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5744 msgid "The host name is empty!"
5745 msgstr "Anamakine adı boş!"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5748 msgid "The user name is empty!"
5749 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5753 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5754 msgid "The password is empty!"
5755 msgstr "Parola boş!"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5759 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5760 msgid "The passwords aren't the same!"
5761 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5764 msgid "Removing Selected Users"
5765 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5768 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5770 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5771 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5772 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5773 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5774 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5775 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5776 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5777 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5778 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5779 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5781 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5782 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5783 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5784 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5785 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5786 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5787 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5789 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5790 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5791 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5794 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5796 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5797 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5798 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5799 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5800 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5801 #: templates/table/search/index.twig:182
5802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5814 msgctxt "Lock the account."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5820 msgctxt "Unlock the account."
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5825 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5826 msgid "Lock this account."
5827 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5830 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5831 msgid "Unlock this account."
5832 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5835 msgid "Template was created."
5836 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5839 msgid "Template was loaded."
5840 msgstr "Şablon yüklendi."
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5843 msgid "Template was updated."
5844 msgstr "Şablon güncellendi."
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5847 msgid "Template was deleted."
5848 msgstr "Şablon silindi."
5850 #. l10n: Other, small valued, queries
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5857 #. l10n: Thousands separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5859 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5863 #. l10n: Decimal separator
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5865 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5870 msgid "Connections / Processes"
5871 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5874 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5875 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5879 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5880 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5881 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5882 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5884 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5885 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5886 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5887 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5890 msgid "Query cache efficiency"
5891 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5894 msgid "Query cache usage"
5895 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5898 msgid "Query cache used"
5899 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5902 msgid "System CPU usage"
5903 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5906 msgid "System memory"
5907 msgstr "Sistem belleği"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5911 msgstr "Sistem takası"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5914 msgid "Average load"
5915 msgstr "Ortalama yükleme"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5918 msgid "Total memory"
5919 msgstr "Toplam bellek"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5922 msgid "Cached memory"
5923 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5926 msgid "Buffered memory"
5927 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5935 msgstr "Kullanılan bellek"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5939 msgstr "Toplam takas"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5943 msgstr "Önbelleklenen takas"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5947 msgstr "Kullanılan takas"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5951 msgstr "Serbest takas"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5955 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5958 msgid "Bytes received"
5959 msgstr "Alınmış bayt"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5962 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5964 msgstr "Bağlantılar"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5967 #: templates/server/status/base.twig:11
5968 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5972 #. l10n: shortcuts for Byte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5974 #: libraries/classes/Util.php:458
5978 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5980 #: libraries/classes/Util.php:460
5981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5985 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5987 #: libraries/classes/Util.php:462
5988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5992 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5994 #: libraries/classes/Util.php:464
5998 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6000 #: libraries/classes/Util.php:466
6004 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6006 #: libraries/classes/Util.php:468
6010 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6012 #: libraries/classes/Util.php:470
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6021 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6027 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6032 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6039 msgid "Add chart to grid"
6040 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6043 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6044 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6047 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6050 #: libraries/config.values.php:111
6051 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6053 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6054 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6057 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6058 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6063 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6066 msgstr "SQL Sorgusu"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6069 msgid "Resume monitor"
6070 msgstr "İzlemeye devam et"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6073 msgid "Pause monitor"
6074 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6077 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6078 msgid "Start auto refresh"
6079 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6082 msgid "Stop auto refresh"
6083 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6086 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6087 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6090 msgid "general_log is enabled."
6091 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6094 msgid "slow_query_log is enabled."
6095 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6098 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6099 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6102 msgid "log_output is not set to TABLE."
6103 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6106 msgid "log_output is set to TABLE."
6107 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6112 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6113 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6114 "depending on your system."
6116 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6117 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6118 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6122 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6123 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6127 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6130 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6131 "varsayılana sıfırlanacak:"
6133 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6136 msgid "Set log_output to %s"
6137 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6139 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6143 msgstr "%s etkinleştir"
6145 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6149 msgstr "%s etkisizleştir"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6154 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6155 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6159 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6160 "database administrator."
6162 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6163 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6166 msgid "Change settings"
6167 msgstr "Değiştirme ayarları"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6170 msgid "Current settings"
6171 msgstr "Şu anki ayarlar"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6175 msgstr "Çizelge başlığı"
6177 #. l10n: As in differential values
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6179 msgid "Differential"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6184 msgid "Divided by %s"
6185 msgstr "%s tarafından bölen"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6192 msgid "From slow log"
6193 msgstr "Yavaş günlükten"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6196 msgid "From general log"
6197 msgstr "Genel günlükten"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6200 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6201 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6204 msgid "Analysing logs"
6205 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6208 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6209 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6212 msgid "Cancel request"
6213 msgstr "İsteği iptal et"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6217 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6218 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6219 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6221 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6222 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6223 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6227 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6228 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6231 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6232 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6236 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6237 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6240 msgid "Jump to Log table"
6241 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6244 msgid "No data found"
6245 msgstr "Bulunan veri yok"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6248 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6249 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6253 msgstr "Çözümleniyor…"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6256 msgid "Explain output"
6257 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6260 #: libraries/classes/Menu.php:490
6261 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6262 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6263 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6264 #: templates/database/events/index.twig:46
6265 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6266 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6274 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6275 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6276 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6277 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6283 msgstr "Toplam süre:"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6286 msgid "Profiling results"
6287 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6290 msgctxt "Display format"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6299 #: templates/export.twig:210
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6305 #: templates/export.twig:224
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6311 #: templates/export.twig:237
6316 #. l10n: A collection of available filters
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6318 msgid "Log table filter options"
6319 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6321 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6327 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6328 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6331 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6332 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6335 msgid "Sum of grouped rows:"
6336 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6339 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6340 #: templates/server/databases/index.twig:253
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6345 msgid "Loading logs"
6346 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6349 msgid "Monitor refresh failed"
6350 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6354 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6355 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6356 "reentering your credentials should help."
6358 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6359 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6360 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6364 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6367 msgid "Affected rows:"
6368 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6371 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6373 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6378 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6380 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6381 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6384 msgid "Import monitor configuration"
6385 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6388 msgid "Please select the file you want to import:"
6389 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin:"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6392 msgid "Please enter a valid table name."
6393 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6396 msgid "Please enter a valid database name."
6397 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6400 msgid "No files available on server for import!"
6401 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6404 msgid "Analyse query"
6405 msgstr "Sorguyu çözümle"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6408 msgid "Formatting SQL…"
6409 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6412 msgid "No parameters found!"
6413 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6416 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6417 #: templates/database/designer/main.twig:339
6418 #: templates/database/designer/main.twig:390
6419 #: templates/database/designer/main.twig:668
6420 #: templates/database/designer/main.twig:734
6421 #: templates/database/designer/main.twig:873
6422 #: templates/database/designer/main.twig:958
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6425 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6426 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6428 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6429 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6432 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6433 #: templates/server/databases/index.twig:319
6434 #: templates/server/databases/index.twig:323
6435 #: templates/server/variables/index.twig:15
6436 #: templates/table/search/index.twig:197
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6441 #: templates/header.twig:44
6442 msgid "Page-related settings"
6443 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6446 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6451 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6452 #: templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6457 msgstr "Yükleniyor…"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6460 msgid "Request aborted!!"
6461 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6464 msgid "Processing request"
6465 msgstr "İstek işleniyor"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6468 msgid "Request failed!!"
6469 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6473 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6474 msgid "Error in processing request"
6475 msgstr "İstek işlemede hata"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6479 msgid "Error code: %s"
6480 msgstr "Hata kodu: %s"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6484 msgid "Error text: %s"
6485 msgstr "Hata metni: %s"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6489 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6490 "network connectivity and server status."
6492 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6493 "durumunu denetleyin."
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6496 msgid "No accounts selected."
6497 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6500 msgid "Dropping column"
6501 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6504 msgid "Adding primary key"
6505 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6508 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6509 #: templates/database/designer/main.twig:666
6510 #: templates/database/designer/main.twig:730
6511 #: templates/database/designer/main.twig:869
6512 #: templates/database/designer/main.twig:954
6513 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6514 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6520 msgid "Click to dismiss this notification"
6521 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6524 msgid "Renaming databases"
6525 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6528 msgid "Copying database"
6529 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6532 msgid "Changing charset"
6533 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6536 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6537 #: libraries/classes/Index.php:526
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6543 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6544 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6546 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6547 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6548 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6549 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6550 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6551 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6552 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6554 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6557 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6559 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6560 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6561 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6564 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6565 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6573 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6574 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6575 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6576 msgid "Enable foreign key checks"
6577 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6580 msgid "Failed to get real row count."
6581 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6588 msgid "Hide search results"
6589 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6592 msgid "Show search results"
6593 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6597 msgstr "Gözatılıyor"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6605 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6606 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6609 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6610 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6613 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6614 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6618 msgid "Values for column %s"
6619 msgstr "%s sütunu için değerler"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6622 msgid "Values for a new column"
6623 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6626 msgid "Enter each value in a separate field."
6627 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6631 msgid "Add %d value(s)"
6632 msgstr "%d değer ekle"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6636 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6638 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6639 "birleştirilecektir."
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6642 msgid "Hide query box"
6643 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6646 msgid "Show query box"
6647 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6650 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6651 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6654 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6655 #: templates/database/designer/main.twig:388
6656 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6657 #: templates/database/search/results.twig:43
6658 #: templates/display/results/table.twig:235
6659 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6661 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6662 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6668 msgid "%d is not valid row number."
6669 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6672 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6673 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6674 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6675 msgid "Browse foreign values"
6676 msgstr "Dış değerlere gözat"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6679 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6681 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6685 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6688 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6689 "sorguyu al'a tıklayın."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6693 msgid "Variable %d:"
6694 msgstr "Değişken %d:"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6697 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6702 msgid "Column selector"
6703 msgstr "Sütun seçici"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6706 msgid "Search this list"
6707 msgstr "Bu listede ara"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6712 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6713 "database %s has columns that are not present in the current table."
6715 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6716 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6720 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6723 msgid "Add primary key"
6724 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6727 msgid "Primary key added."
6728 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6732 msgid "Taking you to next step…"
6733 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6737 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6738 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6744 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6749 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6750 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6752 #. l10n: Display text for calendar close link
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6754 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6755 #: templates/javascript/variables.twig:15
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6760 msgid "Confirm partial dependencies"
6761 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6764 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6765 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6769 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6770 "determine values of column d and column f."
6772 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6773 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6777 msgid "No partial dependencies selected!"
6778 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6781 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6783 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6788 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6789 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6792 msgid "Hide partial dependencies list"
6793 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6797 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6800 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6808 msgid "The following actions will be performed:"
6809 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6813 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6814 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6817 msgid "Create the following table"
6818 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6821 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6822 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6825 msgid "Confirm transitive dependencies"
6826 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6829 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6830 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6833 msgid "No dependencies selected!"
6834 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6837 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6838 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6840 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6841 #: templates/server/variables/index.twig:12
6842 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6843 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6844 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6845 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6846 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6851 msgid "Hide search criteria"
6852 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6855 msgid "Show search criteria"
6856 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6859 msgid "Column maximum:"
6860 msgstr "En fazla sütun:"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6863 msgid "Column minimum:"
6864 msgstr "En az sütun:"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6867 msgid "Hide find and replace criteria"
6868 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6871 msgid "Show find and replace criteria"
6872 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6875 msgid "Each point represents a data row."
6876 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6879 msgid "Hovering over a point will show its label."
6880 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6883 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6884 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6887 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6889 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6893 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6895 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6896 "noktasına tıklayın."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
6899 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6901 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6904 msgid "Select two columns"
6905 msgstr "İki sütun seçin"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6908 msgid "Select two different columns"
6909 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6912 msgid "Data point content"
6913 msgstr "Veri imleci içeriği"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6917 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
6918 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6923 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
6924 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6925 #: templates/display/results/table.twig:231
6926 #: templates/display/results/table.twig:232
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
6942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6957 msgstr "Satır dizgisi"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6964 #: templates/display/results/table.twig:174
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
6986 msgid "Add an inner ring"
6987 msgstr "İç halka ekle"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6990 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6991 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6994 msgid "Encryption key"
6995 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6999 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7002 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7006 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7007 "values directly if desired"
7009 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7010 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7014 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7015 "those values directly if desired"
7017 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7018 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7022 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7023 "confirmation before abandoning changes"
7025 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7026 "önce onay için size sorulacaktır"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7029 msgid "Select referenced key"
7030 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7033 msgid "Select Foreign Key"
7034 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7037 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7038 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7041 #: templates/database/designer/main.twig:98
7042 #: templates/database/designer/main.twig:101
7043 msgid "Choose column to display"
7044 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7048 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7049 "save them. Do you want to continue?"
7051 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7052 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7055 msgid "value/subQuery is empty"
7056 msgstr "value/subQuery boş"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7059 #: templates/database/designer/main.twig:40
7060 #: templates/database/designer/main.twig:43
7061 msgid "Add tables from other databases"
7062 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7069 #: templates/database/designer/main.twig:63
7070 #: templates/database/designer/main.twig:66
7072 msgstr "Sayfayı kaydet"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7075 #: templates/database/designer/main.twig:70
7076 #: templates/database/designer/main.twig:73
7077 msgid "Save page as"
7078 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7081 #: templates/database/designer/main.twig:56
7082 #: templates/database/designer/main.twig:59
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7088 msgstr "Sayfayı sil"
7090 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7092 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7094 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7098 #: templates/database/designer/main.twig:10
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7103 msgid "Please select a page to continue"
7104 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7107 msgid "Please enter a valid page name"
7108 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7111 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7112 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7115 msgid "Successfully deleted the page"
7116 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7119 msgid "Export relational schema"
7120 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7123 msgid "Modifications have been saved"
7124 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7128 msgid "%d object(s) created."
7129 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7136 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7141 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7143 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için "
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7148 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7149 "want to leave this page before saving the data?"
7151 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7152 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7155 msgid "Drag to reorder."
7156 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7159 msgid "Click to sort results by this column."
7160 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7164 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7165 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7166 "from ORDER BY clause"
7168 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7169 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için "
7170 "Ctrl+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7173 msgid "Click to mark/unmark."
7174 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7177 msgid "Double-click to copy column name."
7178 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7181 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7183 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7187 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7188 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7190 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7191 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7192 "sonra çalışmayabilir."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7195 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7197 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7201 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7204 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7205 "tarayıcıyı çökertebilir."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7208 msgid "Original length"
7209 msgstr "Orijinal uzunluk"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7218 msgstr "İptal edilen"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7225 msgid "Import status"
7226 msgstr "İçe aktarma durumu"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7229 #: templates/navigation/main.twig:84
7230 msgid "Drop files here"
7231 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7234 msgid "Select database first"
7235 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7238 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7240 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7241 "düzenleyebilirsiniz."
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7244 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7246 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7250 msgstr "Bağlantıya git:"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7253 msgid "Generate password"
7254 msgstr "Parola üret"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7257 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7262 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7263 #: templates/home/index.twig:46
7264 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7265 msgid "Change password"
7266 msgstr "Parola değiştir"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7275 msgstr "Paneli göster"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7279 msgstr "Paneli gizle"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7282 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7283 msgid "Unlink from main panel"
7284 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7287 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7290 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7291 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7293 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7294 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7296 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7298 msgid ", latest stable version:"
7299 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7306 msgid "There was an error in loading the Git information."
7307 msgstr "Git bilgileri yüklenirken bir hata oldu."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7311 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7314 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7318 msgid "Change report settings"
7319 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7322 msgid "Show report details"
7323 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7327 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7330 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7336 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7337 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7339 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7340 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7344 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7345 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7348 msgid "Please look at the bottom of this window."
7349 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7352 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7354 msgstr "Tümünü Yoksay"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7358 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7359 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7362 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7363 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7366 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7367 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7370 msgid "Successfully copied!"
7371 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7374 msgid "Copying failed!"
7375 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7378 msgid "Execute this query again?"
7379 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7382 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7383 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7386 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7387 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7391 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7392 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7396 msgid "%s argument(s) passed"
7397 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7400 msgid "Show arguments"
7401 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7404 msgid "Hide arguments"
7405 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7409 msgstr "Aldığı süre:"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7413 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7414 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7415 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7416 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7417 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7419 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7420 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7421 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7422 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7423 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7427 msgid "Copy tables to"
7428 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7431 msgid "Add table prefix"
7432 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7435 msgid "Replace table with prefix"
7436 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7439 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7440 msgid "Copy table with prefix"
7441 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7444 msgid "Extremely weak"
7445 msgstr "Son derece zayıf"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7463 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7466 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7467 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7469 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7472 msgid "Invalid request sent to security key."
7473 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7475 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7478 msgid "Unknown security key error."
7479 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7481 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7484 msgid "Client does not support security key."
7485 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7487 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7490 msgid "Failed security key activation."
7491 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7493 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7496 msgid "Invalid security key."
7497 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7501 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7504 "WebAuthn kullanılamıyor. Lütfen desteklenen bir tarayıcıyı güvenli bir "
7505 "bağlamda (HTTPS) kullanın."
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7509 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7510 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7511 "configured for this."
7513 "IndexedDB tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7514 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7515 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7520 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7521 msgid "Table %s already exists!"
7522 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7525 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7531 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7533 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7534 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7538 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7539 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7540 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7542 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7543 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7545 msgstr "Birini seçin…"
7547 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7548 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7549 msgid "No such column"
7550 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7552 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7553 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7554 msgctxt "string types"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7559 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7560 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7562 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7563 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7564 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7566 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7567 msgid "Could not import configuration"
7568 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7571 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7572 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7575 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7576 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7579 #: libraries/classes/Import.php:144
7580 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7581 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7590 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7599 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7604 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7611 msgid "Database %1$s has been created."
7612 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7616 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7617 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7618 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7619 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7623 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7624 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7628 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7629 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7633 msgid "No Privileges"
7634 msgstr "Yetkiniz yok"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7637 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7638 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7642 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7643 "password, 'Change password' tab should be used."
7645 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7646 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7649 msgid "User has been added."
7650 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7654 msgid "Thread %s was successfully killed."
7655 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7660 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7662 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7673 msgid "Max. concurrent connections"
7674 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7677 msgid "Failed attempts"
7678 msgstr "Başarısız deneme"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7682 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7683 "closing the connection properly."
7685 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7686 "bağlantılarının sayısıdır."
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7689 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7690 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7694 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7695 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7696 "statements from the transaction."
7698 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7699 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7700 "işlemlerin sayısıdır."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7703 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7705 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7709 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7710 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7714 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7715 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7716 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7717 "based instead of disk-based."
7719 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7720 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7721 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7722 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7725 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7726 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7730 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7731 "while executing statements."
7733 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7734 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7738 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7739 "(probably duplicate key)."
7741 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7742 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7746 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7747 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7749 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7750 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7753 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7754 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7757 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7758 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7761 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7762 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7765 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7766 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7770 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7771 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7772 "indicates the number of time tables have been discovered."
7774 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7775 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7776 "keşfedildiğini gösterir."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7780 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7781 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7782 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7784 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7785 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7786 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7790 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7791 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7793 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7794 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7795 "olduğu belirtisidir."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7799 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7800 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7801 "if you are doing an index scan."
7803 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7804 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7805 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7809 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7810 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7812 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7813 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7817 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7818 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7819 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7820 "you have joins that don't use keys properly."
7822 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7823 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7824 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7825 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7826 "birleştirmelere sahipsiniz."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7830 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7831 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7832 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7833 "advantage of the indexes you have."
7835 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7836 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7837 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7838 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7841 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7842 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7845 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7846 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7849 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7850 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7853 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7854 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7857 msgid "The number of pages currently dirty."
7858 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7861 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7862 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7865 msgid "The number of free pages."
7866 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7870 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7871 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7874 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7875 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7876 "taşınamayan sayfalardır."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7880 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7881 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7882 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7883 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7885 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7886 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7887 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7888 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7891 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7892 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7896 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7897 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7899 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7900 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7904 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7905 "InnoDB does a sequential full table scan."
7907 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7908 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7911 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7912 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7916 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7917 "and had to do a single-page read."
7919 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7920 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7924 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7925 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7926 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7927 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7928 "properly, this value should be small."
7930 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7931 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7932 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7933 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7934 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7937 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7938 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7941 msgid "The number of fsync() operations so far."
7942 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7945 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7946 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7949 msgid "The current number of pending reads."
7950 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7953 msgid "The current number of pending writes."
7954 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7957 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7958 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7961 msgid "The total number of data reads."
7962 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7965 msgid "The total number of data writes."
7966 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7969 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7970 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7973 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7975 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7979 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7981 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7986 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7987 "wait for it to be flushed before continuing."
7989 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7990 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7993 msgid "The number of log write requests."
7994 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7997 msgid "The number of physical writes to the log file."
7998 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8001 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8002 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8005 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8006 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8009 msgid "Pending log file writes."
8010 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8013 msgid "The number of bytes written to the log file."
8014 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8017 msgid "The number of pages created."
8018 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8022 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8023 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8025 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8026 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8029 msgid "The number of pages read."
8030 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8033 msgid "The number of pages written."
8034 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8037 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8038 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8041 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8042 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8045 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8047 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8050 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8051 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8054 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8055 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8058 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8059 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8062 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8063 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8066 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8067 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8070 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8071 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8075 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8076 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8078 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8079 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8083 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8084 "determine how much of the key cache is in use."
8086 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8087 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8088 "kullanabilirsiniz."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8092 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8093 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8096 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8097 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8100 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8101 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8104 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8105 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8109 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8110 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8111 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8113 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8114 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8115 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8119 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8120 "requests (calculated value)"
8122 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8123 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8126 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8127 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8130 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8131 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8135 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8137 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8141 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8142 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8143 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8145 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8146 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8147 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8148 "olmadığı anlamına gelir."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8152 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8153 "the server started."
8155 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8159 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8160 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8164 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8165 "table_open_cache value is probably too small."
8167 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8168 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8171 msgid "The number of files that are open."
8172 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8175 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8176 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8179 msgid "The number of tables that are open."
8180 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8184 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8185 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8188 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8189 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8193 msgid "The amount of free memory for query cache."
8194 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8197 msgid "The number of cache hits."
8198 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8201 msgid "The number of queries added to the cache."
8202 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8206 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8207 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8208 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8209 "decide which queries to remove from the cache."
8211 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8212 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8213 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8214 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8218 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8219 "query_cache_type setting)."
8221 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8222 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8225 msgid "The number of queries registered in the cache."
8226 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8229 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8230 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8233 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8234 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8238 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8239 "should carefully check the indexes of your tables."
8241 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8242 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8245 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8246 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8250 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8251 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8253 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8254 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8255 "denetlemelisiniz.)"
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8259 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8260 "critical even if this is big.)"
8262 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8263 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8266 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8267 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8271 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8273 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8278 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8279 "retried transactions."
8281 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8282 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8285 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8286 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8290 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8293 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8294 "parçacığı sayısıdır."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8298 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8299 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8303 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8304 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8307 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8308 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8312 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8313 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8316 msgid "The number of sorted rows."
8317 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8320 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8321 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8324 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8325 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8329 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8330 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8331 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8332 "tables or use replication."
8334 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8335 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8336 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8337 "kopyalamayı kullanın."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8341 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8342 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8343 "raise your thread_cache_size."
8345 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8346 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8347 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8350 msgid "The number of currently open connections."
8351 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8355 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8356 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8357 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8360 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8361 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8362 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8363 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8366 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8367 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8370 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8371 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8374 #: libraries/classes/Util.php:837
8375 msgid "Missing parameter:"
8376 msgstr "Eksik parametre:"
8378 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8379 msgid "User groups management is not enabled."
8380 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8383 msgid "Setting variable failed"
8384 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8386 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8387 msgid "Incorrect form specified!"
8388 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8390 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8392 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8393 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8395 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8396 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8398 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8400 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8401 "to use a secure connection."
8403 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8404 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8407 msgid "Insecure connection"
8408 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8410 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8411 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8413 msgid "Bookmark %s has been created."
8414 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8417 msgid "Bookmark not created!"
8418 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8423 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8425 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8426 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8431 msgid "No row selected."
8432 msgstr "Seçilen satır yok."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8436 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8437 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8440 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8441 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8444 msgid "No data to display"
8445 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8450 msgid "'%s' database does not exist."
8451 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8455 msgid "Table %s already exists!"
8456 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8473 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8474 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8475 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8476 #: templates/sql/query.twig:7
8477 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8478 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8491 msgid "No column selected."
8492 msgstr "Seçilen sütun yok."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8496 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8497 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8498 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8499 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8502 msgid "Invalid table name"
8503 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8505 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8507 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8508 msgid "There is an issue with your request."
8509 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8512 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8513 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8514 #: libraries/classes/Sql.php:973
8515 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8516 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8523 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8524 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8530 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8531 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8532 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8539 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8540 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8541 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8542 #: templates/error/generic.twig:37
8543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8548 msgid "Display column was successfully updated."
8549 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8552 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8553 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8557 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8558 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8562 msgid "Failed to get description of column %s!"
8563 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8566 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8567 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8571 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8577 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8578 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8588 msgid "The columns have been moved successfully."
8589 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8593 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8595 msgstr "Sorgu hatası"
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8599 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8600 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8601 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8602 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8607 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8608 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8612 msgid "Tracking of %s is activated."
8613 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8616 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8617 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8620 msgid "No versions selected."
8621 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8624 msgid "SQL statements executed."
8625 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8627 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8628 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8629 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8631 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8632 msgid "View name can not be empty!"
8633 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8635 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8637 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8638 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8640 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8641 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8642 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8644 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8647 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8650 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8652 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8653 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8655 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8656 msgid "Could not add columns!"
8657 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8659 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8662 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8664 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8666 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8667 msgid "Could not remove columns!"
8668 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8670 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8674 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8680 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8681 "on designer when user tries to set a display field."
8683 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8685 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8686 "yapılandırılmamış."
8688 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8689 msgid "Error: relationship already exists."
8690 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8692 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8693 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8694 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8697 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8698 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8700 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8701 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8702 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8704 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8705 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8706 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8707 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8709 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8710 msgid "Internal relationship has been added."
8711 msgstr "İç ilişki eklendi."
8713 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8714 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8715 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8717 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8718 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8719 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8721 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8722 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8723 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8725 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8726 msgid "Internal relationship has been removed."
8727 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8729 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8730 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8731 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8733 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8737 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8740 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8742 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8744 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8745 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8747 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8748 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8751 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8752 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8753 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8756 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8757 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8758 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8759 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8760 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8761 msgid "MySQL said: "
8762 msgstr "MySQL çıktısı: "
8764 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8766 msgid "Event %1$s has been modified."
8767 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8769 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8771 msgid "Event %1$s has been created."
8772 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8774 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8775 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8776 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8777 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8778 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8780 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8784 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8786 msgstr "Olay düzenle"
8788 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8789 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8790 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8791 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8792 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8794 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8795 msgid "You must provide an event name!"
8796 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8799 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8800 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8803 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8804 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8807 msgid "You must provide a valid type for the event."
8808 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8810 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8811 msgid "You must provide an event definition."
8812 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8814 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8815 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8816 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8818 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8820 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8821 msgid "The backed up query was:"
8822 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8829 msgid "Error in processing request:"
8830 msgstr "İstek işlemede hata:"
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8834 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8835 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8839 msgid "Export of event %s"
8840 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8845 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8847 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8849 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
8852 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8853 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8854 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8856 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8857 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8858 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8859 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8861 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
8862 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8863 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8865 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
8866 msgid "Missing connection parameters!"
8867 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8869 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
8870 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8872 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8875 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
8877 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8878 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8886 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8894 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8899 msgid "Saved bookmarked search:"
8900 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8903 msgid "New bookmark"
8904 msgstr "Yeni yer işareti"
8906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8907 msgid "Create bookmark"
8908 msgstr "Yer işareti oluştur"
8910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8911 msgid "Update bookmark"
8912 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8915 msgid "Delete bookmark"
8916 msgstr "Yer işaretini sil"
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8920 msgstr "Yordam ekle"
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8923 msgid "Edit routine"
8924 msgstr "Yordamı düzenle"
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8929 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8930 "necessary privileges to edit this routine."
8932 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8933 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8935 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8938 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8939 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8943 msgid "Routine %1$s has been created."
8944 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8948 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8949 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8953 msgid "Routine %1$s has been modified."
8954 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8957 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8958 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8962 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8963 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8968 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8969 "VARCHAR and VARBINARY."
8971 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8972 "değerler vermek zorundasınız."
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8975 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8976 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8979 msgid "You must provide a routine name!"
8980 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8983 msgid "You must provide a routine definition."
8984 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8989 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8990 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8994 msgid "Execution results of routine %s"
8995 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8997 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8999 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9000 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9001 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9002 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9006 msgid "Execute routine"
9007 msgstr "Yordamı çalıştır"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9010 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9011 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9015 msgid "Export of routine %s"
9016 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9018 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9021 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9022 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9025 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9026 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9029 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9030 #: templates/database/search/main.twig:19
9031 msgid "at least one of the words"
9032 msgstr "kelimelerin en az birini"
9034 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9035 #: templates/database/search/main.twig:23
9036 msgid "all of the words"
9037 msgstr "kelimelerin tümü"
9039 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9040 #: templates/database/search/main.twig:27
9041 msgid "the exact phrase as substring"
9042 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9044 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9045 #: templates/database/search/main.twig:31
9046 msgid "the exact phrase as whole field"
9047 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9049 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9050 #: templates/database/search/main.twig:35
9051 msgid "as regular expression"
9052 msgstr "düzenli ifade olarak"
9054 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9056 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9057 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9061 msgid "Trigger %1$s has been created."
9062 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9064 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9066 msgstr "Tetikleyici ekle"
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9069 msgid "Edit trigger"
9070 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9073 msgid "You must provide a trigger name!"
9074 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9077 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9078 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9081 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9082 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9084 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9085 msgid "You must provide a valid table name!"
9086 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9088 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9089 msgid "You must provide a trigger definition."
9090 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9092 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9093 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9094 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9098 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9099 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9102 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9104 msgid "Export of trigger %s"
9105 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9107 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9110 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9113 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9116 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9117 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9119 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9121 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9124 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9125 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9127 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9128 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9130 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9131 #: templates/list_navigator.twig:13
9132 msgctxt "First page"
9136 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9137 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9138 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9139 msgctxt "Previous page"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9144 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9145 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9150 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9151 #: templates/list_navigator.twig:44
9156 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9157 #: templates/display/results/table.twig:129
9158 msgid "Partial texts"
9159 msgstr "Kısmi metinler"
9161 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9162 #: templates/display/results/table.twig:133
9164 msgstr "Tam metinler"
9166 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9168 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9169 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9170 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9171 #: templates/server/databases/index.twig:111
9172 #: templates/server/databases/index.twig:128
9173 #: templates/server/databases/index.twig:147
9174 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9175 #: templates/table/operations/index.twig:31
9176 #: templates/table/search/index.twig:163
9178 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9180 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9182 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9183 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9184 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9185 #: templates/server/databases/index.twig:109
9186 #: templates/server/databases/index.twig:126
9187 #: templates/server/databases/index.twig:145
9188 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9189 #: templates/table/operations/index.twig:27
9190 #: templates/table/search/index.twig:159
9192 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9194 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9196 msgid "The row has been deleted."
9197 msgstr "Satır silindi."
9199 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9200 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9204 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9205 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9206 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9208 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9210 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9211 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9213 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9215 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9216 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9218 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9223 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9225 msgid "Query took %01.4f seconds."
9226 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9229 msgid "Link not found!"
9230 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9232 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9233 msgid "Version information"
9234 msgstr "Sürüm bilgisi"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9237 msgid "Data home directory"
9238 msgstr "Veri ana dizini"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9241 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9242 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9246 msgstr "Veri dosyaları"
9248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9249 msgid "Autoextend increment"
9250 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9254 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9255 "when it becomes full."
9257 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9261 msgid "Buffer pool size"
9262 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9266 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9269 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9270 "indekslemek için kullanır."
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9274 msgstr "Arabellek Havuzu"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9278 msgid "InnoDB Status"
9279 msgstr "InnoDB Durumu"
9281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9282 msgid "Buffer Pool Usage"
9283 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9289 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9291 msgstr "Serbest sayfalar"
9293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9295 msgstr "Bozuk sayfalar"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9298 msgid "Pages containing data"
9299 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9302 msgid "Pages to be flushed"
9303 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9307 msgstr "Meşgul sayfalar"
9309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9310 msgid "Latched pages"
9311 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9314 msgid "Buffer Pool Activity"
9315 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9317 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9318 msgid "Read requests"
9319 msgstr "İstekleri oku"
9321 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9322 msgid "Write requests"
9323 msgstr "Yazma istekleri"
9325 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9327 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9329 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9331 msgstr "Yazma bekliyor"
9333 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9334 msgid "Read misses in %"
9335 msgstr "Okuma kaçırması %"
9337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9338 msgid "Write waits in %"
9339 msgstr "Yazma beklemesi %"
9341 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9342 msgid "Data pointer size"
9343 msgstr "Veri imleci boyutu"
9345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9347 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9348 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9350 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9351 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9353 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9354 msgid "Automatic recovery mode"
9355 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9357 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9359 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9360 "myisam-recover server startup option."
9362 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9363 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9365 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9366 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9367 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9369 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9371 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9372 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9375 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9376 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9377 "INFILE sırasında)."
9379 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9380 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9381 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9383 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9385 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9386 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9389 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9390 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9391 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9393 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9394 msgid "Repair threads"
9395 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9397 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9399 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9400 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9402 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9403 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9404 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9406 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9407 msgid "Sort buffer size"
9408 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9410 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9412 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9413 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9415 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9416 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9417 "arabellek miktarı."
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9420 msgid "Index cache size"
9421 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9425 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9426 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9428 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9429 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9433 msgid "Record cache size"
9434 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9438 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9439 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9440 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9442 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9443 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9444 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9447 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9448 msgid "Log cache size"
9449 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9451 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9453 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9454 "transaction log data. The default is 16MB."
9456 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9457 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9459 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9460 msgid "Log file threshold"
9461 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9463 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9465 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9466 "default value is 16MB."
9468 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9469 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9472 msgid "Transaction buffer size"
9473 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9475 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9477 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9478 "buffers of this size). The default is 1MB."
9480 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9481 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9484 msgid "Checkpoint frequency"
9485 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9489 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9490 "performed. The default value is 24MB."
9492 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9493 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9495 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9496 msgid "Data log threshold"
9497 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9501 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9502 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9503 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9504 "that can be stored in the database."
9506 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9507 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9508 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9509 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9512 msgid "Garbage threshold"
9513 msgstr "Artık eşiği"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9517 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9518 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9520 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9521 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9524 msgid "Log buffer size"
9525 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9527 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9529 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9530 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9531 "required to write a data log."
9533 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9534 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9535 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9537 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9538 msgid "Data file grow size"
9539 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9541 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9542 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9543 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9546 msgid "Row file grow size"
9547 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9549 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9550 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9551 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9554 msgid "Log file count"
9555 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9559 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9560 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9561 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9564 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9565 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9566 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9569 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9570 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9571 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9572 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9573 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9574 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9575 #: templates/setup/home/index.twig:131
9576 msgid "Documentation"
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9582 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9583 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9585 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9588 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9589 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9590 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9592 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9596 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9597 msgid "Automatically send report next time"
9598 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9600 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9601 #: libraries/classes/Export.php:470
9603 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9604 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9606 #: libraries/classes/Export.php:419
9609 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9611 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9612 "seçeneğini işaretleyin."
9614 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9616 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9617 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9619 #: libraries/classes/Export.php:476
9621 msgid "Dump has been saved to file %s."
9622 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9624 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9625 #: libraries/classes/Export.php:992
9626 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9628 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9630 #: libraries/classes/File.php:231
9631 msgid "File was not an uploaded file."
9632 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9634 #: libraries/classes/File.php:266
9635 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9637 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9639 #: libraries/classes/File.php:271
9641 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9644 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9647 #: libraries/classes/File.php:276
9648 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9649 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9651 #: libraries/classes/File.php:280
9652 msgid "Missing a temporary folder."
9653 msgstr "Eksik geçici klasör."
9655 #: libraries/classes/File.php:283
9656 msgid "Failed to write file to disk."
9657 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9659 #: libraries/classes/File.php:286
9660 msgid "File upload stopped by extension."
9661 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9663 #: libraries/classes/File.php:289
9664 msgid "Unknown error in file upload."
9665 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9667 #: libraries/classes/File.php:422
9668 msgid "File is a symbolic link"
9669 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9671 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9672 msgid "File could not be read!"
9673 msgstr "Dosya okunamadı!"
9675 #: libraries/classes/File.php:465
9676 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9677 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9679 #: libraries/classes/File.php:485
9680 msgid "Error while moving uploaded file."
9681 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9683 #: libraries/classes/File.php:494
9684 msgid "Cannot read uploaded file."
9685 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9687 #: libraries/classes/File.php:571
9690 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9691 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9693 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9694 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9696 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9697 msgid "Session not found."
9698 msgstr "Oturum bulunamadı."
9700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9702 msgid "Jump to database “%s”."
9703 msgstr "“%s” veritabanına git."
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9707 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9708 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9710 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9711 msgid "SSL is not being used"
9712 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9714 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9715 msgid "SSL is used with disabled verification"
9716 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9719 msgid "SSL is used without certification authority"
9720 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9724 msgstr "SSL kullanılmakta"
9726 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9727 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9728 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9731 msgid "password_hash() PHP function"
9732 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9734 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9735 msgid "Skip Explain SQL"
9736 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9738 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9739 msgid "Without PHP code"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9744 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9745 msgid "Submit query"
9746 msgstr "Sorguyu gönder"
9748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9749 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9751 msgstr "Profil çıkarma"
9753 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9754 msgctxt "Inline edit query"
9756 msgstr "Satır içi düzenle"
9758 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9759 msgid "Static analysis:"
9760 msgstr "Sabit çözümleme:"
9762 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9764 msgid "%d errors were found during analysis."
9765 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9767 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9768 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9769 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9771 #: libraries/classes/Import.php:1258
9773 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9774 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9776 #: libraries/classes/Import.php:1260
9777 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9778 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9780 #: libraries/classes/Import.php:1261
9782 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9784 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9787 #: libraries/classes/Import.php:1262
9788 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9789 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9791 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9814 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9815 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9816 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9817 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9821 #: libraries/classes/Import.php:1269
9823 msgid "Go to database: %s"
9824 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9826 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9828 msgid "Edit settings for %s"
9829 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9831 #: libraries/classes/Import.php:1303
9833 msgid "Go to table: %s"
9834 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9836 #: libraries/classes/Import.php:1311
9838 msgid "Structure of %s"
9841 #: libraries/classes/Import.php:1329
9843 msgid "Go to view: %s"
9844 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9846 #: libraries/classes/Import.php:1357
9848 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9849 "engine tables can be rolled back."
9851 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9852 "sorguları geri döndürülebilir."
9854 #: libraries/classes/Index.php:620
9857 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9860 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9864 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9865 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9866 #: templates/table/search/index.twig:36
9867 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9871 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9883 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9884 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9885 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9886 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9888 #: templates/database/events/index.twig:47
9889 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9890 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9891 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9892 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9893 #: templates/database/routines/index.twig:53
9894 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9895 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9896 #: templates/table/search/index.twig:39
9897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9901 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9905 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9906 #: templates/import.twig:85
9907 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9908 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9910 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9911 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9916 #: templates/table/search/index.twig:129
9920 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9921 msgid "web server upload directory:"
9922 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9924 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
9925 msgid "Showing SQL query"
9926 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9928 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
9930 msgid "Inserted row id: %1$d"
9931 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9933 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9934 msgid "Ignoring unsupported language code."
9935 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9937 #: libraries/classes/Linter.php:108
9939 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9940 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9942 #: libraries/classes/Linter.php:162
9944 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9945 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9947 #: libraries/classes/Menu.php:240
9948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9949 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
9950 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9951 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9952 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9957 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9958 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9959 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
9960 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
9961 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9962 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
9963 #: templates/database/routines/index.twig:29
9964 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9965 #: templates/server/databases/index.twig:76
9966 #: templates/server/databases/index.twig:77
9970 #: libraries/classes/Menu.php:270
9971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9972 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
9973 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9974 #: libraries/config.values.php:181
9975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9976 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9977 #: templates/sql/query.twig:75
9981 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
9983 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
9984 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9985 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9986 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9987 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9991 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9992 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
9993 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
9994 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9998 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9999 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10003 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10004 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10005 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10012 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10013 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10015 msgstr "Tetikleyiciler"
10017 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10018 #: libraries/classes/Menu.php:387
10019 msgid "Database seems to be empty!"
10020 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10022 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10026 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10027 #: templates/database/routines/index.twig:3
10031 #: libraries/classes/Menu.php:418
10032 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10033 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10036 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10040 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10044 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10046 msgid "Central columns"
10047 msgstr "Merkezi sütunlar"
10049 #: libraries/classes/Menu.php:503
10050 msgid "User accounts"
10051 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10053 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10054 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10056 msgstr "İkili değer günlüğü"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10059 #: libraries/classes/Util.php:1939
10060 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10061 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10062 #: templates/server/replication/index.twig:5
10063 msgid "Replication"
10066 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10067 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10068 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10069 #: templates/sql/query.twig:191
10071 msgstr "Değişkenler"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10075 msgstr "Karakter Grupları"
10077 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10081 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10082 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10084 msgstr "Eklentiler"
10086 #: libraries/classes/Message.php:252
10088 msgid "%1$d row affected."
10089 msgid_plural "%1$d rows affected."
10090 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10091 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10093 #: libraries/classes/Message.php:273
10095 msgid "%1$d row deleted."
10096 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10097 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10098 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10100 #: libraries/classes/Message.php:294
10102 msgid "%1$d row inserted."
10103 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10104 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10105 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10111 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10115 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10119 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10120 msgid "Procedures:"
10121 msgstr "Yordamlar:"
10123 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10124 #: templates/database/export/index.twig:14
10128 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10130 msgstr "Görünümler:"
10132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10134 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10135 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10137 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10138 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10140 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10144 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10146 msgid "%s result found"
10147 msgid_plural "%s results found"
10148 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10149 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10151 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10152 msgid "Collapse all"
10153 msgstr "Tümünü daralt"
10155 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10156 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10158 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10159 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10161 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10163 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10164 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10168 #: templates/sql/query.twig:62
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10173 msgctxt "Create new column"
10177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10188 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10189 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10190 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10191 #: templates/table/index_form.twig:141
10192 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10193 #: templates/table/operations/index.twig:13
10194 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10195 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10196 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10197 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10198 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10199 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10200 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10201 #: templates/table/search/index.twig:38
10202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10205 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10206 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10211 msgctxt "Create new database"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10216 msgid "Database operations"
10217 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10220 msgid "Show hidden items"
10221 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10224 msgctxt "Create new event"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10233 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10234 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10246 msgctxt "Create new function"
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10251 msgctxt "Create new index"
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10256 msgid "Expand/Collapse"
10257 msgstr "Genişlet/Daralt"
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10267 msgctxt "Create new procedure"
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10276 msgctxt "Create new table"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10281 msgctxt "Create new trigger"
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10287 msgstr "Tetikleyici"
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10292 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10294 msgstr "Görünümler"
10296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10297 msgctxt "Create new view"
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10302 msgid "Make all columns atomic"
10303 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10306 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10307 msgid "First step of normalization (1NF)"
10308 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10319 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10320 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10322 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10323 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10326 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10327 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10331 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10332 "column', it'll move to next step)."
10334 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10335 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10338 msgid "split into "
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10342 msgid "Have a primary key"
10343 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10346 msgid "Primary key already exists."
10347 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10351 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10352 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10354 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10355 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10359 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10360 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10364 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10366 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10369 msgid "+ Add a new primary key column"
10370 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10373 msgid "Remove redundant columns"
10374 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10378 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10379 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10380 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10382 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10383 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10384 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10388 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10389 "column, click on 'No redundant column'"
10391 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10392 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10395 msgid "Remove selected"
10396 msgstr "Seçileni kaldır"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10399 msgid "No redundant column"
10400 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10403 msgid "Move repeating groups"
10404 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10408 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10409 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10410 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10411 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10412 "should be created."
10414 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10415 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10416 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10417 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10418 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10422 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10423 "'No repeating group'"
10425 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10426 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10429 msgid "No repeating group"
10430 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10437 msgid "Find partial dependencies"
10438 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10440 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10443 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10444 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10446 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10447 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10451 msgid "Table is already in second normal form."
10452 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10457 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10458 "the partial dependencies."
10460 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10461 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10466 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10469 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10470 "dikkatlice yanıtlayın."
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10473 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10474 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10478 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10479 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10480 "value of the column."
10482 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10483 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10484 "az olan kümesini</b> seçin."
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10489 msgid "'%1$s' depends on:"
10490 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10495 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10498 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10499 "bir sütuna sahiptir."
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10504 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10505 "create the following tables:"
10507 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10508 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10512 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10513 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10518 msgid "Error in processing!"
10519 msgstr "İşlemede hata!"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10524 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10525 "create the following tables:"
10527 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10528 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10531 msgid "The third step of normalization is complete."
10532 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10536 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10537 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10544 msgid "Find transitive dependencies"
10545 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10549 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10550 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10551 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10552 "that case you don't have to select any."
10554 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10555 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10556 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10557 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10561 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10562 "primary key columns"
10564 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10565 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10568 msgid "Table is already in Third normal form!"
10569 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10572 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10573 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10576 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10577 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10580 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10581 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10584 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10585 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10589 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10592 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10596 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10599 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10603 msgid "No partial dependencies found!"
10604 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10606 #: libraries/classes/Operations.php:554
10607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10611 #: libraries/classes/Operations.php:555
10612 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10616 #: libraries/classes/Operations.php:556
10617 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10621 #: libraries/classes/Operations.php:557
10622 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10624 msgstr "Yeniden Oluştur"
10626 #: libraries/classes/Operations.php:558
10627 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10631 #: libraries/classes/Operations.php:559
10632 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10636 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10637 #: templates/database/events/index.twig:21
10638 #: templates/database/events/index.twig:98
10639 #: templates/database/events/index.twig:104
10640 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10641 #: templates/database/routines/index.twig:20
10642 #: templates/database/routines/index.twig:21
10643 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10644 #: templates/database/routines/row.twig:73
10645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10646 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10647 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10648 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10649 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10650 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10651 #: templates/server/databases/index.twig:67
10652 #: templates/server/databases/index.twig:68
10653 #: templates/server/databases/index.twig:324
10654 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10662 #: libraries/classes/Operations.php:573
10666 #: libraries/classes/Operations.php:929
10667 msgid "Can't move table to same one!"
10668 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10670 #: libraries/classes/Operations.php:931
10671 msgid "Can't copy table to same one!"
10672 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10674 #: libraries/classes/Operations.php:955
10676 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10677 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10679 #: libraries/classes/Operations.php:961
10681 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10682 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10684 #: libraries/classes/Operations.php:968
10686 msgid "Table %s has been moved to %s."
10687 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10689 #: libraries/classes/Operations.php:972
10691 msgid "Table %s has been copied to %s."
10692 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10694 #: libraries/classes/Operations.php:996
10695 msgid "The table name is empty!"
10696 msgstr "Tablo adı boş!"
10698 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10699 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10700 msgstr "Bu tablo bir görünümdür, kesilemez."
10702 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10703 msgid "Error while creating PDF:"
10704 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10707 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10708 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10710 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10711 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10712 #: templates/login/header.twig:10
10714 msgid "Welcome to %s"
10715 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10720 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10721 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10723 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10724 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10728 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10729 "connection. You should check the host, username and password in your "
10730 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10731 "the administrator of the MySQL server."
10733 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10734 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10735 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10736 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10739 msgid "Retry to connect"
10740 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10743 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10744 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10747 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10749 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10753 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10754 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10757 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10758 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10762 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10763 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10765 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10766 "parolaları 2000 karakterden daha azına kısıtlar."
10768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10769 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10770 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10773 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10774 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10777 msgid "Can not find signon authentication script:"
10778 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10780 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10782 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10784 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10790 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10791 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10793 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10794 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10798 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10799 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10800 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10802 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10803 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10805 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10806 "bilgilerinizi onaylayın."
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10809 #: templates/export.twig:119
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10814 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10815 msgid "Columns separated with:"
10816 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10819 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10820 msgid "Columns enclosed with:"
10821 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10824 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10825 msgid "Columns escaped with:"
10826 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10829 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10830 msgid "Lines terminated with:"
10831 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10840 msgid "Replace NULL with:"
10841 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10845 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10846 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10849 msgid "Excel edition:"
10850 msgstr "Excel yapısı:"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10859 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10860 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10861 #: libraries/config.values.php:347
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10872 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10873 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10874 #: libraries/config.values.php:348
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10885 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10886 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10887 #: libraries/config.values.php:349
10888 msgid "structure and data"
10889 msgstr "yapı ve veri"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10896 msgid "Data dump options"
10897 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10903 msgid "Dumping data for table"
10904 msgstr "Tablo döküm verisi"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10917 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10918 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10919 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10922 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10927 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10941 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10942 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10943 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10944 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10945 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10946 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10947 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10949 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10951 msgstr "Varsayılan"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10960 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10962 msgstr "Bağlantı verilen"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10969 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10970 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10971 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10972 #: templates/database/events/index.twig:45
10973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10974 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10975 #: templates/database/routines/index.twig:52
10976 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
10977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10985 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10986 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
10987 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10995 msgid "Table structure for table"
10996 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11002 msgid "Structure for view"
11003 msgstr "Görünüm yapısı"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11009 msgid "Stand-in structure for view"
11010 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11013 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11014 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11017 msgid "Output unicode characters unescaped"
11018 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11021 msgid "Content of table @TABLE@"
11022 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11025 msgid "(continued)"
11026 msgstr "(devam eden)"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11029 msgid "Structure of table @TABLE@"
11030 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11035 msgid "Object creation options"
11036 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11040 msgid "Table caption:"
11041 msgstr "Tablo başlığı:"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11045 msgid "Table caption (continued):"
11046 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11051 msgstr "Etiket anahtarı:"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11056 msgid "Display foreign key relationships"
11057 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11061 msgid "Display comments"
11062 msgstr "Açıklamaları göster"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11067 msgid "Display media types"
11068 msgstr "Ortam türlerini göster"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11071 msgid "Put columns names in the first row:"
11072 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11077 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11078 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11080 msgstr "Anamakine:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11085 msgid "Generation Time:"
11086 msgstr "Üretim Zamanı:"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11091 #: templates/home/index.twig:175
11092 msgid "Server version:"
11093 msgstr "Sunucu sürümü:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11098 msgid "PHP Version:"
11099 msgstr "PHP Sürümü:"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11105 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11106 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11108 msgstr "Veritabanı:"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11120 msgid "Export table names"
11121 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11124 msgid "Export table headers"
11125 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11129 msgid "Dumping data for query result"
11130 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11133 msgid "Report title:"
11134 msgstr "Rapor başlığı:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11137 msgid "Dumping data"
11138 msgstr "Veri dökümleniyor"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11141 msgid "Query result data"
11142 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11145 msgid "View structure"
11146 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11154 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11155 "and server version)</i>"
11157 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11158 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11161 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11162 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11166 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11169 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11170 "zaman damgasını dahil et"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11173 msgid "Export metadata"
11174 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11178 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11180 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11184 msgid "Add statements:"
11185 msgstr "İfadeleri ekle:"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11195 msgid "Add %s statement"
11196 msgstr "%s ifadesi ekle"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11199 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11201 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11208 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11210 msgid "Use simple view export"
11211 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11215 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11216 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11218 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11219 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11222 msgid "Data creation options"
11223 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11227 msgid "Truncate table before insert"
11228 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11231 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11232 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11235 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11236 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11240 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11241 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11244 msgid "Function to use when dumping data:"
11245 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11248 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11249 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11253 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11254 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11257 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11258 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11263 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11264 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11267 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11268 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11273 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11274 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11276 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11277 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11281 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11282 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11284 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11285 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11289 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11292 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11293 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11297 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11298 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11300 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11301 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11302 "etkinleştirir)</i>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11305 msgid "It appears your database uses routines;"
11306 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11311 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11313 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11321 msgid "Metadata for table %s"
11322 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11326 msgid "Metadata for database %s"
11327 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11332 msgstr "Oluşturma:"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11335 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11336 msgid "Last update:"
11337 msgstr "Son güncelleme:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11340 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11341 msgid "Last check:"
11342 msgstr "Son denetleme:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11346 msgid "Error reading structure for table %s:"
11347 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11350 msgid "It appears your database uses views;"
11351 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11354 msgid "Constraints for dumped tables"
11355 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11358 msgid "Constraints for table"
11359 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11362 msgid "Indexes for dumped tables"
11363 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11366 msgid "Indexes for table"
11367 msgstr "Tablo için indeksler"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11370 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11371 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11374 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11375 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11378 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11379 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11382 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11383 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11386 msgid "It appears your table uses triggers;"
11387 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11391 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11392 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11395 msgid "(See below for the actual view)"
11396 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11400 msgid "Error reading data for table %s:"
11401 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11404 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11405 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11408 msgid "Export contents"
11409 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11412 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11422 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11424 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11428 msgid "Name of the new table (optional):"
11429 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11432 msgid "Name of the new database (optional):"
11433 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11437 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11438 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11443 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11444 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11446 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11447 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11451 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11452 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11453 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11455 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11456 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11457 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11460 msgid "Column names:"
11461 msgstr "Sütun adları:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11466 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11467 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11471 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11472 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11479 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11480 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11485 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11486 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11488 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11489 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11492 msgid "Column names: "
11493 msgstr "Sütun adları: "
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11496 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11497 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11500 msgid "MediaWiki Table"
11501 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11505 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11506 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11509 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11510 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11513 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11514 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11517 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11520 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11521 "the issue and try again."
11523 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11524 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11527 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11528 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11531 msgid "ESRI Shape File"
11532 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11537 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11538 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11542 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11543 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11546 msgid "The imported file does not contain any data!"
11547 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11550 msgid "SQL compatibility mode:"
11551 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11554 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11555 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11561 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11562 msgid "This format has no options"
11563 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11565 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11566 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11567 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11574 msgid "The %s table doesn't exist!"
11575 msgstr "%s tablosu yok!"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11580 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11581 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11584 msgid "SCHEMA ERROR: "
11585 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11588 msgid "PDF export page"
11589 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11593 msgid "Schema of the %s database"
11594 msgstr "%s veritabanının şeması"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11598 msgid "Relational schema"
11599 msgstr "İlişkisel şema"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11602 msgid "Table of contents"
11603 msgstr "İçerik tablosu"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11606 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11607 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11608 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11609 msgid "Table comments:"
11610 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11614 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11615 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11618 msgstr "Öznitelikler"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11627 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11629 msgstr "Rengi göster"
11631 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11632 msgid "Only show keys"
11633 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11638 msgid "Orientation"
11639 msgstr "Yönlendirme"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11656 msgid "Same width for all tables"
11657 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11661 msgstr "Kılavuzu göster"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11664 #: templates/database/structure/index.twig:21
11665 msgid "Data dictionary"
11666 msgstr "Veri sözlüğü"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11669 msgid "Order of the tables"
11670 msgstr "Tabloların sırası"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11673 msgid "Name (Ascending)"
11674 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11677 msgid "Name (Descending)"
11678 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11682 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11683 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11685 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11686 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11690 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11691 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11692 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11693 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11694 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11695 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11696 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11697 "gmdate() function."
11699 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11700 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11701 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11702 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11703 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11704 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11705 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11706 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11708 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11710 #: libraries/classes/Util.php:709
11711 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11712 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11716 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11717 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11718 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11719 "need to set the first option to the empty string."
11721 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11722 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11723 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11724 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11725 "ayarlamanız gerekir."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11729 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11730 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11731 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11732 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11733 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11734 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11735 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11736 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11737 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11738 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11740 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11741 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11742 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11743 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11744 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11745 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11746 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11747 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11748 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11749 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11750 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11752 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11755 "You are using the external transformation command line options field, which "
11756 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11757 "directly to the definition in %s."
11759 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11760 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11761 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11765 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11766 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11768 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11769 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11773 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11774 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11776 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11777 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11780 msgid "Displays a link to download this image."
11781 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11785 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11786 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11788 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11789 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11792 msgid "Image preview here"
11793 msgstr "Resim önizleme burada"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11797 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11798 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11800 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11801 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11803 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11805 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11806 "in Internet standard dotted format."
11808 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11809 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11811 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11813 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11814 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11817 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11818 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11819 "varsayılanı boş dizgi)."
11821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11823 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11824 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11826 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11827 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11829 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11831 msgid "Validation failed for the input string %s."
11832 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11835 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11836 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11838 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11840 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11841 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11842 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11843 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11844 "(Default: \"…\")."
11846 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11847 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11848 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11849 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11854 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11857 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11858 "alanına sahip değildir."
11860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11862 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11863 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11864 "third options are the width and the height in pixels."
11866 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11867 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11868 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11872 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11873 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11876 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11877 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11881 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11883 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11887 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11890 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11894 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11895 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11897 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11898 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11899 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11902 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11903 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11907 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11908 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11910 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11911 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11914 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11915 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11917 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11918 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11919 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11922 msgid "Authentication Application (2FA)"
11923 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11927 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11928 "Google Authenticator or Authy."
11930 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11931 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11934 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11935 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11937 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
11939 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11940 "such as a YubiKey."
11942 "YubiKey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11943 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11945 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11947 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11948 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11950 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11951 msgid "Two-factor authentication failed."
11952 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11954 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11955 msgid "No Two-Factor Authentication"
11956 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11958 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11959 msgid "Login using password only."
11960 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11962 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11963 msgid "Simple two-factor authentication"
11964 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11966 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11967 msgid "For testing purposes only!"
11968 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11970 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
11971 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
11972 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (WebAuthn/FIDO2)"
11974 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
11976 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
11977 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
11979 "YubiKey gibi WebAuthn/FIDO2 protokolünü destekleyen donanım güvenlik "
11980 "belirteçlerini kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11982 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11984 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11987 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11988 "yapılandırılmamış)."
11990 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11991 msgid "The server is not responding."
11992 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11994 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11995 msgid "Logout and try as another user."
11996 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11998 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11999 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12000 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12002 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12004 msgstr "Ayrıntılar…"
12006 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12007 msgid "Could not save recent table!"
12008 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12010 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12011 msgid "Could not save favorite table!"
12012 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12014 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12015 msgid "Recent tables"
12016 msgstr "Son tablolar"
12018 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12022 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12024 msgstr "Sık kullanılanlar"
12026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12028 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12029 "in phpMyAdmin configuration."
12031 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12032 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12035 msgid "Replication started successfully."
12036 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12039 msgid "Error starting replication."
12040 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12043 msgid "Replication stopped successfully."
12044 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12046 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12047 msgid "Error stopping replication."
12048 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12051 msgid "Replication resetting successfully."
12052 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12055 msgid "Error resetting replication."
12056 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12066 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12067 msgid "Unknown error"
12068 msgstr "Bilinmeyen hata"
12070 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12072 msgid "Unable to connect to primary %s."
12073 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12077 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12079 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12083 msgid "Unable to change primary!"
12084 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12088 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12089 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12091 #: libraries/classes/Routing.php:103
12094 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12095 "the folder/file \"%s\""
12097 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12098 "ayarlamanız gerekiyor"
12100 #: libraries/classes/Routing.php:162
12102 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12103 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12105 #: libraries/classes/Routing.php:173
12106 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12107 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12109 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12110 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12111 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12113 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12114 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12115 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12117 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12118 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12119 msgid "An entry with this name already exists."
12120 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12122 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12123 msgid "Missing information to delete the search."
12124 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12126 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12127 msgid "Missing information to load the search."
12128 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12130 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12131 msgid "Error while loading the search."
12132 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12134 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12137 msgid "Native MySQL authentication"
12138 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12140 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12141 msgid "SHA256 password authentication"
12142 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12144 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12145 msgid "Caching sha2 authentication"
12146 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12148 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12149 msgid "Unix Socket based authentication"
12150 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12152 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12153 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12154 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12158 msgid "Account locking is not supported."
12159 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12162 msgid "No privileges."
12163 msgstr "Yetkiniz yok."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12166 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12167 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12175 msgid "Allows deleting data."
12176 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12183 msgid "Allows creating new tables."
12184 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12191 msgid "Allows dropping tables."
12192 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12200 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12201 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12209 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12210 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12221 msgid "Allows creating new views."
12222 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12231 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12232 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12240 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12241 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12247 msgid "Allows reading data."
12248 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12254 msgid "Allows inserting and replacing data."
12255 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12261 msgid "Allows changing data."
12262 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12267 msgid "Allows creating new databases and tables."
12268 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12273 msgid "Allows dropping databases and tables."
12274 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12279 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12281 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12282 "temizlenmesine izin verir."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12287 msgid "Allows shutting down the server."
12288 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12293 msgid "Allows viewing processes of all users."
12294 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12299 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12300 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12305 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12306 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12311 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12312 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12318 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12319 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12320 "killing threads of other users."
12322 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12323 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12324 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12329 msgid "Allows creating temporary tables."
12330 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12335 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12336 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12341 msgid "Needed for the replication replicas."
12342 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12347 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12349 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12355 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12356 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12358 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12363 msgid "Allows deleting historical rows."
12364 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12369 msgid "Allows creating stored routines."
12370 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12375 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12376 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12381 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12383 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12384 "adlandırılmasına izin verir."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12389 msgid "Allows executing stored routines."
12390 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12394 msgid "The password for %s was changed successfully."
12395 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12399 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12400 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12403 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12404 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12405 msgid "Not enough privilege to view users."
12406 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12409 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12410 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12412 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12413 msgid "Edit privileges"
12414 msgstr "Yetkileri düzenle"
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12422 msgid "Database-specific privileges"
12423 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12426 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12429 msgid "Table-specific privileges"
12430 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12434 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12435 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12441 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12442 msgid "Routine-specific privileges"
12443 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12446 msgid "No users selected for deleting!"
12447 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12450 msgid "Reloading the privileges"
12451 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12454 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12455 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12459 msgid "You have updated the privileges for %s."
12460 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12463 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12464 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12465 msgid "No user found."
12466 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12470 msgid "Deleting %s"
12471 msgstr "%s siliniyor"
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12474 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12475 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12479 msgid "The user %s already exists!"
12480 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12484 msgid "Privileges for %s"
12485 msgstr "%s için yetkiler"
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12489 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12495 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12496 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12497 "allows a connection from any (%) host."
12499 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12500 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12501 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12502 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12507 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12508 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12509 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12510 "%sreload the privileges%s before you continue."
12512 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12513 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12514 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12515 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12519 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12520 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12521 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12522 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12525 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12526 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12527 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12528 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12532 msgid "You have added a new user."
12533 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12537 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12539 msgstr "SQL sorgusu"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12546 msgid "Query cache"
12547 msgstr "Sorgu önbelleği"
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12551 msgstr "İş Parçacıkları"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12554 msgid "Temporary data"
12555 msgstr "Geçici veri"
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12558 msgid "Delayed inserts"
12559 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12563 msgstr "Anahtar önbelleği"
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12567 msgstr "Birleştirmeler"
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12574 msgid "Transaction coordinator"
12575 msgstr "İşlem koordinatörü"
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12578 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12583 msgid "Flush (close) all tables"
12584 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12587 msgid "Show open tables"
12588 msgstr "Açık tabloları göster"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12591 msgid "Show replica hosts"
12592 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12595 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12596 msgid "Show primary status"
12597 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12600 msgid "Show replica status"
12601 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12604 msgid "Flush query cache"
12605 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12612 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12613 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12614 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12626 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12631 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12632 "cevap vermiyordur."
12634 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12635 msgid "Got invalid version string from server"
12636 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12638 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12639 msgid "Unparsable version string"
12640 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12642 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12645 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12646 "version is %s, released on %s."
12648 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12649 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12651 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12652 msgid "No newer stable version is available"
12653 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12655 #: libraries/classes/Sql.php:499
12657 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12658 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12660 #: libraries/classes/Sql.php:967
12661 msgid "Showing as PHP code"
12662 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12664 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12667 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12668 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12670 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12671 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12673 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12676 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12677 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12679 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12680 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12684 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12685 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12687 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12689 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12690 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12692 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12694 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12695 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12697 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12699 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12700 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12702 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12703 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12705 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12706 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12708 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12710 msgid "%s is available on this MySQL server."
12711 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12713 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12715 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12716 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12718 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12720 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12721 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12723 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12724 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12725 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12727 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12729 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12730 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12732 #: libraries/classes/Table.php:348
12733 msgid "Unknown table status:"
12734 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12736 #: libraries/classes/Table.php:1011
12738 msgid "Source database `%s` was not found!"
12739 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12741 #: libraries/classes/Table.php:1020
12743 msgid "Target database `%s` was not found!"
12744 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12746 #: libraries/classes/Table.php:1487
12747 msgid "Invalid database:"
12748 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12750 #: libraries/classes/Table.php:1505
12751 msgid "Invalid table name:"
12752 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12754 #: libraries/classes/Table.php:1557
12756 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12757 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12759 #: libraries/classes/Table.php:1802
12760 msgid "Could not save table UI preferences!"
12761 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12763 #: libraries/classes/Table.php:1828
12766 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12767 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12769 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12770 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12772 #: libraries/classes/Table.php:1963
12775 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12776 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12779 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12780 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12781 "lütfen denetleyin."
12783 #: libraries/classes/Table.php:2122
12784 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12785 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12787 #: libraries/classes/Table.php:2148
12788 msgid "No index parts defined!"
12789 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12791 #: libraries/classes/Table.php:2444
12793 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12794 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12796 #: libraries/classes/Template.php:135
12798 msgid "Error while working with template cache: %s"
12799 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12801 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12803 msgid "Default theme %s not found!"
12804 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12806 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12808 msgid "Theme %s not found!"
12809 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12811 #: libraries/classes/Theme.php:168
12813 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12814 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12817 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12818 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12819 msgid "Tracking report"
12820 msgstr "İzleme raporu"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12823 msgid "Tracking statements"
12824 msgstr "İzleme ifadeleri"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12827 msgid "Delete tracking data row from report"
12828 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12835 #: templates/database/operations/index.twig:131
12836 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12837 #: templates/table/operations/index.twig:275
12838 msgid "Structure only"
12839 msgstr "Sadece yapı"
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12842 #: templates/database/operations/index.twig:143
12843 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12844 #: templates/table/operations/index.twig:287
12846 msgstr "Sadece veri"
12848 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12849 #: templates/database/operations/index.twig:137
12850 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12851 #: templates/table/operations/index.twig:281
12852 msgid "Structure and data"
12853 msgstr "Yapı ve veri"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12857 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12859 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12861 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12862 msgid "SQL dump (file download)"
12863 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12865 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12867 msgstr "SQL dökümü"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12870 msgid "This option will replace your table and contained data."
12871 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12873 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12874 msgid "SQL execution"
12875 msgstr "SQL yürütme"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12879 msgid "Export as %s"
12880 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12883 msgid "Data manipulation statement"
12884 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12887 msgid "Data definition statement"
12888 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12891 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12892 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12893 msgid "Structure snapshot"
12894 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12896 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12898 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12899 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12901 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12902 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12903 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12905 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12906 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12907 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12911 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12912 "ensure that you have the privileges to do so."
12914 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12915 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12919 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12920 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12923 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12925 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12927 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12929 msgid "Tracking report for table `%s`"
12930 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12932 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12934 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12935 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12937 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12939 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12940 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12942 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12944 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12945 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12949 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12950 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12952 #: libraries/classes/Types.php:231
12954 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12956 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12957 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12959 #: libraries/classes/Types.php:234
12961 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12964 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12965 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12967 #: libraries/classes/Types.php:238
12969 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12972 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12973 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12975 #: libraries/classes/Types.php:243
12977 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12978 "range is 0 to 4,294,967,295"
12980 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12981 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12983 #: libraries/classes/Types.php:250
12985 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12986 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12988 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12989 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12990 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12992 #: libraries/classes/Types.php:257
12994 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12995 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12997 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12998 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13000 #: libraries/classes/Types.php:264
13002 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13003 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13005 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13006 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13008 #: libraries/classes/Types.php:271
13010 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13011 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13012 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13014 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13015 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13016 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13018 #: libraries/classes/Types.php:277
13020 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13023 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13026 #: libraries/classes/Types.php:280
13028 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13031 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13032 "bit'lerin M'sini saklar"
13034 #: libraries/classes/Types.php:284
13036 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13037 "values are considered true"
13039 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13040 "değerler true sayılır"
13042 #: libraries/classes/Types.php:288
13043 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13044 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13046 #: libraries/classes/Types.php:292
13048 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13049 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13051 #: libraries/classes/Types.php:299
13053 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13054 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13056 #: libraries/classes/Types.php:306
13058 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13059 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13061 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13062 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13063 "sayısı olarak saklanır"
13065 #: libraries/classes/Types.php:313
13067 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13068 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13070 #: libraries/classes/Types.php:320
13072 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13073 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13075 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13076 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13079 #: libraries/classes/Types.php:327
13081 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13082 "spaces to the specified length when stored"
13084 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13085 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13087 #: libraries/classes/Types.php:334
13090 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13091 "the maximum row size"
13093 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13096 #: libraries/classes/Types.php:341
13098 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13099 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13101 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13102 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13104 #: libraries/classes/Types.php:348
13106 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13107 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13109 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13110 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13112 #: libraries/classes/Types.php:355
13114 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13115 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13117 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13118 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13120 #: libraries/classes/Types.php:362
13122 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13123 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13126 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13127 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13130 #: libraries/classes/Types.php:369
13132 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13133 "binary character strings"
13135 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13136 "değer bayt dizgilerini saklar"
13138 #: libraries/classes/Types.php:374
13140 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13141 "binary character strings"
13143 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13144 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13146 #: libraries/classes/Types.php:380
13148 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13149 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13151 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13152 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13154 #: libraries/classes/Types.php:386
13156 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13157 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13159 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13160 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13162 #: libraries/classes/Types.php:393
13164 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13165 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13167 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13168 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13170 #: libraries/classes/Types.php:399
13172 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13173 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13175 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13176 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13178 #: libraries/classes/Types.php:406
13180 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13183 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13184 "\" hata değeridir"
13186 #: libraries/classes/Types.php:410
13187 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13188 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13190 #: libraries/classes/Types.php:413
13191 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13192 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13194 #: libraries/classes/Types.php:416
13195 msgid "A point in 2-dimensional space"
13196 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13198 #: libraries/classes/Types.php:419
13199 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13200 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13202 #: libraries/classes/Types.php:422
13206 #: libraries/classes/Types.php:425
13207 msgid "A collection of points"
13208 msgstr "Noktalar topluluğu"
13210 #: libraries/classes/Types.php:428
13211 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13212 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13214 #: libraries/classes/Types.php:431
13215 msgid "A collection of polygons"
13216 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13218 #: libraries/classes/Types.php:434
13219 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13220 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13222 #: libraries/classes/Types.php:437
13224 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13225 "Notation) documents"
13227 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13228 "etkinleştirir ve saklar"
13230 #: libraries/classes/Types.php:440
13232 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13233 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13235 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13236 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13239 #: libraries/classes/Types.php:445
13240 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13241 msgstr "128 bit UUID (Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı)"
13243 #: libraries/classes/Types.php:791
13244 msgctxt "numeric types"
13248 #: libraries/classes/Types.php:809
13249 msgctxt "date and time types"
13250 msgid "Date and time"
13251 msgstr "Tarih ve saat"
13253 #: libraries/classes/Types.php:845
13254 msgctxt "spatial types"
13258 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13259 msgid "Taking you to the target site."
13260 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13262 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13263 msgid "The profile has been updated."
13264 msgstr "Profil güncellendi."
13266 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13267 msgid "Password is too long!"
13268 msgstr "Parola çok uzun!"
13270 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13271 msgid "Could not save configuration"
13272 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13274 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13275 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13276 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13278 #: libraries/classes/Util.php:131
13281 msgstr "En fazla: %s%s"
13283 #. l10n: Short month name
13284 #. l10n: Short month name for January
13285 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13289 #. l10n: Short month name
13290 #. l10n: Short month name for February
13291 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13295 #. l10n: Short month name
13296 #. l10n: Short month name for March
13297 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13301 #. l10n: Short month name
13302 #. l10n: Short month name for April
13303 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13307 #. l10n: Short month name
13308 #: libraries/classes/Util.php:674
13309 msgctxt "Short month name"
13313 #. l10n: Short month name
13314 #. l10n: Short month name for June
13315 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13319 #. l10n: Short month name
13320 #. l10n: Short month name for July
13321 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13325 #. l10n: Short month name
13326 #. l10n: Short month name for August
13327 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13331 #. l10n: Short month name
13332 #. l10n: Short month name for September
13333 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13337 #. l10n: Short month name
13338 #. l10n: Short month name for October
13339 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13343 #. l10n: Short month name
13344 #. l10n: Short month name for November
13345 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13349 #. l10n: Short month name
13350 #. l10n: Short month name for December
13351 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13355 #. l10n: Short week day name for Sunday
13356 #: libraries/classes/Util.php:692
13357 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13361 #. l10n: Short week day name for Monday
13362 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13366 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13367 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13371 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13372 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13376 #. l10n: Short week day name for Thursday
13377 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13381 #. l10n: Short week day name for Friday
13382 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13386 #. l10n: Short week day name for Saturday
13387 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13391 #: libraries/classes/Util.php:730
13392 msgctxt "AM/PM indication in time"
13396 #: libraries/classes/Util.php:732
13397 msgctxt "AM/PM indication in time"
13401 #: libraries/classes/Util.php:803
13403 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13404 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13406 #: libraries/classes/Util.php:1934
13408 msgstr "Kullanıcılar"
13410 #: libraries/classes/Util.php:2544
13411 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13415 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13416 msgid "Error in ZIP archive:"
13417 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13419 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13420 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13421 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13423 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13424 #: libraries/config.values.php:138
13428 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13429 #: libraries/config.values.php:139
13430 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13434 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13435 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13439 #: libraries/config.values.php:105
13441 msgstr "Hiçbir yeri"
13443 #: libraries/config.values.php:106
13447 #: libraries/config.values.php:107
13451 #: libraries/config.values.php:143
13455 #: libraries/config.values.php:144
13456 msgid "Double click"
13457 msgstr "Çift tıkla"
13459 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13460 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13461 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13462 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13463 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13464 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13465 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13466 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13467 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13468 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13469 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13470 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13471 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13472 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13473 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13474 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13475 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13476 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13477 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13478 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13479 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13481 msgstr "Etkisizleştirildi"
13483 #: libraries/config.values.php:148
13487 #: libraries/config.values.php:149
13488 msgid "display column"
13489 msgstr "sütunu görüntüle"
13491 #: libraries/config.values.php:153
13493 msgstr "Hoş Geldiniz"
13495 #: libraries/config.values.php:186
13499 #: libraries/config.values.php:187
13503 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13507 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13511 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13515 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13519 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13523 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13527 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13531 #: libraries/config.values.php:200
13532 msgid "Ask before sending error reports"
13533 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13535 #: libraries/config.values.php:201
13536 msgid "Always send error reports"
13537 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13539 #: libraries/config.values.php:202
13540 msgid "Never send error reports"
13541 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13543 #: libraries/config.values.php:205
13544 msgid "Server default"
13545 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13547 #: libraries/config.values.php:206
13549 msgstr "Etkinleştir"
13551 #: libraries/config.values.php:207
13553 msgstr "Etkisizleştir"
13555 #: libraries/config.values.php:259
13556 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13557 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13559 #: libraries/config.values.php:260
13560 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13561 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13563 #: libraries/config.values.php:261
13564 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13565 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13567 #: libraries/config.values.php:328
13568 msgid "complete inserts"
13569 msgstr "tam eklemeler"
13571 #: libraries/config.values.php:329
13572 msgid "extended inserts"
13573 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13575 #: libraries/config.values.php:330
13576 msgid "both of the above"
13577 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13579 #: libraries/config.values.php:331
13580 msgid "neither of the above"
13581 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13583 #: setup/index.php:33
13584 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13585 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13587 #: setup/validate.php:31
13589 msgstr "Yanlış veri"
13591 #: setup/validate.php:38
13593 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13594 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13596 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13597 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13598 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13599 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13600 msgid "Edit ENUM/SET values"
13601 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13603 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13604 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13605 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13606 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13607 msgctxt "for default"
13611 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13612 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13613 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13614 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13615 msgid "As defined:"
13616 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13618 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13620 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13621 "to the documentation for more details"
13623 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13624 "ayrıntı için belgelere bakın"
13626 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13643 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13650 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13655 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13659 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13663 msgstr "%s sonrasına"
13665 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13666 #: templates/database/create_table.twig:6
13667 #: templates/database/operations/index.twig:30
13671 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13672 #: templates/console/display.twig:99
13673 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13674 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13678 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13680 msgstr "sütun(lar)"
13682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13684 msgstr "Karşılaştırma:"
13686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13687 msgid "Storage Engine:"
13688 msgstr "Depolama Motoru:"
13690 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13691 msgid "Connection:"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13695 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13696 #: templates/table/operations/index.twig:133
13697 msgid "Storage engine"
13698 msgstr "Depolama motoru"
13700 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13701 msgid "PARTITION definition:"
13702 msgstr "PARTITION tanımı:"
13704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13705 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13706 msgid "Online transaction"
13707 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13711 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13712 "defining a TINYINT(1) column"
13714 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13715 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13718 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13719 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13720 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13721 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13722 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13723 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13724 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13725 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13726 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13727 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13731 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13733 msgid "Referenced by %s."
13734 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13736 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13737 msgid "Is a foreign key."
13738 msgstr "Bir dış anahtardır."
13740 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13741 msgid "Pick from Central Columns"
13742 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13744 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13745 msgid "Partition by:"
13746 msgstr "Bölümleyen:"
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13749 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13750 msgid "Expression or column list"
13751 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13753 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13754 msgid "Partitions:"
13757 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13758 msgid "Subpartition by:"
13759 msgstr "Alt bölümleyen:"
13761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13762 msgid "Subpartitions:"
13763 msgstr "Alt bölümler:"
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13766 #: templates/table/operations/index.twig:480
13767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13771 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13775 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13776 msgid "Subpartition"
13779 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13783 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13784 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13785 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13786 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13788 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13789 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13791 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13792 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13796 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13797 msgid "Data directory"
13798 msgstr "Veri dizini"
13800 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13801 msgid "Index directory"
13802 msgstr "İndeks dizini"
13804 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13806 msgstr "En fazla satırlar"
13808 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13810 msgstr "En az satırlar"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13813 msgid "Table space"
13814 msgstr "Tablo alanı"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13818 msgstr "Düğüm grubu"
13820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13821 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13822 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13823 msgid "Length/Values"
13824 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13828 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13829 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13830 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13831 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13833 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13834 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13835 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13836 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13840 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13841 "escaping or quotes, using this format: a"
13843 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13844 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13847 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13849 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13850 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13851 #: templates/database/operations/index.twig:194
13852 #: templates/database/operations/index.twig:198
13853 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13854 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13855 #: templates/server/databases/index.twig:29
13856 #: templates/server/databases/index.twig:30
13857 #: templates/server/databases/index.twig:123
13858 #: templates/table/operations/index.twig:151
13859 #: templates/table/search/index.twig:40
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13862 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13863 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13864 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13865 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13867 msgstr "Karşılaştırma"
13869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13870 #: templates/database/operations/index.twig:68
13871 #: templates/database/operations/index.twig:173
13872 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13873 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13874 #: templates/table/operations/index.twig:79
13875 #: templates/table/operations/index.twig:115
13876 #: templates/table/operations/index.twig:315
13877 msgid "Adjust privileges"
13878 msgstr "Yetkileri ayarla"
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13885 msgid "Move column"
13886 msgstr "Sütunu taşı"
13888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13889 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13890 msgid "List of available transformations and their options"
13891 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13894 #: templates/transformation_overview.twig:18
13895 msgid "Browser display transformation"
13896 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13899 msgid "Browser display transformation options"
13900 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13905 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13906 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13907 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13908 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13910 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13911 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13912 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13913 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13916 #: templates/transformation_overview.twig:37
13917 msgid "Input transformation"
13918 msgstr "Girdi dönüşümü"
13920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13921 msgid "Input transformation options"
13922 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13924 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13925 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13926 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13928 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13929 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13931 msgid "Set value: %s"
13932 msgstr "Ayar değeri: %s"
13934 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13935 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13936 msgid "Restore default value"
13937 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13939 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13940 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13941 msgid "Allow users to customize this value"
13942 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13944 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13945 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13949 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13950 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13954 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13955 #: templates/console/display.twig:175
13957 msgstr "Yeniden sorgula"
13959 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13960 #: templates/sql/query.twig:38
13964 #: templates/console/display.twig:7
13968 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13970 msgstr "Yer işaretleri"
13972 #: templates/console/display.twig:20
13973 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13974 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13976 #: templates/console/display.twig:23
13977 msgid "Press Enter to execute query"
13978 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13980 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13984 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13986 msgstr "Yer işareti"
13988 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13989 msgid "Query failed"
13990 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13992 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13993 msgid "Queried time"
13994 msgstr "Sorgu süresi"
13996 #: templates/console/display.twig:47
13997 msgid "During current session"
13998 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14000 #: templates/console/display.twig:64
14002 msgstr "küçükten büyüğe"
14004 #: templates/console/display.twig:64
14006 msgstr "büyükten küçüğe"
14008 #: templates/console/display.twig:64
14012 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14013 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14017 #: templates/console/display.twig:64
14018 msgid "Execution order"
14019 msgstr "Çalıştırma sırası"
14021 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14023 msgstr "Aldığı süre"
14025 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14029 #: templates/console/display.twig:64
14030 msgid "Ungroup queries"
14031 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14033 #: templates/console/display.twig:84
14035 msgstr "İzi göster"
14037 #: templates/console/display.twig:84
14041 #: templates/console/display.twig:112
14042 msgid "Add bookmark"
14043 msgstr "Yer işareti ekle"
14045 #: templates/console/display.twig:121
14049 #: templates/console/display.twig:124
14050 msgid "Target database"
14051 msgstr "Hedef veritabanı"
14053 #: templates/console/display.twig:127
14054 msgid "Share this bookmark"
14055 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14057 #: templates/console/display.twig:140
14058 msgid "Set default"
14059 msgstr "Varsayılana ayarla"
14061 #: templates/console/display.twig:162
14063 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14064 "permanent, view settings."
14066 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14067 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14069 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14071 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14072 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14074 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14076 msgid "Create version %1$s"
14077 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14079 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14080 msgid "Track these data definition statements:"
14081 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14083 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14084 msgid "Track these data manipulation statements:"
14085 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14087 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14088 msgid "Create version"
14089 msgstr "Sürüm oluştur"
14091 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14092 msgctxt "Auto Increment"
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14097 msgid "Add new column"
14098 msgstr "Yeni sütun ekle"
14100 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14102 msgid "Length/Value"
14103 msgstr "Uzunluk/Değer"
14105 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14106 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14110 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14111 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14116 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14117 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14120 #: templates/display/results/table.twig:62
14121 msgid "Filter rows"
14122 msgstr "Satırları süz"
14124 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14125 #: templates/display/results/table.twig:64
14126 msgid "Search this table"
14127 msgstr "Bu tabloda ara"
14129 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14132 msgstr "Sütun ekle"
14134 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14135 msgid "Select a table"
14136 msgstr "Bir tablo seçin"
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14139 msgid "Select a column."
14140 msgstr "Bir sütun seçin."
14142 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14143 msgid "Click to sort."
14144 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14147 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14148 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14149 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14150 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14151 #: templates/server/databases/index.twig:163
14152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14154 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14155 #: templates/server/variables/index.twig:30
14156 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14157 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14160 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14161 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14165 #: templates/database/create_table.twig:3
14166 #: templates/database/operations/index.twig:27
14167 msgid "Create new table"
14168 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14170 #: templates/database/create_table.twig:10
14171 #: templates/database/operations/index.twig:34
14172 msgid "Number of columns"
14173 msgstr "Sütun sayısı"
14175 #: templates/database/create_table.twig:14
14176 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14177 #: templates/server/databases/index.twig:46
14181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14182 msgid "Database comment:"
14183 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14185 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14186 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14187 #: templates/database/structure/index.twig:19
14188 #: templates/display/results/table.twig:258
14189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14193 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14195 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14197 msgstr "Paketlendi"
14199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14202 msgid "Cardinality"
14205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14207 msgid "No index defined!"
14208 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14210 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14211 #: templates/database/export/index.twig:28
14212 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14217 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14219 msgstr "Tümünü seç"
14221 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14222 msgid "Show/hide columns"
14223 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14225 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14226 msgid "See table structure"
14227 msgstr "Tablo yapısına bak"
14229 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14231 msgid "Select \"%s\""
14232 msgstr "\"%s\" seç"
14234 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14236 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14237 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14239 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14240 msgid "Page to open"
14241 msgstr "Açmak için sayfa"
14243 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14244 msgid "Page to delete"
14245 msgstr "Silmek için bağlantı"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:19
14248 #: templates/database/designer/main.twig:25
14249 msgid "Show/Hide tables list"
14250 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14252 #: templates/database/designer/main.twig:29
14253 #: templates/database/designer/main.twig:35
14254 #: templates/database/designer/main.twig:36
14255 msgid "View in fullscreen"
14256 msgstr "Tam ekran görünümü"
14258 #: templates/database/designer/main.twig:34
14259 msgid "Exit fullscreen"
14260 msgstr "Tam ekrandan çık"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:48
14263 #: templates/database/designer/main.twig:52
14265 msgstr "Yeni sayfa"
14267 #: templates/database/designer/main.twig:77
14268 #: templates/database/designer/main.twig:80
14269 msgid "Delete pages"
14270 msgstr "Sayfaları sil"
14272 #: templates/database/designer/main.twig:84
14273 #: templates/database/designer/main.twig:87
14274 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14275 msgid "Create table"
14276 msgstr "Tablo oluştur"
14278 #: templates/database/designer/main.twig:91
14279 #: templates/database/designer/main.twig:94
14280 #: templates/database/designer/main.twig:271
14281 msgid "Create relationship"
14282 msgstr "İlişki oluştur"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:105
14285 #: templates/database/designer/main.twig:108
14287 msgstr "Yeniden yükle"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:112
14290 #: templates/database/designer/main.twig:115
14294 #: templates/database/designer/main.twig:120
14295 #: templates/database/designer/main.twig:123
14296 msgid "Angular links"
14297 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:120
14300 #: templates/database/designer/main.twig:123
14301 msgid "Direct links"
14302 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14304 #: templates/database/designer/main.twig:127
14305 #: templates/database/designer/main.twig:129
14306 msgid "Snap to grid"
14307 msgstr "Kılavuza uydur"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:133
14310 #: templates/database/designer/main.twig:139
14311 msgid "Small/Big All"
14312 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14314 #: templates/database/designer/main.twig:143
14315 #: templates/database/designer/main.twig:146
14316 msgid "Toggle small/big"
14317 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14319 #: templates/database/designer/main.twig:150
14320 #: templates/database/designer/main.twig:153
14321 msgid "Toggle relationship lines"
14322 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14324 #: templates/database/designer/main.twig:158
14325 #: templates/database/designer/main.twig:161
14326 msgid "Export schema"
14327 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14329 #: templates/database/designer/main.twig:169
14330 #: templates/database/designer/main.twig:172
14331 msgid "Build Query"
14332 msgstr "Sorgu yarat"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:177
14335 #: templates/database/designer/main.twig:181
14337 msgstr "Menüyü taşı"
14339 #: templates/database/designer/main.twig:185
14340 #: templates/database/designer/main.twig:190
14342 msgstr "Metni sabitle"
14344 #: templates/database/designer/main.twig:202
14345 msgid "Hide/Show all"
14346 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:212
14349 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14350 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:223
14353 msgid "Number of tables:"
14354 msgstr "Tablo sayısı:"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:381
14357 msgid "Delete relationship"
14358 msgstr "İlişkiyi sil"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:445
14361 #: templates/database/designer/main.twig:610
14362 msgid "Relationship operator"
14363 msgstr "İlişki işletici"
14365 #: templates/database/designer/main.twig:474
14366 #: templates/database/designer/main.twig:639
14367 #: templates/database/designer/main.twig:845
14368 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14372 #: templates/database/designer/main.twig:484
14373 #: templates/database/designer/main.twig:649
14374 #: templates/database/designer/main.twig:855
14375 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14376 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14377 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14378 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14379 #: templates/server/variables/index.twig:32
14380 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14381 #: templates/table/search/index.twig:42
14382 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14383 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14387 #: templates/database/designer/main.twig:486
14388 #: templates/database/designer/main.twig:651
14389 #: templates/database/designer/main.twig:857
14390 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14394 #: templates/database/designer/main.twig:495
14395 #: templates/database/designer/main.twig:711
14397 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14399 #: templates/database/designer/main.twig:501
14400 #: templates/database/designer/main.twig:719
14404 #: templates/database/designer/main.twig:510
14405 #: templates/database/designer/main.twig:916
14409 #: templates/database/designer/main.twig:516
14410 #: templates/database/designer/main.twig:580
14411 #: templates/database/designer/main.twig:785
14412 #: templates/database/designer/main.twig:816
14413 #: templates/database/designer/main.twig:924
14414 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14415 #: templates/table/search/index.twig:41
14416 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14420 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14421 msgid "Active options"
14422 msgstr "Etkin seçenekler"
14424 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14425 msgid "Save to selected page"
14426 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14428 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14429 msgid "Create a page and save to it"
14430 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14432 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14433 msgid "New page name"
14434 msgstr "Yeni sayfa adı"
14436 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14437 msgid "Select page"
14440 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14441 msgid "Select Export Relational Type"
14442 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14445 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14446 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14448 msgstr "Ayrıntılar"
14450 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14454 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14455 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14459 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14460 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14462 msgid "Change to %s"
14463 msgstr "%s'a değiştir"
14465 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14469 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14470 msgid "Execute every"
14471 msgstr "Çalıştır; her"
14473 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14474 msgctxt "Start of recurring event"
14478 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14479 msgctxt "End of recurring event"
14483 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14484 msgid "On completion preserve"
14485 msgstr "Tamamlamada koruma"
14487 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14488 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14489 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14490 #: templates/view_create.twig:45
14492 msgstr "Tanımlayıcı"
14494 #: templates/database/events/index.twig:14
14495 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14496 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14497 #: templates/database/routines/index.twig:14
14498 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14500 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14501 #: templates/display/results/table.twig:223
14502 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14503 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14511 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14512 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14513 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14514 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14516 msgstr "Tümünü işaretle"
14518 #: templates/database/events/index.twig:29
14519 msgid "Create new event"
14520 msgstr "Yeni olay oluştur"
14522 #: templates/database/events/index.twig:38
14523 msgid "There are no events to display."
14524 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14526 #: templates/database/events/index.twig:114
14527 msgid "Event scheduler status"
14528 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14530 #: templates/database/events/index.twig:119
14531 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14532 msgid "Click to toggle"
14533 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14535 #: templates/database/events/index.twig:132
14539 #: templates/database/events/index.twig:143
14543 #: templates/database/export/index.twig:61
14545 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14547 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14549 #. l10n: A query that the user has written freely
14550 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14551 msgid "Exporting a raw query"
14552 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14554 #: templates/database/export/index.twig:7
14556 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14557 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14559 #: templates/database/export/index.twig:30
14560 msgid "Export the structure of all tables."
14561 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14563 #: templates/database/export/index.twig:33
14564 msgid "Export the data of all tables."
14565 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14567 #: templates/database/import/index.twig:3
14569 msgid "Importing into the database \"%s\""
14570 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14573 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14574 msgid "Multi-table query"
14575 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14578 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14579 msgid "Query by example"
14580 msgstr "Örnek sorgu"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14583 msgid "Query window"
14584 msgstr "Sorgu penceresi"
14586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14587 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14588 msgid "select table"
14591 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14592 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14593 msgid "select column"
14596 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14597 msgid "Table alias"
14598 msgstr "Tablo kod adları"
14600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14601 msgid "Column alias"
14602 msgstr "Sütun kod adları"
14604 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14605 msgid "Use this column in criteria"
14606 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14612 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14614 msgstr "Farklı ekle"
14616 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14617 msgid "Another column"
14618 msgstr "Başka bir sütun"
14620 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14621 msgid "Enter criteria as free text"
14622 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14624 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14625 msgid "Remove this column"
14626 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14628 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14629 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14630 msgid "+ Add column"
14631 msgstr "+ Sütun ekle"
14633 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14634 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14635 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14636 msgid "Update query"
14637 msgstr "Sorguyu güncelle"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:9
14640 #: templates/database/operations/index.twig:13
14641 msgid "Database comment"
14642 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14644 #: templates/database/operations/index.twig:54
14645 msgid "Rename database to"
14646 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14648 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14649 msgid "New database name"
14650 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14652 #: templates/database/operations/index.twig:66
14653 #: templates/database/operations/index.twig:171
14654 #: templates/table/operations/index.twig:77
14655 #: templates/table/operations/index.twig:113
14656 #: templates/table/operations/index.twig:313
14658 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14659 "to the documentation for more details."
14661 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14662 "ayrıntı için belgelere bakın."
14664 #: templates/database/operations/index.twig:83
14665 msgid "Remove database"
14666 msgstr "Veritabanını kaldır"
14668 #: templates/database/operations/index.twig:89
14670 msgid "Database %s has been dropped."
14671 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14673 #: templates/database/operations/index.twig:94
14674 msgid "Drop the database (DROP)"
14675 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14677 #: templates/database/operations/index.twig:118
14678 msgid "Copy database to"
14679 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14681 #: templates/database/operations/index.twig:150
14682 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14683 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14685 #: templates/database/operations/index.twig:165
14686 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14687 #: templates/table/operations/index.twig:306
14688 msgid "Add constraints"
14689 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14691 #: templates/database/operations/index.twig:180
14692 msgid "Switch to copied database"
14693 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14695 #: templates/database/operations/index.twig:216
14696 msgid "Change all tables collations"
14697 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14699 #: templates/database/operations/index.twig:220
14700 msgid "Change all tables columns collations"
14701 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14703 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14706 msgid "Users having access to \"%s\""
14707 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14709 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14710 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14711 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14713 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14714 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14715 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14716 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14718 msgstr "Kullanıcı adı"
14720 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14722 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14724 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14726 msgstr "Anamakine adı"
14728 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14729 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14735 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14736 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14737 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14739 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14743 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14744 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14748 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14749 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14750 msgid "database-specific"
14751 msgstr "veritabanına özgü"
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14754 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14758 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14759 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14763 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14764 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14765 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14766 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14767 #: templates/display/results/table.twig:222
14768 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14769 #: templates/select_all.twig:6
14770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14772 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14773 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14774 msgid "With selected:"
14775 msgstr "Seçilileri:"
14777 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14778 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14779 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14781 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14782 msgctxt "Create new user"
14786 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14787 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14788 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14789 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14791 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14792 msgid "Add user account"
14793 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14795 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14797 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14798 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14801 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14802 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14804 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14808 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14812 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14817 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14821 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14834 msgid "Sort order:"
14835 msgstr "Sıralama düzeni:"
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14841 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14845 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14846 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14847 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14849 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14850 msgid "Add/Delete columns:"
14851 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14853 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14854 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14856 msgstr "Tabloları kullan"
14858 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14860 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14861 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14864 msgid "Routine name"
14865 msgstr "Yordam adı"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14869 msgstr "Parametreler"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14875 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14876 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14877 msgid "Add parameter"
14878 msgstr "Parametre ekle"
14880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14881 msgid "Remove last parameter"
14882 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14884 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14885 msgid "Return type"
14886 msgstr "Dönüş türü"
14888 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14889 msgid "Return length/values"
14890 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14892 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14893 msgid "Return options"
14894 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14896 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14897 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14898 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14900 msgstr "Karakter grubu"
14902 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14903 msgid "Is deterministic"
14904 msgstr "Belirleyici"
14906 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14908 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14909 "refer to the documentation for more details."
14911 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14912 "ayrıntı için belgelere bakın."
14914 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
14915 msgid "Security type"
14916 msgstr "Güvenlik türü"
14918 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
14919 msgid "SQL data access"
14920 msgstr "SQL veri erişimi"
14922 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14923 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14924 msgid "Routine parameters"
14925 msgstr "Yordam parametreleri"
14927 #: templates/database/routines/index.twig:36
14928 msgid "Create new routine"
14929 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14931 #: templates/database/routines/index.twig:45
14932 msgid "There are no routines to display."
14933 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14935 #: templates/database/routines/index.twig:54
14939 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14940 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14941 msgid "ENUM/SET editor"
14942 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14944 #: templates/database/routines/row.twig:34
14945 #: templates/database/routines/row.twig:44
14946 #: templates/database/routines/row.twig:48
14950 #: templates/database/search/main.twig:5
14951 msgid "Search in database"
14952 msgstr "Veritabanında ara"
14954 #: templates/database/search/main.twig:8
14955 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14956 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14958 #: templates/database/search/main.twig:15
14959 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14963 #: templates/database/search/main.twig:19
14964 #: templates/database/search/main.twig:23
14965 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14966 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14968 #: templates/database/search/main.twig:40
14969 msgid "Inside tables:"
14970 msgstr "Tablo içindekiler:"
14972 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14973 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14974 msgid "Unselect all"
14975 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14977 #: templates/database/search/main.twig:67
14978 msgid "Inside column:"
14981 #: templates/database/search/results.twig:12
14983 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14984 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14985 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14986 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14988 #: templates/database/search/results.twig:56
14989 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14990 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14991 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14992 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14994 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14995 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14997 msgstr "Ön ek ekle"
14999 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15002 msgid_plural "%s tables"
15003 msgstr[0] "%s tablosu"
15004 msgstr[1] "%s tabloları"
15006 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15010 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15015 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15019 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15024 msgid "Check tables having overhead"
15025 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15029 msgstr "Tabloyu kopyala"
15031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15032 msgid "Show create"
15033 msgstr "Oluşturmayı göster"
15035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15036 #: templates/table/operations/index.twig:403
15037 #: templates/table/operations/view.twig:26
15038 msgid "Delete data or table"
15039 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15041 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15042 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15047 #: templates/table/operations/index.twig:334
15048 msgid "Table maintenance"
15049 msgstr "Tablo bakımı"
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15052 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15053 #: templates/table/operations/index.twig:339
15054 msgid "Analyze table"
15055 msgstr "Tabloyu çözümle"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15058 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15059 #: templates/table/operations/index.twig:348
15060 msgid "Check table"
15061 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15064 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15065 #: templates/table/operations/index.twig:356
15066 msgid "Checksum table"
15067 msgstr "Sağlama tablosu"
15069 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15070 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15071 #: templates/table/operations/index.twig:384
15072 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15073 msgid "Optimize table"
15074 msgstr "Tabloyu uyarla"
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15077 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15078 #: templates/table/operations/index.twig:393
15079 msgid "Repair table"
15080 msgstr "Tabloyu onar"
15082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15087 msgid "Add prefix to table"
15088 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15090 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15091 msgid "Replace table prefix"
15092 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15094 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15095 msgid "Add columns to central list"
15096 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15098 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15099 msgid "Remove columns from central list"
15100 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15102 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15103 msgid "Make consistent with central list"
15104 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15107 msgid "Are you sure?"
15108 msgstr "Emin misiniz?"
15110 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15112 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15113 "want to continue?"
15115 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15116 "istediğinize emin misiniz?"
15118 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15120 msgstr "Seçenekler:"
15122 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15123 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15124 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15126 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15127 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15128 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15129 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15130 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15131 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15132 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15134 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15135 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15136 msgid "Remove from Favorites"
15137 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15139 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15140 msgid "Add to Favorites"
15141 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15143 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15144 msgid "Showing create queries"
15145 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15147 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15148 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15149 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15150 msgid "Create view"
15151 msgstr "Görünüm oluştur"
15153 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15154 #: templates/server/databases/index.twig:219
15155 #: templates/server/databases/index.twig:231
15156 msgid "Not replicated"
15157 msgstr "Kopya edilmedi"
15159 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15160 #: templates/server/databases/index.twig:215
15161 #: templates/server/databases/index.twig:227
15163 msgstr "Kopya edildi"
15165 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15167 msgstr "kullanımda"
15169 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15171 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15172 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15174 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15175 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15177 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15178 #: templates/table/index_form.twig:144
15182 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15183 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15187 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15189 msgid "Last update"
15190 msgstr "Son güncelleme"
15192 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15193 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15195 msgstr "Son denetleme"
15197 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15198 msgid "Tracking is active."
15199 msgstr "İzleme etkin."
15201 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15202 msgid "Tracking is not active."
15203 msgstr "İzleme etkin değil."
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15206 msgid "Tracked tables"
15207 msgstr "İzlenen tablolar"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15210 msgid "Last version"
15213 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15214 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15216 msgstr "Oluşturuldu"
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15219 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15221 msgstr "Güncellendi"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15224 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15228 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15229 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15231 msgstr "etkin değil"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15234 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15236 msgid "Delete tracking"
15237 msgstr "İzlemeyi sil"
15239 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15243 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15244 msgid "Untracked tables"
15245 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15248 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15249 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15251 msgid "Track table"
15252 msgstr "Tabloyu izle"
15254 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15255 msgid "Trigger name"
15256 msgstr "Tetikleyici adı"
15258 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15259 msgctxt "Trigger action time"
15263 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15264 msgid "Create new trigger"
15265 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15267 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15268 msgid "There are no triggers to display."
15269 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15271 #: templates/display/results/table.twig:32
15272 msgid "Save edited data"
15273 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15275 #: templates/display/results/table.twig:38
15276 msgid "Restore column order"
15277 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15279 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15280 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15281 msgid "Number of rows:"
15282 msgstr "Satır sayısı:"
15284 #: templates/display/results/table.twig:52
15288 #: templates/display/results/table.twig:70
15289 msgid "Sort by key:"
15290 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15292 #: templates/display/results/table.twig:119
15293 #: templates/table/search/index.twig:102
15294 msgid "Extra options"
15295 msgstr "Fazladan seçenekler"
15297 #: templates/display/results/table.twig:141
15298 msgid "Relational key"
15299 msgstr "İlişkisel anahtar"
15301 #: templates/display/results/table.twig:145
15302 msgid "Display column for relationships"
15303 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15305 #: templates/display/results/table.twig:153
15306 msgid "Show binary contents"
15307 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15309 #: templates/display/results/table.twig:157
15310 msgid "Show BLOB contents"
15311 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15313 #: templates/display/results/table.twig:167
15314 msgid "Hide browser transformation"
15315 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15317 #: templates/display/results/table.twig:179
15318 msgid "Well Known Text"
15319 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15321 #: templates/display/results/table.twig:183
15322 msgid "Well Known Binary"
15323 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15325 #: templates/display/results/table.twig:255
15326 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15327 msgid "Query results operations"
15328 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15330 #: templates/display/results/table.twig:260
15331 msgid "Copy to clipboard"
15332 msgstr "Panoya kopyala"
15334 #: templates/display/results/table.twig:279
15335 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15336 msgid "Display chart"
15337 msgstr "Çizelge göster"
15339 #: templates/display/results/table.twig:287
15340 msgid "Visualize GIS data"
15341 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15343 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15344 msgctxt "None encoding conversion"
15348 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15349 msgid "Convert to Kana"
15350 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15352 #: templates/error/report_form.twig:3
15354 "This report automatically includes data about the error and information "
15355 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15356 "team for debugging the error."
15358 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15359 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15362 #: templates/error/report_form.twig:11
15364 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15367 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15368 "ayıklamada yardımcı olur:"
15370 #: templates/error/report_form.twig:18
15371 msgid "You may examine the data in the error report:"
15372 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15374 #: templates/error/report_modal.twig:5
15375 msgid "Submit error report"
15376 msgstr "Hata raporu gönder"
15378 #: templates/error/report_modal.twig:12
15379 msgid "Send error report"
15380 msgstr "Hata raporu gönder"
15382 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15383 msgid "Select a template"
15384 msgstr "Bir şablon seçin"
15386 #: templates/export.twig:14
15387 msgid "Export templates:"
15388 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15390 #: templates/export.twig:18
15391 msgid "New template:"
15392 msgstr "Yeni şablon:"
15394 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15395 msgid "Template name"
15396 msgstr "Şablon adı"
15398 #: templates/export.twig:35
15399 msgid "Existing templates:"
15400 msgstr "Varolan şablonlar:"
15402 #: templates/export.twig:38
15406 #: templates/export.twig:51
15410 #: templates/export.twig:72
15411 msgid "Show SQL query"
15412 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15414 #: templates/export.twig:104
15415 msgid "Export method:"
15416 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15418 #: templates/export.twig:108
15419 msgid "Quick - display only the minimal options"
15420 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15422 #: templates/export.twig:112
15423 msgid "Custom - display all possible options"
15424 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15426 #: templates/export.twig:121
15427 msgid "File format to export"
15428 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15430 #: templates/export.twig:137
15434 #: templates/export.twig:141
15435 msgid "Dump all rows"
15436 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15438 #: templates/export.twig:145
15439 msgid "Dump some row(s)"
15440 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15442 #: templates/export.twig:160
15443 msgid "Row to begin at:"
15444 msgstr "Başlanacak satır:"
15446 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15450 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15452 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15453 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15455 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15456 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15457 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15459 #: templates/export.twig:201
15460 msgid "Defined aliases"
15461 msgstr "Tanımlı kod adları"
15463 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15464 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15468 #: templates/export.twig:269
15469 msgid "Define new aliases"
15470 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15472 #: templates/export.twig:274
15473 msgid "Select database:"
15474 msgstr "Veritabanı seç:"
15476 #: templates/export.twig:290
15477 msgid "Select table:"
15478 msgstr "Tablo seç:"
15480 #: templates/export.twig:298
15481 msgid "New table name"
15482 msgstr "Yeni tablo adı"
15484 #: templates/export.twig:306
15485 msgid "Select column:"
15486 msgstr "Sütun seç:"
15488 #: templates/export.twig:314
15489 msgid "New column name"
15490 msgstr "Yeni sütun adı"
15492 #: templates/export.twig:347
15494 msgid "Use %s statement"
15495 msgstr "%s ifadesi kullan"
15497 #: templates/export.twig:356
15498 msgid "View output as text"
15499 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15501 #: templates/export.twig:360
15502 msgid "Save output to a file"
15503 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15505 #: templates/export.twig:387
15506 msgid "File name template:"
15507 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15509 #: templates/export.twig:388
15512 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15513 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15514 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15516 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15517 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15518 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15519 "için SSS 6.27'ye bakın."
15521 #: templates/export.twig:398
15522 msgid "Use this for future exports"
15523 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15525 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15526 msgid "Character set of the file:"
15527 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15529 #: templates/export.twig:429
15530 msgid "Compression:"
15531 msgstr "Sıkıştırma:"
15533 #: templates/export.twig:437
15535 msgstr "zip olarak"
15537 #: templates/export.twig:443
15539 msgstr "gzip olarak"
15541 #: templates/export.twig:461
15542 msgid "Export databases as separate files"
15543 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15545 #: templates/export.twig:463
15546 msgid "Export tables as separate files"
15547 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15549 #: templates/export.twig:474
15550 msgid "Skip tables larger than:"
15551 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15553 #: templates/export.twig:476
15554 msgid "The size is measured in MiB."
15555 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15557 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15558 msgid "Format-specific options:"
15559 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15561 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15562 msgid "Encoding Conversion:"
15563 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15565 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15566 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15570 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15571 msgid "Containing the word:"
15572 msgstr "İçerdiği kelime:"
15574 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15575 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15576 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15578 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15579 #: templates/login/form.twig:5
15580 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15581 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15583 #: templates/footer.twig:34
15585 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15586 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15588 #: templates/footer.twig:36
15589 msgid "Git information missing!"
15590 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15594 msgid "Value for the column \"%s\""
15595 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
15598 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15599 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15600 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15602 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
15603 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
15609 msgid "Geometry %d:"
15610 msgstr "Geometri %d:"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
15617 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
15625 msgid "Linestring %d:"
15626 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
15629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
15630 msgid "Outer ring:"
15631 msgstr "Dış halka:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
15636 msgid "Inner ring %d:"
15637 msgstr "İç halka %d:"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
15640 msgid "Add a linestring"
15641 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
15645 msgid "Polygon %d:"
15646 msgstr "Poligon %d:"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
15649 msgid "Add a polygon"
15650 msgstr "Poligon ekle"
15652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
15653 msgid "Add geometry"
15654 msgstr "Geometri ekle"
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
15660 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
15662 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15663 "below into the \"Value\" field."
15665 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15666 "alta dizgiyi yapıştırın."
15668 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15669 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15670 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15672 #: templates/header.twig:46
15673 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15674 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15676 #: templates/home/git_info.twig:2
15677 msgid "Git revision:"
15678 msgstr "Git gözden geçirme:"
15680 #: templates/home/git_info.twig:13
15684 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15686 msgid "from %s branch"
15687 msgstr "%s dalından"
15689 #: templates/home/git_info.twig:25
15691 msgid "committed on %s by %s"
15692 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15694 #: templates/home/git_info.twig:32
15696 msgid "authored on %s by %s"
15697 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15699 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15702 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15703 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15706 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15707 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15708 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15710 #: templates/home/index.twig:32
15711 msgid "General settings"
15712 msgstr "Genel ayarlar"
15714 #: templates/home/index.twig:57
15715 msgid "Server connection collation:"
15716 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15718 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15719 msgid "More settings"
15720 msgstr "Daha fazla ayar"
15722 #: templates/home/index.twig:94
15723 msgid "Appearance settings"
15724 msgstr "Görünüş ayarları"
15726 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15727 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15728 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15732 #: templates/home/index.twig:132
15736 #: templates/home/index.twig:143
15737 msgctxt "View all themes"
15739 msgstr "Tümünü görüntüle"
15741 #: templates/home/index.twig:159
15742 msgid "Database server"
15743 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15745 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15746 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15750 #: templates/home/index.twig:167
15751 msgid "Server type:"
15752 msgstr "Sunucu türü:"
15754 #: templates/home/index.twig:171
15755 msgid "Server connection:"
15756 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15758 #: templates/home/index.twig:179
15759 msgid "Protocol version:"
15760 msgstr "Protokol sürümü:"
15762 #: templates/home/index.twig:183
15764 msgstr "Kullanıcı:"
15766 #: templates/home/index.twig:187
15767 msgid "Server charset:"
15768 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15770 #: templates/home/index.twig:199
15772 msgstr "Web sunucusu"
15774 #: templates/home/index.twig:209
15775 msgid "Database client version:"
15776 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15778 #: templates/home/index.twig:213
15779 msgid "PHP extension:"
15780 msgstr "PHP uzantısı:"
15782 #: templates/home/index.twig:220
15783 msgid "PHP version:"
15784 msgstr "PHP sürümü:"
15786 #: templates/home/index.twig:227
15787 msgid "Show PHP information"
15788 msgstr "PHP bilgisini göster"
15790 #: templates/home/index.twig:241
15791 msgid "Version information:"
15792 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15794 #: templates/home/index.twig:251
15795 msgid "Official Homepage"
15796 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15798 #: templates/home/index.twig:256
15800 msgstr "Katkıda bulun"
15802 #: templates/home/index.twig:261
15803 msgid "Get support"
15806 #: templates/home/index.twig:266
15807 msgid "List of changes"
15808 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15810 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
15814 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
15818 #: templates/home/index.twig:284
15822 #: templates/home/index.twig:297
15823 msgid "phpMyAdmin Themes"
15824 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15826 #: templates/home/index.twig:308
15827 msgid "Get more themes!"
15828 msgstr "Daha fazla tema al!"
15830 #: templates/home/themes.twig:7
15832 msgid "Screenshot of the %s theme."
15833 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15835 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15836 #: templates/home/themes.twig:12
15840 #: templates/import/javascript.twig:12
15842 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15843 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15846 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15847 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15850 #: templates/import/javascript.twig:13
15855 #: templates/import/javascript.twig:14
15860 #: templates/import/javascript.twig:15
15861 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15862 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15864 #: templates/import/javascript.twig:16
15865 msgid "About %SEC sec. remaining."
15866 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15868 #: templates/import/javascript.twig:17
15869 msgid "The file is being processed, please be patient."
15870 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15872 #: templates/import/javascript.twig:29
15873 msgid "Uploading your import file…"
15874 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15876 #: templates/import/javascript.twig:152
15878 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15881 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15884 #: templates/import.twig:26
15885 msgid "File to import:"
15886 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15888 #: templates/import.twig:31
15890 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15891 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15893 #: templates/import.twig:32
15895 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15896 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15898 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15899 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15901 #: templates/import.twig:40
15902 msgid "Upload a file"
15903 msgstr "Bir dosya yükle"
15905 #: templates/import.twig:43
15906 msgid "Select file to import"
15907 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15909 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15910 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15911 msgid "Browse your computer:"
15912 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15914 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15915 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15917 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15919 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15921 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15922 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15924 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15925 msgid "There are no files to import!"
15926 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15928 #: templates/import.twig:100
15929 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15930 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15932 #: templates/import.twig:126
15933 msgid "Partial import:"
15934 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15936 #: templates/import.twig:131
15939 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15941 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15942 "konumundan devam edecek."
15944 #: templates/import.twig:138
15946 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15947 "to the PHP timeout limit."
15949 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15950 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15952 #: templates/import.twig:140
15954 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15957 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15960 #: templates/import.twig:144
15961 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15962 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15964 #: templates/import.twig:154
15965 msgid "Other options"
15966 msgstr "Diğer seçenekler"
15968 #: templates/indexes.twig:39
15969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
15971 msgstr "Yeniden adlandır"
15973 #: templates/indexes.twig:45
15974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
15975 msgid "The primary key has been dropped."
15976 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15978 #: templates/indexes.twig:50
15979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
15981 msgid "Index %s has been dropped."
15982 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15984 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15985 #: templates/javascript/variables.twig:8
15986 msgid "calendar-month-year"
15987 msgstr "calendar-month-year"
15989 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15990 #: templates/javascript/variables.twig:11
15994 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15995 #: templates/javascript/variables.twig:16
15999 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16000 #: templates/javascript/variables.twig:17
16004 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16005 #: templates/javascript/variables.twig:18
16009 #: templates/javascript/variables.twig:20
16013 #: templates/javascript/variables.twig:21
16017 #: templates/javascript/variables.twig:22
16021 #: templates/javascript/variables.twig:23
16025 #. l10n: Short month name for May
16026 #: templates/javascript/variables.twig:24
16027 #: templates/javascript/variables.twig:38
16031 #: templates/javascript/variables.twig:25
16035 #: templates/javascript/variables.twig:26
16039 #: templates/javascript/variables.twig:27
16043 #: templates/javascript/variables.twig:28
16047 #: templates/javascript/variables.twig:29
16051 #: templates/javascript/variables.twig:30
16055 #: templates/javascript/variables.twig:31
16059 #. l10n: Short week day name for Sunday
16060 #: templates/javascript/variables.twig:57
16064 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16065 #: templates/javascript/variables.twig:66
16069 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16070 #: templates/javascript/variables.twig:67
16074 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16075 #: templates/javascript/variables.twig:68
16079 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16080 #: templates/javascript/variables.twig:69
16084 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16085 #: templates/javascript/variables.twig:70
16089 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16090 #: templates/javascript/variables.twig:71
16094 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16095 #: templates/javascript/variables.twig:72
16099 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16100 #: templates/javascript/variables.twig:74
16104 #: templates/javascript/variables.twig:82
16108 #: templates/javascript/variables.twig:83
16112 #: templates/javascript/variables.twig:84
16116 #: templates/javascript/variables.twig:90
16117 msgid "This field is required"
16118 msgstr "Bu alan gereklidir"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:91
16121 msgid "Please fix this field"
16122 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:92
16125 msgid "Please enter a valid email address"
16126 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:93
16129 msgid "Please enter a valid URL"
16130 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:94
16133 msgid "Please enter a valid date"
16134 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:95
16137 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16138 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16140 #: templates/javascript/variables.twig:96
16141 msgid "Please enter a valid number"
16142 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16144 #: templates/javascript/variables.twig:97
16145 msgid "Please enter a valid credit card number"
16146 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16148 #: templates/javascript/variables.twig:98
16149 msgid "Please enter only digits"
16150 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16152 #: templates/javascript/variables.twig:99
16153 msgid "Please enter the same value again"
16154 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:100
16157 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16158 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:101
16161 msgid "Please enter at least {0} characters"
16162 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:102
16165 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16166 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:103
16169 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16170 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:104
16173 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16174 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:105
16177 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16178 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:106
16181 msgid "Please enter a valid date or time"
16182 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:107
16185 msgid "Please enter a valid HEX input"
16186 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16188 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16189 #: templates/javascript/variables.twig:108
16190 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16191 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16193 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16194 #: templates/javascript/variables.twig:109
16196 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16197 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16199 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16200 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16202 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16203 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16207 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16208 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16210 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16213 #: templates/login/form.twig:76
16215 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16217 #: templates/login/form.twig:85
16218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16220 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16221 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16225 #: templates/login/form.twig:95
16226 msgid "Server choice:"
16227 msgstr "Sunucu seçimi:"
16229 #: templates/login/header.twig:17
16231 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16232 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16233 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16235 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16236 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16237 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16239 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16241 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16242 "device and enter authentication code it generates."
16244 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16245 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16247 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16248 msgid "Secret/key:"
16249 msgstr "Gizli/anahtar:"
16251 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16252 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16253 msgid "Authentication code:"
16254 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16256 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16258 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16259 "authentication code and verify your identity."
16261 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16262 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16264 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16266 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16267 "missing dependencies."
16269 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16270 "bağımlılıkları yükleyin."
16272 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16273 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16274 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16275 msgid "Deprecated!"
16276 msgstr "Kullanım dışı!"
16278 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16279 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16280 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16281 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16283 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16286 "FIDO U2F API, Web Kimlik Doğrulama API'si (WebAuthn) lehine kullanımdan "
16289 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16290 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16291 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16293 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16294 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16297 "FIDO U2F API'yi kullanarak hesabınızın kimliğini doğrulamak için Firefox'u "
16298 "kullanmaya devam edebilirsiniz, ancak bunun yerine WebAuthn kimlik "
16299 "doğrulamasını kullanmanız önerilir."
16301 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16303 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16304 "confirm registration on the device."
16306 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16307 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16309 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16311 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16312 "most likely refuse to authenticate you."
16314 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16315 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16317 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16319 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16320 "confirm login on the device."
16322 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16323 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16325 #: templates/login/twofactor.twig:10
16329 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16331 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16334 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta kaydolmayı "
16337 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16339 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16341 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta oturum açmayı "
16344 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16348 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16353 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16354 msgid "Show hidden navigation tree items."
16355 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16357 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16361 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16365 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16366 msgid "Empty session data"
16367 msgstr "Boş oturum verisi"
16369 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16371 msgstr "Oturumu kapat"
16373 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16374 msgid "phpMyAdmin documentation"
16375 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16377 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16378 msgid "MariaDB Documentation"
16379 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16381 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16382 msgid "MySQL Documentation"
16383 msgstr "MySQL Belgeleri"
16385 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16386 msgid "Navigation panel settings"
16387 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16389 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16390 msgid "Reload navigation panel"
16391 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16393 #: templates/navigation/main.twig:67
16394 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16395 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16397 #: templates/navigation/main.twig:88
16399 msgstr "SQL gönderme"
16401 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16402 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16403 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16404 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16406 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16407 msgid "Clear fast filter"
16408 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16410 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16412 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16413 "import it for current session?"
16415 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16416 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16418 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16419 msgid "Delete settings"
16420 msgstr "Ayarları sil"
16422 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16423 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16424 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16426 #: templates/preferences/header.twig:6
16427 msgid "Manage your settings"
16428 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16430 #: templates/preferences/header.twig:12
16431 msgid "Two-factor authentication"
16432 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16434 #: templates/preferences/header.twig:55
16435 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16436 msgid "Configuration has been saved."
16437 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16439 #: templates/preferences/header.twig:60
16442 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16443 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16445 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16446 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16448 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16449 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16450 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16452 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16453 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16454 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16456 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16458 msgid "Saved on: @DATE@"
16459 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16462 msgid "Import from file"
16463 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16465 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16466 msgid "Import from browser's storage"
16467 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16469 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16470 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16471 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16473 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16474 msgid "You have no saved settings!"
16475 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16478 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16479 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16480 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16482 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16483 msgid "Merge with current configuration"
16484 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16486 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16489 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16492 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16493 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16496 msgid "Save as JSON file"
16497 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16499 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16500 msgid "Save as PHP file"
16501 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16503 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16504 msgid "Save to browser's storage"
16505 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16507 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16508 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16509 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16511 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16512 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16513 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16515 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16516 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16518 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16519 "yükleyebilirsiniz."
16521 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16523 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16524 msgid "Configure two-factor authentication"
16525 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16527 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16528 msgid "Enable two-factor authentication"
16529 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16531 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16532 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16533 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16535 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16537 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16540 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16541 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16543 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16545 msgid "Disable two-factor authentication"
16546 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16549 msgid "Two-factor authentication status"
16550 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16554 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16555 "dependencies to enable authentication backends."
16557 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16558 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16560 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16561 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16562 msgid "Following composer packages are missing:"
16563 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16565 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16566 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16568 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16571 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16573 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16575 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16576 "yapılandırılmamış."
16578 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16580 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16582 "Lütfen daha fazla kimlik doğrulaması arka uçlarını etkinleştirmek için "
16583 "isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16585 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16587 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16588 "storage to use it."
16590 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16591 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16593 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16594 msgid "You have enabled two factor authentication."
16595 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16597 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16598 msgid "There are no recent tables."
16599 msgstr "Son tablolar yok."
16601 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16602 msgid "There are no favorite tables."
16603 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16606 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16607 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16610 msgid "Configuration of pmadb…"
16611 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16634 msgstr "TAMAM değil"
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16637 msgid "General relation features"
16638 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16643 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16646 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16647 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16652 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16654 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16658 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16659 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16681 msgctxt "Correctly working"
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16686 msgid "General relation features:"
16687 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16689 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16708 msgstr "Etkinleştirildi"
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16711 msgid "Display features:"
16712 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16715 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16716 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16719 msgid "Displaying column comments:"
16720 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16723 msgid "Browser transformation:"
16724 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16727 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16729 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16733 msgid "Bookmarked SQL query:"
16734 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16737 msgid "SQL history:"
16738 msgstr "SQL geçmişi:"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16741 msgid "Persistent recently used tables:"
16742 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16745 msgid "Persistent favorite tables:"
16746 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16749 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16750 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16757 msgid "User preferences:"
16758 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16761 msgid "Configurable menus:"
16762 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16765 msgid "Hide/show navigation items:"
16766 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16769 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16770 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16773 msgid "Managing central list of columns:"
16774 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16777 msgid "Remembering designer settings:"
16778 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16781 msgid "Saving export templates:"
16782 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16785 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16786 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16790 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16791 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16794 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16795 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16799 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16800 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16802 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16803 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16807 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16809 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16812 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16813 msgid "Select binary log to view"
16814 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16816 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16817 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16818 msgid "Truncate shown queries"
16819 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16821 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16822 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16823 msgid "Show full queries"
16824 msgstr "Tüm sorguları göster"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16828 msgstr "Günlük adı"
16830 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16834 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16835 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16839 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16840 msgid "Original position"
16841 msgstr "Orijinal konum"
16843 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16844 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16845 msgid "Information"
16848 #: templates/server/collations/index.twig:4
16849 msgid "Character sets and collations"
16850 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16852 #: templates/server/collations/index.twig:23
16853 msgctxt "The collation is the default one"
16855 msgstr "varsayılan"
16857 #: templates/server/databases/index.twig:3
16858 msgid "Databases statistics"
16859 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16861 #: templates/server/databases/index.twig:9
16862 msgid "Create database"
16863 msgstr "Veritabanı oluştur"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:50
16866 msgid "No privileges to create databases"
16867 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16869 #: templates/server/databases/index.twig:156
16870 #: templates/server/replication/index.twig:18
16871 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16872 msgid "Primary replication"
16873 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16875 #: templates/server/databases/index.twig:160
16876 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16877 msgid "Replica replication"
16878 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16880 #: templates/server/databases/index.twig:181
16882 msgid "Jump to database '%s'"
16883 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16885 #: templates/server/databases/index.twig:242
16887 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16888 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16890 #: templates/server/databases/index.twig:243
16891 msgid "Check privileges"
16892 msgstr "Yetkileri denetle"
16894 #: templates/server/databases/index.twig:298
16896 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16897 "between the web server and the MySQL server."
16899 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16900 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16902 #: templates/server/databases/index.twig:300
16903 #: templates/server/databases/index.twig:301
16904 msgid "Enable statistics"
16905 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16907 #: templates/server/databases/index.twig:308
16908 msgid "No databases"
16909 msgstr "Veritabanı yok"
16911 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16912 msgid "Storage engines"
16913 msgstr "Depolama motorları"
16915 #: templates/server/engines/index.twig:13
16916 msgid "Storage Engine"
16917 msgstr "Depolama Motoru"
16919 #: templates/server/engines/show.twig:45
16920 msgid "Unknown storage engine."
16921 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16923 #: templates/server/export/index.twig:26
16924 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16925 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16927 #: templates/server/export/index.twig:3
16928 msgid "Exporting databases from the current server"
16929 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16931 #: templates/server/import/index.twig:3
16932 msgid "Importing into the current server"
16933 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16935 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16939 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16943 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16945 msgstr "Hazırlayan"
16947 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16949 msgstr "etkin değil"
16951 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16953 msgstr "etkisizleştirildi"
16955 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16959 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16963 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16964 msgid "Database for user account"
16965 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16967 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16968 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16969 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16971 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16972 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16973 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16975 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16977 msgid "Grant all privileges on database %s."
16978 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16980 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16981 msgid "No Password"
16982 msgstr "Parola yok"
16984 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16988 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16990 msgctxt "Password strength"
16992 msgstr "Sağlamlık:"
16994 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16998 msgstr "Tekrar yazın:"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17001 msgid "Password Hashing:"
17002 msgstr "Parola Adreslemesi:"
17004 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17006 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17007 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17010 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
17011 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
17013 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17014 msgid "User group:"
17015 msgstr "Kullanıcı grubu:"
17017 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17019 msgid "Edit privileges:"
17020 msgstr "Yetkileri düzenle:"
17022 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17023 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17024 msgid "User account"
17025 msgstr "Kullanıcı hesabı"
17027 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17028 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17030 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17031 "currently logged in."
17033 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
17036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17039 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17040 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17042 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17043 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17045 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17046 "that user possess on this routine."
17048 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17049 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17051 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17052 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17053 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17054 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17056 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17057 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17058 msgid "Allows executing this routine."
17059 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17061 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17062 msgid "Pagination of user accounts"
17063 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17066 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17067 msgid "Login Information"
17068 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17071 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17072 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17074 msgstr "Kullanıcı adı:"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17077 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17079 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17081 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17084 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17085 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17086 msgid "Use text field"
17087 msgstr "Metin alanını kullan"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17091 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17094 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17097 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17099 msgstr "Anamakine adı:"
17101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17102 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17104 msgstr "Herhangi anamakine"
17106 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17107 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17112 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17114 msgstr "Bu anamakine"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17117 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17118 msgid "Use host table"
17119 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17122 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17124 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17125 "table are used instead."
17127 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17128 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17130 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17133 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17134 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17135 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17140 msgid "Do not change the password"
17141 msgstr "Parolayı değiştirme"
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17144 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17145 msgid "No password"
17146 msgstr "Parola yok"
17148 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17149 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17151 msgstr "Tekrar yazın"
17153 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17154 msgid "Authentication plugin"
17155 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17157 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17158 msgid "Password hashing method"
17159 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17161 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17163 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17164 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17165 "while connecting to the server."
17167 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17168 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17170 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17173 msgid "Edit user group"
17174 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17177 msgid "Column-specific privileges"
17178 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17181 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17182 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17184 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17185 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17186 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17189 msgid "Add privileges on the following table:"
17190 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17193 msgid "Add privileges on the following routine:"
17194 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17204 msgctxt "None privileges"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17213 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17214 "that user possess yourself."
17216 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17217 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17224 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17225 msgid "Global privileges"
17226 msgstr "Genel yetkiler"
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17229 msgid "Administration"
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17235 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17237 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17238 "eklenmesine izin verir."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17241 msgid "Allows creating foreign key relations."
17242 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17245 msgid "Not used on MariaDB."
17246 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17249 msgid "Not used for this MySQL version."
17250 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17253 msgid "Resource limits"
17254 msgstr "Kaynak sınırları"
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17257 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17258 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17262 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17264 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17269 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17270 "execute per hour."
17272 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17273 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17277 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17278 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17282 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17283 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17286 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17287 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17290 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17291 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17294 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17295 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17298 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17299 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17302 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17304 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17307 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17308 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17310 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17311 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17312 msgid "User accounts overview"
17313 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17315 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17316 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17317 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17318 msgid "User groups"
17319 msgstr "Kullanıcı grupları"
17321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17322 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17323 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17324 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17326 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17327 msgid "Change login information / Copy user account"
17328 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17330 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17331 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17332 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17334 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17335 msgid "… keep the old one."
17336 msgstr "… eski olanı sakla."
17338 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17339 msgid "… delete the old one from the user tables."
17340 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17342 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17344 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17345 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17349 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17352 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17356 msgstr "Kullanıcı grubu"
17358 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17359 msgid "Remove selected user accounts"
17360 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17363 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17364 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17366 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17367 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17368 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17371 msgid "Save changes"
17372 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17374 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17375 msgid "Replica configuration"
17376 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17378 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17379 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17380 msgid "Change or reconfigure primary server"
17381 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17383 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17385 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17386 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17388 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17389 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17391 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17393 msgstr "B.Noktası:"
17395 #: templates/server/replication/index.twig:21
17398 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17399 "like to %sconfigure%s it?"
17401 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17402 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17404 #: templates/server/replication/index.twig:43
17405 msgid "No privileges"
17406 msgstr "Yetkiler yok"
17408 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17409 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17410 msgid "Add replica replication user"
17411 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17413 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17414 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17415 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17416 msgid "Use text field:"
17417 msgstr "Metin alanını kullan:"
17419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17420 msgid "Generate password:"
17421 msgstr "Parola üret:"
17423 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17424 msgid "Primary configuration"
17425 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17427 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17429 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17430 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17431 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17432 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17433 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17435 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17436 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17437 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17438 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17439 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17442 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17443 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17444 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17446 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17447 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17448 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17450 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17451 msgid "Please select databases:"
17452 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17454 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17456 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17457 "and please restart the MySQL server afterwards."
17459 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17460 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17462 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17464 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17465 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17466 "configured as primary."
17468 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17469 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17470 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17473 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17474 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17476 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17478 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17479 msgid "Show connected replicas"
17480 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17482 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17484 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17487 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17488 "sunucular görünürdür."
17490 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17491 msgid "Primary connection:"
17492 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17494 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17495 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17496 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17498 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17499 msgid "Replica IO Thread not running!"
17500 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17502 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17504 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17506 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17509 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17510 msgid "See replica status table"
17511 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17513 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17514 msgid "Control replica:"
17515 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17517 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17518 msgid "Reset replica"
17519 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17521 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17522 msgid "Start SQL Thread only"
17523 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17525 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17526 msgid "Stop SQL Thread only"
17527 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17529 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17530 msgid "Start IO Thread only"
17531 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17533 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17534 msgid "Stop IO Thread only"
17535 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17537 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17538 msgid "Error management:"
17539 msgstr "Hata yönetimi:"
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17542 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17544 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17546 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17547 msgid "Skip current error"
17548 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17550 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17552 msgid "Skip next %s errors."
17553 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17555 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17558 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17559 "like to %sconfigure%s it?"
17561 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17562 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17564 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17565 msgid "Primary status"
17566 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17568 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17569 msgid "Replica status"
17570 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17572 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17573 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17574 #: templates/server/variables/index.twig:31
17578 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17579 msgid "Current server:"
17580 msgstr "Şu anki sunucu:"
17582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17583 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17584 msgid "Advisor system"
17585 msgstr "Danışman sistemi"
17587 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17588 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17589 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17592 msgid "Instructions"
17593 msgstr "Talimatlar"
17595 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17597 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17598 "analyzing the server status variables."
17600 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17601 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17603 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17609 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17610 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17612 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17614 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17615 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17616 "tuning can have a very negative effect on performance."
17618 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17619 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17620 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17627 "no clearly measurable improvement."
17629 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17630 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17631 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17634 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17635 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17637 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17638 msgid "Possible performance issues"
17639 msgstr "Olası performans sorunları"
17641 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17646 msgid "Recommendation:"
17649 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17650 msgid "Justification:"
17653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17654 msgid "Used variable / formula:"
17655 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17657 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17661 #: templates/server/status/base.twig:16
17662 msgid "Query statistics"
17663 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17665 #: templates/server/status/base.twig:21
17666 msgid "All status variables"
17667 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17669 #: templates/server/status/base.twig:26
17673 #: templates/server/status/base.twig:31
17677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17678 msgid "Start Monitor"
17679 msgstr "İzlemeyi başlat"
17681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17682 msgid "Instructions/Setup"
17683 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17686 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17687 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17691 msgstr "Çizelge ekle"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17694 msgid "Enable charts dragging"
17695 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17698 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17699 msgid "Refresh rate"
17700 msgstr "Yenileme oranı"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17703 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17709 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17715 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17721 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17727 msgid "Chart columns"
17728 msgstr "Çizelge sütunu"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17731 msgid "Chart arrangement"
17732 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17736 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17737 "may want to export it if you have a complicated set up."
17739 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17740 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17743 msgid "Reset to default"
17744 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17747 msgid "Monitor Instructions"
17748 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17752 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17753 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17754 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17755 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17756 "increases server load by up to 15%."
17758 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17759 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17760 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17761 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17762 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17765 msgid "Using the monitor:"
17766 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17770 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17771 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17772 "chart using the cog icon on each respective chart."
17774 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17775 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17776 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17777 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17781 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17782 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17783 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17784 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17786 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17787 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17788 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17789 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17790 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17793 msgid "Please note:"
17794 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17798 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17799 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17800 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17801 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17803 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17804 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17805 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17806 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17807 "izlemeyi gerektirmez."
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17811 msgid "Chart Title"
17812 msgstr "Çizelge Başlığı"
17814 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17815 msgid "Preset chart"
17816 msgstr "Hazır çizelge"
17818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17819 msgid "Status variable(s)"
17820 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17822 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17823 msgid "Select series:"
17826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17827 msgid "Commonly monitored"
17828 msgstr "Genellikle izlenen"
17830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17831 msgid "or type variable name:"
17832 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17835 msgid "Display as differential value"
17836 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17839 msgid "Apply a divisor"
17840 msgstr "Bir bölen uygula"
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17843 msgid "Append unit to data values"
17844 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17847 msgid "Add this series"
17848 msgstr "Bu diziyi ekle"
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17851 msgid "Clear series"
17852 msgstr "Diziyi temizle"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17855 msgid "Series in chart:"
17856 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17859 msgid "Log statistics"
17860 msgstr "Günlük istatistikleri"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17863 msgid "Selected time range:"
17864 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17867 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17868 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17871 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17873 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17876 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17877 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17880 msgid "Results are grouped by query text."
17881 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17884 msgid "Query analyzer"
17885 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17887 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17888 msgid "Show only active"
17889 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17891 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17893 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17894 "web server and the MySQL server."
17896 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17897 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17899 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17900 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17901 msgid "Questions since startup:"
17902 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17904 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17906 msgstr "saat başına:"
17908 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17909 msgid "per minute:"
17910 msgstr "dakika başına:"
17912 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17913 msgid "per second:"
17914 msgstr "saniye başına:"
17916 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17920 #. l10n: # = Amount of queries
17921 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17925 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17926 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17927 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17929 msgstr "ø saat başına"
17931 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17932 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17933 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17935 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17937 msgid "Network traffic since startup: %s"
17938 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17940 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17942 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17943 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17947 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17948 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17950 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17951 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17953 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17955 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17956 "<b>replication</b> process."
17958 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17959 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17963 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17965 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17968 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17970 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17972 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17975 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17976 msgid "Replication status"
17977 msgstr "Kopyalama durumu"
17979 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17980 msgid "Not enough privilege to view server status."
17981 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17983 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17984 msgid "Show only alert values"
17985 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17987 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17988 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17989 msgid "Filter by category…"
17990 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17992 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17993 msgid "Show unformatted values"
17994 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17996 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17997 msgid "Related links:"
17998 msgstr "İlgili bağlantılar:"
18000 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18001 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18002 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
18004 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18006 msgid "Add user group"
18007 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
18009 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18011 msgid "Edit user group: '%s'"
18012 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
18014 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18015 msgid "User group menu assignments"
18016 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
18018 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18019 msgid "Group name:"
18022 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18023 msgid "Server level tabs"
18024 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
18026 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18027 msgid "Database level tabs"
18028 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
18030 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18031 msgid "Table level tabs"
18032 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
18034 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18035 msgid "Delete user group"
18036 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
18038 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18040 msgid "Users of '%s' user group"
18041 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18043 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18044 msgid "No users were found belonging to this user group."
18045 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18047 #: templates/server/variables/index.twig:5
18048 msgid "Server variables and settings"
18049 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18051 #: templates/server/variables/index.twig:43
18052 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18053 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18055 #: templates/server/variables/index.twig:69
18056 msgid "Session value"
18057 msgstr "Oturum değeri"
18059 #: templates/server/variables/index.twig:80
18061 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18063 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18065 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18067 msgstr "Genel Bakış"
18069 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18070 msgid "Configuration file"
18071 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18073 #: templates/setup/config/index.twig:16
18074 msgid "Generated configuration file"
18075 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18077 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18081 #: templates/setup/error.twig:3
18082 msgid "Submitted form contains errors"
18083 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18085 #: templates/setup/error.twig:6
18086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18087 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18089 #: templates/setup/error.twig:14
18090 msgid "Ignore errors"
18091 msgstr "Hataları yoksay"
18093 #: templates/setup/error.twig:18
18095 msgstr "Formu göster"
18097 #: templates/setup/home/index.twig:23
18098 msgid "Show hidden messages"
18099 msgstr "Gizli iletileri göster"
18101 #: templates/setup/home/index.twig:79
18102 msgid "There are no configured servers"
18103 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18105 #: templates/setup/home/index.twig:88
18107 msgstr "Yeni sunucu"
18109 #: templates/setup/home/index.twig:110
18110 msgid "Default language"
18111 msgstr "Varsayılan dil"
18113 #: templates/setup/home/index.twig:128
18114 msgid "Default server"
18115 msgstr "Varsayılan sunucu"
18117 #: templates/setup/home/index.twig:139
18118 msgid "let the user choose"
18119 msgstr "kullanıcı seçsin"
18121 #: templates/setup/home/index.twig:146
18125 #: templates/setup/home/index.twig:153
18126 msgid "End of line"
18127 msgstr "Satır sonu"
18129 #: templates/setup/home/index.twig:164
18133 #: templates/setup/home/index.twig:175
18134 msgid "phpMyAdmin homepage"
18135 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18137 #: templates/setup/home/index.twig:176
18141 #: templates/setup/home/index.twig:177
18142 msgid "Check for latest version"
18143 msgstr "En son sürümü denetle"
18145 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18146 msgid "Edit server"
18147 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18149 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18150 msgid "Add a new server"
18151 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18153 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18154 msgid "Something went wrong."
18155 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18157 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18158 msgid "Bookmark this SQL query"
18159 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18161 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18165 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18166 msgid "Let every user access this bookmark"
18167 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18169 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18170 msgid "Detailed profile"
18171 msgstr "Ayrıntılı profil"
18173 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18177 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18178 msgid "Summary by state"
18179 msgstr "Duruma göre özet"
18181 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18183 msgstr "Toplam Süre"
18185 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18189 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18193 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18197 #: templates/sql/query.twig:44
18198 msgid "Get auto-saved query"
18199 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18201 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18202 #: templates/sql/query.twig:51
18203 msgid "Bind parameters"
18204 msgstr "Parametreleri bağla"
18206 #: templates/sql/query.twig:84
18207 msgid "Bookmark this SQL query:"
18208 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18210 #: templates/sql/query.twig:100
18211 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18212 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18214 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18216 msgstr "Sınırlayıcı"
18218 #: templates/sql/query.twig:119
18219 msgid "Show this query here again"
18220 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18222 #: templates/sql/query.twig:134
18223 msgid "Rollback when finished"
18224 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18226 #: templates/sql/query.twig:156
18227 msgid "Bookmarked SQL query"
18228 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18230 #: templates/sql/query.twig:160
18232 msgstr "Yer işareti:"
18234 #: templates/sql/query.twig:169
18236 msgstr "paylaşılmış"
18238 #: templates/sql/query.twig:182
18240 msgstr "Sadece görüntüle"
18242 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18243 msgid "Use this value"
18244 msgstr "Bu değeri kullan"
18246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18248 msgstr "Çizelge türü"
18250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18251 msgctxt "Chart type"
18255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18256 msgctxt "Chart type"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18261 msgctxt "Chart type"
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18266 msgctxt "Chart type"
18270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18271 msgctxt "Chart type"
18275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18276 msgctxt "Chart type"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18281 msgctxt "Chart type"
18283 msgstr "Zaman çizelgesi"
18285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18286 msgctxt "Chart type"
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18292 msgstr "İstiflendi"
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18295 msgid "Chart title:"
18296 msgstr "Çizelge başlığı:"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18307 msgid "X-Axis label:"
18308 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18315 msgid "Y-Axis label:"
18316 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18323 msgid "Series names are in a column"
18324 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18327 msgid "Series column:"
18328 msgstr "Seri sütunu:"
18330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18331 msgid "Value Column:"
18332 msgstr "Değer Sütunu:"
18334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18335 msgid "Save chart as image"
18336 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18338 #: templates/table/export/index.twig:12
18340 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18341 "name and @TABLE@ will become the table name."
18343 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18345 #: templates/table/export/index.twig:7
18347 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18348 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18350 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18351 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18352 msgid "Table search"
18353 msgstr "Tablo arama"
18355 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18356 #: templates/table/search/index.twig:10
18357 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18358 msgid "Zoom search"
18359 msgstr "Odaklı arama"
18361 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18362 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18363 #: templates/table/search/index.twig:16
18364 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18365 msgid "Find and replace"
18366 msgstr "Bul ve değiştir"
18368 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18369 msgid "Replace with:"
18370 msgstr "Şununla değiştir:"
18372 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18373 msgid "Use regular expression"
18374 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18376 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18377 msgid "Find and replace - preview"
18378 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18380 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18381 msgid "Original string"
18382 msgstr "Orijinal dizgi"
18384 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18385 msgid "Replaced string"
18386 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18388 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18392 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18393 msgid "Display GIS Visualization"
18394 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18397 msgid "Label column"
18398 msgstr "Etiket sütunu"
18400 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18404 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18405 msgid "Spatial column"
18406 msgstr "Uzaysal sütun"
18408 #: templates/table/import/index.twig:3
18410 msgid "Importing into the table \"%s\""
18411 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18413 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18414 msgid "Index name:"
18415 msgstr "İndeks adı:"
18417 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18419 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18421 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18424 #: templates/table/index_form.twig:37
18425 msgid "Index choice:"
18426 msgstr "İndeks tercihi:"
18428 #: templates/table/index_form.twig:57
18429 msgid "Advanced options"
18430 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18432 #: templates/table/index_form.twig:67
18433 msgid "Key block size:"
18434 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18436 #: templates/table/index_form.twig:84
18437 msgid "Index type:"
18438 msgstr "İndeks türü:"
18440 #: templates/table/index_form.twig:101
18442 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18444 #: templates/table/index_form.twig:117
18448 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18449 msgid "Drag to reorder"
18450 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18452 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18453 msgid "Insert as new row"
18454 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18456 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18457 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18458 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18460 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18461 msgid "Show insert query"
18462 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18464 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18466 msgstr "ve ondan sonra"
18468 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18469 msgid "Go back to previous page"
18470 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18473 msgid "Insert another new row"
18474 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18476 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18477 msgid "Go back to this page"
18478 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18480 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18481 msgid "Edit next row"
18482 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18484 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18486 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18488 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18489 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18491 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18493 msgstr "İkili Değer"
18495 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18496 msgid "Use the NULL value for this column."
18497 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18499 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18500 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18501 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18503 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18504 msgid "Binary - do not edit"
18505 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18507 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
18508 #: templates/table/search/input_box.twig:38
18509 msgid "Edit/Insert"
18510 msgstr "Düzenle/Ekle"
18512 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18514 msgid "Continue insertion with %s rows"
18515 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18517 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18521 #: templates/table/operations/index.twig:9
18522 msgid "Alter table order by"
18523 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:20
18526 msgctxt "Alter table order by a single field."
18528 msgstr "(tek başına)"
18530 #: templates/table/operations/index.twig:50
18531 msgid "Move table to (database.table)"
18532 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18534 #: templates/table/operations/index.twig:101
18535 msgid "Table options"
18536 msgstr "Tablo seçenekleri"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:105
18539 msgid "Rename table to"
18540 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:123
18543 msgid "Table comments"
18544 msgstr "Tablo açıklamaları"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:170
18547 msgid "Change all column collations"
18548 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:251
18551 msgid "Copy table to (database.table)"
18552 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18554 #: templates/table/operations/index.twig:322
18555 msgid "Switch to copied table"
18556 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:364
18559 msgid "Defragment table"
18560 msgstr "Tabloyu birleştir"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:372
18564 msgid "Table %s has been flushed."
18565 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18567 #: templates/table/operations/index.twig:376
18568 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18569 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18571 #: templates/table/operations/index.twig:413
18572 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18573 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18575 #: templates/table/operations/index.twig:431
18576 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18577 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:452
18580 msgid "Delete the table (DROP)"
18581 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18583 #: templates/table/operations/index.twig:474
18584 msgid "Partition maintenance"
18585 msgstr "Bölüm bakımı"
18587 #: templates/table/operations/index.twig:500
18588 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18589 msgid "Remove partitioning"
18590 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18592 #: templates/table/operations/index.twig:513
18593 msgid "Check referential integrity"
18594 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18596 #: templates/table/operations/view.twig:12
18597 msgid "Rename view to"
18598 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18600 #: templates/table/operations/view.twig:37
18601 msgid "Delete the view (DROP)"
18602 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18604 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18605 msgid "Relation view"
18606 msgstr "İlişki görünümü"
18608 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18609 msgid "Analyze partition"
18610 msgstr "Bölümü çözümle"
18612 #: templates/table/partition/check.twig:2
18613 msgid "Check partition"
18614 msgstr "Bölümü denetle"
18616 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18617 msgid "Drop partition"
18618 msgstr "Bölümü bırak"
18620 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18621 msgid "Optimize partition"
18622 msgstr "Bölümü iyileştir"
18624 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18625 msgid "Rebuild partition"
18626 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18628 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18629 msgid "Repair partition"
18630 msgstr "Bölümü onar"
18632 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18633 msgid "Truncate partition"
18634 msgstr "Bölümü kes"
18636 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18637 msgid "table-specific"
18638 msgstr "tabloya özgü"
18640 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18641 msgid "Foreign key constraints"
18642 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18644 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18648 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18649 msgid "Constraint properties"
18650 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18652 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18654 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18655 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18656 "creating the foreign key."
18658 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18659 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18660 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18662 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18664 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18666 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18667 "tanımlayabilirsiniz."
18669 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18670 msgid "Foreign key constraint"
18671 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18673 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18674 msgid "+ Add constraint"
18675 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18678 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18679 msgid "Internal relationships"
18680 msgstr "İç ilişkiler"
18682 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18683 msgid "Internal relation"
18686 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18688 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18691 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18693 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18694 msgid "Choose column to display:"
18695 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18697 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18699 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18700 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18702 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18703 msgid "Constraint name"
18704 msgstr "Kısıtlama adı"
18706 #: templates/table/search/index.twig:27
18707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18708 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18710 #: templates/table/search/index.twig:111
18711 msgid "Select columns (at least one):"
18712 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18714 #: templates/table/search/index.twig:130
18715 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18716 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18718 #: templates/table/search/index.twig:138
18719 msgid "Number of rows per page"
18720 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18722 #: templates/table/search/index.twig:144
18723 msgid "Display order:"
18724 msgstr "Görünüm düzeni:"
18726 #: templates/table/search/index.twig:181
18727 msgid "Range search"
18728 msgstr "Aralığı arama"
18730 #: templates/table/search/index.twig:187
18731 msgid "Minimum value:"
18732 msgstr "En az değer:"
18734 #: templates/table/search/index.twig:190
18735 msgid "Maximum value:"
18736 msgstr "En fazla değer:"
18738 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18740 msgstr "Başlangıç satırı:"
18742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18747 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18748 msgid "No partitioning defined!"
18749 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18752 msgid "Partitioned by:"
18753 msgstr "Bölüme ayıran:"
18755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18756 msgid "Sub partitioned by:"
18757 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18760 msgid "Data length"
18761 msgstr "Veri uzunluğu"
18763 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18764 msgid "Index length"
18765 msgstr "İndeks uzunluğu"
18767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18768 msgid "Partition table"
18769 msgstr "Bölüm tablosu"
18771 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18772 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18773 msgid "Edit partitioning"
18774 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18777 msgid "Media type:"
18778 msgstr "Ortam türü:"
18780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18782 msgctxt "None for default"
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18793 msgid "Column %s has been dropped."
18794 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18798 msgid "A primary key has been added on %s."
18799 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18806 msgid "An index has been added on %s."
18807 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18810 msgid "Distinct values"
18811 msgstr "Belirgin değerler"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18815 msgid "Remove from central columns"
18816 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18820 msgid "Add to central columns"
18821 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18826 msgid "Move columns"
18827 msgstr "Sütunları taşı"
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18830 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18831 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18834 #: templates/view_create.twig:13
18836 msgstr "Düzenleme görünümü"
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18839 msgid "Propose table structure"
18840 msgstr "Tablo yapısı öner"
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18844 msgstr "Normalleştir"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18848 msgstr "İzleme görünümü"
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18852 msgid "Add %s column(s)"
18853 msgstr "%s sütun ekle"
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18856 msgid "at beginning of table"
18857 msgstr "tablonun başı"
18859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
18861 msgid "Create an index on %s columns"
18862 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18865 msgid "Space usage"
18866 msgstr "Alan kullanımı"
18868 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18873 msgid "Row statistics"
18874 msgstr "Satır istatistikleri"
18876 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18884 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18885 msgid "partitioned"
18886 msgstr "bölüme ayrıldı"
18888 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18890 msgstr "Satır uzunluğu"
18892 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18894 msgstr "Satır boyutu"
18896 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18897 msgid "Next autoindex"
18898 msgstr "Sonraki otoindeks"
18900 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18901 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18902 msgid "Delete version"
18903 msgstr "Sürümü sil"
18905 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18907 msgid "Activate tracking for %s"
18908 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18910 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18911 msgid "Activate now"
18912 msgstr "Hemen aktif et"
18914 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18916 msgid "Deactivate tracking for %s"
18917 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18919 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18920 msgid "Deactivate now"
18921 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18923 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18929 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18933 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18935 msgstr "Kullanıcı adı"
18937 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18938 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18939 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18942 msgid "Additional search criteria"
18943 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18945 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18946 msgid "Use this column to label each point"
18947 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18949 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18950 msgid "Maximum rows to plot"
18951 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18954 msgid "Browse/Edit the points"
18955 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18957 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18959 msgstr "Nasıl kullanılır"
18961 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18963 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18965 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18966 #: templates/top_menu.twig:4
18967 msgid "Toggle navigation"
18968 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18970 #. l10n: Current page
18971 #: templates/top_menu.twig:14
18975 #: templates/transformation_overview.twig:1
18976 msgid "Available media types"
18977 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18979 #: templates/transformation_overview.twig:13
18980 msgid "Available browser display transformations"
18981 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18983 #: templates/transformation_overview.twig:19
18984 #: templates/transformation_overview.twig:38
18985 msgctxt "for media type transformation"
18986 msgid "Description"
18989 #: templates/transformation_overview.twig:32
18990 msgid "Available input transformations"
18991 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18993 #: templates/view_create.twig:65
18995 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18997 #: templates/view_create.twig:79
18998 msgid "Column names"
18999 msgstr "Sütun adları"
19001 #~ msgid "Matched rows:"
19002 #~ msgstr "Eşleşen satırlar:"
19005 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19006 #~ msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
19009 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19010 #~ msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
19012 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19013 #~ msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
19015 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19016 #~ msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
19019 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19021 #~ "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
19022 #~ "(blowfish_secret)."
19026 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19027 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19029 #~ "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
19030 #~ "bayt uzunluğunda olmalıdır."
19032 #~ msgid "Configuration saved."
19033 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19036 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19037 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19039 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19040 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19041 #~ "için config dizinini silin."
19043 #~ msgid "Configuration not saved!"
19044 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19047 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19048 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19049 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19051 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19052 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19053 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19054 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19056 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19057 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19059 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19060 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19062 #~ msgid "Master configuration"
19063 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19065 #~ msgid "Master connection:"
19066 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19068 #~ msgid "Reset slave"
19069 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19071 #~ msgid "Master status"
19072 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19074 #~ msgid "Slave status"
19075 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19077 #~ msgid "SQL history"
19078 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19084 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19085 #~ "options for other formats."
19087 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19088 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19090 #~ msgid "Browse your computer"
19091 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19093 #~ msgid "Databases:"
19094 #~ msgstr "Veritabanları:"
19096 #~ msgid "Print view"
19097 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19099 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19100 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19105 #~ msgid "Copy column name."
19106 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19108 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19109 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19112 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19113 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19115 #~ msgid "No preview available."
19116 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19118 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19119 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19121 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19122 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19124 #~ msgctxt "Create new routine"
19129 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19130 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19133 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19136 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19139 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19140 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19142 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19143 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19145 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19147 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19149 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19150 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19152 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19153 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19155 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19156 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19158 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19159 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19161 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19163 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19165 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19166 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19168 #~ msgid "Create %s"
19169 #~ msgstr "%s Oluştur"
19172 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19173 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19174 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19177 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19178 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19179 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19180 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19182 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19183 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19185 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19186 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19189 #~ msgstr "trigger"
19191 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19192 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19197 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19198 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19200 #~ msgid "Update Query"
19201 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19203 #~ msgid "Submit Query"
19204 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19206 #~ msgid "Rule details"
19207 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19209 #~ msgid "Partition %s"
19210 #~ msgstr "Bölüm %s"
19212 #~ msgctxt "Next month"
19214 #~ msgstr "Sonraki"
19219 #~ msgctxt "Short week day name"
19223 #~ msgid "This Host"
19224 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19226 #~ msgid "Use Host Table"
19227 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19230 #~| msgid "Description"
19231 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19232 #~ msgid "Description"
19233 #~ msgstr "Açıklama"
19238 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19239 #~ msgid "Description"
19240 #~ msgstr "Açıklama"
19242 #~ msgid "Full start"
19243 #~ msgstr "Tam başlat"
19245 #~ msgid "Full stop"
19246 #~ msgstr "Tam durdur"
19248 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19249 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19251 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19252 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19254 #~ msgid "%count% second"
19255 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19256 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19257 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19259 #~ msgid "%count% minute"
19260 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19261 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19262 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19264 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19265 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19267 #~ msgid "Show Full Queries"
19268 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19270 #~ msgid "%count% database"
19271 #~ msgid_plural "%count% databases"
19272 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19273 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19275 #~ msgid "No Two-Factor"
19276 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19279 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19280 #~ "without the gd PHP extension."
19282 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19283 #~ "görüntülenemez."
19286 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19287 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19289 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19290 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19293 #~ msgid "OTP url:"
19294 #~ msgstr "OTP url:"
19297 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19298 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19300 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19301 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19303 #~ msgid "No auto-saved query"
19304 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19306 #~ msgid "Font size"
19307 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19310 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19311 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19313 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19314 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19316 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19317 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19319 #~ msgctxt "Text context"
19323 #~ msgid "Customize export options"
19324 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19326 #~ msgid "Customize import defaults"
19327 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19329 #~ msgid "Customize navigation panel"
19330 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19332 #~ msgid "Customize main panel"
19333 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19336 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19338 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19339 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19341 #~ msgid "Unknonwn"
19342 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19344 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19345 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19347 #~ msgid "Global value"
19348 #~ msgstr "Genel değer"
19350 #~ msgctxt "Collation variant"
19351 #~ msgid "weight=2"
19352 #~ msgstr "yükseklik=2"
19354 #~ msgctxt "Collation variant"
19356 #~ msgstr "seviye=2"
19358 #~ msgid "Old column name"
19359 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19361 #~ msgid "You have to add at least one column."
19362 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19364 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19365 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19368 #~ msgstr "Almanca"
19370 #~ msgid "dictionary"
19373 #~ msgid "phone book"
19374 #~ msgstr "telefon defteri"
19376 #~ msgid "Traditional Spanish"
19377 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19379 #~ msgid "binary collation"
19380 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19382 #~ msgid "case-insensitive collation"
19383 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19385 #~ msgid "case-sensitive collation"
19386 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19388 #~ msgid "all words"
19389 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19391 #~ msgid "Improve table structure"
19392 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19395 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19396 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19398 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19399 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19401 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19403 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19404 #~ "gözden geçirin."
19407 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19408 #~ "MySQL library and server is detected."
19410 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19411 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19413 #~ msgid "Server/library difference warning"
19414 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19416 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19418 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19419 #~ "olarak bırakın."
19421 #~ msgid "Connection type"
19422 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19424 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19425 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19427 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19428 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19433 #~ msgid "Column parser"
19434 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19436 #~ msgid "Not implemented yet."
19437 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19440 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19443 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19445 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19446 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19448 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19449 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19451 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19452 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19454 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19455 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19457 #~ msgid "Unexpected keyword."
19458 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19460 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19461 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19464 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19465 #~ "column name without backquotes."
19467 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19468 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19470 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19471 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19473 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19474 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19476 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19477 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19479 #~ msgid "Unrecognized data type."
19480 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19482 #~ msgid "An alias was expected."
19483 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19485 #~ msgid "An alias was previously found."
19486 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19488 #~ msgid "Unexpected dot."
19489 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19491 #~ msgid "An expression was expected."
19492 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19494 #~ msgid "An offset was expected."
19495 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19497 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19498 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19500 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19501 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19503 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19504 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19506 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19507 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19509 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19510 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19512 #~ msgid "A rename operation was expected."
19513 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19515 #~ msgid "Unexpected character."
19516 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19518 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19519 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19521 #~ msgid "Expected delimiter."
19522 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19524 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19525 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19527 #~ msgid "Variable name was expected."
19528 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19530 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19531 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19533 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19534 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19536 #~ msgid "No transaction was previously started."
19537 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19539 #~ msgid "Unexpected token."
19540 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19542 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19543 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19545 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19546 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19548 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19549 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19551 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19552 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19554 #~ msgid "A table name was expected."
19555 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19557 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19558 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19560 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19561 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19563 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19564 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19566 #~ msgid "error #1"
19567 #~ msgstr "hata #1"
19569 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19570 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19572 #~ msgid "strict error"
19573 #~ msgstr "kesin hata"
19575 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19576 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19578 #~ msgid "Try to connect without password."
19579 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19581 #~ msgid "Connect without password"
19582 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19584 #~ msgid "Table comments: "
19585 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19588 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19591 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19592 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19594 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19595 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19601 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19602 #~ "compression for import and export operations."
19604 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19605 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19607 #~ msgid "Related Links"
19608 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19610 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19611 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19614 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19615 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19617 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19618 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19623 #~ msgid "numeric key detected"
19624 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19627 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19628 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19631 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19632 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19633 #~ "etc/swekey.conf)."
19635 #~ msgid "SweKey config file"
19636 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19638 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19639 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19641 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19642 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19644 #~ msgid "Authenticating…"
19645 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19647 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19648 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19650 #~ msgid "Total %d bookmark"
19651 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19652 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19653 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19658 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19659 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19661 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19662 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19665 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19666 #~ "configuration file!"
19668 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19669 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19671 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19673 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19675 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19676 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19678 #~ msgid "Force SSL connection"
19679 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19682 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19683 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19684 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19686 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19687 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19688 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19691 #~ msgid "Replace table prefix:"
19692 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19694 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19695 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19697 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19698 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19700 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19702 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19706 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19707 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19709 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19710 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19712 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19713 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19715 #~ msgid "True or false"
19716 #~ msgstr "True veya false"
19718 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19719 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19722 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19723 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19725 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19726 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19729 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19732 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19733 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19735 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19736 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19738 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19739 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19742 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19743 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19744 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19745 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19747 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19748 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19749 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19750 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19752 #~ msgid "Create database:"
19753 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19755 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19757 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19758 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19760 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19762 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19769 #~ msgstr "görünüm"
19771 #~ msgid "procedures"
19777 #~ msgid "functions"
19780 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19781 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19783 #~ msgid "Filter by name or regex"
19784 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19786 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19787 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19789 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19790 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19792 #~ msgid "Taking you to %s."
19793 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19796 #~| msgid "Authentication"
19797 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19798 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19800 #~ msgid "MySQL native password"
19801 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19803 #~ msgid "SHA256 password"
19804 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19806 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19807 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19809 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19810 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19813 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19816 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19817 #~ "dönüştürülemez!"
19819 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19820 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19822 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19823 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19825 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19826 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19829 #~ msgstr "Modüller"
19835 #~ msgstr "Kütüphane"
19837 #~ msgid "Require SSL"
19838 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19841 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19842 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19844 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19845 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19847 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19848 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19851 #~ msgstr "Değiştir"
19853 #~ msgid "Add Index"
19854 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19856 #~ msgid "Error in Processing Request"
19857 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19859 #~ msgid "Adding Primary Key"
19860 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19862 #~ msgid "Outer Ring"
19863 #~ msgstr "Dış Halka"
19865 #~ msgid "Change Password"
19866 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19868 #~ msgid "Send Error Report"
19869 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19871 #~ msgid "Select All"
19872 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19874 #~ msgid "Database export options"
19875 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19877 #~ msgid "Database(s):"
19878 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19880 #~ msgid "Table(s):"
19881 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19883 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19884 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19886 #~ msgid "Generate Password:"
19887 #~ msgstr "Parola Üret:"
19889 #~ msgid "Current Server:"
19890 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19892 #~ msgid "Edit Privileges"
19893 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19895 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19896 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19898 #~ msgid "Relational display column"
19899 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19901 #~ msgid "Add unique index"
19902 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19904 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19905 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19907 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19908 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19914 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19915 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19918 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19919 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19923 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19924 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19925 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19926 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19927 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19928 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19929 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19930 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19931 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19932 #~ "in the CUT section below:"
19934 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19935 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19936 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19937 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19938 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19939 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19940 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19941 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19942 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19943 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19944 #~ "raporunu gönderin:"
19946 #~ msgid "BEGIN CUT"
19947 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19950 #~ msgstr "END CUT"
19952 #~ msgid "BEGIN RAW"
19953 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19956 #~ msgstr "END RAW"
19958 #~ msgid "Unclosed quote"
19959 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19961 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19962 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19964 #~ msgid "Invalid Identifer"
19965 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19967 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19968 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19970 #~ msgid "Add user"
19971 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19973 #~ msgid "Export Method:"
19974 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19976 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19977 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19979 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19980 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19982 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19983 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19985 #~ msgid "Uncheck All"
19986 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19988 #~ msgid "SQL result"
19989 #~ msgstr "SQL sonucu"
19991 #~ msgid "Generated by:"
19992 #~ msgstr "Üreten:"
19994 #~ msgid "Row Statistics:"
19995 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19997 #~ msgid "Space usage:"
19998 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
20000 #~ msgid "Showing tables:"
20001 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
20003 #~ msgid "(Enabled)"
20004 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
20006 #~ msgid "(Disabled)"
20007 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20009 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20011 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20013 #~ msgid "Disable foreign key check"
20014 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20016 #~| msgid "Reloading Privileges"
20017 #~ msgid "Realign Privileges"
20018 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20020 #~ msgid "Replace table data with file"
20021 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20023 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20024 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20026 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20027 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20029 #~ msgid "Customize query window options"
20030 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20032 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20033 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20035 #~ msgid "Please select a database."
20036 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20038 #~ msgid "auto_increment"
20039 #~ msgstr "auto_increment"
20041 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20042 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20044 #~ msgid "Save position"
20045 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20047 #~ msgid "Save positions as"
20048 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20050 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20051 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20053 #~ msgid "Disable database expansion"
20054 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20056 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20057 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20059 #~ msgid "Table Structure"
20060 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20062 #~ msgid "Show data row(s)."
20063 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20065 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20066 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20068 #~ msgctxt "Inline edit query"
20072 #~| msgid "after %s"
20079 #~ msgid "horizontal"
20082 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20083 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20085 #~ msgid "vertical"
20088 #~ msgid "Default display direction"
20089 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20092 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20093 #~ "browsing a table."
20095 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20096 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20098 #~ msgid "Show display direction"
20099 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20101 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20102 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20104 #~ msgid "At End of Table"
20105 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20107 #~ msgid "After %s"
20108 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20110 #~ msgid "Display errors"
20111 #~ msgstr "Hataları göster"
20114 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20116 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20117 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20119 #~ msgid "Dia export page"
20120 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20122 #~ msgid "EPS export page"
20123 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20125 #~ msgid "SVG export page"
20126 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20128 #~ msgid "Relation deleted"
20129 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20131 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20132 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20134 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20135 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20137 #~ msgid "Edit in window"
20138 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20140 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20141 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20143 #~ msgid "Default query window tab"
20144 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20146 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20147 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20149 #~ msgid "Query window height"
20150 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20152 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20153 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20155 #~ msgid "Query window width"
20156 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20158 #~ msgid "Show dimension of tables"
20159 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20161 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20162 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20164 #~ msgid "Import files"
20165 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20167 #~ msgid "File doesn't exist"
20168 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20170 #~ msgid "Plugin is disabled"
20171 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20173 #~| msgid "Link with main panel"
20174 #~ msgid "Unlink with main panel"
20175 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20177 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20178 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20180 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20181 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20184 #~| msgid "Export type"
20185 #~ msgid "eps export page"
20186 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20189 #~| msgid "Invalid export type"
20190 #~ msgid "pdf export page"
20191 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20194 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20195 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20196 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20197 #~ "use the server charting features however."
20199 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20200 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20201 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20202 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20204 #~ msgid "Click to sort"
20205 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20208 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20211 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20214 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20215 #~ "yapılandırılmadı!"
20218 #~ msgstr "Toplam "
20220 #~ msgid " bookmarks, "
20221 #~ msgstr " yer imi, "
20223 #~ msgid "Select one ..."
20224 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20226 #~ msgid "Add unique/primary index"
20227 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20229 #~ msgid "Unique column(s) added."
20230 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20232 #~ msgid "Have unique columns"
20233 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20235 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20236 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20238 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20240 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20243 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20244 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20246 #~ msgid "Create a page"
20247 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20249 #~ msgid "Automatic layout based on"
20250 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20252 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20253 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20255 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20256 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20258 #~ msgid "Select Tables"
20259 #~ msgstr "Tabloları seç"
20262 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20263 #~ "like to delete those references?"
20265 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20266 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20268 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20269 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20271 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20272 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20275 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20276 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20278 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20279 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20281 #~ msgid "mcrypt warning"
20282 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20284 #~ msgid "Designer table"
20285 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20287 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20288 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20290 #~ msgid "Page has been created."
20291 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20293 #~ msgid "Page creation has failed!"
20294 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20299 #~ msgid "Import from selected page."
20300 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20302 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20303 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20305 #~ msgid "recommended"
20306 #~ msgstr "önerilir"
20309 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20310 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20312 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20313 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20315 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20316 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20318 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20319 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20321 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20322 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20325 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20326 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20327 #~ "block cross-window updates."
20329 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20330 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20331 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20333 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20334 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20336 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20337 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20339 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20340 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20342 #~ msgid "Validate SQL"
20343 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20345 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20346 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20348 #~ msgid "SQL Validator"
20349 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20352 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20353 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20354 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20355 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20356 #~ "reserved.[/em]"
20358 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20359 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20360 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20361 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20362 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20364 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20365 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20368 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20371 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20375 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20376 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20378 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20379 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20381 #~ msgid "Validated SQL"
20382 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20385 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20386 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20387 #~ "%sdocumentation%s."
20389 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20390 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20393 #~| msgid "Error: Relation not added."
20394 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20395 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20398 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20400 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20403 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20406 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20407 #~ "the new criteria."
20409 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20410 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20413 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20414 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20416 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20417 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20420 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20421 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20423 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20424 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20426 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20427 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20429 #~ msgid "Get more editing space"
20430 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20432 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20433 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20435 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20436 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20438 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20439 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20441 #~ msgid "Edit title and labels"
20442 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20444 #~ msgid "Edit chart"
20445 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20450 #~ msgid "Reload Database"
20451 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20453 #~ msgid "Table must have at least one column"
20454 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20456 #~ msgid "Insert Table"
20457 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20459 #~ msgid "Hide indexes"
20460 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20462 #~ msgid "Show indexes"
20463 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20465 #~ msgid "Add columns"
20466 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20468 #~ msgid "Skip next"
20469 #~ msgstr "İleri atla"
20472 #~ msgstr "bzip olarak"
20474 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20475 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20477 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20478 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20480 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20482 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20483 #~ "kullanmalısınız"
20485 #~ msgid "PHP extension to use"
20486 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20488 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20489 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20492 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20493 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20495 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20496 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20499 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20500 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20502 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20503 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20506 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20508 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20509 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20511 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20512 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20514 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20515 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20517 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20518 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20521 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20522 #~ "version of phpMyAdmin."
20524 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20525 #~ "görünüyorsunuz."
20528 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20529 #~ "report on the bug tracker."
20531 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20532 #~ "hata raporu gönderin."
20535 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20536 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20538 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20539 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20541 #~ msgid "Version check proxy url"
20542 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20544 #~ msgid "Version check proxy username"
20545 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20547 #~ msgid "Version check proxy password"
20548 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20550 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20551 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20553 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20554 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20556 #~ msgid "This is not a number!"
20557 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20559 #~ msgid "Inline edit of this query"
20560 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20563 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20564 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20569 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20570 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20572 #~ msgid "Headers every %s rows"
20573 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20576 #~| msgid "Table Search"
20577 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20578 #~ msgstr "Tablo Arama"
20580 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20582 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20585 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20586 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20588 #~ msgid "Open Document"
20589 #~ msgstr "Open Belgesi"
20591 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20592 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20594 #~ msgid "Count tables"
20595 #~ msgstr "Tabloları say"
20598 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20599 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20601 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20602 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20604 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20605 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20607 #~ msgid "Live traffic chart"
20608 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20610 #~ msgid "Live conn./process chart"
20611 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20613 #~ msgid "Live query chart"
20614 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20616 #~ msgid "Number of rows"
20617 #~ msgstr "Satır sayısı"
20619 #~ msgid "Columns enclosed by"
20620 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20622 #~ msgid "Columns escaped by"
20623 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20625 #~ msgid "Replace NULL by"
20626 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20628 #~ msgid "Lines terminated by"
20629 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20634 #~ msgid "Software"
20635 #~ msgstr "Yazılım"
20637 #~ msgid "Software version"
20638 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20641 #~ msgstr "Genişlik"
20643 #~ msgid "Save to file"
20644 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20646 #~ msgid "Total count"
20647 #~ msgstr "Toplam sayı"
20650 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20651 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20653 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20654 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20656 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20657 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20659 #~ msgid "Enable Ajax"
20660 #~ msgstr "Ajax etkin"
20662 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20663 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20665 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20666 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20668 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20669 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20671 #~ msgid "Connections since last refresh"
20672 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20674 #~ msgid "Questions since last refresh"
20675 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20677 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20678 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20680 #~ msgid "Runtime Information"
20681 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20683 #~ msgid "Number of data points: "
20684 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20686 #~ msgid "Refresh rate: "
20687 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20689 #~ msgid "Run analyzer"
20690 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20692 #~ msgid "Show more actions"
20693 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20695 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20696 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20698 #~ msgid "Synchronize"
20701 #~ msgid "Source database"
20702 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20704 #~ msgid "Difference"
20707 #~ msgid "Click to select"
20708 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20710 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20711 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20713 #~ msgid "Could not connect to the source"
20714 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20716 #~ msgid "Structure Synchronization"
20717 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20719 #~ msgid "Data Synchronization"
20720 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20722 #~ msgid "not present"
20723 #~ msgstr "mevcut değil"
20725 #~ msgid "Structure Difference"
20726 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20728 #~ msgid "Data Difference"
20729 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20731 #~ msgid "Apply index(s)"
20732 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20734 #~ msgid "Update row(s)"
20735 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20737 #~ msgid "Insert row(s)"
20738 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20740 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20741 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20743 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20744 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20746 #~ msgid "Synchronize Databases"
20747 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20749 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20750 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20752 #~ msgid "Enter manually"
20753 #~ msgstr "Elle giriş"
20755 #~ msgid "Current connection"
20756 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20762 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20763 #~ "Source database will remain unchanged."
20765 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20766 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20770 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20774 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20776 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20777 #~ "kullanışlıdır."
20779 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20781 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20783 #~ msgid "Display databases in a tree"
20784 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20786 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20788 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20790 #~ msgid "Use light version"
20791 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20794 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20796 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20797 #~ "veritabanı sayısıdır"
20800 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20801 #~ "comment and the real name"
20803 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20804 #~ "gerçek adı çevirecek"
20806 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20807 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20810 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20811 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20812 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20813 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20815 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20816 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20817 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20818 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20820 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20821 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20823 #~ msgctxt "short form"
20824 #~ msgid "Create table"
20825 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20827 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20831 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20835 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20839 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20843 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20844 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20849 #~ msgid "Privileges for all users"
20850 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20855 #~ msgid "PHP array"
20856 #~ msgstr "PHP düzeni"
20859 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20860 #~ "author what %s does."
20862 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20866 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20869 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20873 #~ msgstr "Kullanım"
20875 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20876 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20878 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20879 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20881 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20882 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20885 #~| msgid "Linestring"
20887 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20889 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20890 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20892 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20893 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20895 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20896 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20897 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20899 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20901 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20904 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\"
20905 #~ "\"%2$s\\\" arası"
20907 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20908 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20910 #~ msgid "Show help button"
20911 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20913 #~ msgid "The remaining columns"
20914 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20916 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20917 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20918 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20920 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20921 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20923 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20927 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20928 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20931 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20932 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20935 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20936 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20938 #~ msgid "Most common integer."
20939 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20941 #~ msgid "Larger-range integer."
20942 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20944 #~ msgid "Fixed precision number."
20945 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20947 #~ msgid "Systems native double type."
20948 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20950 #~ msgid "True or false."
20951 #~ msgstr "True veya false."
20954 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20957 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20959 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20960 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20962 #~| msgid "Data only"
20963 #~ msgid "Dates only."
20964 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20966 #~ msgid "Time of day."
20967 #~ msgstr "Günün saati."
20969 #~ msgid "Variable length data."
20970 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20972 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20973 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20976 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20978 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20979 #~ "karşılaştırma kullanır."
20981 #~ msgid "Static lists of strings."
20982 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20985 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20988 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20989 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20992 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20993 #~ "range is 0 to 65,535."
20995 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20996 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20999 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
21000 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
21002 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
21003 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
21006 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21007 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21009 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21010 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21013 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21014 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21015 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21017 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21018 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21019 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21022 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21023 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21024 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21026 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21027 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21028 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21031 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21032 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21033 #~ "3.402823466E+38."
21035 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21036 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21037 #~ "3.402823466E+38'e."
21040 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21041 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21042 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21044 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21045 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21046 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21049 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21050 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21052 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21053 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21056 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21057 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21059 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21060 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21063 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21064 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21066 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21067 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21069 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21070 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21076 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21077 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21078 #~ "will not refresh automatically."
21080 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21081 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21082 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21084 #~ msgid "Add a value"
21085 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21087 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21089 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21092 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21093 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21096 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21097 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21100 #~ msgctxt "Correctly setup"
21105 #~ msgid "All users"
21106 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21109 #~ msgid "All hosts"
21110 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21112 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21113 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21115 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21116 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21118 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21119 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21122 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21124 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21127 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21128 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21130 #~ msgid "PBMS error"
21131 #~ msgstr "PBMS hatası"
21133 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21134 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21136 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21137 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21139 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21140 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21142 #~ msgid "View image"
21143 #~ msgstr "Resmi göster"
21145 #~ msgid "Play audio"
21146 #~ msgstr "Ses çal"
21148 #~ msgid "View video"
21149 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21151 #~ msgid "Could not open file: %s"
21152 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21154 #~ msgid "Garbage Threshold"
21155 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21158 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21159 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21162 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21163 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21165 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21166 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21168 #~ msgid "Repository Threshold"
21169 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21172 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21173 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21176 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21177 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21180 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21181 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21184 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21185 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21188 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21189 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21190 #~ "sonra silinir."
21192 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21193 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21196 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21197 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21198 #~ "unit is specified."
21200 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21201 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21202 #~ "değer bayt farzedilir."
21204 #~ msgid "Max Keep Alive"
21205 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21208 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21209 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21212 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21213 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21217 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21218 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21220 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21221 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21224 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21225 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21227 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21228 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21230 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21231 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21233 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21234 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21236 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21237 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21239 #~ msgctxt "Create none database for user"
21243 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21244 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21246 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21247 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21250 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21251 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21253 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21254 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21255 #~ "sildiğimizden emin olur"
21257 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21258 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21260 #~ msgid "Click to unselect"
21261 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21263 #~ msgid "Modify an index"
21264 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21266 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21267 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21269 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21270 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21272 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21273 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21275 #~ msgid "Create Table"
21276 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21278 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21280 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21283 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21284 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21286 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21287 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21289 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21290 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21292 #~ msgid "Create table on database %s"
21293 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21295 #~ msgid "Data Label"
21296 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21298 #~ msgid "Location of the text file"
21299 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21301 #~ msgid "MySQL charset"
21302 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21304 #~ msgid "MySQL client version"
21305 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21307 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21308 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21311 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21312 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21313 #~ "appropriate column name."
21315 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21316 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21317 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21320 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21321 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21322 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21323 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21324 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21325 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21326 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21327 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21328 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21329 #~ "measurable improvement.</p>"
21331 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21332 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21333 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21334 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21335 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21336 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21337 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21338 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21339 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21340 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21342 #~ msgid "memcached usage"
21343 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21345 #~ msgid "% open files"
21346 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21348 #~ msgid "% connections used"
21349 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21351 #~ msgid "% aborted connections"
21352 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21354 #~ msgid "CPU Usage"
21355 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21357 #~ msgid "Memory Usage"
21358 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21360 #~ msgid "Swap Usage"
21361 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21363 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21364 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21366 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21367 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21373 #~ msgid "Inline Edit"
21374 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21376 #~ msgid "Previous"
21380 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21383 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21384 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21386 #~ msgid "Switch to"
21387 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21389 #~ msgid "settings"
21390 #~ msgstr "ayarlar"
21392 #~ msgid "Refresh rate:"
21393 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21395 #~ msgid "Clear monitor config"
21396 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21398 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21399 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21401 #~ msgid "Server traffic"
21402 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21404 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21405 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21407 #~ msgid "Value too long in the form!"
21408 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21410 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21411 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21413 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21414 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21416 #~ msgid "Turn it on"
21419 #~ msgid "Turn it off"
21422 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21423 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21425 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21426 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21428 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21429 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21431 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21432 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21435 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21436 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21437 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21438 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21439 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21440 #~ "everything is fine."
21442 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21443 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21444 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21445 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21446 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21447 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21449 #~ msgid "Dropping Event"
21450 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21452 #~ msgid "Dropping Procedure"
21453 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21455 #~ msgid "Theme / Style"
21456 #~ msgstr "Tema / Stil"
21461 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21462 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21464 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21465 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21467 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21468 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21470 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21471 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21473 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21475 #~ msgstr "Sıfırla"
21477 #~ msgctxt "for Show status"
21479 #~ msgstr "Sıfırla"
21482 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21483 #~ "of this MySQL server since its startup."
21485 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21486 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21489 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21492 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21495 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21496 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21499 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21502 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21508 #~ msgid "Area margins"
21509 #~ msgstr "Alan kenarları"
21511 #~ msgid "Legend margins"
21512 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21520 #~ msgid "Continuous image"
21521 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21524 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21525 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21527 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21528 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21531 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21533 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21534 #~ "normalleştirilir."
21537 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21538 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21540 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21541 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21543 #~ msgid "Add a New User"
21544 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21546 #~ msgid "Show table row links on left side"
21547 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21549 #~ msgid "Show table row links on right side"
21550 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21552 #~ msgid "Background color"
21553 #~ msgstr "Arkaplan rengi"