Translated using Weblate (Macedonian)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blobefc55b71ab128e2ecfbe7b1572d2fe28d3d719b9
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 09:06+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
868 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
869 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a "
872 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
873 "of-aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı "
874 "olabilir."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
877 #, php-format
878 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
879 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 msgstr ""
890 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
893 msgid "Percentage of aborted clients"
894 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
898 msgid "Too many clients are aborted."
899 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
903 msgid ""
904 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
905 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
906 "database handler properly. Check your network and code."
907 msgstr ""
908 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
909 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
910 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
911 "kodunuzu denetleyin."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
919 msgid "Rate of aborted clients"
920 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
923 #, php-format
924 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
925 msgstr ""
926 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
929 msgid "Is InnoDB disabled?"
930 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
933 msgid "You do not have InnoDB enabled."
934 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
937 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
938 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
941 msgid "have_innodb is set to 'value'"
942 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
946 msgid "InnoDB log size"
947 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
951 msgid ""
952 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
953 "InnoDB buffer pool."
954 msgstr ""
955 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
956 "bir boyut değil."
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
960 #, no-php-format
961 msgid ""
962 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
963 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
964 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
965 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
966 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
967 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
968 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
969 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
970 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
971 msgstr ""
972 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
973 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
974 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
975 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
976 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
977 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
978 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
979 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
980 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
981 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
982 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
990 msgstr ""
991 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
992 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1003 #, no-php-format
1004 msgid ""
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1008 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1012 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1016 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1017 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1018 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1020 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1021 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1022 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1050 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1051 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1054 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1055 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1056 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1057 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1058 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1059 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1060 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1061 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1071 msgstr ""
1072 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1073 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1074 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1075 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1086 msgid ""
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 msgstr ""
1091 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1092 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1093 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1094 "bakın"
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1097 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1098 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1100 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1101 msgid "Query cache disabled"
1102 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1104 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1105 msgid "The query cache is not enabled."
1106 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 msgid ""
1110 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1111 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1112 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1113 "memcached, ignore this recommendation."
1114 msgstr ""
1115 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1116 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1117 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1118 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1120 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1121 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1125 #, no-php-format
1126 msgid "Query cache efficiency (%)"
1127 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1130 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1131 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1134 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1135 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1138 #, php-format
1139 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1140 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1143 msgid "Query Cache usage"
1144 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1147 #, no-php-format
1148 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1149 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1152 msgid ""
1153 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1154 "query cache might help as well."
1155 msgstr ""
1156 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1157 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1160 #, php-format
1161 msgid ""
1162 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1163 "%s%%. It should be above 80%%"
1164 msgstr ""
1165 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1166 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1169 msgid "Query cache fragmentation"
1170 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1173 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1174 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1177 msgid ""
1178 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1179 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1180 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1181 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1182 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1183 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1184 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1185 "qcache_queries_in_cache"
1186 msgstr ""
1187 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1188 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1189 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1190 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1191 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1192 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1193 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1194 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1195 "qcache_queries_in_cache"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1201 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1202 "value should be below 20%%."
1203 msgstr ""
1204 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1205 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1206 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1209 msgid "Query cache low memory prunes"
1210 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1213 msgid ""
1214 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1215 "cache."
1216 msgstr ""
1217 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1218 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1221 msgid ""
1222 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1223 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1224 "this in small increments and monitor the results."
1225 msgstr ""
1226 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1227 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1228 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1234 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1235 msgstr ""
1236 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1237 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1240 msgid "Query cache max size"
1241 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1244 msgid ""
1245 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1246 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1247 msgstr ""
1248 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1249 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1252 msgid ""
1253 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 "this value."
1255 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1258 #, php-format
1259 msgid "Current query cache size: %s"
1260 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1263 msgid "Query cache min result size"
1264 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1267 msgid ""
1268 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1269 msgstr ""
1270 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1273 msgid ""
1274 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1275 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1276 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1277 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1278 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1279 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1280 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1281 "might reduce efficiency."
1282 msgstr ""
1283 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1284 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1285 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1286 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1287 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1288 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1289 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1292 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1293 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1296 #, php-format
1297 msgid "Error when evaluating: %s"
1298 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1301 #, php-format
1302 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1306 #, php-format
1307 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1311 #, php-format
1312 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1316 #, php-format
1317 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1318 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1320 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1321 msgid "per second"
1322 msgstr "saniye başına"
1324 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1325 msgid "per minute"
1326 msgstr "dakika başına"
1328 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1329 msgid "per hour"
1330 msgstr "saat başına"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1333 msgid "per day"
1334 msgstr "gün başına"
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1337 msgid "Search:"
1338 msgstr "Arama:"
1340 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1344 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1345 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1346 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1347 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1348 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1349 #: templates/database/operations/index.twig:19
1350 #: templates/database/operations/index.twig:75
1351 #: templates/database/operations/index.twig:185
1352 #: templates/database/operations/index.twig:225
1353 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1354 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1355 #: templates/database/search/main.twig:74
1356 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1357 #: templates/display/results/table.twig:190
1358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1359 #: templates/modals/create_view.twig:10
1360 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1361 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1363 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1364 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1365 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1366 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1367 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1371 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1372 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1373 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1374 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1376 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1377 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1378 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1379 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1380 #: templates/table/index_form.twig:245
1381 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1382 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1383 #: templates/table/operations/index.twig:38
1384 #: templates/table/operations/index.twig:86
1385 #: templates/table/operations/index.twig:241
1386 #: templates/table/operations/index.twig:328
1387 #: templates/table/operations/index.twig:505
1388 #: templates/table/operations/view.twig:20
1389 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1390 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1394 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1395 msgid "Go"
1396 msgstr "Git"
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1400 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1402 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1403 msgid "Keyname"
1404 msgstr "Anahtar adı"
1406 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1407 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1408 #: templates/server/engines/index.twig:14
1409 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1410 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1411 msgid "Description"
1412 msgstr "Açıklama"
1414 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1415 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1418 #: templates/list_navigator.twig:4
1419 msgid "Page number:"
1420 msgstr "Sayfa numarası:"
1422 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1424 #: templates/display/results/table.twig:24
1425 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1426 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1427 msgid "Show all"
1428 msgstr "Tümünü göster"
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1431 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1432 msgid "Unknown"
1433 msgstr "Bilinmiyor"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1437 msgctxt "Collation"
1438 msgid "German (phone book order)"
1439 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "German (dictionary order)"
1445 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "Spanish (traditional)"
1451 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Spanish (modern)"
1457 msgstr "İspanyolca (modern)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1460 msgctxt "Collation variant"
1461 msgid "case-insensitive"
1462 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1465 msgctxt "Collation variant"
1466 msgid "case-sensitive"
1467 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1470 msgctxt "Collation variant"
1471 msgid "accent-insensitive"
1472 msgstr "vurgu duyarsız"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1475 msgctxt "Collation variant"
1476 msgid "accent-sensitive"
1477 msgstr "vurgu duyarlı"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1480 msgctxt "Collation variant"
1481 msgid "kana-sensitive"
1482 msgstr "kana türüne duyarlı"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1485 msgctxt "Collation variant"
1486 msgid "multi-level"
1487 msgstr "çoklu seviye"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1490 msgctxt "Collation variant"
1491 msgid "binary"
1492 msgstr "ikili değer"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1495 msgctxt "Collation variant"
1496 msgid "no-pad"
1497 msgstr "doldurma yok"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1500 msgctxt "Collation"
1501 msgid "Binary"
1502 msgstr "İkili Değer"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Unicode"
1508 msgstr "Evrensel Kod"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "West European"
1514 msgstr "Batı Avrupa"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1517 msgctxt "Collation"
1518 msgid "Central European"
1519 msgstr "Orta Avrupa"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Russian"
1525 msgstr "Rusça"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "Simplified Chinese"
1530 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1533 msgctxt "Collation"
1534 msgid "Traditional Chinese"
1535 msgstr "Geleneksel Çince"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Chinese"
1541 msgstr "Çince"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Japanese"
1547 msgstr "Japonca"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Baltic"
1552 msgstr "Baltık dili"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Armenian"
1557 msgstr "Ermenice"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Cyrillic"
1562 msgstr "Kiril"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Arabic"
1567 msgstr "Arapça"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Korean"
1573 msgstr "Korece"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Hebrew"
1578 msgstr "İbranice"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Georgian"
1583 msgstr "Gürcüce"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Greek"
1588 msgstr "Yunanca"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Czech-Slovak"
1593 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Ukrainian"
1599 msgstr "Ukraynaca"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Turkish"
1605 msgstr "Türkçe"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Swedish"
1611 msgstr "İsveççe"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Thai"
1617 msgstr "Tayca"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Unknown"
1622 msgstr "Bilinmiyor"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Bulgarian"
1627 msgstr "Bulgarca"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Croatian"
1632 msgstr "Hırvatça"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Czech"
1637 msgstr "Çekçe"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Danish"
1642 msgstr "Danca"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "English"
1647 msgstr "İngilizce"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Esperanto"
1652 msgstr "Esperanto"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Estonian"
1657 msgstr "Estçe"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1660 msgctxt "Collation"
1661 msgid "Hungarian"
1662 msgstr "Macarca"
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Icelandic"
1667 msgstr "İzlandaca"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Classical Latin"
1672 msgstr "Klasik Latince"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Latvian"
1677 msgstr "Letonca"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Lithuanian"
1682 msgstr "Litvanyaca"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Burmese"
1687 msgstr "Birmanca"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1690 msgctxt "Collation"
1691 msgid "Persian"
1692 msgstr "Farsça"
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Polish"
1697 msgstr "Lehçe"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Romanian"
1702 msgstr "Rumence"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Sinhalese"
1707 msgstr "Seylanca"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Slovak"
1712 msgstr "Slovakça"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Slovenian"
1717 msgstr "Slovence"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Vietnamese"
1722 msgstr "Vietnamca"
1724 #: libraries/classes/Common.php:245
1725 #, php-format
1726 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1727 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1729 #: libraries/classes/Common.php:277
1730 msgid "Error: Token mismatch"
1731 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1733 #: libraries/classes/Common.php:491
1734 msgid ""
1735 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1736 "access phpMyAdmin."
1737 msgstr ""
1738 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1739 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1741 #: libraries/classes/Common.php:552
1742 msgid ""
1743 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1744 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1745 "corrupted!"
1746 msgstr ""
1747 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1748 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1750 #: libraries/classes/Common.php:569
1751 msgid ""
1752 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1753 "requires these functions!"
1754 msgstr ""
1755 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1756 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1758 #: libraries/classes/Common.php:580
1759 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1760 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1762 #: libraries/classes/Common.php:590
1763 msgid "possible exploit"
1764 msgstr "olası kötüye kullanma"
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1769 msgid "Users cannot set a higher value"
1770 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1773 msgid ""
1774 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1775 msgstr ""
1776 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1777 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1780 msgid ""
1781 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1782 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1783 "to the given regular expression."
1784 msgstr ""
1785 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1786 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1787 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1790 msgid ""
1791 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1792 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1793 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1794 msgstr ""
1795 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1796 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1797 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1800 msgid ""
1801 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1802 "authentication."
1803 msgstr ""
1804 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1805 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1808 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1809 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1812 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1813 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1816 msgid ""
1817 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1818 "API."
1819 msgstr ""
1820 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1821 "girin."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1824 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1825 msgstr ""
1826 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1829 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1830 msgstr ""
1831 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1834 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1835 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1838 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1839 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1842 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1843 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1846 msgid ""
1847 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1848 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1849 "kbd] - allows newlines in columns."
1850 msgstr ""
1851 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1852 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1853 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1856 msgid ""
1857 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1858 "highlighting and line numbers."
1859 msgstr ""
1860 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1861 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1864 msgid ""
1865 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1866 "enabled."
1867 msgstr ""
1868 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1869 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1872 msgid ""
1873 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1874 "columns."
1875 msgstr ""
1876 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1877 "tanımlar."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1880 msgid ""
1881 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1882 "columns."
1883 msgstr ""
1884 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1885 "tanımlar."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1888 msgid ""
1889 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1890 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1891 msgstr ""
1892 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1893 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1894 "etkisizleştirin."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1897 msgid ""
1898 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1899 "you're about to lose data."
1900 msgstr ""
1901 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1902 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1905 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1906 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1917 msgid ""
1918 "Values for options list for default transformations. These will be "
1919 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1920 msgstr ""
1921 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1922 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1925 msgid ""
1926 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1927 "the selected tables of a database."
1928 msgstr ""
1929 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1930 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1933 msgid ""
1934 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1935 "limit)."
1936 msgstr ""
1937 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1938 "[kbd]0[/kbd])."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1943 msgid "Exclude definition of current user"
1944 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1947 msgid ""
1948 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1949 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1950 msgstr ""
1951 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1952 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1955 msgid ""
1956 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1957 "for magic strings that can be used to get special values."
1958 msgstr ""
1959 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1960 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1963 msgid ""
1964 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1965 "limit MySQL."
1966 msgstr ""
1967 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1968 "kısıtlamaz."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1971 msgid ""
1972 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1973 "what they are for."
1974 msgstr ""
1975 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1976 "seçenekleri değiştirmeyin."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1979 msgid ""
1980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1981 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1982 "documentation."
1983 msgstr ""
1984 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1985 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1986 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1989 msgid ""
1990 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1991 "storage."
1992 msgstr ""
1993 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1994 "depolaması gerekir."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1997 msgid "Customize browse mode."
1998 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2006 msgid "Customize default options."
2007 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2010 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2011 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2014 msgid "Customize edit mode."
2015 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2018 msgid "Customize default export options."
2019 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2022 msgid "Set some commonly used options."
2023 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2026 msgid "Customize default common import options."
2027 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2030 msgid "Set import and export directories and compression options."
2031 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2034 msgid "Databases display options."
2035 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2038 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2039 msgstr "Gezinti panelinin görünüşünü özelleştirir."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize the navigation tree."
2043 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2046 msgid "Servers display options."
2047 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2050 msgid "Tables display options."
2051 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2054 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2055 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2058 msgid "Authentication settings."
2059 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2062 msgid "Enter server connection parameters."
2063 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2066 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2067 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2070 msgid "SQL queries settings."
2071 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2074 msgid "Customize startup page."
2075 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 msgid ""
2079 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2080 msgstr ""
2081 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2082 "seçin."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2085 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2086 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2089 msgid "Choose how you want tabs to work."
2090 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2093 msgid "Customize text input fields."
2094 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2097 msgid "Customize default options"
2098 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2102 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2105 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2106 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2109 msgid ""
2110 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2111 "if one of the queries failed."
2112 msgstr ""
2113 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2114 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2117 msgid ""
2118 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2119 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2120 "transactions."
2121 msgstr ""
2122 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2123 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2124 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2127 msgid ""
2128 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2129 "table) and only SQL is always available."
2130 msgstr ""
2131 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2132 "her zaman SQL vardır."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2136 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2137 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2140 msgid "Number of queries to skip from start."
2141 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2144 msgid ""
2145 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2146 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2147 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2148 msgstr ""
2149 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2150 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2151 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2152 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2155 msgid ""
2156 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2157 "kbd] authentication mode."
2158 msgstr ""
2159 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2160 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2163 msgid ""
2164 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2165 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2166 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2167 "recommended for non-trusted environments."
2168 msgstr ""
2169 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2170 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2171 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2172 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2175 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2176 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2179 msgid ""
2180 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2181 "the navigation tree."
2182 msgstr ""
2183 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2184 "sayısıdır."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2187 msgid ""
2188 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2189 "tree."
2190 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2193 msgid ""
2194 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2195 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2196 msgstr ""
2197 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2198 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2199 "gösterilecektir."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2202 msgid ""
2203 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2204 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2205 msgstr ""
2206 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2207 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2210 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2211 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2214 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2215 msgstr ""
2216 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2219 msgid ""
2220 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2221 "([code]new[/code])."
2222 msgstr ""
2223 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2224 "([code]new[/code]) açar."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2227 msgid ""
2228 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2229 "display a filter box."
2230 msgstr ""
2231 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2232 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2235 msgid ""
2236 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2237 "the Databases and Tables tabs above)."
2238 msgstr ""
2239 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2240 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2243 msgid ""
2244 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2245 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2248 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2249 msgstr ""
2250 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2253 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2254 msgstr ""
2255 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2256 "genişletilmeyeceği."
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2259 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2260 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2263 msgid "Show logo in navigation panel."
2264 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2267 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2268 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2271 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2272 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2275 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2276 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2279 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2280 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2283 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2284 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2287 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2288 msgstr ""
2289 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2292 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2293 msgstr ""
2294 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2295 "gösterilmeyeceği"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2298 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2299 msgstr ""
2300 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2303 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2304 msgstr ""
2305 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2308 msgid ""
2309 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2310 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2311 msgstr ""
2312 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2313 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2316 msgid ""
2317 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2318 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2319 "configuration storage could not be found."
2320 msgstr ""
2321 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2322 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2323 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2326 msgid ""
2327 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2328 "column names in a table are reserved MySQL words."
2329 msgstr ""
2330 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2331 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2334 msgid ""
2335 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2336 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2337 "(lost by window close)."
2338 msgstr ""
2339 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2340 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2341 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2342 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2345 msgid ""
2346 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2347 "database server"
2348 msgstr ""
2349 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2350 "farklıdır"
2352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2353 msgid ""
2354 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2355 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2356 msgstr ""
2357 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2358 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2361 msgid ""
2362 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2363 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2364 msgstr ""
2365 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2369 msgid ""
2370 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2371 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2372 msgstr ""
2373 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2374 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2377 msgid ""
2378 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2379 "already defined host."
2380 msgstr ""
2381 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2382 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2385 msgid ""
2386 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2387 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2388 "if the controlhost equals host."
2389 msgstr ""
2390 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2391 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2392 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2393 "bırakın."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2396 msgid ""
2397 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2398 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2399 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 msgstr ""
2401 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2402 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2403 "daha fazla bilgi"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2406 msgid ""
2407 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2408 "kbd]."
2409 msgstr ""
2410 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2411 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2414 msgid ""
2415 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2416 "records are automatically removed."
2417 msgstr ""
2418 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2419 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2427 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2430 msgid ""
2431 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2432 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2433 msgstr ""
2434 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2435 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2438 msgid ""
2439 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2440 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2441 msgstr ""
2442 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2443 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2446 msgid ""
2447 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2448 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2449 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2452 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani "
2453 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2458 msgstr ""
2459 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2460 "kbd]."
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2463 msgid ""
2464 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2465 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2466 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2467 msgstr ""
2468 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2469 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2470 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2473 msgid ""
2474 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2475 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2476 msgstr ""
2477 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2478 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2481 msgid ""
2482 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2483 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2484 msgstr ""
2485 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2486 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2489 msgid ""
2490 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2491 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2492 msgstr ""
2493 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2494 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2497 msgid ""
2498 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2499 msgstr ""
2500 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2501 "bakın."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2512 msgid ""
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2517 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2525 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2528 msgid ""
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2531 msgstr ""
2532 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2533 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2536 msgid ""
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2539 msgstr ""
2540 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2541 "ifadesi eklenecekse."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2544 msgid ""
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2547 msgstr ""
2548 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2549 "ifadesi eklenecekse."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 msgstr ""
2554 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2559 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2562 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2565 msgid ""
2566 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2567 "automatically."
2568 msgstr ""
2569 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2570 "oluşturursa."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2573 msgid ""
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2578 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2581 msgid ""
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2587 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2588 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2591 msgid ""
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2597 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2598 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2601 msgid ""
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2606 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2609 msgid ""
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "hostname instead."
2612 msgstr ""
2613 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2614 "boş bırakın."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 msgstr ""
2627 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2628 "alan adı."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2631 msgid "Authentication method to use."
2632 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2635 msgid "Compress connection to MySQL server."
2636 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2639 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2640 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2643 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2644 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2648 msgid "Leave empty if not using config auth."
2649 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2652 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2653 msgstr ""
2654 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2655 "bırakın."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2658 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2659 msgstr ""
2660 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2663 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2664 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2667 msgid ""
2668 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2669 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2670 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2671 msgstr ""
2672 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2673 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2674 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2677 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2678 msgstr ""
2679 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2680 "veya gizleyin."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2683 msgid ""
2684 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2685 msgstr ""
2686 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2687 "gösterin veya gizleyin."
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2690 msgid ""
2691 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2692 msgstr ""
2693 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2694 "veya gizleyin."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2697 msgid ""
2698 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2699 "insert mode."
2700 msgstr ""
2701 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2702 "görüntülenmemesini tanımlar."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2705 msgid ""
2706 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2707 "[/a] output."
2708 msgstr ""
2709 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2710 "için bağlantı gösterir."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2713 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2714 msgstr ""
2715 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2716 "görüntülenmemesidir."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2719 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2720 msgstr ""
2721 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2724 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2725 msgstr ""
2726 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2727 "gizleyin."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2730 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2731 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2734 msgid "Whether to show hint or not."
2735 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2738 msgid ""
2739 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2740 msgstr ""
2741 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2742 "görüntülenmemesini tanımlar."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2745 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2746 msgstr ""
2747 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2748 "kullanımı)."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2751 msgid ""
2752 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2753 msgstr ""
2754 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2755 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2758 msgid ""
2759 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2760 "detected."
2761 msgstr ""
2762 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2763 "etkisizleştirir."
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2766 msgid ""
2767 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2768 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2769 "`LoginCookieValidity`."
2770 msgstr ""
2771 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2772 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2773 "etkisizleştirir."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2776 msgid ""
2777 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2778 "query textareas (*2)."
2779 msgstr ""
2780 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2781 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2784 msgid ""
2785 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2786 "query textareas (*2)."
2787 msgstr ""
2788 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2789 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2792 msgid ""
2793 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2794 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2795 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2796 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2797 msgstr ""
2798 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2799 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2800 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2801 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2804 msgid ""
2805 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2806 "checkbox on the right."
2807 msgstr ""
2808 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2809 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2812 msgid ""
2813 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2814 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2815 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2816 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2817 msgstr ""
2818 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2819 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2820 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2821 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2824 msgid ""
2825 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2826 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2827 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2828 msgstr ""
2829 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2830 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2831 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2834 msgid ""
2835 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2836 "will be inserted with Shift+Enter."
2837 msgstr ""
2838 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2839 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2842 msgid ""
2843 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2844 "configuration storage tables automatically."
2845 msgstr ""
2846 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2847 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2850 msgid "Highlight selected rows."
2851 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2854 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2855 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2858 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2859 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2862 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2863 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2866 msgid ""
2867 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2868 msgstr ""
2869 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2872 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2873 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2876 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2877 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2880 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2881 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2885 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2888 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2889 msgstr ""
2890 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2893 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2894 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2897 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2898 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2901 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2902 msgstr ""
2903 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2906 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2907 msgstr ""
2908 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2909 "işaretini kaldırın"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2912 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2913 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2916 msgid ""
2917 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2918 msgstr ""
2919 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2920 "karakter sayısıdır."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2923 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2924 msgstr ""
2925 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2926 "olacağını tanımlar."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2929 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2930 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2933 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2934 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2937 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2938 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2941 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2942 msgstr ""
2943 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2946 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2947 msgstr ""
2948 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2951 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2952 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2955 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2956 msgstr ""
2957 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2958 "görüntülenmeyeceği."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2962 msgid "Disable shortcut keys"
2963 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2966 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2967 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2972 msgid "Use only icons, only text or both."
2973 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2976 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2977 msgstr ""
2978 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2981 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2982 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2985 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2986 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2989 msgid "How many queries are kept in history."
2990 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2993 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2994 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2997 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2998 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3001 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3002 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3005 msgid ""
3006 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3007 msgstr ""
3008 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3011 msgid "For display Options"
3012 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3015 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3016 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3019 msgid ""
3020 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3021 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3024 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3025 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3028 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3029 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3032 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3033 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3036 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3037 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3040 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3041 msgstr ""
3042 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3045 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3046 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3049 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3050 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3053 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3054 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3057 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3058 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3061 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3062 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3065 msgid "Allow login to any MySQL server"
3066 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3069 msgid "Restrict login to MySQL server"
3070 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3073 msgid "Allow third party framing"
3074 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3077 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3078 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3081 msgid "Blowfish secret"
3082 msgstr "Blowfish gizliliği"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3085 msgid "Row marker"
3086 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3089 msgid "Highlight pointer"
3090 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3093 msgid "Bzip2"
3094 msgstr "Bzip2"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3097 msgid "CHAR columns editing"
3098 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3101 msgid "Enable CodeMirror"
3102 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3105 msgid "Enable linter"
3106 msgstr "Linter etkinleştir"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3109 msgid "Minimum size for input field"
3110 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3113 msgid "Maximum size for input field"
3114 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3117 msgid "CHAR textarea columns"
3118 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3121 msgid "CHAR textarea rows"
3122 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3125 msgid "Check config file permissions"
3126 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3129 msgid "Compress on the fly"
3130 msgstr "Anında sıkıştır"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3133 msgid "Confirm DROP queries"
3134 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3137 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3138 msgid "Debug SQL"
3139 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3144 msgid "Paper size"
3145 msgstr "Kağıt boyutu"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3148 msgid "Default database tab"
3149 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3152 msgid "Default server tab"
3153 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3156 msgid "Default table tab"
3157 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3160 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3161 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3164 msgid "Show column comments"
3165 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3168 msgid "Hide table structure actions"
3169 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3172 msgid "Default transformations for Hex"
3173 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3176 msgid "Default transformations for Substring"
3177 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3180 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3181 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3184 msgid "Default transformations for External"
3185 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3188 msgid "Default transformations for PreApPend"
3189 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3192 msgid "Default transformations for DateFormat"
3193 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3196 msgid "Default transformations for Inline"
3197 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3200 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3201 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3204 msgid "Default transformations for TextLink"
3205 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3208 msgid "Display servers as a list"
3209 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3212 msgid "Disable multi table maintenance"
3213 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3216 msgid "Maximum execution time"
3217 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3220 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3221 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] ifadesi kullan"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3224 msgid "Save as file"
3225 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3229 msgid "Character set of the file"
3230 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3234 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3235 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3236 msgid "Format"
3237 msgstr "Biçim"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3240 msgid "Compression"
3241 msgstr "Sıkıştırma"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3256 msgid "Put columns names in the first row"
3257 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3263 msgid "Columns enclosed with"
3264 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3270 msgid "Columns escaped with"
3271 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3280 msgid "Replace NULL with"
3281 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3285 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3286 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3291 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3292 msgid "Columns terminated with"
3293 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3298 msgid "Lines terminated with"
3299 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3302 msgid "Excel edition"
3303 msgstr "Excel yapısı"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3306 msgid "Database name template"
3307 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3310 msgid "Server name template"
3311 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3314 msgid "Table name template"
3315 msgstr "Tablo adı şablonu"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3330 msgid "Dump table"
3331 msgstr "Tabloyu dökümle"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3335 msgid "Include table caption"
3336 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3345 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3351 msgid "Comments"
3352 msgstr "Açıklamalar"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3356 msgid "Table caption"
3357 msgstr "Tablo başlığı"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3361 msgid "Continued table caption"
3362 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3366 msgid "Label key"
3367 msgstr "Etiket anahtarı"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3376 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3377 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3378 msgid "Media type"
3379 msgstr "Ortam türü"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3384 msgid "Relationships"
3385 msgstr "İlişkiler"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3388 msgid "Export method"
3389 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3393 msgid "Save on server"
3394 msgstr "Sunucuda kaydet"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3398 #: templates/export.twig:377
3399 msgid "Overwrite existing file(s)"
3400 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3403 msgid "Export as separate files"
3404 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3407 msgid "Remember filename template"
3408 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3411 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3412 msgstr "Tanımlardan DEFINER yan tümcesini kaldır"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3415 #: templates/database/operations/index.twig:160
3416 #: templates/table/operations/index.twig:72
3417 #: templates/table/operations/index.twig:300
3418 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3419 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3422 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3423 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3427 msgid "SQL compatibility mode"
3428 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3431 msgid "Creation/Update/Check dates"
3432 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3435 msgid "Use delayed inserts"
3436 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3440 msgid "Disable foreign key checks"
3441 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3445 msgid "Export views as tables"
3446 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3449 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3450 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3459 #: templates/database/operations/index.twig:155
3460 #: templates/table/operations/index.twig:295
3461 #, php-format
3462 msgid "Add %s"
3463 msgstr "%s ekle"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3466 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3467 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3470 msgid ""
3471 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3472 "creation)"
3473 msgstr ""
3474 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3475 "indeksler gibi daha az etkili)"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3479 #, php-format
3480 msgid "%s view"
3481 msgstr "%s görünümü"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3484 msgid "Use ignore inserts"
3485 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3488 msgid "Syntax to use when inserting data"
3489 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3493 msgid "Maximal length of created query"
3494 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3497 msgid "Export type"
3498 msgstr "Dışa aktarma türü"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3502 msgid "Enclose export in a transaction"
3503 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3506 msgid "Export time in UTC"
3507 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3510 msgid "Foreign key dropdown order"
3511 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3514 msgid "Foreign key limit"
3515 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3518 msgid "Foreign key checks"
3519 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3522 msgid "First day of calendar"
3523 msgstr "Takvimin ilk günü"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3527 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3528 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3529 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3530 #: templates/server/export/index.twig:14
3531 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3532 msgid "Databases"
3533 msgstr "Veritabanları"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3536 msgid "Browse mode"
3537 msgstr "Gözatma kipi"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3540 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3541 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3542 msgid "CSV"
3543 msgstr "CSV"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3546 msgid "Developer"
3547 msgstr "Geliştirici"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3550 msgid "Edit mode"
3551 msgstr "Düzenleme kipi"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3554 msgid "Export defaults"
3555 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3558 msgid "General"
3559 msgstr "Genel"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3562 msgid "Import defaults"
3563 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3566 msgid "Import / export"
3567 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3570 msgid "LaTeX"
3571 msgstr "LaTeX"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3575 #: templates/preferences/header.twig:30
3576 msgid "Navigation panel"
3577 msgstr "Gezinti paneli"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3580 msgid "Navigation tree"
3581 msgstr "Gezinti ağacı"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3584 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3585 msgid "Servers"
3586 msgstr "Sunucular"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3589 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3594 #: templates/database/export/index.twig:22
3595 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3596 msgid "Tables"
3597 msgstr "Tablolar"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3601 #: templates/preferences/header.twig:36
3602 msgid "Main panel"
3603 msgstr "Ana panel"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3606 msgid "Microsoft Office"
3607 msgstr "Microsoft Office"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3610 msgid "Other core settings"
3611 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3614 msgid "Page titles"
3615 msgstr "Sayfa başlığı"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3618 msgid "Security"
3619 msgstr "Güvenlik"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3622 msgid "Basic settings"
3623 msgstr "Temel ayarlar"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3626 msgid "Authentication"
3627 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3630 msgid "Server configuration"
3631 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3634 msgid "Configuration storage"
3635 msgstr "Yapılandırma depolama"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3638 msgid "Changes tracking"
3639 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3642 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3644 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3645 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3646 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3647 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3648 msgid "SQL"
3649 msgstr "SQL"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3652 msgid "SQL Query box"
3653 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3657 #: templates/preferences/header.twig:24
3658 msgid "SQL queries"
3659 msgstr "SQL sorguları"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3662 msgid "Startup"
3663 msgstr "Başlangıç"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3666 msgid "Database structure"
3667 msgstr "Veritabanı yapısı"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3671 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3672 msgid "Table structure"
3673 msgstr "Tablo yapısı"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3676 msgid "Tabs"
3677 msgstr "Sekmeler"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3680 msgid "Display relational schema"
3681 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3684 msgid "Text fields"
3685 msgstr "Metin alanları"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3688 msgid "Texy! text"
3689 msgstr "Texy! metni"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3692 msgid "Warnings"
3693 msgstr "Uyarılar"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3696 #: templates/console/display.twig:4
3697 msgid "Console"
3698 msgstr "Konsol"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3701 msgid "GZip"
3702 msgstr "GZip"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3705 msgid "Extra parameters for iconv"
3706 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3709 msgid "Ignore multiple statement errors"
3710 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3713 msgid "Enable drag and drop import"
3714 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3717 msgid "Partial import: allow interrupt"
3718 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3724 msgid "Do not abort on INSERT error"
3725 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3729 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3730 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3733 msgid "Format of imported file"
3734 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3738 msgid "Use LOCAL keyword"
3739 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3742 msgid "Column names in first row"
3743 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3747 msgid "Do not import empty rows"
3748 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3751 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3752 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3755 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3756 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3759 msgid "Partial import: skip queries"
3760 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3763 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3764 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3767 msgid "Read as multibytes"
3768 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3771 msgid "Initial state for sliders"
3772 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3775 msgid "Number of inserted rows"
3776 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3779 msgid "Limit column characters"
3780 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3783 msgid "Delete all cookies on logout"
3784 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3787 msgid "Recall user name"
3788 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3791 msgid "Login cookie store"
3792 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3795 msgid "Login cookie validity"
3796 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3799 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3800 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3803 msgid "Maximum displayed SQL length"
3804 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3807 msgid "Maximum databases"
3808 msgstr "En fazla veritabanı"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3811 msgid "Maximum items on first level"
3812 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3815 msgid "Maximum items in branch"
3816 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3819 msgid "Maximum number of rows to display"
3820 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3823 msgid "Maximum tables"
3824 msgstr "En fazla tablo"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3827 msgid "Memory limit"
3828 msgstr "Bellek sınırı"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3831 msgid "Show databases navigation as tree"
3832 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3835 msgid "Navigation panel width"
3836 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3840 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3841 msgid "Link with main panel"
3842 msgstr "Ana panel ile bağla"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3845 msgid "Display logo"
3846 msgstr "Logoyu görüntüle"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3849 msgid "Logo link URL"
3850 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3853 msgid "Logo link target"
3854 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3857 msgid "Display servers selection"
3858 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3861 msgid "Target for quick access icon"
3862 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3865 msgid "Target for second quick access icon"
3866 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3869 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3870 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3873 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3874 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3877 msgid "Group items in the tree"
3878 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3881 msgid "Database tree separator"
3882 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3885 msgid "Table tree separator"
3886 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3889 msgid "Maximum table tree depth"
3890 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3893 msgid "Enable highlighting"
3894 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3897 msgid "Enable navigation tree expansion"
3898 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3901 msgid "Show tables in tree"
3902 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3905 msgid "Show views in tree"
3906 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3909 msgid "Show functions in tree"
3910 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3913 msgid "Show procedures in tree"
3914 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3917 msgid "Show events in tree"
3918 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3921 msgid "Expand single database"
3922 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3925 msgid "Recently used tables"
3926 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3929 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3930 msgid "Favorite tables"
3931 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3934 msgid "Where to show the table row links"
3935 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3938 msgid "Show row links anyway"
3939 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3942 msgid "Natural order"
3943 msgstr "Doğal sıra"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3946 msgid "Table navigation bar"
3947 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3950 msgid "GZip output buffering"
3951 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3954 msgid "Default sorting order"
3955 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3958 msgid "Persistent connections"
3959 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3962 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3963 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3966 msgid "MySQL reserved word warning"
3967 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3970 msgid "How to display the menu tabs"
3971 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3974 msgid "How to display various action links"
3975 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3978 msgid "Protect binary columns"
3979 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3982 msgid "Permanent query history"
3983 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3986 msgid "Query history length"
3987 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3990 msgid "Recoding engine"
3991 msgstr "Kaydetme motoru"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3994 msgid "Remember table's sorting"
3995 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3998 msgid "Primary key default sort order"
3999 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4002 msgid "Repeat headers"
4003 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4006 msgid "Grid editing: trigger action"
4007 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4010 msgid "Relational display"
4011 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4014 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4015 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4018 msgid "Save directory"
4019 msgstr "Kayıt dizini"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4022 msgid "Host authorization order"
4023 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4026 msgid "Host authorization rules"
4027 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4030 msgid "Allow logins without a password"
4031 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4034 msgid "Allow root login"
4035 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4038 msgid "Session timezone"
4039 msgstr "Oturum saat dilimi"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4042 msgid "HTTP Realm"
4043 msgstr "HTTP Alanı"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4046 #: templates/setup/home/index.twig:50
4047 msgid "Authentication type"
4048 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4051 msgid "Bookmark table"
4052 msgstr "Yer işareti tablosu"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4055 msgid "Column information table"
4056 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4059 msgid "Compress connection"
4060 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4063 msgid "Control user password"
4064 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4067 msgid "Control user"
4068 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4071 msgid "Control host"
4072 msgstr "Denetim anamakinesi"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4075 msgid "Control port"
4076 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4079 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4080 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4083 msgid "Hide databases"
4084 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4087 msgid "SQL query history table"
4088 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4091 msgid "Server hostname"
4092 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4095 msgid "Logout URL"
4096 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4099 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4100 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4103 msgid "QBE saved searches table"
4104 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4107 msgid "Export templates table"
4108 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4111 msgid "Central columns table"
4112 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4115 msgid "Show only listed databases"
4116 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4119 msgid "Password for config auth"
4120 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4123 msgid "PDF schema: pages table"
4124 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4127 #: templates/database/operations/index.twig:122
4128 #: templates/server/databases/index.twig:24
4129 msgid "Database name"
4130 msgstr "Veritabanı adı"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4133 msgid "Server port"
4134 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4137 msgid "Recently used table"
4138 msgstr "Son kullanılan tablo"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4141 msgid "Favorites table"
4142 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4145 msgid "Relation table"
4146 msgstr "İlişki tablosu"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4149 msgid "Signon session name"
4150 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4153 msgid "Signon URL"
4154 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4157 msgid "Server socket"
4158 msgstr "Sunucu soketi"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4161 msgid "Use SSL"
4162 msgstr "SSL kullan"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4165 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4166 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4169 msgid "Display columns table"
4170 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4173 msgid "UI preferences table"
4174 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4177 msgid "Add DROP DATABASE"
4178 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4181 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4182 msgid "Add DROP TABLE"
4183 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4186 msgid "Add DROP VIEW"
4187 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4190 msgid "Statements to track"
4191 msgstr "İfadelerden izlere"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4194 msgid "SQL query tracking table"
4195 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4198 msgid "Automatically create versions"
4199 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4202 msgid "User preferences storage table"
4203 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4206 msgid "Users table"
4207 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4210 msgid "User groups table"
4211 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4214 msgid "Hidden navigation items table"
4215 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4218 msgid "User for config auth"
4219 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4222 msgid "Verbose name of this server"
4223 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4226 msgid "Allow to display all the rows"
4227 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4230 msgid "Show password change form"
4231 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4234 msgid "Show create database form"
4235 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4238 msgid "Show table comments"
4239 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4242 msgid "Show creation timestamp"
4243 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4246 msgid "Show last update timestamp"
4247 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4250 msgid "Show last check timestamp"
4251 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4254 msgid "Show table charset"
4255 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4258 msgid "Show field types"
4259 msgstr "Alan türlerini göster"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4262 msgid "Show function fields"
4263 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4266 msgid "Show hint"
4267 msgstr "İpucu göster"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4270 msgid "Show phpinfo() link"
4271 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4274 msgid "Show detailed MySQL server information"
4275 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4278 msgid "Show SQL queries"
4279 msgstr "SQL sorgularını göster"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4282 msgid "Retain query box"
4283 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4286 msgid "Show statistics"
4287 msgstr "İstatistikleri göster"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4290 msgid "Skip locked tables"
4291 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4294 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
4296 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
4297 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
4298 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
4299 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4300 #: templates/console/display.twig:175
4301 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4302 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4303 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4304 #: templates/database/events/index.twig:76
4305 #: templates/database/events/index.twig:79
4306 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4307 #: templates/database/routines/row.twig:20
4308 #: templates/database/routines/row.twig:23
4309 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4310 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4311 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4312 #: templates/display/results/table.twig:227
4313 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4314 #: templates/server/variables/index.twig:41
4315 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4317 msgid "Edit"
4318 msgstr "Düzenle"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4321 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
4322 msgid "Explain SQL"
4323 msgstr "SQL'i açıkla"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4326 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
4327 #: templates/console/display.twig:99
4328 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4329 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4330 msgid "Refresh"
4331 msgstr "Yenile"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4334 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
4335 msgid "Create PHP code"
4336 msgstr "PHP kodu oluştur"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4339 msgid "Suhosin warning"
4340 msgstr "Suhosin uyarısı"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4343 msgid "Login cookie validity warning"
4344 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4347 msgid "Textarea columns"
4348 msgstr "Metin alanı sütunları"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4351 msgid "Textarea rows"
4352 msgstr "Metin alanı satırları"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4361 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4362 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4366 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
4367 #: templates/table/operations/index.twig:56
4368 #: templates/table/operations/index.twig:62
4369 #: templates/table/operations/index.twig:257
4370 #: templates/table/operations/index.twig:263
4371 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4372 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4373 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4374 msgid "Database"
4375 msgstr "Database"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4378 msgid "Default title"
4379 msgstr "Varsayılan başlık"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4382 #: templates/server/status/base.twig:6
4383 msgid "Server"
4384 msgstr "Sunucu"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
4388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
4390 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4391 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4392 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4393 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4394 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4395 #: templates/database/triggers/list.twig:47
4396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4398 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4399 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
4400 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4401 #: templates/table/operations/index.twig:65
4402 #: templates/table/operations/index.twig:266
4403 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4404 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4405 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4406 msgid "Table"
4407 msgstr "Tablo"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4410 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4411 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4414 msgid "Upload directory"
4415 msgstr "Gönderme dizini"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4418 msgid "Use database search"
4419 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4422 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4423 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4426 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4427 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4428 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4429 msgid "Version check"
4430 msgstr "Sürüm denetleme"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4433 msgid "Proxy URL"
4434 msgstr "Proksi URL'si"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4437 msgid "Proxy username"
4438 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4441 msgid "Proxy password"
4442 msgstr "Proksi parolası"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4445 msgid "ZIP"
4446 msgstr "ZIP"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4449 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4450 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4453 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4454 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4457 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4458 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4461 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4462 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4465 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4466 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4469 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4470 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4473 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4474 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4477 msgid "Send error reports"
4478 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4481 msgid "Enter executes queries in console"
4482 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4486 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4489 #: templates/console/display.twig:153
4490 msgid "Show query history at start"
4491 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4494 #: templates/console/display.twig:149
4495 msgid "Always expand query messages"
4496 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4499 #: templates/console/display.twig:157
4500 msgid "Show current browsing query"
4501 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4504 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4505 msgstr ""
4506 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4507 "satır ekle"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4510 #: templates/console/display.twig:168
4511 msgid "Switch to dark theme"
4512 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4515 msgid "Console height"
4516 msgstr "Konsol yüksekliği"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4519 msgid "Console mode"
4520 msgstr "Konsol kipi"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4523 #: templates/console/display.twig:64
4524 msgid "Group queries"
4525 msgstr "Sorguları grupla"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4528 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4529 msgid "Order"
4530 msgstr "Sıra"
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4533 msgid "Order by"
4534 msgstr "Sıralama"
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4537 msgid "Server connection collation"
4538 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4541 #, php-format
4542 msgid "Missing data for %s"
4543 msgstr "%s için kayıp veri"
4545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4546 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4547 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4548 msgid "Incorrect value!"
4549 msgstr "Yanlış değer!"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4553 msgid "unavailable"
4554 msgstr "kullanılamaz"
4556 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4558 #, php-format
4559 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4560 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4563 #, php-format
4564 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4568 #, php-format
4569 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4570 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4572 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4573 #, php-format
4574 msgid "maximum %s"
4575 msgstr "en fazla %s"
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4578 msgid "Config authentication"
4579 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4582 msgid "HTTP authentication"
4583 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4586 msgid "Signon authentication"
4587 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4590 msgid "Quick"
4591 msgstr "Hızlı"
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4594 msgid "Custom"
4595 msgstr "Özel"
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4601 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4602 #: libraries/classes/Menu.php:357
4603 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4606 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4607 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4608 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4609 #: libraries/config.values.php:175
4610 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4611 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4612 #: templates/database/export/index.twig:23
4613 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4615 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4616 msgid "Structure"
4617 msgstr "Yapı"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4623 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4624 #: templates/database/export/index.twig:24
4625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4627 msgid "Data"
4628 msgstr "Veri"
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4631 msgid "CSV for MS Excel"
4632 msgstr "MS Excel için CSV"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4635 msgid "Microsoft Word 2000"
4636 msgstr "Microsoft Word 2000"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4639 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4640 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4641 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4644 msgid "OpenDocument Text"
4645 msgstr "OpenDocument Metni"
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4649 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4650 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4651 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4652 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4653 #: templates/database/events/index.twig:18
4654 #: templates/database/events/index.twig:88
4655 #: templates/database/events/row.twig:36
4656 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4657 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4658 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4659 #: templates/database/routines/index.twig:17
4660 #: templates/database/routines/index.twig:18
4661 #: templates/database/routines/row.twig:60
4662 #: templates/database/routines/row.twig:63
4663 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4664 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4665 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4666 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4667 #: templates/display/results/table.twig:240
4668 #: templates/display/results/table.twig:241
4669 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4670 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4671 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4672 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4674 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4677 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4678 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4679 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4680 msgid "Export"
4681 msgstr "Dışa aktar"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4684 #: templates/preferences/header.twig:18
4685 msgid "Features"
4686 msgstr "Özellikler"
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4689 msgid "CSV using LOAD DATA"
4690 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4692 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4694 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4695 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4696 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4697 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4698 #: templates/preferences/header.twig:48
4699 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4701 msgid "Import"
4702 msgstr "İçe aktar"
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4705 msgid "Default transformations"
4706 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4708 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4709 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4710 msgstr ""
4711 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4713 #: libraries/classes/Config.php:652
4714 #, php-format
4715 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4716 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4718 #: libraries/classes/Config.php:690
4719 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4720 msgstr ""
4721 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4723 #: libraries/classes/Config.php:705
4724 msgid "Failed to read configuration file!"
4725 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4727 #: libraries/classes/Config.php:707
4728 msgid ""
4729 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4730 "shown below."
4731 msgstr ""
4732 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4733 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4735 #: libraries/classes/Config.php:1234
4736 #, php-format
4737 msgid "Invalid server index: %s"
4738 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4740 #: libraries/classes/Config.php:1247
4741 #, php-format
4742 msgid "Server %d"
4743 msgstr "Sunucu %d"
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4749 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4750 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4751 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4752 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4753 msgstr ""
4754 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4755 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4756 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı "
4757 "kısıtlamayı%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, "
4758 "güvenilir proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4759 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4760 "güvenilir olmayabilir."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4763 msgid ""
4764 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4765 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4766 msgstr ""
4767 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4768 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4769 "denetlenmelidir."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4772 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4773 msgstr ""
4774 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4777 #, php-format
4778 msgid ""
4779 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4780 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4781 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4782 "thousands of users, including you, are connected to."
4783 msgstr ""
4784 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4785 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4786 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4787 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4788 "olmayabilir."
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4794 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4795 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4796 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4797 "[kbd]http[/kbd]."
4798 msgstr ""
4799 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4800 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4801 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4802 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4803 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4804 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4806 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4807 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4808 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4814 "system."
4815 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4821 "system."
4822 msgstr ""
4823 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4826 msgid ""
4827 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4828 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4829 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4830 msgstr ""
4831 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4832 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4833 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4834 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4840 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4841 "%5$d)."
4842 msgstr ""
4843 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4844 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4845 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4851 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4852 msgstr ""
4853 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4854 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4855 "riski yaratabilir."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4861 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4862 msgstr ""
4863 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4864 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4865 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4866 "zorundadır."
4868 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4869 #, php-format
4870 msgid ""
4871 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4872 "are unavailable on this system."
4873 msgstr ""
4874 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4875 "(%3$s) gerektiriyor."
4877 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4881 "are unavailable on this system."
4882 msgstr ""
4883 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4884 "(%3$s) gerektiriyor."
4886 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4887 msgid "no description"
4888 msgstr "Açıklama yok"
4890 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4894 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4895 "configuration storage there."
4896 msgstr ""
4897 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4898 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4899 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4901 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4902 msgid "View users"
4903 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4905 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4906 msgid "Server-level tabs"
4907 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4909 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4910 msgid "Database-level tabs"
4911 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4913 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4914 msgid "Table-level tabs"
4915 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4918 msgid "Could not connect to the database server!"
4919 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4921 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4922 msgid "Invalid authentication type!"
4923 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4926 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4927 msgstr ""
4928 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4929 "boş!"
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4932 msgid ""
4933 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4934 "method!"
4935 msgstr ""
4936 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4937 "oturum adı boş!"
4939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4940 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4941 msgstr ""
4942 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4943 "URL'si boş!"
4945 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4946 msgid ""
4947 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4948 msgstr ""
4949 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4950 "kullanıcısı boş!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4953 msgid ""
4954 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4955 "storage!"
4956 msgstr ""
4957 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4958 "parolası boş!"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4961 msgid "Incorrect value:"
4962 msgstr "Yanlış değer:"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4965 #, php-format
4966 msgid "Incorrect IP address: %s"
4967 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4970 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4971 msgid "Not a valid port number!"
4972 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4975 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4976 msgid "Not a positive number!"
4977 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4980 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4981 msgid "Not a non-negative number!"
4982 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4984 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4985 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4986 #, php-format
4987 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4988 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4990 #: libraries/classes/Console.php:92
4991 #, php-format
4992 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4993 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4994 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4995 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4997 #: libraries/classes/Console.php:99
4998 msgid "No bookmarks"
4999 msgstr "Yer işaretleri yok"
5001 #: libraries/classes/Console.php:128
5002 msgid "SQL Query Console"
5003 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5005 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5008 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5009 msgid "No databases selected."
5010 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5012 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5013 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5014 #, php-format
5015 msgid ""
5016 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5017 "information."
5018 msgstr ""
5019 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5020 "adresini ziyaret edin."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5023 #, php-format
5024 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5025 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5027 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5032 msgstr ""
5033 "\"%s\" adında bir sayfa zaten var, lütfen başka bir adla yeniden adlandırın."
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5037 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5038 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5039 #: templates/database/structure/index.twig:25
5040 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5041 msgid "No tables found in database."
5042 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5045 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5047 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5048 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5051 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5052 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5054 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5055 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5059 msgid "No collation provided."
5060 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5063 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5064 msgid "The database name is empty!"
5065 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5068 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5069 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5072 #, php-format
5073 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5074 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5077 #, php-format
5078 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5079 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5085 msgstr ""
5086 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5089 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5092 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5093 msgid "Access denied!"
5094 msgstr "Erişim engellendi!"
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5105 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5111 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5112 msgid "No table selected."
5113 msgstr "Seçilen tablo yok."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5118 msgid "Success!"
5119 msgstr "Başarılı!"
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5122 #: templates/table/operations/index.twig:451
5123 #: templates/table/operations/view.twig:32
5124 #, php-format
5125 msgid "View %s has been dropped."
5126 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
5129 #: templates/table/operations/index.twig:451
5130 #, php-format
5131 msgid "Table %s has been dropped."
5132 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5134 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
5135 #: templates/table/operations/index.twig:410
5136 #: templates/table/operations/index.twig:428
5137 #, php-format
5138 msgid "Table %s has been emptied."
5139 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
5142 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5146 "%sdocumentation%s."
5147 msgstr ""
5148 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
5151 msgid "unknown"
5152 msgstr "bilinmiyor"
5154 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
5156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
5157 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5158 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5159 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5160 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5161 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5166 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5167 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5168 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5169 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5171 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5172 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5173 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5174 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5175 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5176 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5177 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5178 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5179 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5181 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5182 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5183 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5184 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5185 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5188 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5189 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5190 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5193 msgid "Yes"
5194 msgstr "Evet"
5196 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
5198 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5199 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5200 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5201 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
5202 msgid "No change"
5203 msgstr "Değişiklik yok"
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
5206 msgid "Favorite List is full!"
5207 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5211 msgid "Tracking data deleted successfully."
5212 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5218 msgstr ""
5219 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5222 msgid "No tables selected."
5223 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5226 msgid "Database Log"
5227 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5230 msgid ""
5231 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5232 "submitted based on your settings."
5233 msgstr ""
5234 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5235 "gönderildi."
5237 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5238 msgid "Thank you for submitting this report."
5239 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5241 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5242 msgid ""
5243 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5244 "to be sent."
5245 msgstr ""
5246 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5247 "oldu."
5249 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5250 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5251 msgstr ""
5252 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5254 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5255 msgid "You may want to refresh the page."
5256 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5258 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5259 #: libraries/classes/Export.php:1345
5260 msgid "Bad type!"
5261 msgstr "Kötü tür!"
5263 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5264 msgid "Bad parameters!"
5265 msgstr "Kötü parametreler!"
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
5268 msgid ""
5269 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5270 "you need to logout from all servers."
5271 msgstr ""
5272 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5273 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5276 #, php-format
5277 msgid ""
5278 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5279 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5280 msgstr ""
5281 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5282 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5285 msgid ""
5286 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5287 msgstr ""
5288 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5289 "dönüşümlü olarak gidin."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
5292 msgid ""
5293 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5294 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5295 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5296 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5297 msgstr ""
5298 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5299 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5300 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5301 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5302 "dolabilir."
5304 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
5305 msgid ""
5306 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5307 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5308 msgstr ""
5309 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5310 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5311 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
5314 msgid ""
5315 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5316 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5317 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5318 msgstr ""
5319 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5320 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5321 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5322 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5324 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
5325 msgid ""
5326 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5327 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5328 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5329 msgstr ""
5330 "Yapılandırma dosyası, tanımlama bilgisi şifrelemesi için geçerli bir "
5331 "anahtara ihtiyaç duyar. Sizin için otomatik olarak geçici bir anahtar "
5332 "oluşturuldu. Lütfen [doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5338 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5339 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5340 msgstr ""
5341 "Yapılandırma dosyasındaki tanımlama bilgisi şifreleme anahtarı gereğinden "
5342 "uzun. Sadece %d bayt uzunluğunda olmalıdır. Lütfen "
5343 "[doc@cfg_blowfish_secret]belgelerine[/doc] bakın."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
5346 msgid ""
5347 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5348 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5349 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5350 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5351 msgstr ""
5352 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5353 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5354 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5355 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5361 "issues."
5362 msgstr ""
5363 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5369 "templates and will be slow because of this."
5370 msgstr ""
5371 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5372 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
5375 msgid ""
5376 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5377 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5378 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5379 msgstr ""
5380 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5381 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5382 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5385 msgid ""
5386 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5387 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5388 msgstr ""
5389 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5390 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5393 msgid "Incomplete params"
5394 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5397 msgid "Succeeded"
5398 msgstr "Başarılı oldu"
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
5402 msgid "Failed"
5403 msgstr "Başarısız oldu"
5405 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5409 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5410 msgstr ""
5411 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5412 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5414 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5415 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5416 msgid "Showing bookmark"
5417 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5419 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5421 msgid "The bookmark has been deleted."
5422 msgstr "Yer işareti silindi."
5424 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5425 msgid ""
5426 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5427 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5428 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5429 msgstr ""
5430 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5431 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5432 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5435 #, php-format
5436 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5437 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5438 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5439 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5441 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5442 #, php-format
5443 msgid ""
5444 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5445 "same file%s and import will resume."
5446 msgstr ""
5447 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5448 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5450 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5451 msgid ""
5452 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5453 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5454 msgstr ""
5455 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5456 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5457 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5459 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5460 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5461 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5462 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5464 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5465 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5466 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5468 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5469 msgid "Could not load the progress of the import."
5470 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5473 #: templates/server/databases/index.twig:318
5474 msgid "Confirm"
5475 msgstr "Onayla"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5478 #, php-format
5479 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5480 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5483 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5484 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5487 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
5488 msgstr ""
5489 "Veritabanı aynı ada yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5492 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5493 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5496 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5497 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5500 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5501 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5504 msgid "Delete tracking data for this table?"
5505 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5508 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5509 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5512 msgid "Delete tracking data for this version?"
5513 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5516 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5517 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5520 msgid "Delete entry from tracking report?"
5521 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5524 msgid "Deleting tracking data"
5525 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5528 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5529 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5532 msgid "Dropping Foreign key."
5533 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5536 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5537 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5540 #, php-format
5541 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5542 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5545 #, php-format
5546 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5547 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5550 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5551 msgstr ""
5552 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5553 "misiniz?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5556 msgid ""
5557 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5558 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5559 msgstr ""
5560 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5561 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5564 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5565 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5568 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5569 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5572 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5573 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5576 msgid ""
5577 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5578 "the data related to the selected partition(s)!"
5579 msgstr ""
5580 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5581 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5584 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5585 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5588 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5589 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5592 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5593 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5596 msgid ""
5597 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5598 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5599 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5600 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5601 "refer to the tips at "
5602 msgstr ""
5603 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5604 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5605 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5606 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5607 "ipuçlarına bakınız "
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5610 msgid "Garbled Data"
5611 msgstr "Karışık Veri"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5614 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5615 msgstr ""
5616 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5617 "misiniz?"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5620 msgid ""
5621 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5622 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5623 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5624 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5625 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5626 "</b>"
5627 msgstr ""
5628 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5629 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5630 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5631 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5632 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5633 "kullanılması önerilir.</b>"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5636 msgid ""
5637 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5638 "data?"
5639 msgstr ""
5640 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5641 "istediğinizden emin misiniz?"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5644 #: templates/export.twig:324
5645 msgid "Save & close"
5646 msgstr "Kaydet ve kapat"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5649 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5650 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5651 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5652 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5653 msgid "Reset"
5654 msgstr "Sıfırla"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5657 msgid "Reset all"
5658 msgstr "Tümünü sıfırla"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5661 msgid "Missing value in the form!"
5662 msgstr "Formda eksik değer!"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5665 msgid "Select at least one of the options!"
5666 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5669 msgid "Please enter a valid number!"
5670 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5673 msgid "Please enter a valid length!"
5674 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5677 msgid "Add index"
5678 msgstr "İndeks ekle"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5681 msgid "Edit index"
5682 msgstr "İndeksi düzenle"
5684 #. l10n: Rename a table Index
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5686 msgid "Rename index"
5687 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5690 #: templates/table/index_form.twig:237
5691 #, php-format
5692 msgid "Add %s column(s) to index"
5693 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5696 msgid "Create single-column index"
5697 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5700 msgid "Create composite index"
5701 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5704 msgid "Composite with:"
5705 msgstr "Şununla bileşik:"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5708 msgid "Please select column(s) for the index."
5709 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5712 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5713 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5715 #: templates/table/index_form.twig:246
5716 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5718 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5721 msgid "Preview SQL"
5722 msgstr "SQL Önizle"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5725 #: templates/sql/query.twig:218
5726 msgid "Simulate query"
5727 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5731 msgid "SQL query:"
5732 msgstr "SQL sorgusu:"
5734 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5736 msgid "Y values"
5737 msgstr "Y değerleri"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5740 msgid "Please enter the SQL query first."
5741 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5744 msgid "The host name is empty!"
5745 msgstr "Anamakine adı boş!"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5748 msgid "The user name is empty!"
5749 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5753 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5754 msgid "The password is empty!"
5755 msgstr "Parola boş!"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5759 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5760 msgid "The passwords aren't the same!"
5761 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5764 msgid "Removing Selected Users"
5765 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5768 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5770 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5771 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5772 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5773 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5774 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5775 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5776 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5777 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5778 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5779 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5780 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5781 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5782 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5783 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5784 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5785 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5786 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5787 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5789 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5790 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5791 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5794 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5796 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5797 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5798 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5799 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5800 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5801 #: templates/table/search/index.twig:182
5802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5805 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5806 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5809 msgid "Close"
5810 msgstr "Kapat"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5813 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5814 msgctxt "Lock the account."
5815 msgid "Lock"
5816 msgstr "Kilitle"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5819 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5820 msgctxt "Unlock the account."
5821 msgid "Unlock"
5822 msgstr "Kilidi aç"
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5825 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5826 msgid "Lock this account."
5827 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5830 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5831 msgid "Unlock this account."
5832 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5835 msgid "Template was created."
5836 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5839 msgid "Template was loaded."
5840 msgstr "Şablon yüklendi."
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5843 msgid "Template was updated."
5844 msgstr "Şablon güncellendi."
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5847 msgid "Template was deleted."
5848 msgstr "Şablon silindi."
5850 #. l10n: Other, small valued, queries
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5854 msgid "Other"
5855 msgstr "Diğer"
5857 #. l10n: Thousands separator
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5859 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5860 msgid ","
5861 msgstr ","
5863 #. l10n: Decimal separator
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5865 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5866 msgid "."
5867 msgstr "."
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5870 msgid "Connections / Processes"
5871 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5874 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5875 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5878 msgid ""
5879 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5880 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5881 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5882 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5883 msgstr ""
5884 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5885 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5886 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5887 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5890 msgid "Query cache efficiency"
5891 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5894 msgid "Query cache usage"
5895 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5898 msgid "Query cache used"
5899 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5902 msgid "System CPU usage"
5903 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5906 msgid "System memory"
5907 msgstr "Sistem belleği"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5910 msgid "System swap"
5911 msgstr "Sistem takası"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5914 msgid "Average load"
5915 msgstr "Ortalama yükleme"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5918 msgid "Total memory"
5919 msgstr "Toplam bellek"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5922 msgid "Cached memory"
5923 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5926 msgid "Buffered memory"
5927 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5930 msgid "Free memory"
5931 msgstr "Boş bellek"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5934 msgid "Used memory"
5935 msgstr "Kullanılan bellek"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5938 msgid "Total swap"
5939 msgstr "Toplam takas"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5942 msgid "Cached swap"
5943 msgstr "Önbelleklenen takas"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5946 msgid "Used swap"
5947 msgstr "Kullanılan takas"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5950 msgid "Free swap"
5951 msgstr "Serbest takas"
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5954 msgid "Bytes sent"
5955 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5958 msgid "Bytes received"
5959 msgstr "Alınmış bayt"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5962 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5963 msgid "Connections"
5964 msgstr "Bağlantılar"
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5967 #: templates/server/status/base.twig:11
5968 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5969 msgid "Processes"
5970 msgstr "İşlemler"
5972 #. l10n: shortcuts for Byte
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5974 #: libraries/classes/Util.php:458
5975 msgid "B"
5976 msgstr "B"
5978 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5980 #: libraries/classes/Util.php:460
5981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5982 msgid "KiB"
5983 msgstr "KiB"
5985 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5987 #: libraries/classes/Util.php:462
5988 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5989 msgid "MiB"
5990 msgstr "MiB"
5992 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5994 #: libraries/classes/Util.php:464
5995 msgid "GiB"
5996 msgstr "GiB"
5998 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6000 #: libraries/classes/Util.php:466
6001 msgid "TiB"
6002 msgstr "TiB"
6004 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6006 #: libraries/classes/Util.php:468
6007 msgid "PiB"
6008 msgstr "PiB"
6010 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6012 #: libraries/classes/Util.php:470
6013 msgid "EiB"
6014 msgstr "EiB"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6017 #, php-format
6018 msgid "%d table(s)"
6019 msgstr "%d tablo"
6021 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
6023 msgid "Questions"
6024 msgstr "Sorular"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6027 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6028 msgid "Traffic"
6029 msgstr "Trafik"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6032 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
6033 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6034 msgid "Settings"
6035 msgstr "Ayarlar"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6039 msgid "Add chart to grid"
6040 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6043 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6044 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6047 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6050 #: libraries/config.values.php:111
6051 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6052 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6053 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6054 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6055 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6057 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6058 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6059 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6060 msgid "None"
6061 msgstr "Yok"
6063 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6065 msgid "SQL Query"
6066 msgstr "SQL Sorgusu"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6069 msgid "Resume monitor"
6070 msgstr "İzlemeye devam et"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6073 msgid "Pause monitor"
6074 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6077 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6078 msgid "Start auto refresh"
6079 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6082 msgid "Stop auto refresh"
6083 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6086 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6087 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6090 msgid "general_log is enabled."
6091 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6094 msgid "slow_query_log is enabled."
6095 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6098 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6099 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6102 msgid "log_output is not set to TABLE."
6103 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6106 msgid "log_output is set to TABLE."
6107 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6110 #, php-format
6111 msgid ""
6112 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6113 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6114 "depending on your system."
6115 msgstr ""
6116 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6117 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6118 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6121 #, php-format
6122 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6123 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6126 msgid ""
6127 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6128 "restart:"
6129 msgstr ""
6130 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6131 "varsayılana sıfırlanacak:"
6133 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6135 #, php-format
6136 msgid "Set log_output to %s"
6137 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6139 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6141 #, php-format
6142 msgid "Enable %s"
6143 msgstr "%s etkinleştir"
6145 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
6147 #, php-format
6148 msgid "Disable %s"
6149 msgstr "%s etkisizleştir"
6151 #. l10n: %d seconds
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6153 #, php-format
6154 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6155 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
6158 msgid ""
6159 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6160 "database administrator."
6161 msgstr ""
6162 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6163 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
6166 msgid "Change settings"
6167 msgstr "Değiştirme ayarları"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6170 msgid "Current settings"
6171 msgstr "Şu anki ayarlar"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6174 msgid "Chart title"
6175 msgstr "Çizelge başlığı"
6177 #. l10n: As in differential values
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6179 msgid "Differential"
6180 msgstr "Ayırdedici"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6183 #, php-format
6184 msgid "Divided by %s"
6185 msgstr "%s tarafından bölen"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6188 msgid "Unit"
6189 msgstr "Birim"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
6192 msgid "From slow log"
6193 msgstr "Yavaş günlükten"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6196 msgid "From general log"
6197 msgstr "Genel günlükten"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6200 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6201 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6204 msgid "Analysing logs"
6205 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6208 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6209 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6212 msgid "Cancel request"
6213 msgstr "İsteği iptal et"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6216 msgid ""
6217 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6218 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6219 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6220 msgstr ""
6221 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6222 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6223 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6226 msgid ""
6227 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6228 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6229 "data."
6230 msgstr ""
6231 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6232 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6233 "gruplandırılır."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6236 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6237 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6240 msgid "Jump to Log table"
6241 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6244 msgid "No data found"
6245 msgstr "Bulunan veri yok"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6248 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6249 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6252 msgid "Analyzing…"
6253 msgstr "Çözümleniyor…"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6256 msgid "Explain output"
6257 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6260 #: libraries/classes/Menu.php:490
6261 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6262 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
6263 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6264 #: templates/database/events/index.twig:46
6265 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6266 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6267 msgid "Status"
6268 msgstr "Durum"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6274 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6275 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6276 #: templates/database/triggers/list.twig:49
6277 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6278 msgid "Time"
6279 msgstr "Süre"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6282 msgid "Total time:"
6283 msgstr "Toplam süre:"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6286 msgid "Profiling results"
6287 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6290 msgctxt "Display format"
6291 msgid "Table"
6292 msgstr "Tablo"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6295 msgid "Chart"
6296 msgstr "Çizelge"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6299 #: templates/export.twig:210
6300 msgctxt "Alias"
6301 msgid "Database"
6302 msgstr "Veritabanı"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6305 #: templates/export.twig:224
6306 msgctxt "Alias"
6307 msgid "Table"
6308 msgstr "Tablo"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6311 #: templates/export.twig:237
6312 msgctxt "Alias"
6313 msgid "Column"
6314 msgstr "Sütun"
6316 #. l10n: A collection of available filters
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6318 msgid "Log table filter options"
6319 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6321 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6323 msgid "Filter"
6324 msgstr "Süzgeç"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6327 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6328 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6331 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6332 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6335 msgid "Sum of grouped rows:"
6336 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6339 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6340 #: templates/server/databases/index.twig:253
6341 msgid "Total:"
6342 msgstr "Toplam:"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6345 msgid "Loading logs"
6346 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6349 msgid "Monitor refresh failed"
6350 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6353 msgid ""
6354 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6355 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6356 "reentering your credentials should help."
6357 msgstr ""
6358 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6359 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6360 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6363 msgid "Reload page"
6364 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
6367 msgid "Affected rows:"
6368 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
6371 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6372 msgstr ""
6373 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6374 "görünmüyor."
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6377 msgid ""
6378 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6379 msgstr ""
6380 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6381 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6384 msgid "Import monitor configuration"
6385 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6388 msgid "Please select the file you want to import:"
6389 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin:"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6392 msgid "Please enter a valid table name."
6393 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6396 msgid "Please enter a valid database name."
6397 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6400 msgid "No files available on server for import!"
6401 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6404 msgid "Analyse query"
6405 msgstr "Sorguyu çözümle"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6408 msgid "Formatting SQL…"
6409 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6412 msgid "No parameters found!"
6413 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6416 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6417 #: templates/database/designer/main.twig:339
6418 #: templates/database/designer/main.twig:390
6419 #: templates/database/designer/main.twig:668
6420 #: templates/database/designer/main.twig:734
6421 #: templates/database/designer/main.twig:873
6422 #: templates/database/designer/main.twig:958
6423 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6424 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6425 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6426 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6427 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6428 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6429 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6431 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6432 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6433 #: templates/server/databases/index.twig:319
6434 #: templates/server/databases/index.twig:323
6435 #: templates/server/variables/index.twig:15
6436 #: templates/table/search/index.twig:197
6437 msgid "Cancel"
6438 msgstr "İptal"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6441 #: templates/header.twig:44
6442 msgid "Page-related settings"
6443 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6446 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6447 msgid "Apply"
6448 msgstr "Uygula"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6451 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6452 #: templates/navigation/main.twig:58
6453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6456 msgid "Loading…"
6457 msgstr "Yükleniyor…"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6460 msgid "Request aborted!!"
6461 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6464 msgid "Processing request"
6465 msgstr "İstek işleniyor"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6468 msgid "Request failed!!"
6469 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6472 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
6473 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
6474 msgid "Error in processing request"
6475 msgstr "İstek işlemede hata"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6478 #, php-format
6479 msgid "Error code: %s"
6480 msgstr "Hata kodu: %s"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6483 #, php-format
6484 msgid "Error text: %s"
6485 msgstr "Hata metni: %s"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6488 msgid ""
6489 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6490 "network connectivity and server status."
6491 msgstr ""
6492 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6493 "durumunu denetleyin."
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6496 msgid "No accounts selected."
6497 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6500 msgid "Dropping column"
6501 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6504 msgid "Adding primary key"
6505 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6508 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6509 #: templates/database/designer/main.twig:666
6510 #: templates/database/designer/main.twig:730
6511 #: templates/database/designer/main.twig:869
6512 #: templates/database/designer/main.twig:954
6513 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6514 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6516 msgid "OK"
6517 msgstr "TAMAM"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6520 msgid "Click to dismiss this notification"
6521 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6524 msgid "Renaming databases"
6525 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6528 msgid "Copying database"
6529 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6532 msgid "Changing charset"
6533 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6536 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6537 #: libraries/classes/Index.php:526
6538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6542 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6543 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6544 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6545 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6546 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6547 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6548 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6549 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6550 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6551 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6552 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6553 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6554 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6555 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6557 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6558 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6559 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6560 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6561 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6563 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6564 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6565 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6569 msgid "No"
6570 msgstr "Hayır"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6573 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6574 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6575 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6576 msgid "Enable foreign key checks"
6577 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6580 msgid "Failed to get real row count."
6581 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6584 msgid "Searching"
6585 msgstr "Aranıyor"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6588 msgid "Hide search results"
6589 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6592 msgid "Show search results"
6593 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6596 msgid "Browsing"
6597 msgstr "Gözatılıyor"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6600 msgid "Deleting"
6601 msgstr "Siliniyor"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6604 #, php-format
6605 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6606 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6609 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6610 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6613 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6614 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6617 #, php-format
6618 msgid "Values for column %s"
6619 msgstr "%s sütunu için değerler"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6622 msgid "Values for a new column"
6623 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6626 msgid "Enter each value in a separate field."
6627 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6630 #, php-format
6631 msgid "Add %d value(s)"
6632 msgstr "%d değer ekle"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6635 msgid ""
6636 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6637 msgstr ""
6638 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6639 "birleştirilecektir."
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6642 msgid "Hide query box"
6643 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6646 msgid "Show query box"
6647 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6650 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6651 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6652 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6653 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6654 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6655 #: templates/database/designer/main.twig:388
6656 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6657 #: templates/database/search/results.twig:43
6658 #: templates/display/results/table.twig:235
6659 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6660 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6661 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6662 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6663 msgid "Delete"
6664 msgstr "Sil"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6667 #, php-format
6668 msgid "%d is not valid row number."
6669 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6672 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6673 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6674 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6675 msgid "Browse foreign values"
6676 msgstr "Dış değerlere gözat"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6679 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6680 msgstr ""
6681 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6684 msgid ""
6685 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6686 "query."
6687 msgstr ""
6688 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6689 "sorguyu al'a tıklayın."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6692 #, php-format
6693 msgid "Variable %d:"
6694 msgstr "Değişken %d:"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6697 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6698 msgid "Pick"
6699 msgstr "Seç"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6702 msgid "Column selector"
6703 msgstr "Sütun seçici"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6706 msgid "Search this list"
6707 msgstr "Bu listede ara"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6710 #, php-format
6711 msgid ""
6712 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6713 "database %s has columns that are not present in the current table."
6714 msgstr ""
6715 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6716 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6719 msgid "See more"
6720 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6723 msgid "Add primary key"
6724 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6727 msgid "Primary key added."
6728 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6732 msgid "Taking you to next step…"
6733 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6736 #, php-format
6737 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6738 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6741 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6742 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6744 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6745 msgid "End of step"
6746 msgstr "Adım sonu"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6749 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6750 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6752 #. l10n: Display text for calendar close link
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6754 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6755 #: templates/javascript/variables.twig:15
6756 msgid "Done"
6757 msgstr "Bitti"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6760 msgid "Confirm partial dependencies"
6761 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6764 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6765 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6768 msgid ""
6769 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6770 "determine values of column d and column f."
6771 msgstr ""
6772 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6773 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6774 "eder."
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6777 msgid "No partial dependencies selected!"
6778 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6781 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6783 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6784 msgid "Back"
6785 msgstr "Geri"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6788 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6789 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6792 msgid "Hide partial dependencies list"
6793 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6796 msgid ""
6797 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6798 "of the table."
6799 msgstr ""
6800 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6801 "saniye sürebilir."
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6804 msgid "Step"
6805 msgstr "Adım"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6808 msgid "The following actions will be performed:"
6809 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6812 #, php-format
6813 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6814 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6817 msgid "Create the following table"
6818 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6821 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6822 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6825 msgid "Confirm transitive dependencies"
6826 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6829 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6830 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6833 msgid "No dependencies selected!"
6834 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6837 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6838 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6839 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6840 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6841 #: templates/server/variables/index.twig:12
6842 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6843 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6844 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6845 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6846 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6847 msgid "Save"
6848 msgstr "Kaydet"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6851 msgid "Hide search criteria"
6852 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6855 msgid "Show search criteria"
6856 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6859 msgid "Column maximum:"
6860 msgstr "En fazla sütun:"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6863 msgid "Column minimum:"
6864 msgstr "En az sütun:"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6867 msgid "Hide find and replace criteria"
6868 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6871 msgid "Show find and replace criteria"
6872 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6875 msgid "Each point represents a data row."
6876 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6879 msgid "Hovering over a point will show its label."
6880 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6883 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6884 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6887 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6888 msgstr ""
6889 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6890 "tıklayın."
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6893 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6894 msgstr ""
6895 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6896 "noktasına tıklayın."
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
6899 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6900 msgstr ""
6901 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6904 msgid "Select two columns"
6905 msgstr "İki sütun seçin"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6908 msgid "Select two different columns"
6909 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6912 msgid "Data point content"
6913 msgstr "Veri imleci içeriği"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6917 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
6918 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6919 msgid "Ignore"
6920 msgstr "Yoksay"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6923 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
6924 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6925 #: templates/display/results/table.twig:231
6926 #: templates/display/results/table.twig:232
6927 msgid "Copy"
6928 msgstr "Kopyala"
6930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
6932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
6933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
6934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
6935 msgid "X"
6936 msgstr "X"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6939 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
6940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
6941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
6942 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
6943 msgid "Y"
6944 msgstr "Y"
6946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6947 msgid "Point"
6948 msgstr "Nokta"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6951 #, php-format
6952 msgid "Point %d"
6953 msgstr "Nokta %d"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6956 msgid "Linestring"
6957 msgstr "Satır dizgisi"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6960 msgid "Polygon"
6961 msgstr "Poligon"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6964 #: templates/display/results/table.twig:174
6965 msgid "Geometry"
6966 msgstr "Geometri"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6969 msgid "Inner ring"
6970 msgstr "İç halka"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6973 msgid "Outer ring"
6974 msgstr "Dış halka"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
6978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
6979 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
6980 msgid "Add a point"
6981 msgstr "Nokta ekle"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6984 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
6985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
6986 msgid "Add an inner ring"
6987 msgstr "İç halka ekle"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6990 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6991 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6994 msgid "Encryption key"
6995 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6998 msgid ""
6999 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7000 "hexadecimal value"
7001 msgstr ""
7002 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7005 msgid ""
7006 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7007 "values directly if desired"
7008 msgstr ""
7009 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7010 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
7013 msgid ""
7014 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7015 "those values directly if desired"
7016 msgstr ""
7017 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7018 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7021 msgid ""
7022 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7023 "confirmation before abandoning changes"
7024 msgstr ""
7025 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7026 "önce onay için size sorulacaktır"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
7029 msgid "Select referenced key"
7030 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7033 msgid "Select Foreign Key"
7034 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7037 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7038 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7041 #: templates/database/designer/main.twig:98
7042 #: templates/database/designer/main.twig:101
7043 msgid "Choose column to display"
7044 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
7047 msgid ""
7048 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7049 "save them. Do you want to continue?"
7050 msgstr ""
7051 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7052 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7055 msgid "value/subQuery is empty"
7056 msgstr "value/subQuery boş"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7059 #: templates/database/designer/main.twig:40
7060 #: templates/database/designer/main.twig:43
7061 msgid "Add tables from other databases"
7062 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7065 msgid "Page name"
7066 msgstr "Sayfa adı"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7069 #: templates/database/designer/main.twig:63
7070 #: templates/database/designer/main.twig:66
7071 msgid "Save page"
7072 msgstr "Sayfayı kaydet"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7075 #: templates/database/designer/main.twig:70
7076 #: templates/database/designer/main.twig:73
7077 msgid "Save page as"
7078 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7081 #: templates/database/designer/main.twig:56
7082 #: templates/database/designer/main.twig:59
7083 msgid "Open page"
7084 msgstr "Sayfayı aç"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7087 msgid "Delete page"
7088 msgstr "Sayfayı sil"
7090 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7092 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7093 msgstr ""
7094 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7095 "olabilir."
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7098 #: templates/database/designer/main.twig:10
7099 msgid "Untitled"
7100 msgstr "Başlıksız"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7103 msgid "Please select a page to continue"
7104 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7107 msgid "Please enter a valid page name"
7108 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7111 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7112 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7115 msgid "Successfully deleted the page"
7116 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7119 msgid "Export relational schema"
7120 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7123 msgid "Modifications have been saved"
7124 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7127 #, php-format
7128 msgid "%d object(s) created."
7129 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7132 msgid "Column name"
7133 msgstr "Sütun adı"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7136 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7137 msgid "Submit"
7138 msgstr "Gönder"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7141 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7142 msgstr ""
7143 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için "
7144 "Shift+Enter."
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7147 msgid ""
7148 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7149 "want to leave this page before saving the data?"
7150 msgstr ""
7151 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7152 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7155 msgid "Drag to reorder."
7156 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7159 msgid "Click to sort results by this column."
7160 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
7163 msgid ""
7164 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7165 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7166 "from ORDER BY clause"
7167 msgstr ""
7168 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7169 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için "
7170 "Ctrl+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7173 msgid "Click to mark/unmark."
7174 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7177 msgid "Double-click to copy column name."
7178 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7181 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7182 msgstr ""
7183 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7186 msgid ""
7187 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7188 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7189 msgstr ""
7190 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7191 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7192 "sonra çalışmayabilir."
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7195 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7196 msgstr ""
7197 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7200 msgid ""
7201 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7202 "the browser."
7203 msgstr ""
7204 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7205 "tarayıcıyı çökertebilir."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7208 msgid "Original length"
7209 msgstr "Orijinal uzunluk"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7212 msgid "cancel"
7213 msgstr "iptal"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7217 msgid "Aborted"
7218 msgstr "İptal edilen"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
7221 msgid "Success"
7222 msgstr "Başarılı"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7225 msgid "Import status"
7226 msgstr "İçe aktarma durumu"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7229 #: templates/navigation/main.twig:84
7230 msgid "Drop files here"
7231 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7234 msgid "Select database first"
7235 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7238 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7239 msgstr ""
7240 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7241 "düzenleyebilirsiniz."
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7244 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7245 msgstr ""
7246 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7249 msgid "Go to link:"
7250 msgstr "Bağlantıya git:"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7253 msgid "Generate password"
7254 msgstr "Parola üret"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7257 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7258 msgid "Generate"
7259 msgstr "Üret"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7262 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7263 #: templates/home/index.twig:46
7264 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7265 msgid "Change password"
7266 msgstr "Parola değiştir"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7270 msgid "More"
7271 msgstr "Daha fazla"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7274 msgid "Show panel"
7275 msgstr "Paneli göster"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7278 msgid "Hide panel"
7279 msgstr "Paneli gizle"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7282 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7283 msgid "Unlink from main panel"
7284 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7287 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7288 #, php-format
7289 msgid ""
7290 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7291 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7292 msgstr ""
7293 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7294 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7296 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7298 msgid ", latest stable version:"
7299 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7302 msgid "up to date"
7303 msgstr "güncel"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7306 msgid "There was an error in loading the Git information."
7307 msgstr "Git bilgileri yüklenirken bir hata oldu."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7310 msgid ""
7311 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7312 "report?"
7313 msgstr ""
7314 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7315 "misiniz?"
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7318 msgid "Change report settings"
7319 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7322 msgid "Show report details"
7323 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7326 msgid ""
7327 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7328 "level!"
7329 msgstr ""
7330 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7331 "tamamlanmadı!"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7334 #, php-format
7335 msgid ""
7336 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7337 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7338 msgstr ""
7339 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7340 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7344 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7345 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7348 msgid "Please look at the bottom of this window."
7349 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7352 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
7353 msgid "Ignore All"
7354 msgstr "Tümünü Yoksay"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7357 msgid ""
7358 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7359 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7362 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7363 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7366 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7367 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7370 msgid "Successfully copied!"
7371 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7374 msgid "Copying failed!"
7375 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7378 msgid "Execute this query again?"
7379 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7382 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7383 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7386 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7387 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7390 #, php-format
7391 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7392 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7395 #, php-format
7396 msgid "%s argument(s) passed"
7397 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7400 msgid "Show arguments"
7401 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7404 msgid "Hide arguments"
7405 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7408 msgid "Time taken:"
7409 msgstr "Aldığı süre:"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7412 msgid ""
7413 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7414 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7415 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7416 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7417 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7418 msgstr ""
7419 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7420 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7421 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7422 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7423 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7424 "olur."
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7427 msgid "Copy tables to"
7428 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7431 msgid "Add table prefix"
7432 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7435 msgid "Replace table with prefix"
7436 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7439 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7440 msgid "Copy table with prefix"
7441 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7444 msgid "Extremely weak"
7445 msgstr "Son derece zayıf"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7448 msgid "Very weak"
7449 msgstr "Çok zayıf"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7452 msgid "Weak"
7453 msgstr "Zayıf"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7456 msgid "Good"
7457 msgstr "İyi"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7460 msgid "Strong"
7461 msgstr "Güçlü"
7463 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7465 msgctxt "U2F error"
7466 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7467 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7469 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7471 msgctxt "U2F error"
7472 msgid "Invalid request sent to security key."
7473 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7475 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7477 msgctxt "U2F error"
7478 msgid "Unknown security key error."
7479 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7481 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7483 msgctxt "U2F error"
7484 msgid "Client does not support security key."
7485 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7487 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7489 msgctxt "U2F error"
7490 msgid "Failed security key activation."
7491 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7493 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7495 msgctxt "U2F error"
7496 msgid "Invalid security key."
7497 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7500 msgid ""
7501 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7502 "context (HTTPS)."
7503 msgstr ""
7504 "WebAuthn kullanılamıyor. Lütfen desteklenen bir tarayıcıyı güvenli bir "
7505 "bağlamda (HTTPS) kullanın."
7507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7508 msgid ""
7509 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7510 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7511 "configured for this."
7512 msgstr ""
7513 "IndexedDB tarayıcınızda çalışmadığından ve phpMyAdmin yapılandırma "
7514 "depolamanız bunun için yapılandırılmadığından sayfa düzeninizi açamaz, "
7515 "kaydedemez veya silemezsiniz."
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7518 #, php-format
7519 msgctxt ""
7520 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7521 msgid "Table %s already exists!"
7522 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7525 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7526 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7527 msgid "Hide"
7528 msgstr "Gizle"
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7531 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7533 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7534 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7535 msgid "Show"
7536 msgstr "Göster"
7538 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7539 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7540 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7542 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7543 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7544 msgid "Select one…"
7545 msgstr "Birini seçin…"
7547 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7548 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7549 msgid "No such column"
7550 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7552 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7553 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7554 msgctxt "string types"
7555 msgid "String"
7556 msgstr "Dizgi"
7558 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7559 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7560 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7562 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7563 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7564 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7566 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7567 msgid "Could not import configuration"
7568 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7571 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7572 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7575 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7576 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7578 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7579 #: libraries/classes/Import.php:144
7580 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7581 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7583 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7584 msgid "Rows"
7585 msgstr "Satır"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7590 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7592 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7593 msgid "Indexes"
7594 msgstr "İndeksler"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7599 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7600 msgid "Total"
7601 msgstr "Toplam"
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7604 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7605 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7606 msgid "Overhead"
7607 msgstr "Ek Yük"
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7610 #, php-format
7611 msgid "Database %1$s has been created."
7612 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7615 #, php-format
7616 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7617 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7618 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7619 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7622 #, php-format
7623 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7624 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7627 #, php-format
7628 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7629 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7633 msgid "No Privileges"
7634 msgstr "Yetkiniz yok"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7637 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7638 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7641 msgid ""
7642 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7643 "password, 'Change password' tab should be used."
7644 msgstr ""
7645 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7646 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7649 msgid "User has been added."
7650 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7653 #, php-format
7654 msgid "Thread %s was successfully killed."
7655 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7658 #, php-format
7659 msgid ""
7660 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7661 msgstr ""
7662 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7665 msgid "Received"
7666 msgstr "Alınan"
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7669 msgid "Sent"
7670 msgstr "Gönderilen"
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7673 msgid "Max. concurrent connections"
7674 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7677 msgid "Failed attempts"
7678 msgstr "Başarısız deneme"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7681 msgid ""
7682 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7683 "closing the connection properly."
7684 msgstr ""
7685 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7686 "bağlantılarının sayısıdır."
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7689 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7690 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7693 msgid ""
7694 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7695 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7696 "statements from the transaction."
7697 msgstr ""
7698 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7699 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7700 "işlemlerin sayısıdır."
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7703 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7704 msgstr ""
7705 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7708 msgid ""
7709 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7710 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7713 msgid ""
7714 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7715 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7716 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7717 "based instead of disk-based."
7718 msgstr ""
7719 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7720 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7721 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7722 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7725 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7726 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7729 msgid ""
7730 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7731 "while executing statements."
7732 msgstr ""
7733 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7734 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7737 msgid ""
7738 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7739 "(probably duplicate key)."
7740 msgstr ""
7741 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7742 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7745 msgid ""
7746 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7747 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7748 msgstr ""
7749 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7750 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7753 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7754 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7757 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7758 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7761 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7762 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7765 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7766 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7769 msgid ""
7770 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7771 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7772 "indicates the number of time tables have been discovered."
7773 msgstr ""
7774 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7775 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7776 "keşfedildiğini gösterir."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7779 msgid ""
7780 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7781 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7782 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7783 msgstr ""
7784 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7785 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7786 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7789 msgid ""
7790 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7791 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7792 msgstr ""
7793 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7794 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7795 "olduğu belirtisidir."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7798 msgid ""
7799 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7800 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7801 "if you are doing an index scan."
7802 msgstr ""
7803 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7804 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7805 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7808 msgid ""
7809 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7810 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7811 msgstr ""
7812 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7813 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7816 msgid ""
7817 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7818 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7819 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7820 "you have joins that don't use keys properly."
7821 msgstr ""
7822 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7823 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7824 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7825 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7826 "birleştirmelere sahipsiniz."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7829 msgid ""
7830 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7831 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7832 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7833 "advantage of the indexes you have."
7834 msgstr ""
7835 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7836 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7837 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7838 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7841 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7842 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7845 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7846 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7849 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7850 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7853 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7854 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7857 msgid "The number of pages currently dirty."
7858 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7861 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7862 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7865 msgid "The number of free pages."
7866 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7869 msgid ""
7870 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7871 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7872 "reason."
7873 msgstr ""
7874 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7875 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7876 "taşınamayan sayfalardır."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7879 msgid ""
7880 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7881 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7882 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7883 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7884 msgstr ""
7885 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7886 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7887 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7888 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7891 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7892 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7895 msgid ""
7896 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7897 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7898 msgstr ""
7899 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7900 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7903 msgid ""
7904 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7905 "InnoDB does a sequential full table scan."
7906 msgstr ""
7907 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7908 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7911 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7912 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7915 msgid ""
7916 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7917 "and had to do a single-page read."
7918 msgstr ""
7919 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7920 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7923 msgid ""
7924 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7925 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7926 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7927 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7928 "properly, this value should be small."
7929 msgstr ""
7930 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7931 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7932 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7933 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7934 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7937 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7938 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7941 msgid "The number of fsync() operations so far."
7942 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7945 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7946 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7949 msgid "The current number of pending reads."
7950 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7953 msgid "The current number of pending writes."
7954 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7957 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7958 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7961 msgid "The total number of data reads."
7962 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7965 msgid "The total number of data writes."
7966 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7969 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7970 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7973 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7974 msgstr ""
7975 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7976 "sayısıdır."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7979 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7980 msgstr ""
7981 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7982 "sayısıdır."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7985 msgid ""
7986 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7987 "wait for it to be flushed before continuing."
7988 msgstr ""
7989 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7990 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7993 msgid "The number of log write requests."
7994 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7997 msgid "The number of physical writes to the log file."
7998 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8001 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8002 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8005 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8006 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8009 msgid "Pending log file writes."
8010 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8013 msgid "The number of bytes written to the log file."
8014 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8017 msgid "The number of pages created."
8018 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8021 msgid ""
8022 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8023 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8024 msgstr ""
8025 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8026 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8029 msgid "The number of pages read."
8030 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8033 msgid "The number of pages written."
8034 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8037 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8038 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8041 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8042 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8045 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8046 msgstr ""
8047 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8050 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8051 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8054 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8055 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8058 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8059 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8062 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8063 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8066 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8067 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8070 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8071 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8074 msgid ""
8075 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8076 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8077 msgstr ""
8078 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8079 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8082 msgid ""
8083 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8084 "determine how much of the key cache is in use."
8085 msgstr ""
8086 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8087 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8088 "kullanabilirsiniz."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8091 msgid ""
8092 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8093 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8094 "one time."
8095 msgstr ""
8096 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8097 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8100 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8101 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8104 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8105 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8108 msgid ""
8109 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8110 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8111 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8112 msgstr ""
8113 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8114 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8115 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8117 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8118 msgid ""
8119 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8120 "requests (calculated value)"
8121 msgstr ""
8122 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8123 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8126 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8127 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8130 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8131 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8134 msgid ""
8135 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8136 msgstr ""
8137 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8140 msgid ""
8141 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8142 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8143 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8144 msgstr ""
8145 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8146 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8147 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8148 "olmadığı anlamına gelir."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8151 msgid ""
8152 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8153 "the server started."
8154 msgstr ""
8155 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8156 "bağlantı sayısı."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8159 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8160 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8163 msgid ""
8164 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8165 "table_open_cache value is probably too small."
8166 msgstr ""
8167 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8168 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8171 msgid "The number of files that are open."
8172 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8175 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8176 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8179 msgid "The number of tables that are open."
8180 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8183 msgid ""
8184 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8185 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8186 "statement."
8187 msgstr ""
8188 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8189 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8190 "edebilir."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8193 msgid "The amount of free memory for query cache."
8194 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8197 msgid "The number of cache hits."
8198 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8201 msgid "The number of queries added to the cache."
8202 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8205 msgid ""
8206 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8207 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8208 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8209 "decide which queries to remove from the cache."
8210 msgstr ""
8211 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8212 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8213 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8214 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8217 msgid ""
8218 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8219 "query_cache_type setting)."
8220 msgstr ""
8221 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8222 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8225 msgid "The number of queries registered in the cache."
8226 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8229 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8230 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8233 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8234 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8237 msgid ""
8238 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8239 "should carefully check the indexes of your tables."
8240 msgstr ""
8241 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8242 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8245 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8246 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8249 msgid ""
8250 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8251 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8252 msgstr ""
8253 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8254 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8255 "denetlemelisiniz.)"
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8258 msgid ""
8259 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8260 "critical even if this is big.)"
8261 msgstr ""
8262 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8263 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8266 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8267 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8270 msgid ""
8271 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8272 msgstr ""
8273 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8274 "sayısı."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8277 msgid ""
8278 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8279 "retried transactions."
8280 msgstr ""
8281 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8282 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8285 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8286 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8289 msgid ""
8290 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8291 "create."
8292 msgstr ""
8293 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8294 "parçacığı sayısıdır."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8297 msgid ""
8298 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8299 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8302 msgid ""
8303 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8304 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8305 "system variable."
8306 msgstr ""
8307 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8308 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8309 "düşünmelisiniz."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8312 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8313 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8316 msgid "The number of sorted rows."
8317 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8320 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8321 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8324 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8325 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8328 msgid ""
8329 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8330 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8331 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8332 "tables or use replication."
8333 msgstr ""
8334 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8335 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8336 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8337 "kopyalamayı kullanın."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8340 msgid ""
8341 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8342 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8343 "raise your thread_cache_size."
8344 msgstr ""
8345 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8346 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8347 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8350 msgid "The number of currently open connections."
8351 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8354 msgid ""
8355 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8356 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8357 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8358 "implementation.)"
8359 msgstr ""
8360 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8361 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8362 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8363 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8366 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8367 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8370 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8371 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8374 #: libraries/classes/Util.php:837
8375 msgid "Missing parameter:"
8376 msgstr "Eksik parametre:"
8378 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8379 msgid "User groups management is not enabled."
8380 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8383 msgid "Setting variable failed"
8384 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8386 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8387 msgid "Incorrect form specified!"
8388 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8390 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8391 msgid ""
8392 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8393 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8394 msgstr ""
8395 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8396 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8398 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8399 msgid ""
8400 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8401 "to use a secure connection."
8402 msgstr ""
8403 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8404 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8407 msgid "Insecure connection"
8408 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8410 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8411 #: libraries/classes/Sql.php:1159
8412 #, php-format
8413 msgid "Bookmark %s has been created."
8414 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8417 msgid "Bookmark not created!"
8418 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8423 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8424 #, php-format
8425 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8426 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8431 msgid "No row selected."
8432 msgstr "Seçilen satır yok."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8436 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8437 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8440 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8441 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8444 msgid "No data to display"
8445 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8449 #, php-format
8450 msgid "'%s' database does not exist."
8451 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8454 #, php-format
8455 msgid "Table %s already exists!"
8456 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8473 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8474 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8475 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
8476 #: templates/sql/query.twig:7
8477 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8478 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8491 msgid "No column selected."
8492 msgstr "Seçilen sütun yok."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8495 #, php-format
8496 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8497 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8498 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8499 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8502 msgid "Invalid table name"
8503 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8505 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8507 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8508 msgid "There is an issue with your request."
8509 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8512 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8513 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8514 #: libraries/classes/Sql.php:973
8515 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8516 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8523 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8524 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8530 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8531 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8532 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8533 msgid "View"
8534 msgstr "Görünüm"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8539 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8540 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
8541 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8542 #: templates/error/generic.twig:37
8543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8544 msgid "Error"
8545 msgstr "Hata"
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8548 msgid "Display column was successfully updated."
8549 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8552 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8553 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8556 #, php-format
8557 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8558 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8560 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8561 #, php-format
8562 msgid "Failed to get description of column %s!"
8563 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8565 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8566 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8567 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8571 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8572 msgid "Primary"
8573 msgstr "Birincil"
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8577 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8578 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8584 msgid "Index"
8585 msgstr "Index"
8587 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8588 msgid "The columns have been moved successfully."
8589 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8593 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8594 msgid "Query error"
8595 msgstr "Sorgu hatası"
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8598 #, php-format
8599 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8600 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8601 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8602 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8605 #, php-format
8606 msgid ""
8607 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8608 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8611 #, php-format
8612 msgid "Tracking of %s is activated."
8613 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8616 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8617 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8620 msgid "No versions selected."
8621 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8624 msgid "SQL statements executed."
8625 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8627 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8628 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8629 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8631 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8632 msgid "View name can not be empty!"
8633 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8635 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8636 #, php-format
8637 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8638 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8640 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8641 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8642 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8643 msgid ""
8644 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8645 "feature."
8646 msgstr ""
8647 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8648 "değil."
8650 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8651 #, php-format
8652 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8653 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8655 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8656 msgid "Could not add columns!"
8657 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8659 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8660 #, php-format
8661 msgid ""
8662 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8663 msgstr ""
8664 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8666 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8667 msgid "Could not remove columns!"
8668 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8670 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8671 msgid "YES"
8672 msgstr "EVET"
8674 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8675 msgid "NO"
8676 msgstr "HAYIR"
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8679 msgctxt ""
8680 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8681 "on designer when user tries to set a display field."
8682 msgid ""
8683 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8684 msgstr ""
8685 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8686 "yapılandırılmamış."
8688 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8689 msgid "Error: relationship already exists."
8690 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8692 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8693 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8694 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8696 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8697 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8698 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8700 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8701 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8702 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8704 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8705 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8706 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8707 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8709 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8710 msgid "Internal relationship has been added."
8711 msgstr "İç ilişki eklendi."
8713 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8714 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8715 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8717 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8718 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8719 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8721 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8722 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8723 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8725 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8726 msgid "Internal relationship has been removed."
8727 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8729 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8730 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8731 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8733 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8736 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8737 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8738 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8740 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8742 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8743 #, php-format
8744 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8745 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8747 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8748 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8751 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8752 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8753 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8754 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8755 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8756 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8757 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8758 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8759 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8760 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8761 msgid "MySQL said: "
8762 msgstr "MySQL çıktısı: "
8764 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8765 #, php-format
8766 msgid "Event %1$s has been modified."
8767 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8769 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8770 #, php-format
8771 msgid "Event %1$s has been created."
8772 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8774 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8775 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8776 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8777 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8778 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8780 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8781 msgid "Add event"
8782 msgstr "Olay ekle"
8784 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8785 msgid "Edit event"
8786 msgstr "Olay düzenle"
8788 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8789 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8790 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8791 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8792 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8794 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8795 msgid "You must provide an event name!"
8796 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8799 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8800 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8803 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8804 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8807 msgid "You must provide a valid type for the event."
8808 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8810 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8811 msgid "You must provide an event definition."
8812 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8814 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8815 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8816 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8818 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8820 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8821 msgid "The backed up query was:"
8822 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8826 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8828 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8829 msgid "Error in processing request:"
8830 msgstr "İstek işlemede hata:"
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8833 #, php-format
8834 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8835 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8838 #, php-format
8839 msgid "Export of event %s"
8840 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8842 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8843 #, php-format
8844 msgid ""
8845 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8846 msgstr ""
8847 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8849 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8853 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8854 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8855 msgstr ""
8856 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8857 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8858 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8859 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8861 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
8862 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8863 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8865 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
8866 msgid "Missing connection parameters!"
8867 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8869 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
8870 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8871 msgstr ""
8872 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8873 "başarısız oldu."
8875 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
8876 #, php-format
8877 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8878 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8880 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8881 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8882 msgid "Or:"
8883 msgstr "Veya:"
8885 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8886 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8887 msgid "And:"
8888 msgstr "Ve:"
8890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8891 msgid "Ins"
8892 msgstr "Ins"
8894 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8895 msgid "Del"
8896 msgstr "Del"
8898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8899 msgid "Saved bookmarked search:"
8900 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8903 msgid "New bookmark"
8904 msgstr "Yeni yer işareti"
8906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8907 msgid "Create bookmark"
8908 msgstr "Yer işareti oluştur"
8910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8911 msgid "Update bookmark"
8912 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8915 msgid "Delete bookmark"
8916 msgstr "Yer işaretini sil"
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8919 msgid "Add routine"
8920 msgstr "Yordam ekle"
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8923 msgid "Edit routine"
8924 msgstr "Yordamı düzenle"
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8927 #, php-format
8928 msgid ""
8929 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8930 "necessary privileges to edit this routine."
8931 msgstr ""
8932 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8933 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8935 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8937 #, php-format
8938 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8939 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8942 #, php-format
8943 msgid "Routine %1$s has been created."
8944 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8947 #, php-format
8948 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8949 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8952 #, php-format
8953 msgid "Routine %1$s has been modified."
8954 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8957 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8958 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8961 #, php-format
8962 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8963 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8965 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8967 msgid ""
8968 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8969 "VARCHAR and VARBINARY."
8970 msgstr ""
8971 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8972 "değerler vermek zorundasınız."
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8975 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8976 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8979 msgid "You must provide a routine name!"
8980 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8983 msgid "You must provide a routine definition."
8984 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8988 #, php-format
8989 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8990 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8993 #, php-format
8994 msgid "Execution results of routine %s"
8995 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8997 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8998 #, php-format
8999 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9000 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9001 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9002 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9005 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9006 msgid "Execute routine"
9007 msgstr "Yordamı çalıştır"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9010 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9011 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9014 #, php-format
9015 msgid "Export of routine %s"
9016 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9018 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9022 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9023 "routine."
9024 msgstr ""
9025 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9026 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9027 "olabilir."
9029 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9030 #: templates/database/search/main.twig:19
9031 msgid "at least one of the words"
9032 msgstr "kelimelerin en az birini"
9034 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9035 #: templates/database/search/main.twig:23
9036 msgid "all of the words"
9037 msgstr "kelimelerin tümü"
9039 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9040 #: templates/database/search/main.twig:27
9041 msgid "the exact phrase as substring"
9042 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9044 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9045 #: templates/database/search/main.twig:31
9046 msgid "the exact phrase as whole field"
9047 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9049 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9050 #: templates/database/search/main.twig:35
9051 msgid "as regular expression"
9052 msgstr "düzenli ifade olarak"
9054 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9055 #, php-format
9056 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9057 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9060 #, php-format
9061 msgid "Trigger %1$s has been created."
9062 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9064 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9065 msgid "Add trigger"
9066 msgstr "Tetikleyici ekle"
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9069 msgid "Edit trigger"
9070 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9073 msgid "You must provide a trigger name!"
9074 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9077 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9078 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9081 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9082 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9084 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9085 msgid "You must provide a valid table name!"
9086 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9088 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9089 msgid "You must provide a trigger definition."
9090 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9092 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9093 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9094 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9096 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9097 #, php-format
9098 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9099 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9101 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9102 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9103 #, php-format
9104 msgid "Export of trigger %s"
9105 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9107 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9111 "%2$s."
9112 msgstr ""
9113 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9114 "bulunamadı."
9116 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9117 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9118 msgstr ""
9119 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9121 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9125 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9126 msgstr ""
9127 "Hata 1045: Kullanıcı için erişim reddedildi. Ek hata bilgileri mevcut "
9128 "olabilir, ancak %s yapılandırma yönergesi tarafından gizleniyor."
9130 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9131 #: templates/list_navigator.twig:13
9132 msgctxt "First page"
9133 msgid "Begin"
9134 msgstr "Başlangıç"
9136 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9137 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9138 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9139 msgctxt "Previous page"
9140 msgid "Previous"
9141 msgstr "Önceki"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9144 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9145 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9146 msgctxt "Next page"
9147 msgid "Next"
9148 msgstr "Sonraki"
9150 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9151 #: templates/list_navigator.twig:44
9152 msgctxt "Last page"
9153 msgid "End"
9154 msgstr "Son"
9156 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9157 #: templates/display/results/table.twig:129
9158 msgid "Partial texts"
9159 msgstr "Kısmi metinler"
9161 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9162 #: templates/display/results/table.twig:133
9163 msgid "Full texts"
9164 msgstr "Tam metinler"
9166 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
9168 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
9169 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9170 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9171 #: templates/server/databases/index.twig:111
9172 #: templates/server/databases/index.twig:128
9173 #: templates/server/databases/index.twig:147
9174 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9175 #: templates/table/operations/index.twig:31
9176 #: templates/table/search/index.twig:163
9177 msgid "Descending"
9178 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9180 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
9181 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
9182 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
9183 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9184 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9185 #: templates/server/databases/index.twig:109
9186 #: templates/server/databases/index.twig:126
9187 #: templates/server/databases/index.twig:145
9188 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9189 #: templates/table/operations/index.twig:27
9190 #: templates/table/search/index.twig:159
9191 msgid "Ascending"
9192 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9194 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
9195 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
9196 msgid "The row has been deleted."
9197 msgstr "Satır silindi."
9199 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
9200 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9201 msgid "Kill"
9202 msgstr "Sonlandır"
9204 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
9205 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9206 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9208 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
9209 #, php-format
9210 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9211 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9213 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9214 #, php-format
9215 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9216 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9218 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
9219 #, php-format
9220 msgid "%d total"
9221 msgstr "toplam %d"
9223 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
9224 #, php-format
9225 msgid "Query took %01.4f seconds."
9226 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
9229 msgid "Link not found!"
9230 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9232 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9233 msgid "Version information"
9234 msgstr "Sürüm bilgisi"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9237 msgid "Data home directory"
9238 msgstr "Veri ana dizini"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9241 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9242 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9245 msgid "Data files"
9246 msgstr "Veri dosyaları"
9248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9249 msgid "Autoextend increment"
9250 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9253 msgid ""
9254 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9255 "when it becomes full."
9256 msgstr ""
9257 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9258 "miktarı boyutu."
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9261 msgid "Buffer pool size"
9262 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9265 msgid ""
9266 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9267 "tables."
9268 msgstr ""
9269 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9270 "indekslemek için kullanır."
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9273 msgid "Buffer Pool"
9274 msgstr "Arabellek Havuzu"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9277 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9278 msgid "InnoDB Status"
9279 msgstr "InnoDB Durumu"
9281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9282 msgid "Buffer Pool Usage"
9283 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9285 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9286 msgid "pages"
9287 msgstr "sayfa"
9289 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9290 msgid "Free pages"
9291 msgstr "Serbest sayfalar"
9293 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9294 msgid "Dirty pages"
9295 msgstr "Bozuk sayfalar"
9297 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9298 msgid "Pages containing data"
9299 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9301 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9302 msgid "Pages to be flushed"
9303 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9305 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9306 msgid "Busy pages"
9307 msgstr "Meşgul sayfalar"
9309 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9310 msgid "Latched pages"
9311 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9313 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9314 msgid "Buffer Pool Activity"
9315 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9317 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9318 msgid "Read requests"
9319 msgstr "İstekleri oku"
9321 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9322 msgid "Write requests"
9323 msgstr "Yazma istekleri"
9325 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9326 msgid "Read misses"
9327 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9329 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9330 msgid "Write waits"
9331 msgstr "Yazma bekliyor"
9333 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9334 msgid "Read misses in %"
9335 msgstr "Okuma kaçırması %"
9337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9338 msgid "Write waits in %"
9339 msgstr "Yazma beklemesi %"
9341 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9342 msgid "Data pointer size"
9343 msgstr "Veri imleci boyutu"
9345 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9346 msgid ""
9347 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9348 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9349 msgstr ""
9350 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9351 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9353 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9354 msgid "Automatic recovery mode"
9355 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9357 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9358 msgid ""
9359 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9360 "myisam-recover server startup option."
9361 msgstr ""
9362 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9363 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9365 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9366 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9367 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9369 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9370 msgid ""
9371 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9372 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9373 "INFILE)."
9374 msgstr ""
9375 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9376 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9377 "INFILE sırasında)."
9379 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9380 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9381 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9383 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9384 msgid ""
9385 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9386 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9387 "method."
9388 msgstr ""
9389 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9390 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9391 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9393 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9394 msgid "Repair threads"
9395 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9397 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9398 msgid ""
9399 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9400 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9401 msgstr ""
9402 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9403 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9404 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9406 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9407 msgid "Sort buffer size"
9408 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9410 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9411 msgid ""
9412 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9413 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9414 msgstr ""
9415 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9416 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9417 "arabellek miktarı."
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9420 msgid "Index cache size"
9421 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9423 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9424 msgid ""
9425 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9426 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9427 msgstr ""
9428 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9429 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9430 "için kullanılır."
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9433 msgid "Record cache size"
9434 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9437 msgid ""
9438 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9439 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9440 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9441 msgstr ""
9442 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9443 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9444 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9445 "için kullanılır."
9447 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9448 msgid "Log cache size"
9449 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9451 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9452 msgid ""
9453 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9454 "transaction log data. The default is 16MB."
9455 msgstr ""
9456 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9457 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9459 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9460 msgid "Log file threshold"
9461 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9463 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9464 msgid ""
9465 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9466 "default value is 16MB."
9467 msgstr ""
9468 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9469 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9471 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9472 msgid "Transaction buffer size"
9473 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9475 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9476 msgid ""
9477 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9478 "buffers of this size). The default is 1MB."
9479 msgstr ""
9480 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9481 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9484 msgid "Checkpoint frequency"
9485 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9488 msgid ""
9489 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9490 "performed. The default value is 24MB."
9491 msgstr ""
9492 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9493 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9495 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9496 msgid "Data log threshold"
9497 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9499 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9500 msgid ""
9501 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9502 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9503 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9504 "that can be stored in the database."
9505 msgstr ""
9506 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9507 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9508 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9509 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9511 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9512 msgid "Garbage threshold"
9513 msgstr "Artık eşiği"
9515 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9516 msgid ""
9517 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9518 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9519 msgstr ""
9520 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9521 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9524 msgid "Log buffer size"
9525 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9527 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9528 msgid ""
9529 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9530 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9531 "required to write a data log."
9532 msgstr ""
9533 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9534 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9535 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9537 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9538 msgid "Data file grow size"
9539 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9541 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9542 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9543 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9546 msgid "Row file grow size"
9547 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9549 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9550 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9551 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9553 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9554 msgid "Log file count"
9555 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9558 msgid ""
9559 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9560 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9561 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9562 "number."
9563 msgstr ""
9564 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9565 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9566 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9567 "numara verilir."
9569 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9570 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
9571 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9572 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9573 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
9574 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9575 #: templates/setup/home/index.twig:131
9576 msgid "Documentation"
9577 msgstr "Belgeler"
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9580 #, php-format
9581 msgid ""
9582 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9583 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9584 msgstr ""
9585 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9586 "bulunabilir."
9588 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9589 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9590 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9592 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9593 msgid "Report"
9594 msgstr "Raporla"
9596 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9597 msgid "Automatically send report next time"
9598 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9600 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9601 #: libraries/classes/Export.php:470
9602 #, php-format
9603 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9604 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9606 #: libraries/classes/Export.php:419
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9610 msgstr ""
9611 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9612 "seçeneğini işaretleyin."
9614 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9615 #, php-format
9616 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9617 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9619 #: libraries/classes/Export.php:476
9620 #, php-format
9621 msgid "Dump has been saved to file %s."
9622 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9624 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9625 #: libraries/classes/Export.php:992
9626 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9627 msgstr ""
9628 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9630 #: libraries/classes/File.php:231
9631 msgid "File was not an uploaded file."
9632 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9634 #: libraries/classes/File.php:266
9635 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9636 msgstr ""
9637 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9639 #: libraries/classes/File.php:271
9640 msgid ""
9641 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9642 "the HTML form."
9643 msgstr ""
9644 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9645 "aşıyor."
9647 #: libraries/classes/File.php:276
9648 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9649 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9651 #: libraries/classes/File.php:280
9652 msgid "Missing a temporary folder."
9653 msgstr "Eksik geçici klasör."
9655 #: libraries/classes/File.php:283
9656 msgid "Failed to write file to disk."
9657 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9659 #: libraries/classes/File.php:286
9660 msgid "File upload stopped by extension."
9661 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9663 #: libraries/classes/File.php:289
9664 msgid "Unknown error in file upload."
9665 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9667 #: libraries/classes/File.php:422
9668 msgid "File is a symbolic link"
9669 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9671 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9672 msgid "File could not be read!"
9673 msgstr "Dosya okunamadı!"
9675 #: libraries/classes/File.php:465
9676 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9677 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9679 #: libraries/classes/File.php:485
9680 msgid "Error while moving uploaded file."
9681 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9683 #: libraries/classes/File.php:494
9684 msgid "Cannot read uploaded file."
9685 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9687 #: libraries/classes/File.php:571
9688 #, php-format
9689 msgid ""
9690 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9691 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9692 msgstr ""
9693 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9694 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9696 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9697 msgid "Session not found."
9698 msgstr "Oturum bulunamadı."
9700 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9701 #, php-format
9702 msgid "Jump to database “%s”."
9703 msgstr "“%s” veritabanına git."
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9706 #, php-format
9707 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9708 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9710 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9711 msgid "SSL is not being used"
9712 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9714 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9715 msgid "SSL is used with disabled verification"
9716 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9718 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9719 msgid "SSL is used without certification authority"
9720 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9723 msgid "SSL is used"
9724 msgstr "SSL kullanılmakta"
9726 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9727 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9728 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9730 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9731 msgid "password_hash() PHP function"
9732 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9734 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9735 msgid "Skip Explain SQL"
9736 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9738 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9739 msgid "Without PHP code"
9740 msgstr "PHP kodsuz"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9744 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9745 msgid "Submit query"
9746 msgstr "Sorguyu gönder"
9748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9749 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9750 msgid "Profiling"
9751 msgstr "Profil çıkarma"
9753 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9754 msgctxt "Inline edit query"
9755 msgid "Edit inline"
9756 msgstr "Satır içi düzenle"
9758 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9759 msgid "Static analysis:"
9760 msgstr "Sabit çözümleme:"
9762 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9763 #, php-format
9764 msgid "%d errors were found during analysis."
9765 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9767 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9768 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9769 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9771 #: libraries/classes/Import.php:1258
9772 msgid ""
9773 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9774 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9776 #: libraries/classes/Import.php:1260
9777 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9778 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9780 #: libraries/classes/Import.php:1261
9781 msgid ""
9782 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9783 msgstr ""
9784 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9785 "değiştirin."
9787 #: libraries/classes/Import.php:1262
9788 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9789 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9791 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9809 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9810 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9811 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9814 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9815 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9816 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9817 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9818 msgid "Options"
9819 msgstr "Seçenekler"
9821 #: libraries/classes/Import.php:1269
9822 #, php-format
9823 msgid "Go to database: %s"
9824 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9826 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9827 #, php-format
9828 msgid "Edit settings for %s"
9829 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9831 #: libraries/classes/Import.php:1303
9832 #, php-format
9833 msgid "Go to table: %s"
9834 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9836 #: libraries/classes/Import.php:1311
9837 #, php-format
9838 msgid "Structure of %s"
9839 msgstr "%s yapısı"
9841 #: libraries/classes/Import.php:1329
9842 #, php-format
9843 msgid "Go to view: %s"
9844 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9846 #: libraries/classes/Import.php:1357
9847 msgid ""
9848 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9849 "engine tables can be rolled back."
9850 msgstr ""
9851 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9852 "sorguları geri döndürülebilir."
9854 #: libraries/classes/Index.php:620
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9858 "removed."
9859 msgstr ""
9860 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9861 "olabilir."
9863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9864 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9865 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9866 #: templates/table/search/index.twig:36
9867 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9868 msgid "Function"
9869 msgstr "İşlev"
9871 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9881 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9883 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9884 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9885 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9886 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9888 #: templates/database/events/index.twig:47
9889 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9890 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9891 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9892 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9893 #: templates/database/routines/index.twig:53
9894 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9895 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9896 #: templates/table/search/index.twig:39
9897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9901 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9902 msgid "Type"
9903 msgstr "Türü"
9905 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9906 #: templates/import.twig:85
9907 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9908 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9910 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9911 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9912 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9913 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9914 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9916 #: templates/table/search/index.twig:129
9917 msgid "Or"
9918 msgstr "Veya"
9920 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9921 msgid "web server upload directory:"
9922 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9924 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
9925 msgid "Showing SQL query"
9926 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9928 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
9929 #, php-format
9930 msgid "Inserted row id: %1$d"
9931 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9933 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9934 msgid "Ignoring unsupported language code."
9935 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9937 #: libraries/classes/Linter.php:108
9938 msgid ""
9939 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9940 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9942 #: libraries/classes/Linter.php:162
9943 #, php-format
9944 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9945 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9947 #: libraries/classes/Menu.php:240
9948 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9949 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
9950 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9951 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9952 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9954 msgid "Browse"
9955 msgstr "Gözat"
9957 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9958 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9959 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
9960 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
9961 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9962 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
9963 #: templates/database/routines/index.twig:29
9964 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9965 #: templates/server/databases/index.twig:76
9966 #: templates/server/databases/index.twig:77
9967 msgid "Search"
9968 msgstr "Ara"
9970 #: libraries/classes/Menu.php:270
9971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9972 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
9973 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9974 #: libraries/config.values.php:181
9975 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9976 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9977 #: templates/sql/query.twig:75
9978 msgid "Insert"
9979 msgstr "Ekle"
9981 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
9983 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
9984 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9985 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9986 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9987 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9988 msgid "Privileges"
9989 msgstr "Yetkiler"
9991 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9992 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
9993 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
9994 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9995 msgid "Operations"
9996 msgstr "İşlemler"
9998 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9999 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
10000 msgid "Tracking"
10001 msgstr "İzleme"
10003 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10004 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10005 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10012 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
10013 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10014 msgid "Triggers"
10015 msgstr "Tetikleyiciler"
10017 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10018 #: libraries/classes/Menu.php:387
10019 msgid "Database seems to be empty!"
10020 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10022 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
10023 msgid "Query"
10024 msgstr "Sorgu"
10026 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
10027 #: templates/database/routines/index.twig:3
10028 msgid "Routines"
10029 msgstr "Yordamlar"
10031 #: libraries/classes/Menu.php:418
10032 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10033 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10036 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
10037 msgid "Events"
10038 msgstr "Olaylar"
10040 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
10041 msgid "Designer"
10042 msgstr "Tasarımcı"
10044 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
10045 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10046 msgid "Central columns"
10047 msgstr "Merkezi sütunlar"
10049 #: libraries/classes/Menu.php:503
10050 msgid "User accounts"
10051 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10053 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10054 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
10055 msgid "Binary log"
10056 msgstr "İkili değer günlüğü"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10059 #: libraries/classes/Util.php:1939
10060 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10061 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10062 #: templates/server/replication/index.twig:5
10063 msgid "Replication"
10064 msgstr "Kopyalama"
10066 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10067 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
10068 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10069 #: templates/sql/query.twig:191
10070 msgid "Variables"
10071 msgstr "Değişkenler"
10073 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
10074 msgid "Charsets"
10075 msgstr "Karakter Grupları"
10077 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
10078 msgid "Engines"
10079 msgstr "Motorlar"
10081 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
10082 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10083 msgid "Plugins"
10084 msgstr "Eklentiler"
10086 #: libraries/classes/Message.php:252
10087 #, php-format
10088 msgid "%1$d row affected."
10089 msgid_plural "%1$d rows affected."
10090 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10091 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10093 #: libraries/classes/Message.php:273
10094 #, php-format
10095 msgid "%1$d row deleted."
10096 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10097 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10098 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10100 #: libraries/classes/Message.php:294
10101 #, php-format
10102 msgid "%1$d row inserted."
10103 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10104 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10105 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10108 msgid "Groups:"
10109 msgstr "Gruplar:"
10111 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10112 msgid "Events:"
10113 msgstr "Olaylar:"
10115 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10116 msgid "Functions:"
10117 msgstr "İşlevler:"
10119 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10120 msgid "Procedures:"
10121 msgstr "Yordamlar:"
10123 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10124 #: templates/database/export/index.twig:14
10125 msgid "Tables:"
10126 msgstr "Tablolar:"
10128 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10129 msgid "Views:"
10130 msgstr "Görünümler:"
10132 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10133 msgid ""
10134 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10135 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10136 msgstr ""
10137 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10138 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10140 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10141 msgid "Groups"
10142 msgstr "Gruplar"
10144 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10145 #, php-format
10146 msgid "%s result found"
10147 msgid_plural "%s results found"
10148 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10149 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10151 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10152 msgid "Collapse all"
10153 msgstr "Tümünü daralt"
10155 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10156 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10157 #, php-format
10158 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10159 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10161 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10162 #, php-format
10163 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10164 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10168 #: templates/sql/query.twig:62
10169 msgid "Columns"
10170 msgstr "Sütun"
10172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10173 msgctxt "Create new column"
10174 msgid "New"
10175 msgstr "Yeni"
10177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10186 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10187 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10188 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10189 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10190 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10191 #: templates/table/index_form.twig:141
10192 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10193 #: templates/table/operations/index.twig:13
10194 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10195 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10196 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10197 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10198 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10199 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10200 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10201 #: templates/table/search/index.twig:38
10202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10205 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10206 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10207 msgid "Column"
10208 msgstr "Sütun"
10210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10211 msgctxt "Create new database"
10212 msgid "New"
10213 msgstr "Yeni"
10215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10216 msgid "Database operations"
10217 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10220 msgid "Show hidden items"
10221 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10224 msgctxt "Create new event"
10225 msgid "New"
10226 msgstr "Yeni"
10228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10233 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10234 #: templates/database/triggers/list.twig:50
10235 msgid "Event"
10236 msgstr "Olay"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10242 msgid "Functions"
10243 msgstr "İşlevler"
10245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10246 msgctxt "Create new function"
10247 msgid "New"
10248 msgstr "Yeni"
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10251 msgctxt "Create new index"
10252 msgid "New"
10253 msgstr "Yeni"
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10256 msgid "Expand/Collapse"
10257 msgstr "Genişlet/Daralt"
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10263 msgid "Procedures"
10264 msgstr "Yordamlar"
10266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10267 msgctxt "Create new procedure"
10268 msgid "New"
10269 msgstr "Yeni"
10271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10272 msgid "Procedure"
10273 msgstr "İşlem"
10275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10276 msgctxt "Create new table"
10277 msgid "New"
10278 msgstr "Yeni"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10281 msgctxt "Create new trigger"
10282 msgid "New"
10283 msgstr "Yeni"
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10286 msgid "Trigger"
10287 msgstr "Tetikleyici"
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10292 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10293 msgid "Views"
10294 msgstr "Görünümler"
10296 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10297 msgctxt "Create new view"
10298 msgid "New"
10299 msgstr "Yeni"
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10302 msgid "Make all columns atomic"
10303 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10306 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10307 msgid "First step of normalization (1NF)"
10308 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10314 msgid "Step 1."
10315 msgstr "Adım 1."
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10318 msgid ""
10319 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10320 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10321 msgstr ""
10322 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10323 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10326 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10327 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10330 msgid ""
10331 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10332 "column', it'll move to next step)."
10333 msgstr ""
10334 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10335 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10338 msgid "split into "
10339 msgstr "böl "
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10342 msgid "Have a primary key"
10343 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10346 msgid "Primary key already exists."
10347 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10350 msgid ""
10351 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10352 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10353 msgstr ""
10354 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10355 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10356 "birleşimi)."
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10359 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10360 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10363 msgid ""
10364 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10365 msgstr ""
10366 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10369 msgid "+ Add a new primary key column"
10370 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10373 msgid "Remove redundant columns"
10374 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10377 msgid ""
10378 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10379 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10380 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10381 msgstr ""
10382 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10383 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10384 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10387 msgid ""
10388 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10389 "column, click on 'No redundant column'"
10390 msgstr ""
10391 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10392 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10395 msgid "Remove selected"
10396 msgstr "Seçileni kaldır"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10399 msgid "No redundant column"
10400 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10403 msgid "Move repeating groups"
10404 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10406 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10407 msgid ""
10408 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10409 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10410 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10411 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10412 "should be created."
10413 msgstr ""
10414 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10415 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10416 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10417 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10418 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10421 msgid ""
10422 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10423 "'No repeating group'"
10424 msgstr ""
10425 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10426 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10428 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10429 msgid "No repeating group"
10430 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10433 msgid "Step 2."
10434 msgstr "Adım 2."
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10437 msgid "Find partial dependencies"
10438 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10440 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10441 #, php-format
10442 msgid ""
10443 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10444 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10445 msgstr ""
10446 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10447 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10451 msgid "Table is already in second normal form."
10452 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10455 #, php-format
10456 msgid ""
10457 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10458 "the partial dependencies."
10459 msgstr ""
10460 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10461 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10463 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10465 msgid ""
10466 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10467 "normalization."
10468 msgstr ""
10469 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10470 "dikkatlice yanıtlayın."
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10473 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10474 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10477 msgid ""
10478 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10479 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10480 "value of the column."
10481 msgstr ""
10482 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10483 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10484 "az olan kümesini</b> seçin."
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10488 #, php-format
10489 msgid "'%1$s' depends on:"
10490 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10496 "column."
10497 msgstr ""
10498 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10499 "bir sütuna sahiptir."
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10502 #, php-format
10503 msgid ""
10504 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10505 "create the following tables:"
10506 msgstr ""
10507 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10508 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10511 #, php-format
10512 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10513 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10516 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10518 msgid "Error in processing!"
10519 msgstr "İşlemede hata!"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10522 #, php-format
10523 msgid ""
10524 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10525 "create the following tables:"
10526 msgstr ""
10527 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10528 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10531 msgid "The third step of normalization is complete."
10532 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10535 #, php-format
10536 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10537 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10540 msgid "Step 3."
10541 msgstr "Adım 3."
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10544 msgid "Find transitive dependencies"
10545 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10548 msgid ""
10549 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10550 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10551 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10552 "that case you don't have to select any."
10553 msgstr ""
10554 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10555 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10556 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10557 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10560 msgid ""
10561 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10562 "primary key columns"
10563 msgstr ""
10564 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10565 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10568 msgid "Table is already in Third normal form!"
10569 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10572 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10573 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10576 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10577 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10580 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10581 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10584 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10585 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10587 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10588 msgid ""
10589 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10590 "normalization"
10591 msgstr ""
10592 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10595 msgid ""
10596 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10597 "accurate. "
10598 msgstr ""
10599 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10600 "değildir. "
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10603 msgid "No partial dependencies found!"
10604 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10606 #: libraries/classes/Operations.php:554
10607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10608 msgid "Analyze"
10609 msgstr "Çözümle"
10611 #: libraries/classes/Operations.php:555
10612 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10613 msgid "Check"
10614 msgstr "Seç"
10616 #: libraries/classes/Operations.php:556
10617 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10618 msgid "Optimize"
10619 msgstr "Uyarla"
10621 #: libraries/classes/Operations.php:557
10622 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10623 msgid "Rebuild"
10624 msgstr "Yeniden Oluştur"
10626 #: libraries/classes/Operations.php:558
10627 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10628 msgid "Repair"
10629 msgstr "Onar"
10631 #: libraries/classes/Operations.php:559
10632 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10633 msgid "Truncate"
10634 msgstr "Kes"
10636 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10637 #: templates/database/events/index.twig:21
10638 #: templates/database/events/index.twig:98
10639 #: templates/database/events/index.twig:104
10640 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10641 #: templates/database/routines/index.twig:20
10642 #: templates/database/routines/index.twig:21
10643 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10644 #: templates/database/routines/row.twig:73
10645 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10646 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10647 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10648 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10649 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10650 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10651 #: templates/server/databases/index.twig:67
10652 #: templates/server/databases/index.twig:68
10653 #: templates/server/databases/index.twig:324
10654 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10657 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10659 msgid "Drop"
10660 msgstr "Kaldır"
10662 #: libraries/classes/Operations.php:573
10663 msgid "Coalesce"
10664 msgstr "Birleştir"
10666 #: libraries/classes/Operations.php:929
10667 msgid "Can't move table to same one!"
10668 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10670 #: libraries/classes/Operations.php:931
10671 msgid "Can't copy table to same one!"
10672 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10674 #: libraries/classes/Operations.php:955
10675 #, php-format
10676 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10677 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10679 #: libraries/classes/Operations.php:961
10680 #, php-format
10681 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10682 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10684 #: libraries/classes/Operations.php:968
10685 #, php-format
10686 msgid "Table %s has been moved to %s."
10687 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10689 #: libraries/classes/Operations.php:972
10690 #, php-format
10691 msgid "Table %s has been copied to %s."
10692 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10694 #: libraries/classes/Operations.php:996
10695 msgid "The table name is empty!"
10696 msgstr "Tablo adı boş!"
10698 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10699 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10700 msgstr "Bu tablo bir görünümdür, kesilemez."
10702 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10703 msgid "Error while creating PDF:"
10704 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10707 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10708 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10710 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10711 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10712 #: templates/login/header.twig:10
10713 #, php-format
10714 msgid "Welcome to %s"
10715 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10718 #, php-format
10719 msgid ""
10720 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10721 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10722 msgstr ""
10723 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10724 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10727 msgid ""
10728 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10729 "connection. You should check the host, username and password in your "
10730 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10731 "the administrator of the MySQL server."
10732 msgstr ""
10733 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10734 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10735 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10736 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10738 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10739 msgid "Retry to connect"
10740 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10743 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10744 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10747 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10748 msgstr ""
10749 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10750 "mi?"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10753 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10754 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10757 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10758 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10761 msgid ""
10762 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10763 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10764 msgstr ""
10765 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10766 "parolaları 2000 karakterden daha azına kısıtlar."
10768 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10769 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10770 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10772 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10773 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10774 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10776 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10777 msgid "Can not find signon authentication script:"
10778 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10780 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10781 msgid ""
10782 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10783 msgstr ""
10784 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10785 "bakın)"
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10788 #, php-format
10789 msgid ""
10790 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10791 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10792 msgstr ""
10793 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10794 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10795 "gerekir."
10797 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10798 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10799 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10800 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10802 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10803 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10804 msgstr ""
10805 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10806 "bilgilerinizi onaylayın."
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10809 #: templates/export.twig:119
10810 msgid "Format:"
10811 msgstr "Biçim:"
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10814 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10815 msgid "Columns separated with:"
10816 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10819 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10820 msgid "Columns enclosed with:"
10821 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10824 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10825 msgid "Columns escaped with:"
10826 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10829 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10830 msgid "Lines terminated with:"
10831 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10840 msgid "Replace NULL with:"
10841 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10845 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10846 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10849 msgid "Excel edition:"
10850 msgstr "Excel yapısı:"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10859 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10860 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10861 #: libraries/config.values.php:347
10862 msgid "structure"
10863 msgstr "yapı"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10872 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10873 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10874 #: libraries/config.values.php:348
10875 msgid "data"
10876 msgstr "veri"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10885 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10886 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10887 #: libraries/config.values.php:349
10888 msgid "structure and data"
10889 msgstr "yapı ve veri"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10896 msgid "Data dump options"
10897 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10903 msgid "Dumping data for table"
10904 msgstr "Tablo döküm verisi"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10917 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10918 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10919 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10922 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10927 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10928 msgid "Null"
10929 msgstr "Boş"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10940 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10941 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10942 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10943 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10944 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10945 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10946 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10947 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10949 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10950 msgid "Default"
10951 msgstr "Varsayılan"
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10958 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10960 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10961 msgid "Links to"
10962 msgstr "Bağlantı verilen"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10968 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10969 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10970 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10971 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10972 #: templates/database/events/index.twig:45
10973 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10974 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10975 #: templates/database/routines/index.twig:52
10976 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
10977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10978 msgid "Name"
10979 msgstr "Adı"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10985 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10986 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
10987 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10988 msgid "Definition"
10989 msgstr "Tanım"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10995 msgid "Table structure for table"
10996 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11002 msgid "Structure for view"
11003 msgstr "Görünüm yapısı"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11009 msgid "Stand-in structure for view"
11010 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11013 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11014 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11017 msgid "Output unicode characters unescaped"
11018 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11021 msgid "Content of table @TABLE@"
11022 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11025 msgid "(continued)"
11026 msgstr "(devam eden)"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11029 msgid "Structure of table @TABLE@"
11030 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11035 msgid "Object creation options"
11036 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11040 msgid "Table caption:"
11041 msgstr "Tablo başlığı:"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11045 msgid "Table caption (continued):"
11046 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11050 msgid "Label key:"
11051 msgstr "Etiket anahtarı:"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11056 msgid "Display foreign key relationships"
11057 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11061 msgid "Display comments"
11062 msgstr "Açıklamaları göster"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11067 msgid "Display media types"
11068 msgstr "Ortam türlerini göster"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11071 msgid "Put columns names in the first row:"
11072 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11077 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11078 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11079 msgid "Host:"
11080 msgstr "Anamakine:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11085 msgid "Generation Time:"
11086 msgstr "Üretim Zamanı:"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11091 #: templates/home/index.twig:175
11092 msgid "Server version:"
11093 msgstr "Sunucu sürümü:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11098 msgid "PHP Version:"
11099 msgstr "PHP Sürümü:"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11105 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11106 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11107 msgid "Database:"
11108 msgstr "Veritabanı:"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11112 msgid "Data:"
11113 msgstr "Veri:"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11116 msgid "Structure:"
11117 msgstr "Yapı:"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11120 msgid "Export table names"
11121 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11124 msgid "Export table headers"
11125 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11129 msgid "Dumping data for query result"
11130 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11133 msgid "Report title:"
11134 msgstr "Rapor başlığı:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11137 msgid "Dumping data"
11138 msgstr "Veri dökümleniyor"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11141 msgid "Query result data"
11142 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11145 msgid "View structure"
11146 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11149 msgid "Stand in"
11150 msgstr "Bulunduğu"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11153 msgid ""
11154 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11155 "and server version)</i>"
11156 msgstr ""
11157 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11158 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11161 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11162 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11165 msgid ""
11166 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11167 "checked"
11168 msgstr ""
11169 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11170 "zaman damgasını dahil et"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11173 msgid "Export metadata"
11174 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11177 msgid ""
11178 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11179 msgstr ""
11180 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11181 "MySQL sunucusu:"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11184 msgid "Add statements:"
11185 msgstr "İfadeleri ekle:"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11194 #, php-format
11195 msgid "Add %s statement"
11196 msgstr "%s ifadesi ekle"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11199 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11200 msgstr ""
11201 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11204 #, php-format
11205 msgid "%s value"
11206 msgstr "%s değeri"
11208 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11210 msgid "Use simple view export"
11211 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11214 msgid ""
11215 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11216 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11217 msgstr ""
11218 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11219 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11222 msgid "Data creation options"
11223 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11227 msgid "Truncate table before insert"
11228 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11231 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11232 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11235 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11236 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11240 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11241 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11244 msgid "Function to use when dumping data:"
11245 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11248 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11249 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11252 msgid ""
11253 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11254 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11255 "(1,2,3)</code>"
11256 msgstr ""
11257 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11258 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11259 "(1,2,3)</code>"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11262 msgid ""
11263 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11264 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11265 "(7,8,9)</code>"
11266 msgstr ""
11267 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11268 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11269 "code>"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11272 msgid ""
11273 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11274 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11275 msgstr ""
11276 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11277 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11280 msgid ""
11281 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11282 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11283 msgstr ""
11284 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11285 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11288 msgid ""
11289 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11290 "0x616263)</i>"
11291 msgstr ""
11292 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11293 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11296 msgid ""
11297 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11298 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11299 msgstr ""
11300 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11301 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11302 "etkinleştirir)</i>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11305 msgid "It appears your database uses routines;"
11306 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11311 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11312 msgstr ""
11313 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11316 msgid "Metadata"
11317 msgstr "Üstveri"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11320 #, php-format
11321 msgid "Metadata for table %s"
11322 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11325 #, php-format
11326 msgid "Metadata for database %s"
11327 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11331 msgid "Creation:"
11332 msgstr "Oluşturma:"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11335 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11336 msgid "Last update:"
11337 msgstr "Son güncelleme:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11340 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11341 msgid "Last check:"
11342 msgstr "Son denetleme:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11345 #, php-format
11346 msgid "Error reading structure for table %s:"
11347 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11350 msgid "It appears your database uses views;"
11351 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11354 msgid "Constraints for dumped tables"
11355 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11358 msgid "Constraints for table"
11359 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11362 msgid "Indexes for dumped tables"
11363 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11366 msgid "Indexes for table"
11367 msgstr "Tablo için indeksler"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11370 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11371 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11374 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11375 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11378 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11379 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11382 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11383 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11386 msgid "It appears your table uses triggers;"
11387 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11390 #, php-format
11391 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11392 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11395 msgid "(See below for the actual view)"
11396 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11399 #, php-format
11400 msgid "Error reading data for table %s:"
11401 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11404 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11405 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11408 msgid "Export contents"
11409 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11412 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11413 msgid "Table:"
11414 msgstr "Tablo:"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11417 msgid "Purpose:"
11418 msgstr "Amacı:"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11421 msgid ""
11422 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11423 msgstr ""
11424 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11425 "KEY UPDATE ekle)"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11428 msgid "Name of the new table (optional):"
11429 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11432 msgid "Name of the new database (optional):"
11433 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11437 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11438 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11442 msgid ""
11443 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11444 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11445 msgstr ""
11446 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11447 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11450 msgid ""
11451 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11452 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11453 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11454 msgstr ""
11455 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11456 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11457 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11460 msgid "Column names:"
11461 msgstr "Sütun adları:"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11465 #, php-format
11466 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11467 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11470 #, php-format
11471 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11472 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11476 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11478 #, php-format
11479 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11480 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11483 #, php-format
11484 msgid ""
11485 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11486 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11487 msgstr ""
11488 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11489 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11492 msgid "Column names: "
11493 msgstr "Sütun adları: "
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11496 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11497 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11500 msgid "MediaWiki Table"
11501 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11504 #, php-format
11505 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11506 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11509 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11510 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11513 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11514 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11517 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11519 msgid ""
11520 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11521 "the issue and try again."
11522 msgstr ""
11523 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11524 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11527 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11528 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11531 msgid "ESRI Shape File"
11532 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11536 #, php-format
11537 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11538 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11541 #, php-format
11542 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11543 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11546 msgid "The imported file does not contain any data!"
11547 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11550 msgid "SQL compatibility mode:"
11551 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11554 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11555 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11558 msgid "XML"
11559 msgstr "XML"
11561 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11562 msgid "This format has no options"
11563 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11565 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11566 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11567 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11573 #, php-format
11574 msgid "The %s table doesn't exist!"
11575 msgstr "%s tablosu yok!"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11579 #, php-format
11580 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11581 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11584 msgid "SCHEMA ERROR: "
11585 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11587 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11588 msgid "PDF export page"
11589 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11592 #, php-format
11593 msgid "Schema of the %s database"
11594 msgstr "%s veritabanının şeması"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11598 msgid "Relational schema"
11599 msgstr "İlişkisel şema"
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11602 msgid "Table of contents"
11603 msgstr "İçerik tablosu"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11606 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11607 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11608 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11609 msgid "Table comments:"
11610 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11614 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11615 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11617 msgid "Attributes"
11618 msgstr "Öznitelikler"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11622 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11624 msgid "Extra"
11625 msgstr "Ekstra"
11627 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11628 msgid "Show color"
11629 msgstr "Rengi göster"
11631 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11632 msgid "Only show keys"
11633 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11638 msgid "Orientation"
11639 msgstr "Yönlendirme"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11644 msgid "Landscape"
11645 msgstr "Peyzaj"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11649 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11650 msgid "Portrait"
11651 msgstr "Portre"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11654 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11656 msgid "Same width for all tables"
11657 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11660 msgid "Show grid"
11661 msgstr "Kılavuzu göster"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11664 #: templates/database/structure/index.twig:21
11665 msgid "Data dictionary"
11666 msgstr "Veri sözlüğü"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11669 msgid "Order of the tables"
11670 msgstr "Tabloların sırası"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11673 msgid "Name (Ascending)"
11674 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11677 msgid "Name (Descending)"
11678 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11681 msgid ""
11682 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11683 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11684 msgstr ""
11685 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11686 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11689 msgid ""
11690 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11691 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11692 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11693 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11694 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11695 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11696 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11697 "gmdate() function."
11698 msgstr ""
11699 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11700 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11701 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11702 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11703 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11704 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11705 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11706 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11708 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11709 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11710 #: libraries/classes/Util.php:709
11711 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11712 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11714 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11715 msgid ""
11716 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11717 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11718 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11719 "need to set the first option to the empty string."
11720 msgstr ""
11721 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11722 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11723 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11724 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11725 "ayarlamanız gerekir."
11727 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11728 msgid ""
11729 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11730 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11731 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11732 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11733 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11734 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11735 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11736 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11737 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11738 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11739 msgstr ""
11740 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11741 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11742 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11743 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11744 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11745 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11746 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11747 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11748 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11749 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11750 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11752 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11753 #, php-format
11754 msgid ""
11755 "You are using the external transformation command line options field, which "
11756 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11757 "directly to the definition in %s."
11758 msgstr ""
11759 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11760 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11761 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11764 msgid ""
11765 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11766 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11767 msgstr ""
11768 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11769 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11772 msgid ""
11773 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11774 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11775 msgstr ""
11776 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11777 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11780 msgid "Displays a link to download this image."
11781 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11784 msgid ""
11785 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11786 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11787 msgstr ""
11788 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11789 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11792 msgid "Image preview here"
11793 msgstr "Resim önizleme burada"
11795 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11796 msgid ""
11797 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11798 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11799 msgstr ""
11800 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11801 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11803 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11804 msgid ""
11805 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11806 "in Internet standard dotted format."
11807 msgstr ""
11808 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11809 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11811 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11812 msgid ""
11813 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11814 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11815 "string)."
11816 msgstr ""
11817 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11818 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11819 "varsayılanı boş dizgi)."
11821 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11822 msgid ""
11823 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11824 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11825 msgstr ""
11826 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11827 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11829 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11830 #, php-format
11831 msgid "Validation failed for the input string %s."
11832 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11835 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11836 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11838 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11839 msgid ""
11840 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11841 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11842 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11843 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11844 "(Default: \"…\")."
11845 msgstr ""
11846 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11847 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11848 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11849 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11850 "\"…\")."
11852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11853 msgid ""
11854 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11855 "input."
11856 msgstr ""
11857 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11858 "alanına sahip değildir."
11860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11861 msgid ""
11862 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11863 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11864 "third options are the width and the height in pixels."
11865 msgstr ""
11866 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11867 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11868 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11871 msgid ""
11872 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11873 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11874 "the link."
11875 msgstr ""
11876 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11877 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11878 "başlıktır."
11880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11881 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11882 msgstr ""
11883 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11886 msgid ""
11887 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11888 "integer."
11889 msgstr ""
11890 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11891 "dönüştürür."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11894 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11895 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11897 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11898 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11899 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11902 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11903 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11906 msgid ""
11907 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11908 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11909 msgstr ""
11910 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11911 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11914 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11915 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11917 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11918 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11919 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11921 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11922 msgid "Authentication Application (2FA)"
11923 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11926 msgid ""
11927 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11928 "Google Authenticator or Authy."
11929 msgstr ""
11930 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11931 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11933 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11934 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11935 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11937 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
11938 msgid ""
11939 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11940 "such as a YubiKey."
11941 msgstr ""
11942 "YubiKey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11943 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11945 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11946 #, php-format
11947 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11948 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11950 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11951 msgid "Two-factor authentication failed."
11952 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11954 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11955 msgid "No Two-Factor Authentication"
11956 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11958 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11959 msgid "Login using password only."
11960 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11962 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11963 msgid "Simple two-factor authentication"
11964 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11966 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11967 msgid "For testing purposes only!"
11968 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11970 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
11971 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
11972 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (WebAuthn/FIDO2)"
11974 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
11975 msgid ""
11976 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
11977 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
11978 msgstr ""
11979 "YubiKey gibi WebAuthn/FIDO2 protokolünü destekleyen donanım güvenlik "
11980 "belirteçlerini kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11982 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11983 msgid ""
11984 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11985 "configured)."
11986 msgstr ""
11987 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11988 "yapılandırılmamış)."
11990 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11991 msgid "The server is not responding."
11992 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11994 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11995 msgid "Logout and try as another user."
11996 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11998 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11999 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12000 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12002 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12003 msgid "Details…"
12004 msgstr "Ayrıntılar…"
12006 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12007 msgid "Could not save recent table!"
12008 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12010 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
12011 msgid "Could not save favorite table!"
12012 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12014 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
12015 msgid "Recent tables"
12016 msgstr "Son tablolar"
12018 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12019 msgid "Recent"
12020 msgstr "Son"
12022 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
12023 msgid "Favorites"
12024 msgstr "Sık kullanılanlar"
12026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12027 msgid ""
12028 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12029 "in phpMyAdmin configuration."
12030 msgstr ""
12031 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12032 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12035 msgid "Replication started successfully."
12036 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12039 msgid "Error starting replication."
12040 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12043 msgid "Replication stopped successfully."
12044 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12046 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12047 msgid "Error stopping replication."
12048 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12051 msgid "Replication resetting successfully."
12052 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12055 msgid "Error resetting replication."
12056 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12059 msgid "Success."
12060 msgstr "Başarılı."
12062 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12063 msgid "Error."
12064 msgstr "Hata."
12066 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12067 msgid "Unknown error"
12068 msgstr "Bilinmeyen hata"
12070 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12071 #, php-format
12072 msgid "Unable to connect to primary %s."
12073 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12075 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12076 msgid ""
12077 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12078 msgstr ""
12079 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12080 "sorunu."
12082 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12083 msgid "Unable to change primary!"
12084 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12086 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12087 #, php-format
12088 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12089 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12091 #: libraries/classes/Routing.php:103
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12095 "the folder/file \"%s\""
12096 msgstr ""
12097 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12098 "ayarlamanız gerekiyor"
12100 #: libraries/classes/Routing.php:162
12101 #, php-format
12102 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12103 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12105 #: libraries/classes/Routing.php:173
12106 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12107 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12109 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12110 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12111 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12113 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12114 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12115 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12117 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12118 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12119 msgid "An entry with this name already exists."
12120 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12122 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12123 msgid "Missing information to delete the search."
12124 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12126 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12127 msgid "Missing information to load the search."
12128 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12130 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12131 msgid "Error while loading the search."
12132 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12134 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
12137 msgid "Native MySQL authentication"
12138 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12140 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12141 msgid "SHA256 password authentication"
12142 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12144 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12145 msgid "Caching sha2 authentication"
12146 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12148 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12149 msgid "Unix Socket based authentication"
12150 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12152 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12153 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12154 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12158 msgid "Account locking is not supported."
12159 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12161 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
12162 msgid "No privileges."
12163 msgstr "Yetkiniz yok."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
12166 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12167 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12175 msgid "Allows deleting data."
12176 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
12179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12183 msgid "Allows creating new tables."
12184 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12191 msgid "Allows dropping tables."
12192 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12200 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12201 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12209 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12210 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12221 msgid "Allows creating new views."
12222 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12231 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12232 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12237 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12238 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12240 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12241 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
12244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12247 msgid "Allows reading data."
12248 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12254 msgid "Allows inserting and replacing data."
12255 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12261 msgid "Allows changing data."
12262 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12267 msgid "Allows creating new databases and tables."
12268 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12273 msgid "Allows dropping databases and tables."
12274 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12279 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12280 msgstr ""
12281 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12282 "temizlenmesine izin verir."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12287 msgid "Allows shutting down the server."
12288 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
12291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12293 msgid "Allows viewing processes of all users."
12294 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12299 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12300 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
12303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12305 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12306 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12311 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12312 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12317 msgid ""
12318 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12319 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12320 "killing threads of other users."
12321 msgstr ""
12322 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12323 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12324 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12329 msgid "Allows creating temporary tables."
12330 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12335 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12336 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12341 msgid "Needed for the replication replicas."
12342 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12347 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12348 msgstr ""
12349 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12350 "verir."
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12355 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12356 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12358 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12363 msgid "Allows deleting historical rows."
12364 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12369 msgid "Allows creating stored routines."
12370 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
12373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12375 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12376 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12381 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12382 msgstr ""
12383 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12384 "adlandırılmasına izin verir."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12389 msgid "Allows executing stored routines."
12390 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
12393 #, php-format
12394 msgid "The password for %s was changed successfully."
12395 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
12398 #, php-format
12399 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12400 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
12403 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12404 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12405 msgid "Not enough privilege to view users."
12406 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
12409 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12410 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12411 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12412 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12413 msgid "Edit privileges"
12414 msgstr "Yetkileri düzenle"
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
12417 msgid "Revoke"
12418 msgstr "Geri al"
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12422 msgid "Database-specific privileges"
12423 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12426 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12429 msgid "Table-specific privileges"
12430 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
12434 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12435 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12437 msgid "Routine"
12438 msgstr "Yordam"
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
12441 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12442 msgid "Routine-specific privileges"
12443 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12446 msgid "No users selected for deleting!"
12447 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
12450 msgid "Reloading the privileges"
12451 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12454 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12455 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
12458 #, php-format
12459 msgid "You have updated the privileges for %s."
12460 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
12463 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12464 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12465 msgid "No user found."
12466 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
12469 #, php-format
12470 msgid "Deleting %s"
12471 msgstr "%s siliniyor"
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
12474 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12475 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
12478 #, php-format
12479 msgid "The user %s already exists!"
12480 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
12483 #, php-format
12484 msgid "Privileges for %s"
12485 msgstr "%s için yetkiler"
12487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12489 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12490 msgid "User"
12491 msgstr "Kullanıcı"
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12494 msgid ""
12495 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12496 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12497 "allows a connection from any (%) host."
12498 msgstr ""
12499 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12500 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12501 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12502 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12505 #, php-format
12506 msgid ""
12507 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12508 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12509 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12510 "%sreload the privileges%s before you continue."
12511 msgstr ""
12512 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12513 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12514 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12515 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12518 msgid ""
12519 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12520 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12521 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12522 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12523 "privilege."
12524 msgstr ""
12525 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12526 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12527 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12528 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12529 "gerekmez."
12531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12532 msgid "You have added a new user."
12533 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12536 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12537 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12538 msgid "SQL query"
12539 msgstr "SQL sorgusu"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12542 msgid "Handler"
12543 msgstr "Denetimci"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12546 msgid "Query cache"
12547 msgstr "Sorgu önbelleği"
12549 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12550 msgid "Threads"
12551 msgstr "İş Parçacıkları"
12553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12554 msgid "Temporary data"
12555 msgstr "Geçici veri"
12557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12558 msgid "Delayed inserts"
12559 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12561 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12562 msgid "Key cache"
12563 msgstr "Anahtar önbelleği"
12565 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12566 msgid "Joins"
12567 msgstr "Birleştirmeler"
12569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12570 msgid "Sorting"
12571 msgstr "Sıralama"
12573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12574 msgid "Transaction coordinator"
12575 msgstr "İşlem koordinatörü"
12577 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12578 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12579 msgid "Files"
12580 msgstr "Dosyalar"
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12583 msgid "Flush (close) all tables"
12584 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12587 msgid "Show open tables"
12588 msgstr "Açık tabloları göster"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12591 msgid "Show replica hosts"
12592 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12595 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12596 msgid "Show primary status"
12597 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12600 msgid "Show replica status"
12601 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12604 msgid "Flush query cache"
12605 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12608 msgid "ID"
12609 msgstr "ID"
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12612 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12613 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12614 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12615 msgid "Host"
12616 msgstr "Anamakine"
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12619 msgid "Command"
12620 msgstr "Komut"
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12623 msgid "Progress"
12624 msgstr "İlerleme"
12626 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12627 msgid ""
12628 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12629 "not respond."
12630 msgstr ""
12631 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12632 "cevap vermiyordur."
12634 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12635 msgid "Got invalid version string from server"
12636 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12638 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12639 msgid "Unparsable version string"
12640 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12642 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12646 "version is %s, released on %s."
12647 msgstr ""
12648 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12649 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12651 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12652 msgid "No newer stable version is available"
12653 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12655 #: libraries/classes/Sql.php:499
12656 #, php-format
12657 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12658 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12660 #: libraries/classes/Sql.php:967
12661 msgid "Showing as PHP code"
12662 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12664 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12665 #, php-format
12666 msgid ""
12667 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12668 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12669 msgstr ""
12670 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12671 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12673 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12674 #, php-format
12675 msgid ""
12676 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12677 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12678 msgstr ""
12679 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12680 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12683 #, php-format
12684 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12685 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12687 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12688 #, php-format
12689 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12690 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12692 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12693 #, php-format
12694 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12695 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12697 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12698 msgid ""
12699 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12700 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12702 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12703 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12704 #, php-format
12705 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12706 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12708 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12709 #, php-format
12710 msgid "%s is available on this MySQL server."
12711 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12713 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12714 #, php-format
12715 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12716 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12718 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12719 #, php-format
12720 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12721 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12723 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12724 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12725 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12727 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12728 #, php-format
12729 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12730 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12732 #: libraries/classes/Table.php:348
12733 msgid "Unknown table status:"
12734 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12736 #: libraries/classes/Table.php:1011
12737 #, php-format
12738 msgid "Source database `%s` was not found!"
12739 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12741 #: libraries/classes/Table.php:1020
12742 #, php-format
12743 msgid "Target database `%s` was not found!"
12744 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12746 #: libraries/classes/Table.php:1487
12747 msgid "Invalid database:"
12748 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12750 #: libraries/classes/Table.php:1505
12751 msgid "Invalid table name:"
12752 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12754 #: libraries/classes/Table.php:1557
12755 #, php-format
12756 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12757 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12759 #: libraries/classes/Table.php:1802
12760 msgid "Could not save table UI preferences!"
12761 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12763 #: libraries/classes/Table.php:1828
12764 #, php-format
12765 msgid ""
12766 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12767 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12768 msgstr ""
12769 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12770 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12772 #: libraries/classes/Table.php:1963
12773 #, php-format
12774 msgid ""
12775 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12776 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12777 "changed."
12778 msgstr ""
12779 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12780 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12781 "lütfen denetleyin."
12783 #: libraries/classes/Table.php:2122
12784 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12785 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12787 #: libraries/classes/Table.php:2148
12788 msgid "No index parts defined!"
12789 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12791 #: libraries/classes/Table.php:2444
12792 #, php-format
12793 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12794 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12796 #: libraries/classes/Template.php:135
12797 #, php-format
12798 msgid "Error while working with template cache: %s"
12799 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12801 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12802 #, php-format
12803 msgid "Default theme %s not found!"
12804 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12806 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12807 #, php-format
12808 msgid "Theme %s not found!"
12809 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12811 #: libraries/classes/Theme.php:168
12812 #, php-format
12813 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12814 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12816 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12817 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12818 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12819 msgid "Tracking report"
12820 msgstr "İzleme raporu"
12822 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12823 msgid "Tracking statements"
12824 msgstr "İzleme ifadeleri"
12826 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12827 msgid "Delete tracking data row from report"
12828 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12831 msgid "No data"
12832 msgstr "Veri yok"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12835 #: templates/database/operations/index.twig:131
12836 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12837 #: templates/table/operations/index.twig:275
12838 msgid "Structure only"
12839 msgstr "Sadece yapı"
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12842 #: templates/database/operations/index.twig:143
12843 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12844 #: templates/table/operations/index.twig:287
12845 msgid "Data only"
12846 msgstr "Sadece veri"
12848 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12849 #: templates/database/operations/index.twig:137
12850 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12851 #: templates/table/operations/index.twig:281
12852 msgid "Structure and data"
12853 msgstr "Yapı ve veri"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12856 #, php-format
12857 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12858 msgstr ""
12859 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12861 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12862 msgid "SQL dump (file download)"
12863 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12865 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12866 msgid "SQL dump"
12867 msgstr "SQL dökümü"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12870 msgid "This option will replace your table and contained data."
12871 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12873 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12874 msgid "SQL execution"
12875 msgstr "SQL yürütme"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12878 #, php-format
12879 msgid "Export as %s"
12880 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12883 msgid "Data manipulation statement"
12884 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12886 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12887 msgid "Data definition statement"
12888 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12890 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12891 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12892 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12893 msgid "Structure snapshot"
12894 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12896 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12897 #, php-format
12898 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12899 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12901 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12902 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12903 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12905 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12906 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12907 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12910 msgid ""
12911 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12912 "ensure that you have the privileges to do so."
12913 msgstr ""
12914 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12915 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12916 "emin olun."
12918 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12919 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12920 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12922 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12923 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12924 msgstr ""
12925 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12927 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12928 #, php-format
12929 msgid "Tracking report for table `%s`"
12930 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12932 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12933 #, php-format
12934 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12935 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12937 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12938 #, php-format
12939 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12940 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12942 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12943 #, php-format
12944 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12945 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12948 #, php-format
12949 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12950 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12952 #: libraries/classes/Types.php:231
12953 msgid ""
12954 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12955 msgstr ""
12956 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12957 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12959 #: libraries/classes/Types.php:234
12960 msgid ""
12961 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12962 "65,535"
12963 msgstr ""
12964 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12965 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12967 #: libraries/classes/Types.php:238
12968 msgid ""
12969 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12970 "0 to 16,777,215"
12971 msgstr ""
12972 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12973 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12975 #: libraries/classes/Types.php:243
12976 msgid ""
12977 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12978 "range is 0 to 4,294,967,295"
12979 msgstr ""
12980 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12981 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12983 #: libraries/classes/Types.php:250
12984 msgid ""
12985 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12986 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12987 msgstr ""
12988 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12989 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12990 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12992 #: libraries/classes/Types.php:257
12993 msgid ""
12994 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12995 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12996 msgstr ""
12997 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12998 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13000 #: libraries/classes/Types.php:264
13001 msgid ""
13002 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13003 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13004 msgstr ""
13005 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13006 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13008 #: libraries/classes/Types.php:271
13009 msgid ""
13010 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13011 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13012 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13013 msgstr ""
13014 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13015 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13016 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13018 #: libraries/classes/Types.php:277
13019 msgid ""
13020 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13021 "FLOAT)"
13022 msgstr ""
13023 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13024 "anlamlıdır)"
13026 #: libraries/classes/Types.php:280
13027 msgid ""
13028 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13029 "64)"
13030 msgstr ""
13031 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13032 "bit'lerin M'sini saklar"
13034 #: libraries/classes/Types.php:284
13035 msgid ""
13036 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13037 "values are considered true"
13038 msgstr ""
13039 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13040 "değerler true sayılır"
13042 #: libraries/classes/Types.php:288
13043 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13044 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13046 #: libraries/classes/Types.php:292
13047 #, php-format
13048 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13049 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13051 #: libraries/classes/Types.php:299
13052 #, php-format
13053 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13054 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13056 #: libraries/classes/Types.php:306
13057 msgid ""
13058 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13059 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13060 msgstr ""
13061 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13062 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13063 "sayısı olarak saklanır"
13065 #: libraries/classes/Types.php:313
13066 #, php-format
13067 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13068 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13070 #: libraries/classes/Types.php:320
13071 msgid ""
13072 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13073 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13074 msgstr ""
13075 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13076 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13077 "ve 0000"
13079 #: libraries/classes/Types.php:327
13080 msgid ""
13081 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13082 "spaces to the specified length when stored"
13083 msgstr ""
13084 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13085 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13087 #: libraries/classes/Types.php:334
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13091 "the maximum row size"
13092 msgstr ""
13093 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13094 "konusudur"
13096 #: libraries/classes/Types.php:341
13097 msgid ""
13098 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13099 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13100 msgstr ""
13101 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13102 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13104 #: libraries/classes/Types.php:348
13105 msgid ""
13106 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13107 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13108 msgstr ""
13109 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13110 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13112 #: libraries/classes/Types.php:355
13113 msgid ""
13114 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13115 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13116 msgstr ""
13117 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13118 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13120 #: libraries/classes/Types.php:362
13121 msgid ""
13122 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13123 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13124 "value in bytes"
13125 msgstr ""
13126 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13127 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13128 "saklanır"
13130 #: libraries/classes/Types.php:369
13131 msgid ""
13132 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13133 "binary character strings"
13134 msgstr ""
13135 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13136 "değer bayt dizgilerini saklar"
13138 #: libraries/classes/Types.php:374
13139 msgid ""
13140 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13141 "binary character strings"
13142 msgstr ""
13143 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13144 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13146 #: libraries/classes/Types.php:380
13147 msgid ""
13148 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13149 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13150 msgstr ""
13151 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13152 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13154 #: libraries/classes/Types.php:386
13155 msgid ""
13156 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13157 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13158 msgstr ""
13159 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13160 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13162 #: libraries/classes/Types.php:393
13163 msgid ""
13164 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13165 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13166 msgstr ""
13167 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13168 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13170 #: libraries/classes/Types.php:399
13171 msgid ""
13172 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13173 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13174 msgstr ""
13175 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13176 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13178 #: libraries/classes/Types.php:406
13179 msgid ""
13180 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13181 "'' error value"
13182 msgstr ""
13183 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13184 "\" hata değeridir"
13186 #: libraries/classes/Types.php:410
13187 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13188 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13190 #: libraries/classes/Types.php:413
13191 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13192 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13194 #: libraries/classes/Types.php:416
13195 msgid "A point in 2-dimensional space"
13196 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13198 #: libraries/classes/Types.php:419
13199 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13200 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13202 #: libraries/classes/Types.php:422
13203 msgid "A polygon"
13204 msgstr "Poligon"
13206 #: libraries/classes/Types.php:425
13207 msgid "A collection of points"
13208 msgstr "Noktalar topluluğu"
13210 #: libraries/classes/Types.php:428
13211 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13212 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13214 #: libraries/classes/Types.php:431
13215 msgid "A collection of polygons"
13216 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13218 #: libraries/classes/Types.php:434
13219 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13220 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13222 #: libraries/classes/Types.php:437
13223 msgid ""
13224 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13225 "Notation) documents"
13226 msgstr ""
13227 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13228 "etkinleştirir ve saklar"
13230 #: libraries/classes/Types.php:440
13231 msgid ""
13232 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13233 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13234 msgstr ""
13235 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13236 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13237 "tasarlanmıştır"
13239 #: libraries/classes/Types.php:445
13240 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13241 msgstr "128 bit UUID (Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı)"
13243 #: libraries/classes/Types.php:791
13244 msgctxt "numeric types"
13245 msgid "Numeric"
13246 msgstr "Sayısal"
13248 #: libraries/classes/Types.php:809
13249 msgctxt "date and time types"
13250 msgid "Date and time"
13251 msgstr "Tarih ve saat"
13253 #: libraries/classes/Types.php:845
13254 msgctxt "spatial types"
13255 msgid "Spatial"
13256 msgstr "Uzaysal"
13258 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13259 msgid "Taking you to the target site."
13260 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13262 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13263 msgid "The profile has been updated."
13264 msgstr "Profil güncellendi."
13266 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13267 msgid "Password is too long!"
13268 msgstr "Parola çok uzun!"
13270 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13271 msgid "Could not save configuration"
13272 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13274 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13275 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13276 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolama veritabanına erişilemedi."
13278 #: libraries/classes/Util.php:131
13279 #, php-format
13280 msgid "Max: %s%s"
13281 msgstr "En fazla: %s%s"
13283 #. l10n: Short month name
13284 #. l10n: Short month name for January
13285 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
13286 msgid "Jan"
13287 msgstr "Oca"
13289 #. l10n: Short month name
13290 #. l10n: Short month name for February
13291 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
13292 msgid "Feb"
13293 msgstr "Şub"
13295 #. l10n: Short month name
13296 #. l10n: Short month name for March
13297 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
13298 msgid "Mar"
13299 msgstr "Mar"
13301 #. l10n: Short month name
13302 #. l10n: Short month name for April
13303 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
13304 msgid "Apr"
13305 msgstr "Nis"
13307 #. l10n: Short month name
13308 #: libraries/classes/Util.php:674
13309 msgctxt "Short month name"
13310 msgid "May"
13311 msgstr "May"
13313 #. l10n: Short month name
13314 #. l10n: Short month name for June
13315 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
13316 msgid "Jun"
13317 msgstr "Haz"
13319 #. l10n: Short month name
13320 #. l10n: Short month name for July
13321 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
13322 msgid "Jul"
13323 msgstr "Tem"
13325 #. l10n: Short month name
13326 #. l10n: Short month name for August
13327 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
13328 msgid "Aug"
13329 msgstr "Ağu"
13331 #. l10n: Short month name
13332 #. l10n: Short month name for September
13333 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
13334 msgid "Sep"
13335 msgstr "Eyl"
13337 #. l10n: Short month name
13338 #. l10n: Short month name for October
13339 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
13340 msgid "Oct"
13341 msgstr "Eki"
13343 #. l10n: Short month name
13344 #. l10n: Short month name for November
13345 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
13346 msgid "Nov"
13347 msgstr "Kas"
13349 #. l10n: Short month name
13350 #. l10n: Short month name for December
13351 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
13352 msgid "Dec"
13353 msgstr "Ara"
13355 #. l10n: Short week day name for Sunday
13356 #: libraries/classes/Util.php:692
13357 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13358 msgid "Sun"
13359 msgstr "Paz"
13361 #. l10n: Short week day name for Monday
13362 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
13363 msgid "Mon"
13364 msgstr "Ptesi"
13366 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13367 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
13368 msgid "Tue"
13369 msgstr "Sal"
13371 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13372 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
13373 msgid "Wed"
13374 msgstr "Çar"
13376 #. l10n: Short week day name for Thursday
13377 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
13378 msgid "Thu"
13379 msgstr "Per"
13381 #. l10n: Short week day name for Friday
13382 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
13383 msgid "Fri"
13384 msgstr "Cum"
13386 #. l10n: Short week day name for Saturday
13387 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
13388 msgid "Sat"
13389 msgstr "Ctesi"
13391 #: libraries/classes/Util.php:730
13392 msgctxt "AM/PM indication in time"
13393 msgid "PM"
13394 msgstr "ÖS"
13396 #: libraries/classes/Util.php:732
13397 msgctxt "AM/PM indication in time"
13398 msgid "AM"
13399 msgstr "ÖÖ"
13401 #: libraries/classes/Util.php:803
13402 #, php-format
13403 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13404 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13406 #: libraries/classes/Util.php:1934
13407 msgid "Users"
13408 msgstr "Kullanıcılar"
13410 #: libraries/classes/Util.php:2544
13411 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13412 msgid "Sort"
13413 msgstr "Sırala"
13415 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13416 msgid "Error in ZIP archive:"
13417 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13419 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13420 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13421 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13423 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13424 #: libraries/config.values.php:138
13425 msgid "Icons"
13426 msgstr "Simgeler"
13428 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13429 #: libraries/config.values.php:139
13430 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13431 msgid "Text"
13432 msgstr "Metin"
13434 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13435 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13436 msgid "Both"
13437 msgstr "Her ikisi"
13439 #: libraries/config.values.php:105
13440 msgid "Nowhere"
13441 msgstr "Hiçbir yeri"
13443 #: libraries/config.values.php:106
13444 msgid "Left"
13445 msgstr "Sol"
13447 #: libraries/config.values.php:107
13448 msgid "Right"
13449 msgstr "Sağ"
13451 #: libraries/config.values.php:143
13452 msgid "Click"
13453 msgstr "Tıkla"
13455 #: libraries/config.values.php:144
13456 msgid "Double click"
13457 msgstr "Çift tıkla"
13459 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13460 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13461 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13462 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13463 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13464 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13465 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13466 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13467 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13468 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13469 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13470 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13471 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13472 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13473 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13474 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13475 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13476 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13477 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13478 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13479 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13480 msgid "Disabled"
13481 msgstr "Etkisizleştirildi"
13483 #: libraries/config.values.php:148
13484 msgid "key"
13485 msgstr "tuş"
13487 #: libraries/config.values.php:149
13488 msgid "display column"
13489 msgstr "sütunu görüntüle"
13491 #: libraries/config.values.php:153
13492 msgid "Welcome"
13493 msgstr "Hoş Geldiniz"
13495 #: libraries/config.values.php:186
13496 msgid "Open"
13497 msgstr "Açık"
13499 #: libraries/config.values.php:187
13500 msgid "Closed"
13501 msgstr "Kapalı"
13503 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13504 msgid "Monday"
13505 msgstr "Pazartesi"
13507 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13508 msgid "Tuesday"
13509 msgstr "Salı"
13511 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13512 msgid "Wednesday"
13513 msgstr "Çarşamba"
13515 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13516 msgid "Thursday"
13517 msgstr "Perşembe"
13519 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13520 msgid "Friday"
13521 msgstr "Cuma"
13523 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13524 msgid "Saturday"
13525 msgstr "Cumartesi"
13527 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13528 msgid "Sunday"
13529 msgstr "Pazar"
13531 #: libraries/config.values.php:200
13532 msgid "Ask before sending error reports"
13533 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13535 #: libraries/config.values.php:201
13536 msgid "Always send error reports"
13537 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13539 #: libraries/config.values.php:202
13540 msgid "Never send error reports"
13541 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13543 #: libraries/config.values.php:205
13544 msgid "Server default"
13545 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13547 #: libraries/config.values.php:206
13548 msgid "Enable"
13549 msgstr "Etkinleştir"
13551 #: libraries/config.values.php:207
13552 msgid "Disable"
13553 msgstr "Etkisizleştir"
13555 #: libraries/config.values.php:259
13556 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13557 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13559 #: libraries/config.values.php:260
13560 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13561 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13563 #: libraries/config.values.php:261
13564 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13565 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13567 #: libraries/config.values.php:328
13568 msgid "complete inserts"
13569 msgstr "tam eklemeler"
13571 #: libraries/config.values.php:329
13572 msgid "extended inserts"
13573 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13575 #: libraries/config.values.php:330
13576 msgid "both of the above"
13577 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13579 #: libraries/config.values.php:331
13580 msgid "neither of the above"
13581 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13583 #: setup/index.php:33
13584 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13585 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13587 #: setup/validate.php:31
13588 msgid "Wrong data"
13589 msgstr "Yanlış veri"
13591 #: setup/validate.php:38
13592 #, php-format
13593 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13594 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13596 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13597 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13598 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13599 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13600 msgid "Edit ENUM/SET values"
13601 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13603 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13604 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13605 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13606 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13607 msgctxt "for default"
13608 msgid "None"
13609 msgstr "Yok"
13611 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13612 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13613 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13614 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13615 msgid "As defined:"
13616 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13618 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13619 msgid ""
13620 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13621 "to the documentation for more details"
13622 msgstr ""
13623 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13624 "ayrıntı için belgelere bakın"
13626 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13627 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13631 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13633 msgid "Unique"
13634 msgstr "Benzersiz"
13636 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13640 msgid "Fulltext"
13641 msgstr "Tam metin"
13643 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13644 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13645 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13647 msgid "Spatial"
13648 msgstr "Uzaysal"
13650 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13651 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13652 msgid "Expression"
13653 msgstr "İfade"
13655 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13656 msgid "first"
13657 msgstr "ilk"
13659 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13661 #, php-format
13662 msgid "after %s"
13663 msgstr "%s sonrasına"
13665 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13666 #: templates/database/create_table.twig:6
13667 #: templates/database/operations/index.twig:30
13668 msgid "Table name"
13669 msgstr "Tablo adı"
13671 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13672 #: templates/console/display.twig:99
13673 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13674 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13675 msgid "Add"
13676 msgstr "Ekle"
13678 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13679 msgid "column(s)"
13680 msgstr "sütun(lar)"
13682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13683 msgid "Collation:"
13684 msgstr "Karşılaştırma:"
13686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13687 msgid "Storage Engine:"
13688 msgstr "Depolama Motoru:"
13690 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13691 msgid "Connection:"
13692 msgstr "Bağlantı:"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13695 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13696 #: templates/table/operations/index.twig:133
13697 msgid "Storage engine"
13698 msgstr "Depolama motoru"
13700 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13701 msgid "PARTITION definition:"
13702 msgstr "PARTITION tanımı:"
13704 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13705 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13706 msgid "Online transaction"
13707 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13710 msgid ""
13711 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13712 "defining a TINYINT(1) column"
13713 msgstr ""
13714 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13715 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13717 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13718 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13719 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13720 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13721 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13722 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13723 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13724 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13725 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13726 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13727 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13728 msgid "Loading"
13729 msgstr "Yükleme"
13731 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13732 #, php-format
13733 msgid "Referenced by %s."
13734 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13736 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13737 msgid "Is a foreign key."
13738 msgstr "Bir dış anahtardır."
13740 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13741 msgid "Pick from Central Columns"
13742 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13744 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13745 msgid "Partition by:"
13746 msgstr "Bölümleyen:"
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13749 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13750 msgid "Expression or column list"
13751 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13753 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13754 msgid "Partitions:"
13755 msgstr "Bölümler:"
13757 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13758 msgid "Subpartition by:"
13759 msgstr "Alt bölümleyen:"
13761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13762 msgid "Subpartitions:"
13763 msgstr "Alt bölümler:"
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13766 #: templates/table/operations/index.twig:480
13767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13768 msgid "Partition"
13769 msgstr "Bölüm"
13771 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13772 msgid "Values"
13773 msgstr "Değerler"
13775 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13776 msgid "Subpartition"
13777 msgstr "Alt bölüm"
13779 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13780 msgid "Engine"
13781 msgstr "Motor"
13783 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13784 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13785 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13786 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13788 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13789 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13791 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13792 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13793 msgid "Comment"
13794 msgstr "Açıklama"
13796 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13797 msgid "Data directory"
13798 msgstr "Veri dizini"
13800 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13801 msgid "Index directory"
13802 msgstr "İndeks dizini"
13804 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13805 msgid "Max rows"
13806 msgstr "En fazla satırlar"
13808 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13809 msgid "Min rows"
13810 msgstr "En az satırlar"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13813 msgid "Table space"
13814 msgstr "Tablo alanı"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13817 msgid "Node group"
13818 msgstr "Düğüm grubu"
13820 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13821 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13822 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13823 msgid "Length/Values"
13824 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13827 msgid ""
13828 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13829 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13830 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13831 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13832 msgstr ""
13833 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13834 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13835 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13836 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13839 msgid ""
13840 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13841 "escaping or quotes, using this format: a"
13842 msgstr ""
13843 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13844 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13846 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13847 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13849 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13850 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13851 #: templates/database/operations/index.twig:194
13852 #: templates/database/operations/index.twig:198
13853 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13854 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13855 #: templates/server/databases/index.twig:29
13856 #: templates/server/databases/index.twig:30
13857 #: templates/server/databases/index.twig:123
13858 #: templates/table/operations/index.twig:151
13859 #: templates/table/search/index.twig:40
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13862 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13863 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13864 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13865 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13866 msgid "Collation"
13867 msgstr "Karşılaştırma"
13869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13870 #: templates/database/operations/index.twig:68
13871 #: templates/database/operations/index.twig:173
13872 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13873 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13874 #: templates/table/operations/index.twig:79
13875 #: templates/table/operations/index.twig:115
13876 #: templates/table/operations/index.twig:315
13877 msgid "Adjust privileges"
13878 msgstr "Yetkileri ayarla"
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13881 msgid "Virtuality"
13882 msgstr "Sanallık"
13884 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13885 msgid "Move column"
13886 msgstr "Sütunu taşı"
13888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13889 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13890 msgid "List of available transformations and their options"
13891 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13894 #: templates/transformation_overview.twig:18
13895 msgid "Browser display transformation"
13896 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13899 msgid "Browser display transformation options"
13900 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13904 msgid ""
13905 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13906 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13907 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13908 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13909 msgstr ""
13910 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13911 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13912 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13913 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13916 #: templates/transformation_overview.twig:37
13917 msgid "Input transformation"
13918 msgstr "Girdi dönüşümü"
13920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13921 msgid "Input transformation options"
13922 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13924 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13925 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13926 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13928 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13929 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13930 #, php-format
13931 msgid "Set value: %s"
13932 msgstr "Ayar değeri: %s"
13934 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13935 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13936 msgid "Restore default value"
13937 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13939 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13940 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13941 msgid "Allow users to customize this value"
13942 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13944 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13945 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13946 msgid "Collapse"
13947 msgstr "Daralt"
13949 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13950 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13951 msgid "Expand"
13952 msgstr "Genişlet"
13954 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13955 #: templates/console/display.twig:175
13956 msgid "Requery"
13957 msgstr "Yeniden sorgula"
13959 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13960 #: templates/sql/query.twig:38
13961 msgid "Clear"
13962 msgstr "Temizle"
13964 #: templates/console/display.twig:7
13965 msgid "History"
13966 msgstr "Geçmiş"
13968 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13969 msgid "Bookmarks"
13970 msgstr "Yer işaretleri"
13972 #: templates/console/display.twig:20
13973 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13974 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13976 #: templates/console/display.twig:23
13977 msgid "Press Enter to execute query"
13978 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13980 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13981 msgid "Explain"
13982 msgstr "Açıkla"
13984 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13985 msgid "Bookmark"
13986 msgstr "Yer işareti"
13988 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13989 msgid "Query failed"
13990 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13992 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13993 msgid "Queried time"
13994 msgstr "Sorgu süresi"
13996 #: templates/console/display.twig:47
13997 msgid "During current session"
13998 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14000 #: templates/console/display.twig:64
14001 msgid "ascending"
14002 msgstr "küçükten büyüğe"
14004 #: templates/console/display.twig:64
14005 msgid "descending"
14006 msgstr "büyükten küçüğe"
14008 #: templates/console/display.twig:64
14009 msgid "Order:"
14010 msgstr "Sıra:"
14012 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14013 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14014 msgid "Count"
14015 msgstr "Sayı"
14017 #: templates/console/display.twig:64
14018 msgid "Execution order"
14019 msgstr "Çalıştırma sırası"
14021 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14022 msgid "Time taken"
14023 msgstr "Aldığı süre"
14025 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14026 msgid "Order by:"
14027 msgstr "Sıralama:"
14029 #: templates/console/display.twig:64
14030 msgid "Ungroup queries"
14031 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14033 #: templates/console/display.twig:84
14034 msgid "Show trace"
14035 msgstr "İzi göster"
14037 #: templates/console/display.twig:84
14038 msgid "Hide trace"
14039 msgstr "İzi gizle"
14041 #: templates/console/display.twig:112
14042 msgid "Add bookmark"
14043 msgstr "Yer işareti ekle"
14045 #: templates/console/display.twig:121
14046 msgid "Label"
14047 msgstr "Etiket"
14049 #: templates/console/display.twig:124
14050 msgid "Target database"
14051 msgstr "Hedef veritabanı"
14053 #: templates/console/display.twig:127
14054 msgid "Share this bookmark"
14055 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14057 #: templates/console/display.twig:140
14058 msgid "Set default"
14059 msgstr "Varsayılana ayarla"
14061 #: templates/console/display.twig:162
14062 msgid ""
14063 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14064 "permanent, view settings."
14065 msgstr ""
14066 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14067 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14069 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14070 #, php-format
14071 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14072 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14074 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14075 #, php-format
14076 msgid "Create version %1$s"
14077 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14079 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14080 msgid "Track these data definition statements:"
14081 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14083 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14084 msgid "Track these data manipulation statements:"
14085 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14087 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14088 msgid "Create version"
14089 msgstr "Sürüm oluştur"
14091 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14092 msgctxt "Auto Increment"
14093 msgid "A_I"
14094 msgstr "A_I"
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14097 msgid "Add new column"
14098 msgstr "Yeni sütun ekle"
14100 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14102 msgid "Length/Value"
14103 msgstr "Uzunluk/Değer"
14105 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14106 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14107 msgid "Attribute"
14108 msgstr "Öznitelik"
14110 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14111 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14112 msgid "A_I"
14113 msgstr "A_I"
14115 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14116 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14117 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14120 #: templates/display/results/table.twig:62
14121 msgid "Filter rows"
14122 msgstr "Satırları süz"
14124 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14125 #: templates/display/results/table.twig:64
14126 msgid "Search this table"
14127 msgstr "Bu tabloda ara"
14129 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14131 msgid "Add column"
14132 msgstr "Sütun ekle"
14134 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14135 msgid "Select a table"
14136 msgstr "Bir tablo seçin"
14138 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14139 msgid "Select a column."
14140 msgstr "Bir sütun seçin."
14142 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14143 msgid "Click to sort."
14144 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14147 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14148 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14149 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14150 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14151 #: templates/server/databases/index.twig:163
14152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14153 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14154 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14155 #: templates/server/variables/index.twig:30
14156 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14157 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14160 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14161 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14162 msgid "Action"
14163 msgstr "Eylem"
14165 #: templates/database/create_table.twig:3
14166 #: templates/database/operations/index.twig:27
14167 msgid "Create new table"
14168 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14170 #: templates/database/create_table.twig:10
14171 #: templates/database/operations/index.twig:34
14172 msgid "Number of columns"
14173 msgstr "Sütun sayısı"
14175 #: templates/database/create_table.twig:14
14176 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14177 #: templates/server/databases/index.twig:46
14178 msgid "Create"
14179 msgstr "Oluştur"
14181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14182 msgid "Database comment:"
14183 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14185 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14186 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14187 #: templates/database/structure/index.twig:19
14188 #: templates/display/results/table.twig:258
14189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14190 msgid "Print"
14191 msgstr "Yazdır"
14193 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14195 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14196 msgid "Packed"
14197 msgstr "Paketlendi"
14199 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14202 msgid "Cardinality"
14203 msgstr "Önemlilik"
14205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14207 msgid "No index defined!"
14208 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14210 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14211 #: templates/database/export/index.twig:28
14212 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14217 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14218 msgid "Select all"
14219 msgstr "Tümünü seç"
14221 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14222 msgid "Show/hide columns"
14223 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14225 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14226 msgid "See table structure"
14227 msgstr "Tablo yapısına bak"
14229 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14230 #, php-format
14231 msgid "Select \"%s\""
14232 msgstr "\"%s\" seç"
14234 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14235 #, php-format
14236 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14237 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14239 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14240 msgid "Page to open"
14241 msgstr "Açmak için sayfa"
14243 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14244 msgid "Page to delete"
14245 msgstr "Silmek için bağlantı"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:19
14248 #: templates/database/designer/main.twig:25
14249 msgid "Show/Hide tables list"
14250 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14252 #: templates/database/designer/main.twig:29
14253 #: templates/database/designer/main.twig:35
14254 #: templates/database/designer/main.twig:36
14255 msgid "View in fullscreen"
14256 msgstr "Tam ekran görünümü"
14258 #: templates/database/designer/main.twig:34
14259 msgid "Exit fullscreen"
14260 msgstr "Tam ekrandan çık"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:48
14263 #: templates/database/designer/main.twig:52
14264 msgid "New page"
14265 msgstr "Yeni sayfa"
14267 #: templates/database/designer/main.twig:77
14268 #: templates/database/designer/main.twig:80
14269 msgid "Delete pages"
14270 msgstr "Sayfaları sil"
14272 #: templates/database/designer/main.twig:84
14273 #: templates/database/designer/main.twig:87
14274 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14275 msgid "Create table"
14276 msgstr "Tablo oluştur"
14278 #: templates/database/designer/main.twig:91
14279 #: templates/database/designer/main.twig:94
14280 #: templates/database/designer/main.twig:271
14281 msgid "Create relationship"
14282 msgstr "İlişki oluştur"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:105
14285 #: templates/database/designer/main.twig:108
14286 msgid "Reload"
14287 msgstr "Yeniden yükle"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:112
14290 #: templates/database/designer/main.twig:115
14291 msgid "Help"
14292 msgstr "Yardım"
14294 #: templates/database/designer/main.twig:120
14295 #: templates/database/designer/main.twig:123
14296 msgid "Angular links"
14297 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:120
14300 #: templates/database/designer/main.twig:123
14301 msgid "Direct links"
14302 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14304 #: templates/database/designer/main.twig:127
14305 #: templates/database/designer/main.twig:129
14306 msgid "Snap to grid"
14307 msgstr "Kılavuza uydur"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:133
14310 #: templates/database/designer/main.twig:139
14311 msgid "Small/Big All"
14312 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14314 #: templates/database/designer/main.twig:143
14315 #: templates/database/designer/main.twig:146
14316 msgid "Toggle small/big"
14317 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14319 #: templates/database/designer/main.twig:150
14320 #: templates/database/designer/main.twig:153
14321 msgid "Toggle relationship lines"
14322 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14324 #: templates/database/designer/main.twig:158
14325 #: templates/database/designer/main.twig:161
14326 msgid "Export schema"
14327 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14329 #: templates/database/designer/main.twig:169
14330 #: templates/database/designer/main.twig:172
14331 msgid "Build Query"
14332 msgstr "Sorgu yarat"
14334 #: templates/database/designer/main.twig:177
14335 #: templates/database/designer/main.twig:181
14336 msgid "Move Menu"
14337 msgstr "Menüyü taşı"
14339 #: templates/database/designer/main.twig:185
14340 #: templates/database/designer/main.twig:190
14341 msgid "Pin text"
14342 msgstr "Metni sabitle"
14344 #: templates/database/designer/main.twig:202
14345 msgid "Hide/Show all"
14346 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:212
14349 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14350 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:223
14353 msgid "Number of tables:"
14354 msgstr "Tablo sayısı:"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:381
14357 msgid "Delete relationship"
14358 msgstr "İlişkiyi sil"
14360 #: templates/database/designer/main.twig:445
14361 #: templates/database/designer/main.twig:610
14362 msgid "Relationship operator"
14363 msgstr "İlişki işletici"
14365 #: templates/database/designer/main.twig:474
14366 #: templates/database/designer/main.twig:639
14367 #: templates/database/designer/main.twig:845
14368 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14369 msgid "Except"
14370 msgstr "Hariç"
14372 #: templates/database/designer/main.twig:484
14373 #: templates/database/designer/main.twig:649
14374 #: templates/database/designer/main.twig:855
14375 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14376 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14377 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14378 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14379 #: templates/server/variables/index.twig:32
14380 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14381 #: templates/table/search/index.twig:42
14382 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14383 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14384 msgid "Value"
14385 msgstr "Değer"
14387 #: templates/database/designer/main.twig:486
14388 #: templates/database/designer/main.twig:651
14389 #: templates/database/designer/main.twig:857
14390 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14391 msgid "subquery"
14392 msgstr "alt sorgu"
14394 #: templates/database/designer/main.twig:495
14395 #: templates/database/designer/main.twig:711
14396 msgid "Rename to"
14397 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14399 #: templates/database/designer/main.twig:501
14400 #: templates/database/designer/main.twig:719
14401 msgid "New name"
14402 msgstr "Yeni ad"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:510
14405 #: templates/database/designer/main.twig:916
14406 msgid "Aggregate"
14407 msgstr "Topla"
14409 #: templates/database/designer/main.twig:516
14410 #: templates/database/designer/main.twig:580
14411 #: templates/database/designer/main.twig:785
14412 #: templates/database/designer/main.twig:816
14413 #: templates/database/designer/main.twig:924
14414 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14415 #: templates/table/search/index.twig:41
14416 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14417 msgid "Operator"
14418 msgstr "İşletici"
14420 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14421 msgid "Active options"
14422 msgstr "Etkin seçenekler"
14424 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14425 msgid "Save to selected page"
14426 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14428 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14429 msgid "Create a page and save to it"
14430 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14432 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14433 msgid "New page name"
14434 msgstr "Yeni sayfa adı"
14436 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14437 msgid "Select page"
14438 msgstr "Sayfa seç"
14440 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14441 msgid "Select Export Relational Type"
14442 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14444 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14445 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14446 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14447 msgid "Details"
14448 msgstr "Ayrıntılar"
14450 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14451 msgid "Event name"
14452 msgstr "Olay adı"
14454 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14455 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14456 msgid "Event type"
14457 msgstr "Olay türü"
14459 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14460 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14461 #, php-format
14462 msgid "Change to %s"
14463 msgstr "%s'a değiştir"
14465 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14466 msgid "Execute at"
14467 msgstr "Çalıştır"
14469 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14470 msgid "Execute every"
14471 msgstr "Çalıştır; her"
14473 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14474 msgctxt "Start of recurring event"
14475 msgid "Start"
14476 msgstr "Başlama"
14478 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14479 msgctxt "End of recurring event"
14480 msgid "End"
14481 msgstr "Bitiş"
14483 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14484 msgid "On completion preserve"
14485 msgstr "Tamamlamada koruma"
14487 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14488 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14489 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14490 #: templates/view_create.twig:45
14491 msgid "Definer"
14492 msgstr "Tanımlayıcı"
14494 #: templates/database/events/index.twig:14
14495 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14496 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14497 #: templates/database/routines/index.twig:14
14498 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14499 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14500 #: templates/database/triggers/list.twig:14
14501 #: templates/display/results/table.twig:223
14502 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14503 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14511 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14512 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14513 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14514 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14515 msgid "Check all"
14516 msgstr "Tümünü işaretle"
14518 #: templates/database/events/index.twig:29
14519 msgid "Create new event"
14520 msgstr "Yeni olay oluştur"
14522 #: templates/database/events/index.twig:38
14523 msgid "There are no events to display."
14524 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14526 #: templates/database/events/index.twig:114
14527 msgid "Event scheduler status"
14528 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14530 #: templates/database/events/index.twig:119
14531 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14532 msgid "Click to toggle"
14533 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14535 #: templates/database/events/index.twig:132
14536 msgid "ON"
14537 msgstr "AÇIK"
14539 #: templates/database/events/index.twig:143
14540 msgid "OFF"
14541 msgstr "KAPALI"
14543 #: templates/database/export/index.twig:61
14544 msgid ""
14545 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14546 "name."
14547 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14549 #. l10n: A query that the user has written freely
14550 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14551 msgid "Exporting a raw query"
14552 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14554 #: templates/database/export/index.twig:7
14555 #, php-format
14556 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14557 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14559 #: templates/database/export/index.twig:30
14560 msgid "Export the structure of all tables."
14561 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14563 #: templates/database/export/index.twig:33
14564 msgid "Export the data of all tables."
14565 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14567 #: templates/database/import/index.twig:3
14568 #, php-format
14569 msgid "Importing into the database \"%s\""
14570 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14573 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14574 msgid "Multi-table query"
14575 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14578 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14579 msgid "Query by example"
14580 msgstr "Örnek sorgu"
14582 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14583 msgid "Query window"
14584 msgstr "Sorgu penceresi"
14586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14587 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14588 msgid "select table"
14589 msgstr "tablo seç"
14591 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14592 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14593 msgid "select column"
14594 msgstr "sütun seç"
14596 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14597 msgid "Table alias"
14598 msgstr "Tablo kod adları"
14600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14601 msgid "Column alias"
14602 msgstr "Sütun kod adları"
14604 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14605 msgid "Use this column in criteria"
14606 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14609 msgid "criteria"
14610 msgstr "ölçüt"
14612 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14613 msgid "Add as"
14614 msgstr "Farklı ekle"
14616 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14617 msgid "Another column"
14618 msgstr "Başka bir sütun"
14620 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14621 msgid "Enter criteria as free text"
14622 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14624 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14625 msgid "Remove this column"
14626 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14628 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14629 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14630 msgid "+ Add column"
14631 msgstr "+ Sütun ekle"
14633 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14634 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14635 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14636 msgid "Update query"
14637 msgstr "Sorguyu güncelle"
14639 #: templates/database/operations/index.twig:9
14640 #: templates/database/operations/index.twig:13
14641 msgid "Database comment"
14642 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14644 #: templates/database/operations/index.twig:54
14645 msgid "Rename database to"
14646 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14648 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14649 msgid "New database name"
14650 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14652 #: templates/database/operations/index.twig:66
14653 #: templates/database/operations/index.twig:171
14654 #: templates/table/operations/index.twig:77
14655 #: templates/table/operations/index.twig:113
14656 #: templates/table/operations/index.twig:313
14657 msgid ""
14658 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14659 "to the documentation for more details."
14660 msgstr ""
14661 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14662 "ayrıntı için belgelere bakın."
14664 #: templates/database/operations/index.twig:83
14665 msgid "Remove database"
14666 msgstr "Veritabanını kaldır"
14668 #: templates/database/operations/index.twig:89
14669 #, php-format
14670 msgid "Database %s has been dropped."
14671 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14673 #: templates/database/operations/index.twig:94
14674 msgid "Drop the database (DROP)"
14675 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14677 #: templates/database/operations/index.twig:118
14678 msgid "Copy database to"
14679 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14681 #: templates/database/operations/index.twig:150
14682 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14683 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14685 #: templates/database/operations/index.twig:165
14686 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14687 #: templates/table/operations/index.twig:306
14688 msgid "Add constraints"
14689 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14691 #: templates/database/operations/index.twig:180
14692 msgid "Switch to copied database"
14693 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14695 #: templates/database/operations/index.twig:216
14696 msgid "Change all tables collations"
14697 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14699 #: templates/database/operations/index.twig:220
14700 msgid "Change all tables columns collations"
14701 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14703 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14704 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14705 #, php-format
14706 msgid "Users having access to \"%s\""
14707 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14709 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14710 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14711 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14713 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14714 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14715 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14716 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14717 msgid "User name"
14718 msgstr "Kullanıcı adı"
14720 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14722 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14724 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14725 msgid "Host name"
14726 msgstr "Anamakine adı"
14728 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14729 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14732 msgid "Grant"
14733 msgstr "Onaylı"
14735 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14736 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14737 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14739 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14740 msgid "Any"
14741 msgstr "Herhangi"
14743 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14744 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14745 msgid "global"
14746 msgstr "genel"
14748 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14749 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14750 msgid "database-specific"
14751 msgstr "veritabanına özgü"
14753 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14754 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14755 msgid "wildcard"
14756 msgstr "joker"
14758 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14759 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14760 msgid "routine"
14761 msgstr "yordam"
14763 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14764 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14765 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14766 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14767 #: templates/display/results/table.twig:222
14768 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14769 #: templates/select_all.twig:6
14770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14772 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14773 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14774 msgid "With selected:"
14775 msgstr "Seçilileri:"
14777 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14778 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14779 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14780 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14781 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14782 msgctxt "Create new user"
14783 msgid "New"
14784 msgstr "Yeni"
14786 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14787 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14788 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14789 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14790 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14791 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14792 msgid "Add user account"
14793 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14795 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14796 #, php-format
14797 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14798 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14801 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14802 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14804 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14805 msgid "Ins:"
14806 msgstr "Ins:"
14808 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14809 msgid "And"
14810 msgstr "Ve"
14812 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14813 msgid "Del:"
14814 msgstr "Del:"
14816 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14817 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14818 msgid "Column:"
14819 msgstr "Sütun:"
14821 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14822 msgid "Alias:"
14823 msgstr "Kodadı:"
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14826 msgid "Show:"
14827 msgstr "Göster:"
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14830 msgid "Sort:"
14831 msgstr "Sıralama:"
14833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14834 msgid "Sort order:"
14835 msgstr "Sıralama düzeni:"
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14838 msgid "Criteria:"
14839 msgstr "Ölçüt:"
14841 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14842 msgid "Modify:"
14843 msgstr "Değiştir:"
14845 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14846 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14847 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14849 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14850 msgid "Add/Delete columns:"
14851 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14853 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14854 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14855 msgid "Use tables"
14856 msgstr "Tabloları kullan"
14858 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14859 #, php-format
14860 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14861 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14864 msgid "Routine name"
14865 msgstr "Yordam adı"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14868 msgid "Parameters"
14869 msgstr "Parametreler"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14872 msgid "Direction"
14873 msgstr "Yön"
14875 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14876 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14877 msgid "Add parameter"
14878 msgstr "Parametre ekle"
14880 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14881 msgid "Remove last parameter"
14882 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14884 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14885 msgid "Return type"
14886 msgstr "Dönüş türü"
14888 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14889 msgid "Return length/values"
14890 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14892 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14893 msgid "Return options"
14894 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14896 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14897 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14898 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14899 msgid "Charset"
14900 msgstr "Karakter grubu"
14902 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14903 msgid "Is deterministic"
14904 msgstr "Belirleyici"
14906 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14907 msgid ""
14908 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14909 "refer to the documentation for more details."
14910 msgstr ""
14911 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14912 "ayrıntı için belgelere bakın."
14914 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
14915 msgid "Security type"
14916 msgstr "Güvenlik türü"
14918 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
14919 msgid "SQL data access"
14920 msgstr "SQL veri erişimi"
14922 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14923 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14924 msgid "Routine parameters"
14925 msgstr "Yordam parametreleri"
14927 #: templates/database/routines/index.twig:36
14928 msgid "Create new routine"
14929 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14931 #: templates/database/routines/index.twig:45
14932 msgid "There are no routines to display."
14933 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14935 #: templates/database/routines/index.twig:54
14936 msgid "Returns"
14937 msgstr "Dönüşler"
14939 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14940 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14941 msgid "ENUM/SET editor"
14942 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14944 #: templates/database/routines/row.twig:34
14945 #: templates/database/routines/row.twig:44
14946 #: templates/database/routines/row.twig:48
14947 msgid "Execute"
14948 msgstr "Çalıştır"
14950 #: templates/database/search/main.twig:5
14951 msgid "Search in database"
14952 msgstr "Veritabanında ara"
14954 #: templates/database/search/main.twig:8
14955 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14956 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14958 #: templates/database/search/main.twig:15
14959 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14960 msgid "Find:"
14961 msgstr "Bul:"
14963 #: templates/database/search/main.twig:19
14964 #: templates/database/search/main.twig:23
14965 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14966 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14968 #: templates/database/search/main.twig:40
14969 msgid "Inside tables:"
14970 msgstr "Tablo içindekiler:"
14972 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14973 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14974 msgid "Unselect all"
14975 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14977 #: templates/database/search/main.twig:67
14978 msgid "Inside column:"
14979 msgstr "İç sütun:"
14981 #: templates/database/search/results.twig:12
14982 #, php-format
14983 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14984 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14985 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14986 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14988 #: templates/database/search/results.twig:56
14989 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14990 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14991 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14992 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14994 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14995 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14996 msgid "Add prefix"
14997 msgstr "Ön ek ekle"
14999 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15000 #, php-format
15001 msgid "%s table"
15002 msgid_plural "%s tables"
15003 msgstr[0] "%s tablosu"
15004 msgstr[1] "%s tabloları"
15006 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15007 msgid "Sum"
15008 msgstr "Toplam"
15010 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15012 msgid "Continue"
15013 msgstr "Devam"
15015 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15016 msgid "From"
15017 msgstr "Buradan"
15019 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15020 msgid "To"
15021 msgstr "Buraya"
15023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15024 msgid "Check tables having overhead"
15025 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15028 msgid "Copy table"
15029 msgstr "Tabloyu kopyala"
15031 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15032 msgid "Show create"
15033 msgstr "Oluşturmayı göster"
15035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15036 #: templates/table/operations/index.twig:403
15037 #: templates/table/operations/view.twig:26
15038 msgid "Delete data or table"
15039 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15041 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15042 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15043 msgid "Empty"
15044 msgstr "Boşalt"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15047 #: templates/table/operations/index.twig:334
15048 msgid "Table maintenance"
15049 msgstr "Tablo bakımı"
15051 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15052 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15053 #: templates/table/operations/index.twig:339
15054 msgid "Analyze table"
15055 msgstr "Tabloyu çözümle"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15058 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15059 #: templates/table/operations/index.twig:348
15060 msgid "Check table"
15061 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15064 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15065 #: templates/table/operations/index.twig:356
15066 msgid "Checksum table"
15067 msgstr "Sağlama tablosu"
15069 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15070 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15071 #: templates/table/operations/index.twig:384
15072 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15073 msgid "Optimize table"
15074 msgstr "Tabloyu uyarla"
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15077 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15078 #: templates/table/operations/index.twig:393
15079 msgid "Repair table"
15080 msgstr "Tabloyu onar"
15082 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15083 msgid "Prefix"
15084 msgstr "Ön ek"
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15087 msgid "Add prefix to table"
15088 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15090 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15091 msgid "Replace table prefix"
15092 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15094 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15095 msgid "Add columns to central list"
15096 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15098 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15099 msgid "Remove columns from central list"
15100 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15102 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15103 msgid "Make consistent with central list"
15104 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15107 msgid "Are you sure?"
15108 msgstr "Emin misiniz?"
15110 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15111 msgid ""
15112 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15113 "want to continue?"
15114 msgstr ""
15115 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15116 "istediğinize emin misiniz?"
15118 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15119 msgid "Options:"
15120 msgstr "Seçenekler:"
15122 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15123 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15124 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15126 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15127 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15128 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15129 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15130 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15131 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15132 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15134 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15135 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15136 msgid "Remove from Favorites"
15137 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15139 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15140 msgid "Add to Favorites"
15141 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15143 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15144 msgid "Showing create queries"
15145 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15147 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15148 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15149 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15150 msgid "Create view"
15151 msgstr "Görünüm oluştur"
15153 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15154 #: templates/server/databases/index.twig:219
15155 #: templates/server/databases/index.twig:231
15156 msgid "Not replicated"
15157 msgstr "Kopya edilmedi"
15159 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15160 #: templates/server/databases/index.twig:215
15161 #: templates/server/databases/index.twig:227
15162 msgid "Replicated"
15163 msgstr "Kopya edildi"
15165 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
15166 msgid "in use"
15167 msgstr "kullanımda"
15169 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15170 msgid ""
15171 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15172 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15173 msgstr ""
15174 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15175 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15177 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15178 #: templates/table/index_form.twig:144
15179 msgid "Size"
15180 msgstr "Boyut"
15182 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15183 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15184 msgid "Creation"
15185 msgstr "Oluşturma"
15187 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15188 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15189 msgid "Last update"
15190 msgstr "Son güncelleme"
15192 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15193 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15194 msgid "Last check"
15195 msgstr "Son denetleme"
15197 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15198 msgid "Tracking is active."
15199 msgstr "İzleme etkin."
15201 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15202 msgid "Tracking is not active."
15203 msgstr "İzleme etkin değil."
15205 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15206 msgid "Tracked tables"
15207 msgstr "İzlenen tablolar"
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15210 msgid "Last version"
15211 msgstr "Son sürüm"
15213 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15214 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15215 msgid "Created"
15216 msgstr "Oluşturuldu"
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15219 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15220 msgid "Updated"
15221 msgstr "Güncellendi"
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15224 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15225 msgid "active"
15226 msgstr "etkin"
15228 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15229 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15230 msgid "not active"
15231 msgstr "etkin değil"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15234 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15236 msgid "Delete tracking"
15237 msgstr "İzlemeyi sil"
15239 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15240 msgid "Versions"
15241 msgstr "Sürümler"
15243 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15244 msgid "Untracked tables"
15245 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15248 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15249 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15251 msgid "Track table"
15252 msgstr "Tabloyu izle"
15254 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15255 msgid "Trigger name"
15256 msgstr "Tetikleyici adı"
15258 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15259 msgctxt "Trigger action time"
15260 msgid "Time"
15261 msgstr "Zaman"
15263 #: templates/database/triggers/list.twig:29
15264 msgid "Create new trigger"
15265 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15267 #: templates/database/triggers/list.twig:38
15268 msgid "There are no triggers to display."
15269 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15271 #: templates/display/results/table.twig:32
15272 msgid "Save edited data"
15273 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15275 #: templates/display/results/table.twig:38
15276 msgid "Restore column order"
15277 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15279 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15280 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15281 msgid "Number of rows:"
15282 msgstr "Satır sayısı:"
15284 #: templates/display/results/table.twig:52
15285 msgid "All"
15286 msgstr "Tümü"
15288 #: templates/display/results/table.twig:70
15289 msgid "Sort by key:"
15290 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15292 #: templates/display/results/table.twig:119
15293 #: templates/table/search/index.twig:102
15294 msgid "Extra options"
15295 msgstr "Fazladan seçenekler"
15297 #: templates/display/results/table.twig:141
15298 msgid "Relational key"
15299 msgstr "İlişkisel anahtar"
15301 #: templates/display/results/table.twig:145
15302 msgid "Display column for relationships"
15303 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15305 #: templates/display/results/table.twig:153
15306 msgid "Show binary contents"
15307 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15309 #: templates/display/results/table.twig:157
15310 msgid "Show BLOB contents"
15311 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15313 #: templates/display/results/table.twig:167
15314 msgid "Hide browser transformation"
15315 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15317 #: templates/display/results/table.twig:179
15318 msgid "Well Known Text"
15319 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15321 #: templates/display/results/table.twig:183
15322 msgid "Well Known Binary"
15323 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15325 #: templates/display/results/table.twig:255
15326 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15327 msgid "Query results operations"
15328 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15330 #: templates/display/results/table.twig:260
15331 msgid "Copy to clipboard"
15332 msgstr "Panoya kopyala"
15334 #: templates/display/results/table.twig:279
15335 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15336 msgid "Display chart"
15337 msgstr "Çizelge göster"
15339 #: templates/display/results/table.twig:287
15340 msgid "Visualize GIS data"
15341 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15343 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15344 msgctxt "None encoding conversion"
15345 msgid "None"
15346 msgstr "Yok"
15348 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15349 msgid "Convert to Kana"
15350 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15352 #: templates/error/report_form.twig:3
15353 msgid ""
15354 "This report automatically includes data about the error and information "
15355 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15356 "team for debugging the error."
15357 msgstr ""
15358 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15359 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15360 "gönderilecektir."
15362 #: templates/error/report_form.twig:11
15363 msgid ""
15364 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15365 "debugging:"
15366 msgstr ""
15367 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15368 "ayıklamada yardımcı olur:"
15370 #: templates/error/report_form.twig:18
15371 msgid "You may examine the data in the error report:"
15372 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15374 #: templates/error/report_modal.twig:5
15375 msgid "Submit error report"
15376 msgstr "Hata raporu gönder"
15378 #: templates/error/report_modal.twig:12
15379 msgid "Send error report"
15380 msgstr "Hata raporu gönder"
15382 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15383 msgid "Select a template"
15384 msgstr "Bir şablon seçin"
15386 #: templates/export.twig:14
15387 msgid "Export templates:"
15388 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15390 #: templates/export.twig:18
15391 msgid "New template:"
15392 msgstr "Yeni şablon:"
15394 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15395 msgid "Template name"
15396 msgstr "Şablon adı"
15398 #: templates/export.twig:35
15399 msgid "Existing templates:"
15400 msgstr "Varolan şablonlar:"
15402 #: templates/export.twig:38
15403 msgid "Template:"
15404 msgstr "Şablon:"
15406 #: templates/export.twig:51
15407 msgid "Update"
15408 msgstr "Güncelle"
15410 #: templates/export.twig:72
15411 msgid "Show SQL query"
15412 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15414 #: templates/export.twig:104
15415 msgid "Export method:"
15416 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15418 #: templates/export.twig:108
15419 msgid "Quick - display only the minimal options"
15420 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15422 #: templates/export.twig:112
15423 msgid "Custom - display all possible options"
15424 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15426 #: templates/export.twig:121
15427 msgid "File format to export"
15428 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15430 #: templates/export.twig:137
15431 msgid "Rows:"
15432 msgstr "Satırlar:"
15434 #: templates/export.twig:141
15435 msgid "Dump all rows"
15436 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15438 #: templates/export.twig:145
15439 msgid "Dump some row(s)"
15440 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15442 #: templates/export.twig:160
15443 msgid "Row to begin at:"
15444 msgstr "Başlanacak satır:"
15446 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15447 msgid "Output:"
15448 msgstr "Çıktı:"
15450 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15451 #, php-format
15452 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15453 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15455 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15456 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15457 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15459 #: templates/export.twig:201
15460 msgid "Defined aliases"
15461 msgstr "Tanımlı kod adları"
15463 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15464 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15465 msgid "Remove"
15466 msgstr "Kaldır"
15468 #: templates/export.twig:269
15469 msgid "Define new aliases"
15470 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15472 #: templates/export.twig:274
15473 msgid "Select database:"
15474 msgstr "Veritabanı seç:"
15476 #: templates/export.twig:290
15477 msgid "Select table:"
15478 msgstr "Tablo seç:"
15480 #: templates/export.twig:298
15481 msgid "New table name"
15482 msgstr "Yeni tablo adı"
15484 #: templates/export.twig:306
15485 msgid "Select column:"
15486 msgstr "Sütun seç:"
15488 #: templates/export.twig:314
15489 msgid "New column name"
15490 msgstr "Yeni sütun adı"
15492 #: templates/export.twig:347
15493 #, php-format
15494 msgid "Use %s statement"
15495 msgstr "%s ifadesi kullan"
15497 #: templates/export.twig:356
15498 msgid "View output as text"
15499 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15501 #: templates/export.twig:360
15502 msgid "Save output to a file"
15503 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15505 #: templates/export.twig:387
15506 msgid "File name template:"
15507 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15509 #: templates/export.twig:388
15510 #, php-format
15511 msgid ""
15512 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15513 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15514 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15515 msgstr ""
15516 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15517 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15518 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15519 "için SSS 6.27'ye bakın."
15521 #: templates/export.twig:398
15522 msgid "Use this for future exports"
15523 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15525 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15526 msgid "Character set of the file:"
15527 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15529 #: templates/export.twig:429
15530 msgid "Compression:"
15531 msgstr "Sıkıştırma:"
15533 #: templates/export.twig:437
15534 msgid "zipped"
15535 msgstr "zip olarak"
15537 #: templates/export.twig:443
15538 msgid "gzipped"
15539 msgstr "gzip olarak"
15541 #: templates/export.twig:461
15542 msgid "Export databases as separate files"
15543 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15545 #: templates/export.twig:463
15546 msgid "Export tables as separate files"
15547 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15549 #: templates/export.twig:474
15550 msgid "Skip tables larger than:"
15551 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15553 #: templates/export.twig:476
15554 msgid "The size is measured in MiB."
15555 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15557 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15558 msgid "Format-specific options:"
15559 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15561 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15562 msgid "Encoding Conversion:"
15563 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15565 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15566 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15567 msgid "Filters"
15568 msgstr "Süzgeçler"
15570 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15571 msgid "Containing the word:"
15572 msgstr "İçerdiği kelime:"
15574 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15575 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15576 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15578 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15579 #: templates/login/form.twig:5
15580 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15581 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15583 #: templates/footer.twig:34
15584 #, php-format
15585 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15586 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15588 #: templates/footer.twig:36
15589 msgid "Git information missing!"
15590 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15593 #, php-format
15594 msgid "Value for the column \"%s\""
15595 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
15598 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15599 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15600 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15602 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
15603 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15604 msgid "SRID:"
15605 msgstr "SRID:"
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
15608 #, php-format
15609 msgid "Geometry %d:"
15610 msgstr "Geometri %d:"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
15613 msgid "Point:"
15614 msgstr "Nokta:"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
15617 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
15619 #, php-format
15620 msgid "Point %d:"
15621 msgstr "Nokta %d:"
15623 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
15624 #, php-format
15625 msgid "Linestring %d:"
15626 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
15629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
15630 msgid "Outer ring:"
15631 msgstr "Dış halka:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
15635 #, php-format
15636 msgid "Inner ring %d:"
15637 msgstr "İç halka %d:"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
15640 msgid "Add a linestring"
15641 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
15644 #, php-format
15645 msgid "Polygon %d:"
15646 msgstr "Poligon %d:"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
15649 msgid "Add a polygon"
15650 msgstr "Poligon ekle"
15652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
15653 msgid "Add geometry"
15654 msgstr "Geometri ekle"
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
15657 msgid "Output"
15658 msgstr "Çıktı"
15660 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
15661 msgid ""
15662 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15663 "below into the \"Value\" field."
15664 msgstr ""
15665 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15666 "alta dizgiyi yapıştırın."
15668 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15669 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15670 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15672 #: templates/header.twig:46
15673 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15674 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15676 #: templates/home/git_info.twig:2
15677 msgid "Git revision:"
15678 msgstr "Git gözden geçirme:"
15680 #: templates/home/git_info.twig:13
15681 msgid "no branch"
15682 msgstr "dal yok"
15684 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15685 #, php-format
15686 msgid "from %s branch"
15687 msgstr "%s dalından"
15689 #: templates/home/git_info.twig:25
15690 #, php-format
15691 msgid "committed on %s by %s"
15692 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15694 #: templates/home/git_info.twig:32
15695 #, php-format
15696 msgid "authored on %s by %s"
15697 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15699 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15700 #, php-format
15701 msgid ""
15702 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15703 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15704 "at %s."
15705 msgstr ""
15706 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15707 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15708 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15710 #: templates/home/index.twig:32
15711 msgid "General settings"
15712 msgstr "Genel ayarlar"
15714 #: templates/home/index.twig:57
15715 msgid "Server connection collation:"
15716 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15718 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15719 msgid "More settings"
15720 msgstr "Daha fazla ayar"
15722 #: templates/home/index.twig:94
15723 msgid "Appearance settings"
15724 msgstr "Görünüş ayarları"
15726 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15727 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15728 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15729 msgid "Language"
15730 msgstr "Dil"
15732 #: templates/home/index.twig:132
15733 msgid "Theme"
15734 msgstr "Tema"
15736 #: templates/home/index.twig:143
15737 msgctxt "View all themes"
15738 msgid "View all"
15739 msgstr "Tümünü görüntüle"
15741 #: templates/home/index.twig:159
15742 msgid "Database server"
15743 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15745 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15746 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15747 msgid "Server:"
15748 msgstr "Sunucu:"
15750 #: templates/home/index.twig:167
15751 msgid "Server type:"
15752 msgstr "Sunucu türü:"
15754 #: templates/home/index.twig:171
15755 msgid "Server connection:"
15756 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15758 #: templates/home/index.twig:179
15759 msgid "Protocol version:"
15760 msgstr "Protokol sürümü:"
15762 #: templates/home/index.twig:183
15763 msgid "User:"
15764 msgstr "Kullanıcı:"
15766 #: templates/home/index.twig:187
15767 msgid "Server charset:"
15768 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15770 #: templates/home/index.twig:199
15771 msgid "Web server"
15772 msgstr "Web sunucusu"
15774 #: templates/home/index.twig:209
15775 msgid "Database client version:"
15776 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15778 #: templates/home/index.twig:213
15779 msgid "PHP extension:"
15780 msgstr "PHP uzantısı:"
15782 #: templates/home/index.twig:220
15783 msgid "PHP version:"
15784 msgstr "PHP sürümü:"
15786 #: templates/home/index.twig:227
15787 msgid "Show PHP information"
15788 msgstr "PHP bilgisini göster"
15790 #: templates/home/index.twig:241
15791 msgid "Version information:"
15792 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15794 #: templates/home/index.twig:251
15795 msgid "Official Homepage"
15796 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15798 #: templates/home/index.twig:256
15799 msgid "Contribute"
15800 msgstr "Katkıda bulun"
15802 #: templates/home/index.twig:261
15803 msgid "Get support"
15804 msgstr "Destek al"
15806 #: templates/home/index.twig:266
15807 msgid "List of changes"
15808 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15810 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
15811 msgid "License"
15812 msgstr "Lisans"
15814 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
15815 msgid "Warning"
15816 msgstr "Uyarı"
15818 #: templates/home/index.twig:284
15819 msgid "Notice"
15820 msgstr "Duyuru"
15822 #: templates/home/index.twig:297
15823 msgid "phpMyAdmin Themes"
15824 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15826 #: templates/home/index.twig:308
15827 msgid "Get more themes!"
15828 msgstr "Daha fazla tema al!"
15830 #: templates/home/themes.twig:7
15831 #, php-format
15832 msgid "Screenshot of the %s theme."
15833 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15835 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15836 #: templates/home/themes.twig:12
15837 msgid "Take it"
15838 msgstr "Al"
15840 #: templates/import/javascript.twig:12
15841 msgid ""
15842 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15843 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15844 "browsers."
15845 msgstr ""
15846 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15847 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15848 "bir hatadır."
15850 #: templates/import/javascript.twig:13
15851 #, php-format
15852 msgid "%s of %s"
15853 msgstr "%s / %s"
15855 #: templates/import/javascript.twig:14
15856 #, php-format
15857 msgid "%s/sec."
15858 msgstr "%s/san."
15860 #: templates/import/javascript.twig:15
15861 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15862 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15864 #: templates/import/javascript.twig:16
15865 msgid "About %SEC sec. remaining."
15866 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15868 #: templates/import/javascript.twig:17
15869 msgid "The file is being processed, please be patient."
15870 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15872 #: templates/import/javascript.twig:29
15873 msgid "Uploading your import file…"
15874 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15876 #: templates/import/javascript.twig:152
15877 msgid ""
15878 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15879 "not available."
15880 msgstr ""
15881 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15882 "mevcut değil."
15884 #: templates/import.twig:26
15885 msgid "File to import:"
15886 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15888 #: templates/import.twig:31
15889 #, php-format
15890 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15891 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15893 #: templates/import.twig:32
15894 msgid ""
15895 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15896 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15897 msgstr ""
15898 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15899 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15901 #: templates/import.twig:40
15902 msgid "Upload a file"
15903 msgstr "Bir dosya yükle"
15905 #: templates/import.twig:43
15906 msgid "Select file to import"
15907 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15909 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15910 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15911 msgid "Browse your computer:"
15912 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15914 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15915 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15916 msgstr ""
15917 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15919 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15920 #, php-format
15921 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15922 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15924 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15925 msgid "There are no files to import!"
15926 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15928 #: templates/import.twig:100
15929 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15930 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15932 #: templates/import.twig:126
15933 msgid "Partial import:"
15934 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15936 #: templates/import.twig:131
15937 #, php-format
15938 msgid ""
15939 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15940 msgstr ""
15941 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15942 "konumundan devam edecek."
15944 #: templates/import.twig:138
15945 msgid ""
15946 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15947 "to the PHP timeout limit."
15948 msgstr ""
15949 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15950 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15952 #: templates/import.twig:140
15953 msgid ""
15954 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15955 "transactions."
15956 msgstr ""
15957 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15958 "bozabilir."
15960 #: templates/import.twig:144
15961 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15962 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15964 #: templates/import.twig:154
15965 msgid "Other options"
15966 msgstr "Diğer seçenekler"
15968 #: templates/indexes.twig:39
15969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
15970 msgid "Rename"
15971 msgstr "Yeniden adlandır"
15973 #: templates/indexes.twig:45
15974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
15975 msgid "The primary key has been dropped."
15976 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15978 #: templates/indexes.twig:50
15979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
15980 #, php-format
15981 msgid "Index %s has been dropped."
15982 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15984 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15985 #: templates/javascript/variables.twig:8
15986 msgid "calendar-month-year"
15987 msgstr "calendar-month-year"
15989 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15990 #: templates/javascript/variables.twig:11
15991 msgid "none"
15992 msgstr "yok"
15994 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15995 #: templates/javascript/variables.twig:16
15996 msgid "Prev"
15997 msgstr "Önceki"
15999 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16000 #: templates/javascript/variables.twig:17
16001 msgid "Next"
16002 msgstr "Sonraki"
16004 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16005 #: templates/javascript/variables.twig:18
16006 msgid "Today"
16007 msgstr "Bugün"
16009 #: templates/javascript/variables.twig:20
16010 msgid "January"
16011 msgstr "Ocak"
16013 #: templates/javascript/variables.twig:21
16014 msgid "February"
16015 msgstr "Şubat"
16017 #: templates/javascript/variables.twig:22
16018 msgid "March"
16019 msgstr "Mart"
16021 #: templates/javascript/variables.twig:23
16022 msgid "April"
16023 msgstr "Nisan"
16025 #. l10n: Short month name for May
16026 #: templates/javascript/variables.twig:24
16027 #: templates/javascript/variables.twig:38
16028 msgid "May"
16029 msgstr "Mayıs"
16031 #: templates/javascript/variables.twig:25
16032 msgid "June"
16033 msgstr "Haziran"
16035 #: templates/javascript/variables.twig:26
16036 msgid "July"
16037 msgstr "Temmuz"
16039 #: templates/javascript/variables.twig:27
16040 msgid "August"
16041 msgstr "Ağustos"
16043 #: templates/javascript/variables.twig:28
16044 msgid "September"
16045 msgstr "Eylül"
16047 #: templates/javascript/variables.twig:29
16048 msgid "October"
16049 msgstr "Ekim"
16051 #: templates/javascript/variables.twig:30
16052 msgid "November"
16053 msgstr "Kasım"
16055 #: templates/javascript/variables.twig:31
16056 msgid "December"
16057 msgstr "Aralık"
16059 #. l10n: Short week day name for Sunday
16060 #: templates/javascript/variables.twig:57
16061 msgid "Sun"
16062 msgstr "Paz"
16064 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16065 #: templates/javascript/variables.twig:66
16066 msgid "Su"
16067 msgstr "Pz"
16069 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16070 #: templates/javascript/variables.twig:67
16071 msgid "Mo"
16072 msgstr "Pt"
16074 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16075 #: templates/javascript/variables.twig:68
16076 msgid "Tu"
16077 msgstr "Sa"
16079 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16080 #: templates/javascript/variables.twig:69
16081 msgid "We"
16082 msgstr "Ça"
16084 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16085 #: templates/javascript/variables.twig:70
16086 msgid "Th"
16087 msgstr "Pe"
16089 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16090 #: templates/javascript/variables.twig:71
16091 msgid "Fr"
16092 msgstr "Cu"
16094 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16095 #: templates/javascript/variables.twig:72
16096 msgid "Sa"
16097 msgstr "Ct"
16099 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16100 #: templates/javascript/variables.twig:74
16101 msgid "Wk"
16102 msgstr "Hs"
16104 #: templates/javascript/variables.twig:82
16105 msgid "Hour"
16106 msgstr "Saat"
16108 #: templates/javascript/variables.twig:83
16109 msgid "Minute"
16110 msgstr "Dakika"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:84
16113 msgid "Second"
16114 msgstr "Saniye"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:90
16117 msgid "This field is required"
16118 msgstr "Bu alan gereklidir"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:91
16121 msgid "Please fix this field"
16122 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:92
16125 msgid "Please enter a valid email address"
16126 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:93
16129 msgid "Please enter a valid URL"
16130 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:94
16133 msgid "Please enter a valid date"
16134 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:95
16137 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16138 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16140 #: templates/javascript/variables.twig:96
16141 msgid "Please enter a valid number"
16142 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16144 #: templates/javascript/variables.twig:97
16145 msgid "Please enter a valid credit card number"
16146 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16148 #: templates/javascript/variables.twig:98
16149 msgid "Please enter only digits"
16150 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16152 #: templates/javascript/variables.twig:99
16153 msgid "Please enter the same value again"
16154 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:100
16157 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16158 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:101
16161 msgid "Please enter at least {0} characters"
16162 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:102
16165 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16166 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:103
16169 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16170 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:104
16173 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16174 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:105
16177 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16178 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:106
16181 msgid "Please enter a valid date or time"
16182 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:107
16185 msgid "Please enter a valid HEX input"
16186 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16188 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16189 #: templates/javascript/variables.twig:108
16190 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16191 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16193 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16194 #: templates/javascript/variables.twig:109
16195 msgid ""
16196 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16197 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16198 msgstr ""
16199 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16200 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16202 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16203 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16204 msgid "Log in"
16205 msgstr "Oturum aç"
16207 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16208 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16209 msgstr ""
16210 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16211 "girebilirsiniz."
16213 #: templates/login/form.twig:76
16214 msgid "Username:"
16215 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16217 #: templates/login/form.twig:85
16218 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16220 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16221 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16222 msgid "Password:"
16223 msgstr "Parola:"
16225 #: templates/login/form.twig:95
16226 msgid "Server choice:"
16227 msgstr "Sunucu seçimi:"
16229 #: templates/login/header.twig:17
16230 msgid ""
16231 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16232 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16233 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16234 msgstr ""
16235 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16236 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16237 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16239 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16240 msgid ""
16241 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16242 "device and enter authentication code it generates."
16243 msgstr ""
16244 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16245 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16247 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16248 msgid "Secret/key:"
16249 msgstr "Gizli/anahtar:"
16251 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16252 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16253 msgid "Authentication code:"
16254 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16256 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16257 msgid ""
16258 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16259 "authentication code and verify your identity."
16260 msgstr ""
16261 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16262 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16264 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16265 msgid ""
16266 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16267 "missing dependencies."
16268 msgstr ""
16269 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16270 "bağımlılıkları yükleyin."
16272 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16273 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16274 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16275 msgid "Deprecated!"
16276 msgstr "Kullanım dışı!"
16278 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16279 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16280 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16281 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16282 msgid ""
16283 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16284 "(WebAuthn)."
16285 msgstr ""
16286 "FIDO U2F API, Web Kimlik Doğrulama API'si (WebAuthn) lehine kullanımdan "
16287 "kaldırılmıştır."
16289 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16290 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16291 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16292 msgid ""
16293 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16294 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16295 "instead."
16296 msgstr ""
16297 "FIDO U2F API'yi kullanarak hesabınızın kimliğini doğrulamak için Firefox'u "
16298 "kullanmaya devam edebilirsiniz, ancak bunun yerine WebAuthn kimlik "
16299 "doğrulamasını kullanmanız önerilir."
16301 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16302 msgid ""
16303 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16304 "confirm registration on the device."
16305 msgstr ""
16306 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16307 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16309 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16310 msgid ""
16311 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16312 "most likely refuse to authenticate you."
16313 msgstr ""
16314 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16315 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16317 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16318 msgid ""
16319 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16320 "confirm login on the device."
16321 msgstr ""
16322 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16323 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16325 #: templates/login/twofactor.twig:10
16326 msgid "Verify"
16327 msgstr "Doğrula"
16329 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16330 msgid ""
16331 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16332 "device."
16333 msgstr ""
16334 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta kaydolmayı "
16335 "onaylayın."
16337 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16338 msgid ""
16339 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16340 msgstr ""
16341 "Lütfen WebAuthn/FIDO2 aygıtınızı bağlayın. Ardından aygıta oturum açmayı "
16342 "onaylayın."
16344 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16345 msgid "View:"
16346 msgstr "Görünüm:"
16348 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16350 msgid "Go back"
16351 msgstr "Geri dön"
16353 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16354 msgid "Show hidden navigation tree items."
16355 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16357 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16358 msgid "Unhide"
16359 msgstr "Gizleme"
16361 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16362 msgid "Home"
16363 msgstr "Giriş"
16365 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16366 msgid "Empty session data"
16367 msgstr "Boş oturum verisi"
16369 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16370 msgid "Log out"
16371 msgstr "Oturumu kapat"
16373 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16374 msgid "phpMyAdmin documentation"
16375 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16377 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16378 msgid "MariaDB Documentation"
16379 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16381 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16382 msgid "MySQL Documentation"
16383 msgstr "MySQL Belgeleri"
16385 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16386 msgid "Navigation panel settings"
16387 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16389 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16390 msgid "Reload navigation panel"
16391 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16393 #: templates/navigation/main.twig:67
16394 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16395 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16397 #: templates/navigation/main.twig:88
16398 msgid "SQL upload"
16399 msgstr "SQL gönderme"
16401 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16402 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16403 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16404 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16406 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16407 msgid "Clear fast filter"
16408 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16410 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16411 msgid ""
16412 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16413 "import it for current session?"
16414 msgstr ""
16415 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16416 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16418 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16419 msgid "Delete settings"
16420 msgstr "Ayarları sil"
16422 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16423 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16424 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16426 #: templates/preferences/header.twig:6
16427 msgid "Manage your settings"
16428 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16430 #: templates/preferences/header.twig:12
16431 msgid "Two-factor authentication"
16432 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16434 #: templates/preferences/header.twig:55
16435 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16436 msgid "Configuration has been saved."
16437 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16439 #: templates/preferences/header.twig:60
16440 #, php-format
16441 msgid ""
16442 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16443 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16444 msgstr ""
16445 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16446 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16448 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16449 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16450 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16452 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16453 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16454 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16456 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16458 msgid "Saved on: @DATE@"
16459 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16462 msgid "Import from file"
16463 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16465 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16466 msgid "Import from browser's storage"
16467 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16469 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16470 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16471 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16473 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16474 msgid "You have no saved settings!"
16475 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16477 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16478 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16479 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16480 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16482 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16483 msgid "Merge with current configuration"
16484 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16486 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16487 #, php-format
16488 msgid ""
16489 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16490 "script%s."
16491 msgstr ""
16492 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16493 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16495 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16496 msgid "Save as JSON file"
16497 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16499 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16500 msgid "Save as PHP file"
16501 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16503 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16504 msgid "Save to browser's storage"
16505 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16507 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16508 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16509 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16511 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16512 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16513 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16515 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16516 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16517 msgstr ""
16518 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16519 "yükleyebilirsiniz."
16521 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16523 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16524 msgid "Configure two-factor authentication"
16525 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16527 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16528 msgid "Enable two-factor authentication"
16529 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16531 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16532 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16533 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16535 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16536 msgid ""
16537 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16538 "password only."
16539 msgstr ""
16540 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16541 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16543 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16545 msgid "Disable two-factor authentication"
16546 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16548 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16549 msgid "Two-factor authentication status"
16550 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16552 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16553 msgid ""
16554 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16555 "dependencies to enable authentication backends."
16556 msgstr ""
16557 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16558 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16560 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16561 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16562 msgid "Following composer packages are missing:"
16563 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16565 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16566 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16567 msgstr ""
16568 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16569 "yapılandırılmış."
16571 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16572 msgid ""
16573 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16574 msgstr ""
16575 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16576 "yapılandırılmamış."
16578 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16579 msgid ""
16580 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16581 msgstr ""
16582 "Lütfen daha fazla kimlik doğrulaması arka uçlarını etkinleştirmek için "
16583 "isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16585 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16586 msgid ""
16587 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16588 "storage to use it."
16589 msgstr ""
16590 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16591 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16593 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16594 msgid "You have enabled two factor authentication."
16595 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16597 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16598 msgid "There are no recent tables."
16599 msgstr "Son tablolar yok."
16601 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16602 msgid "There are no favorite tables."
16603 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16605 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16606 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16607 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16609 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16610 msgid "Configuration of pmadb…"
16611 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16628 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16630 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16633 msgid "not OK"
16634 msgstr "TAMAM değil"
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16637 msgid "General relation features"
16638 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16641 #, php-format
16642 msgid ""
16643 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16644 "storage there."
16645 msgstr ""
16646 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16647 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16650 #, php-format
16651 msgid ""
16652 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16653 msgstr ""
16654 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16656 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16657 #, php-format
16658 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16659 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16681 msgctxt "Correctly working"
16682 msgid "OK"
16683 msgstr "TAMAM"
16685 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16686 msgid "General relation features:"
16687 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16689 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16692 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16693 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16696 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16698 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16701 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16702 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16705 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16707 msgid "Enabled"
16708 msgstr "Etkinleştirildi"
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16711 msgid "Display features:"
16712 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16715 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16716 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16719 msgid "Displaying column comments:"
16720 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16723 msgid "Browser transformation:"
16724 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16727 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16728 msgstr ""
16729 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16730 "bakın."
16732 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16733 msgid "Bookmarked SQL query:"
16734 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16736 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16737 msgid "SQL history:"
16738 msgstr "SQL geçmişi:"
16740 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16741 msgid "Persistent recently used tables:"
16742 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16745 msgid "Persistent favorite tables:"
16746 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16749 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16750 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16753 msgid "Tracking:"
16754 msgstr "İzleme:"
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16757 msgid "User preferences:"
16758 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16761 msgid "Configurable menus:"
16762 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16765 msgid "Hide/show navigation items:"
16766 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16769 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16770 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16773 msgid "Managing central list of columns:"
16774 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16777 msgid "Remembering designer settings:"
16778 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16781 msgid "Saving export templates:"
16782 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16784 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16785 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16786 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16789 #, php-format
16790 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16791 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16794 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16795 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16798 msgid ""
16799 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16800 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16801 msgstr ""
16802 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16803 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16804 "başlayarak."
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16807 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16808 msgstr ""
16809 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16810 "oturum açın."
16812 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16813 msgid "Select binary log to view"
16814 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16816 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16817 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16818 msgid "Truncate shown queries"
16819 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16821 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16822 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16823 msgid "Show full queries"
16824 msgstr "Tüm sorguları göster"
16826 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16827 msgid "Log name"
16828 msgstr "Günlük adı"
16830 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16831 msgid "Position"
16832 msgstr "Konum"
16834 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16835 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16836 msgid "Server ID"
16837 msgstr "Sunucu ID"
16839 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16840 msgid "Original position"
16841 msgstr "Orijinal konum"
16843 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16844 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16845 msgid "Information"
16846 msgstr "Bilgi"
16848 #: templates/server/collations/index.twig:4
16849 msgid "Character sets and collations"
16850 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16852 #: templates/server/collations/index.twig:23
16853 msgctxt "The collation is the default one"
16854 msgid "default"
16855 msgstr "varsayılan"
16857 #: templates/server/databases/index.twig:3
16858 msgid "Databases statistics"
16859 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16861 #: templates/server/databases/index.twig:9
16862 msgid "Create database"
16863 msgstr "Veritabanı oluştur"
16865 #: templates/server/databases/index.twig:50
16866 msgid "No privileges to create databases"
16867 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16869 #: templates/server/databases/index.twig:156
16870 #: templates/server/replication/index.twig:18
16871 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16872 msgid "Primary replication"
16873 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16875 #: templates/server/databases/index.twig:160
16876 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16877 msgid "Replica replication"
16878 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16880 #: templates/server/databases/index.twig:181
16881 #, php-format
16882 msgid "Jump to database '%s'"
16883 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16885 #: templates/server/databases/index.twig:242
16886 #, php-format
16887 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16888 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16890 #: templates/server/databases/index.twig:243
16891 msgid "Check privileges"
16892 msgstr "Yetkileri denetle"
16894 #: templates/server/databases/index.twig:298
16895 msgid ""
16896 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16897 "between the web server and the MySQL server."
16898 msgstr ""
16899 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16900 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16902 #: templates/server/databases/index.twig:300
16903 #: templates/server/databases/index.twig:301
16904 msgid "Enable statistics"
16905 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16907 #: templates/server/databases/index.twig:308
16908 msgid "No databases"
16909 msgstr "Veritabanı yok"
16911 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16912 msgid "Storage engines"
16913 msgstr "Depolama motorları"
16915 #: templates/server/engines/index.twig:13
16916 msgid "Storage Engine"
16917 msgstr "Depolama Motoru"
16919 #: templates/server/engines/show.twig:45
16920 msgid "Unknown storage engine."
16921 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16923 #: templates/server/export/index.twig:26
16924 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16925 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16927 #: templates/server/export/index.twig:3
16928 msgid "Exporting databases from the current server"
16929 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16931 #: templates/server/import/index.twig:3
16932 msgid "Importing into the current server"
16933 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16935 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16936 msgid "Plugin"
16937 msgstr "Eklenti"
16939 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16940 msgid "Version"
16941 msgstr "Sürüm"
16943 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16944 msgid "Author"
16945 msgstr "Hazırlayan"
16947 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16948 msgid "inactive"
16949 msgstr "etkin değil"
16951 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16952 msgid "disabled"
16953 msgstr "etkisizleştirildi"
16955 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16956 msgid "deleting"
16957 msgstr "siliniyor"
16959 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16960 msgid "deleted"
16961 msgstr "silindi"
16963 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16964 msgid "Database for user account"
16965 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16967 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16968 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16969 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16971 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16972 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16973 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16975 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16976 #, php-format
16977 msgid "Grant all privileges on database %s."
16978 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16980 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16981 msgid "No Password"
16982 msgstr "Parola yok"
16984 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16985 msgid "Enter:"
16986 msgstr "Girin:"
16988 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16990 msgctxt "Password strength"
16991 msgid "Strength:"
16992 msgstr "Sağlamlık:"
16994 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16997 msgid "Re-type:"
16998 msgstr "Tekrar yazın:"
17000 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17001 msgid "Password Hashing:"
17002 msgstr "Parola Adreslemesi:"
17004 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17005 msgid ""
17006 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17007 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17008 "the server."
17009 msgstr ""
17010 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
17011 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
17013 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17014 msgid "User group:"
17015 msgstr "Kullanıcı grubu:"
17017 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17019 msgid "Edit privileges:"
17020 msgstr "Yetkileri düzenle:"
17022 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17023 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17024 msgid "User account"
17025 msgstr "Kullanıcı hesabı"
17027 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17028 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17029 msgid ""
17030 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17031 "currently logged in."
17032 msgstr ""
17033 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
17034 "çalışıyorsunuz."
17036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17039 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17040 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
17042 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17043 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17044 msgid ""
17045 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17046 "that user possess on this routine."
17047 msgstr ""
17048 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17049 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17051 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17052 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17053 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17054 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
17056 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17057 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17058 msgid "Allows executing this routine."
17059 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
17061 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17062 msgid "Pagination of user accounts"
17063 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
17065 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17066 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
17067 msgid "Login Information"
17068 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
17070 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17071 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17072 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17073 msgid "User name:"
17074 msgstr "Kullanıcı adı:"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17077 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17078 msgid "Any user"
17079 msgstr "Herhangi kullanıcı"
17081 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17082 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17083 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17084 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17085 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17086 msgid "Use text field"
17087 msgstr "Metin alanını kullan"
17089 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17090 msgid ""
17091 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17092 "hostname."
17093 msgstr ""
17094 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
17095 "olması mümkün."
17097 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17098 msgid "Host name:"
17099 msgstr "Anamakine adı:"
17101 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17102 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17103 msgid "Any host"
17104 msgstr "Herhangi anamakine"
17106 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17107 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17108 msgid "Local"
17109 msgstr "Yerel"
17111 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17112 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17113 msgid "This host"
17114 msgstr "Bu anamakine"
17116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17117 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17118 msgid "Use host table"
17119 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17121 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17122 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17123 msgid ""
17124 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17125 "table are used instead."
17126 msgstr ""
17127 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17128 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17130 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17131 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17133 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17134 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17135 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17136 msgid "Password"
17137 msgstr "Parola"
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17140 msgid "Do not change the password"
17141 msgstr "Parolayı değiştirme"
17143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17144 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17145 msgid "No password"
17146 msgstr "Parola yok"
17148 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17149 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17150 msgid "Re-type"
17151 msgstr "Tekrar yazın"
17153 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17154 msgid "Authentication plugin"
17155 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17157 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17158 msgid "Password hashing method"
17159 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17161 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17162 msgid ""
17163 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17164 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17165 "while connecting to the server."
17166 msgstr ""
17167 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17168 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17170 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17173 msgid "Edit user group"
17174 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17177 msgid "Column-specific privileges"
17178 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17180 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17181 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17182 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17184 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17185 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17186 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17189 msgid "Add privileges on the following table:"
17190 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17192 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17193 msgid "Add privileges on the following routine:"
17194 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17200 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17204 msgctxt "None privileges"
17205 msgid "None"
17206 msgstr "Yok"
17208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17212 msgid ""
17213 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17214 "that user possess yourself."
17215 msgstr ""
17216 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17217 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17220 msgid "Global"
17221 msgstr "Genel"
17223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17224 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17225 msgid "Global privileges"
17226 msgstr "Genel yetkiler"
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17229 msgid "Administration"
17230 msgstr "Yönetim"
17232 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17234 msgid ""
17235 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17236 msgstr ""
17237 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17238 "eklenmesine izin verir."
17240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17241 msgid "Allows creating foreign key relations."
17242 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17244 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17245 msgid "Not used on MariaDB."
17246 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17249 msgid "Not used for this MySQL version."
17250 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17253 msgid "Resource limits"
17254 msgstr "Kaynak sınırları"
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17257 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17258 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17262 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17263 msgstr ""
17264 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17268 msgid ""
17269 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17270 "execute per hour."
17271 msgstr ""
17272 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17273 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17277 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17278 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17282 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17283 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17286 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17287 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17290 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17291 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17293 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17294 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17295 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17298 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17299 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17302 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17303 msgstr ""
17304 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17307 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17308 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17310 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17311 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17312 msgid "User accounts overview"
17313 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17315 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17316 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17317 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17318 msgid "User groups"
17319 msgstr "Kullanıcı grupları"
17321 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17322 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17323 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17324 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17326 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17327 msgid "Change login information / Copy user account"
17328 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17330 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
17331 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17332 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17334 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
17335 msgid "… keep the old one."
17336 msgstr "… eski olanı sakla."
17338 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
17339 msgid "… delete the old one from the user tables."
17340 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17342 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
17343 msgid ""
17344 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17345 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17347 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
17348 msgid ""
17349 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17350 "afterwards."
17351 msgstr ""
17352 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17354 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17355 msgid "User group"
17356 msgstr "Kullanıcı grubu"
17358 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17359 msgid "Remove selected user accounts"
17360 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17363 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17364 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17366 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17367 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17368 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17371 msgid "Save changes"
17372 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17374 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17375 msgid "Replica configuration"
17376 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17378 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17379 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17380 msgid "Change or reconfigure primary server"
17381 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17383 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17384 msgid ""
17385 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17386 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17387 msgstr ""
17388 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17389 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17391 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17392 msgid "Port:"
17393 msgstr "B.Noktası:"
17395 #: templates/server/replication/index.twig:21
17396 #, php-format
17397 msgid ""
17398 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17399 "like to %sconfigure%s it?"
17400 msgstr ""
17401 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17402 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17404 #: templates/server/replication/index.twig:43
17405 msgid "No privileges"
17406 msgstr "Yetkiler yok"
17408 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17409 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17410 msgid "Add replica replication user"
17411 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17413 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17414 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17415 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17416 msgid "Use text field:"
17417 msgstr "Metin alanını kullan:"
17419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17420 msgid "Generate password:"
17421 msgstr "Parola üret:"
17423 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17424 msgid "Primary configuration"
17425 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17427 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17428 msgid ""
17429 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17430 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17431 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17432 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17433 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17434 msgstr ""
17435 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17436 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17437 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17438 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17439 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17440 "kipi seçin:"
17442 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17443 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17444 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17446 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17447 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17448 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17450 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17451 msgid "Please select databases:"
17452 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17454 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17455 msgid ""
17456 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17457 "and please restart the MySQL server afterwards."
17458 msgstr ""
17459 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17460 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17462 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17463 msgid ""
17464 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17465 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17466 "configured as primary."
17467 msgstr ""
17468 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17469 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17470 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17471 "görmelisiniz."
17473 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17474 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17475 msgstr ""
17476 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17478 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17479 msgid "Show connected replicas"
17480 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17482 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17483 msgid ""
17484 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17485 "this list."
17486 msgstr ""
17487 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17488 "sunucular görünürdür."
17490 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17491 msgid "Primary connection:"
17492 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17494 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17495 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17496 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17498 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17499 msgid "Replica IO Thread not running!"
17500 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17502 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17503 msgid ""
17504 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17505 msgstr ""
17506 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17507 "ister misiniz:"
17509 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17510 msgid "See replica status table"
17511 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17513 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17514 msgid "Control replica:"
17515 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17517 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17518 msgid "Reset replica"
17519 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17521 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17522 msgid "Start SQL Thread only"
17523 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17525 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17526 msgid "Stop SQL Thread only"
17527 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17529 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17530 msgid "Start IO Thread only"
17531 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17533 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17534 msgid "Stop IO Thread only"
17535 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17537 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17538 msgid "Error management:"
17539 msgstr "Hata yönetimi:"
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17542 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17543 msgstr ""
17544 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17546 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17547 msgid "Skip current error"
17548 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17550 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17551 #, php-format
17552 msgid "Skip next %s errors."
17553 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17555 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17556 #, php-format
17557 msgid ""
17558 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17559 "like to %sconfigure%s it?"
17560 msgstr ""
17561 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17562 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17564 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17565 msgid "Primary status"
17566 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17568 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17569 msgid "Replica status"
17570 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17572 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17573 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17574 #: templates/server/variables/index.twig:31
17575 msgid "Variable"
17576 msgstr "Değişken"
17578 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17579 msgid "Current server:"
17580 msgstr "Şu anki sunucu:"
17582 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17583 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17584 msgid "Advisor system"
17585 msgstr "Danışman sistemi"
17587 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17588 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17589 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17591 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17592 msgid "Instructions"
17593 msgstr "Talimatlar"
17595 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17596 msgid ""
17597 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17598 "analyzing the server status variables."
17599 msgstr ""
17600 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17601 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17603 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17604 msgid ""
17605 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17606 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17607 "system."
17608 msgstr ""
17609 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17610 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17612 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17613 msgid ""
17614 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17615 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17616 "tuning can have a very negative effect on performance."
17617 msgstr ""
17618 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17619 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17620 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17621 "edebilir."
17623 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17624 msgid ""
17625 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17626 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17627 "no clearly measurable improvement."
17628 msgstr ""
17629 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17630 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17631 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17633 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17634 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17635 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17637 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17638 msgid "Possible performance issues"
17639 msgstr "Olası performans sorunları"
17641 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17642 msgid "Issue:"
17643 msgstr "Sorun:"
17645 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17646 msgid "Recommendation:"
17647 msgstr "Öneri:"
17649 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17650 msgid "Justification:"
17651 msgstr "Gerekçe:"
17653 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17654 msgid "Used variable / formula:"
17655 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17657 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17658 msgid "Test:"
17659 msgstr "Deneme:"
17661 #: templates/server/status/base.twig:16
17662 msgid "Query statistics"
17663 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17665 #: templates/server/status/base.twig:21
17666 msgid "All status variables"
17667 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17669 #: templates/server/status/base.twig:26
17670 msgid "Monitor"
17671 msgstr "İzleme"
17673 #: templates/server/status/base.twig:31
17674 msgid "Advisor"
17675 msgstr "Danışman"
17677 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17678 msgid "Start Monitor"
17679 msgstr "İzlemeyi başlat"
17681 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17682 msgid "Instructions/Setup"
17683 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17686 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17687 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17690 msgid "Add chart"
17691 msgstr "Çizelge ekle"
17693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17694 msgid "Enable charts dragging"
17695 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17698 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17699 msgid "Refresh rate"
17700 msgstr "Yenileme oranı"
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17703 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17704 #, php-format
17705 msgid "%d second"
17706 msgstr "%d saniye"
17708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17709 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17710 #, php-format
17711 msgid "%d seconds"
17712 msgstr "%d saniye"
17714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17715 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17716 #, php-format
17717 msgid "%d minute"
17718 msgstr "%d dakika"
17720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17721 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17722 #, php-format
17723 msgid "%d minutes"
17724 msgstr "%d dakika"
17726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17727 msgid "Chart columns"
17728 msgstr "Çizelge sütunu"
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17731 msgid "Chart arrangement"
17732 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17735 msgid ""
17736 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17737 "may want to export it if you have a complicated set up."
17738 msgstr ""
17739 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17740 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17743 msgid "Reset to default"
17744 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17747 msgid "Monitor Instructions"
17748 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17751 msgid ""
17752 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17753 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17754 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17755 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17756 "increases server load by up to 15%."
17757 msgstr ""
17758 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17759 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17760 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17761 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17762 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17765 msgid "Using the monitor:"
17766 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17769 msgid ""
17770 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17771 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17772 "chart using the cog icon on each respective chart."
17773 msgstr ""
17774 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17775 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17776 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17777 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17780 msgid ""
17781 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17782 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17783 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17784 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17785 msgstr ""
17786 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17787 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17788 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17789 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17790 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17792 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17793 msgid "Please note:"
17794 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17797 msgid ""
17798 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17799 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17800 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17801 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17802 msgstr ""
17803 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17804 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17805 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17806 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17807 "izlemeyi gerektirmez."
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17811 msgid "Chart Title"
17812 msgstr "Çizelge Başlığı"
17814 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17815 msgid "Preset chart"
17816 msgstr "Hazır çizelge"
17818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17819 msgid "Status variable(s)"
17820 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17822 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17823 msgid "Select series:"
17824 msgstr "Dizi seç:"
17826 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17827 msgid "Commonly monitored"
17828 msgstr "Genellikle izlenen"
17830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17831 msgid "or type variable name:"
17832 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17835 msgid "Display as differential value"
17836 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17838 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17839 msgid "Apply a divisor"
17840 msgstr "Bir bölen uygula"
17842 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17843 msgid "Append unit to data values"
17844 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17847 msgid "Add this series"
17848 msgstr "Bu diziyi ekle"
17850 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17851 msgid "Clear series"
17852 msgstr "Diziyi temizle"
17854 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17855 msgid "Series in chart:"
17856 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17858 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17859 msgid "Log statistics"
17860 msgstr "Günlük istatistikleri"
17862 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17863 msgid "Selected time range:"
17864 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17867 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17868 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17871 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17872 msgstr ""
17873 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17876 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17877 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17880 msgid "Results are grouped by query text."
17881 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17884 msgid "Query analyzer"
17885 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17887 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17888 msgid "Show only active"
17889 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17891 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17892 msgid ""
17893 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17894 "web server and the MySQL server."
17895 msgstr ""
17896 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17897 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17899 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17900 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17901 msgid "Questions since startup:"
17902 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17904 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17905 msgid "per hour:"
17906 msgstr "saat başına:"
17908 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17909 msgid "per minute:"
17910 msgstr "dakika başına:"
17912 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17913 msgid "per second:"
17914 msgstr "saniye başına:"
17916 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17917 msgid "Statements"
17918 msgstr "İfadeler"
17920 #. l10n: # = Amount of queries
17921 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17922 msgid "#"
17923 msgstr "#"
17925 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17926 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17927 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17928 msgid "ø per hour"
17929 msgstr "ø saat başına"
17931 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17932 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17933 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17935 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17936 #, php-format
17937 msgid "Network traffic since startup: %s"
17938 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17940 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17941 #, php-format
17942 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17943 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17945 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17946 msgid ""
17947 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17948 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17949 msgstr ""
17950 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17951 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17953 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17954 msgid ""
17955 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17956 "<b>replication</b> process."
17957 msgstr ""
17958 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17959 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17961 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17962 msgid ""
17963 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17964 msgstr ""
17965 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17966 "olarak çalışır."
17968 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17969 msgid ""
17970 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17971 msgstr ""
17972 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17973 "olarak çalışır."
17975 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17976 msgid "Replication status"
17977 msgstr "Kopyalama durumu"
17979 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17980 msgid "Not enough privilege to view server status."
17981 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17983 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17984 msgid "Show only alert values"
17985 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17987 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17988 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17989 msgid "Filter by category…"
17990 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17992 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17993 msgid "Show unformatted values"
17994 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17996 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17997 msgid "Related links:"
17998 msgstr "İlgili bağlantılar:"
18000 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18001 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18002 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
18004 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18006 msgid "Add user group"
18007 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
18009 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18010 #, php-format
18011 msgid "Edit user group: '%s'"
18012 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
18014 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18015 msgid "User group menu assignments"
18016 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
18018 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18019 msgid "Group name:"
18020 msgstr "Grup adı:"
18022 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18023 msgid "Server level tabs"
18024 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
18026 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18027 msgid "Database level tabs"
18028 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
18030 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18031 msgid "Table level tabs"
18032 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
18034 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18035 msgid "Delete user group"
18036 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
18038 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18039 #, php-format
18040 msgid "Users of '%s' user group"
18041 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
18043 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18044 msgid "No users were found belonging to this user group."
18045 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
18047 #: templates/server/variables/index.twig:5
18048 msgid "Server variables and settings"
18049 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
18051 #: templates/server/variables/index.twig:43
18052 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18053 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
18055 #: templates/server/variables/index.twig:69
18056 msgid "Session value"
18057 msgstr "Oturum değeri"
18059 #: templates/server/variables/index.twig:80
18060 #, php-format
18061 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18062 msgstr ""
18063 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
18065 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18066 msgid "Overview"
18067 msgstr "Genel Bakış"
18069 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18070 msgid "Configuration file"
18071 msgstr "Yapılandırma dosyası"
18073 #: templates/setup/config/index.twig:16
18074 msgid "Generated configuration file"
18075 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
18077 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18078 msgid "Download"
18079 msgstr "İndir"
18081 #: templates/setup/error.twig:3
18082 msgid "Submitted form contains errors"
18083 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
18085 #: templates/setup/error.twig:6
18086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18087 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
18089 #: templates/setup/error.twig:14
18090 msgid "Ignore errors"
18091 msgstr "Hataları yoksay"
18093 #: templates/setup/error.twig:18
18094 msgid "Show form"
18095 msgstr "Formu göster"
18097 #: templates/setup/home/index.twig:23
18098 msgid "Show hidden messages"
18099 msgstr "Gizli iletileri göster"
18101 #: templates/setup/home/index.twig:79
18102 msgid "There are no configured servers"
18103 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18105 #: templates/setup/home/index.twig:88
18106 msgid "New server"
18107 msgstr "Yeni sunucu"
18109 #: templates/setup/home/index.twig:110
18110 msgid "Default language"
18111 msgstr "Varsayılan dil"
18113 #: templates/setup/home/index.twig:128
18114 msgid "Default server"
18115 msgstr "Varsayılan sunucu"
18117 #: templates/setup/home/index.twig:139
18118 msgid "let the user choose"
18119 msgstr "kullanıcı seçsin"
18121 #: templates/setup/home/index.twig:146
18122 msgid "- none -"
18123 msgstr "- yok -"
18125 #: templates/setup/home/index.twig:153
18126 msgid "End of line"
18127 msgstr "Satır sonu"
18129 #: templates/setup/home/index.twig:164
18130 msgid "Display"
18131 msgstr "Görüntüle"
18133 #: templates/setup/home/index.twig:175
18134 msgid "phpMyAdmin homepage"
18135 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18137 #: templates/setup/home/index.twig:176
18138 msgid "Donate"
18139 msgstr "Bağış"
18141 #: templates/setup/home/index.twig:177
18142 msgid "Check for latest version"
18143 msgstr "En son sürümü denetle"
18145 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18146 msgid "Edit server"
18147 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18149 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18150 msgid "Add a new server"
18151 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18153 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18154 msgid "Something went wrong."
18155 msgstr "Bir şeyler ters gitti."
18157 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18158 msgid "Bookmark this SQL query"
18159 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18161 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18162 msgid "Label:"
18163 msgstr "Etiket:"
18165 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18166 msgid "Let every user access this bookmark"
18167 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18169 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18170 msgid "Detailed profile"
18171 msgstr "Ayrıntılı profil"
18173 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18174 msgid "State"
18175 msgstr "Durum"
18177 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18178 msgid "Summary by state"
18179 msgstr "Duruma göre özet"
18181 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18182 msgid "Total Time"
18183 msgstr "Toplam Süre"
18185 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18186 msgid "% Time"
18187 msgstr "% Süre"
18189 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18190 msgid "Calls"
18191 msgstr "Çağrılar"
18193 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18194 msgid "ø Time"
18195 msgstr "ø Süre"
18197 #: templates/sql/query.twig:44
18198 msgid "Get auto-saved query"
18199 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18201 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18202 #: templates/sql/query.twig:51
18203 msgid "Bind parameters"
18204 msgstr "Parametreleri bağla"
18206 #: templates/sql/query.twig:84
18207 msgid "Bookmark this SQL query:"
18208 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18210 #: templates/sql/query.twig:100
18211 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18212 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18214 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18215 msgid "Delimiter"
18216 msgstr "Sınırlayıcı"
18218 #: templates/sql/query.twig:119
18219 msgid "Show this query here again"
18220 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18222 #: templates/sql/query.twig:134
18223 msgid "Rollback when finished"
18224 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18226 #: templates/sql/query.twig:156
18227 msgid "Bookmarked SQL query"
18228 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18230 #: templates/sql/query.twig:160
18231 msgid "Bookmark:"
18232 msgstr "Yer işareti:"
18234 #: templates/sql/query.twig:169
18235 msgid "shared"
18236 msgstr "paylaşılmış"
18238 #: templates/sql/query.twig:182
18239 msgid "View only"
18240 msgstr "Sadece görüntüle"
18242 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18243 msgid "Use this value"
18244 msgstr "Bu değeri kullan"
18246 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18247 msgid "Chart type"
18248 msgstr "Çizelge türü"
18250 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18251 msgctxt "Chart type"
18252 msgid "Bar"
18253 msgstr "Çubuk"
18255 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18256 msgctxt "Chart type"
18257 msgid "Column"
18258 msgstr "Sütun"
18260 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18261 msgctxt "Chart type"
18262 msgid "Line"
18263 msgstr "Çizgi"
18265 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18266 msgctxt "Chart type"
18267 msgid "Spline"
18268 msgstr "Şerit"
18270 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18271 msgctxt "Chart type"
18272 msgid "Area"
18273 msgstr "Alan"
18275 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18276 msgctxt "Chart type"
18277 msgid "Pie"
18278 msgstr "Dilim"
18280 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18281 msgctxt "Chart type"
18282 msgid "Timeline"
18283 msgstr "Zaman çizelgesi"
18285 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18286 msgctxt "Chart type"
18287 msgid "Scatter"
18288 msgstr "Dağılım"
18290 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18291 msgid "Stacked"
18292 msgstr "İstiflendi"
18294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18295 msgid "Chart title:"
18296 msgstr "Çizelge başlığı:"
18298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18299 msgid "X-Axis:"
18300 msgstr "X-Ekseni:"
18302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18303 msgid "Series:"
18304 msgstr "Dizi:"
18306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18307 msgid "X-Axis label:"
18308 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18311 msgid "X Values"
18312 msgstr "X Değeri"
18314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18315 msgid "Y-Axis label:"
18316 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18319 msgid "Y Values"
18320 msgstr "Y Değeri"
18322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18323 msgid "Series names are in a column"
18324 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18327 msgid "Series column:"
18328 msgstr "Seri sütunu:"
18330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18331 msgid "Value Column:"
18332 msgstr "Değer Sütunu:"
18334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18335 msgid "Save chart as image"
18336 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18338 #: templates/table/export/index.twig:12
18339 msgid ""
18340 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18341 "name and @TABLE@ will become the table name."
18342 msgstr ""
18343 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18345 #: templates/table/export/index.twig:7
18346 #, php-format
18347 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18348 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18350 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18351 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18352 msgid "Table search"
18353 msgstr "Tablo arama"
18355 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18356 #: templates/table/search/index.twig:10
18357 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18358 msgid "Zoom search"
18359 msgstr "Odaklı arama"
18361 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18362 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18363 #: templates/table/search/index.twig:16
18364 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18365 msgid "Find and replace"
18366 msgstr "Bul ve değiştir"
18368 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18369 msgid "Replace with:"
18370 msgstr "Şununla değiştir:"
18372 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18373 msgid "Use regular expression"
18374 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18376 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18377 msgid "Find and replace - preview"
18378 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18380 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18381 msgid "Original string"
18382 msgstr "Orijinal dizgi"
18384 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18385 msgid "Replaced string"
18386 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18388 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18389 msgid "Replace"
18390 msgstr "Değiştir"
18392 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18393 msgid "Display GIS Visualization"
18394 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18397 msgid "Label column"
18398 msgstr "Etiket sütunu"
18400 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18401 msgid "-- None --"
18402 msgstr "-- Yok --"
18404 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18405 msgid "Spatial column"
18406 msgstr "Uzaysal sütun"
18408 #: templates/table/import/index.twig:3
18409 #, php-format
18410 msgid "Importing into the table \"%s\""
18411 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18413 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18414 msgid "Index name:"
18415 msgstr "İndeks adı:"
18417 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18418 msgid ""
18419 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18420 msgstr ""
18421 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18422 "zorundadır</b>!"
18424 #: templates/table/index_form.twig:37
18425 msgid "Index choice:"
18426 msgstr "İndeks tercihi:"
18428 #: templates/table/index_form.twig:57
18429 msgid "Advanced options"
18430 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18432 #: templates/table/index_form.twig:67
18433 msgid "Key block size:"
18434 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18436 #: templates/table/index_form.twig:84
18437 msgid "Index type:"
18438 msgstr "İndeks türü:"
18440 #: templates/table/index_form.twig:101
18441 msgid "Parser:"
18442 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18444 #: templates/table/index_form.twig:117
18445 msgid "Comment:"
18446 msgstr "Açıklama:"
18448 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18449 msgid "Drag to reorder"
18450 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18452 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18453 msgid "Insert as new row"
18454 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18456 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18457 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18458 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18460 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18461 msgid "Show insert query"
18462 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18464 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18465 msgid "and then"
18466 msgstr "ve ondan sonra"
18468 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18469 msgid "Go back to previous page"
18470 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18473 msgid "Insert another new row"
18474 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18476 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18477 msgid "Go back to this page"
18478 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18480 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18481 msgid "Edit next row"
18482 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18484 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18485 msgid ""
18486 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18487 msgstr ""
18488 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18489 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18491 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18492 msgid "Binary"
18493 msgstr "İkili Değer"
18495 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18496 msgid "Use the NULL value for this column."
18497 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18499 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18500 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18501 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18503 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18504 msgid "Binary - do not edit"
18505 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18507 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
18508 #: templates/table/search/input_box.twig:38
18509 msgid "Edit/Insert"
18510 msgstr "Düzenle/Ekle"
18512 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18513 #, php-format
18514 msgid "Continue insertion with %s rows"
18515 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18517 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18518 msgid "Checksum"
18519 msgstr "Sağlama"
18521 #: templates/table/operations/index.twig:9
18522 msgid "Alter table order by"
18523 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18525 #: templates/table/operations/index.twig:20
18526 msgctxt "Alter table order by a single field."
18527 msgid "(singly)"
18528 msgstr "(tek başına)"
18530 #: templates/table/operations/index.twig:50
18531 msgid "Move table to (database.table)"
18532 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18534 #: templates/table/operations/index.twig:101
18535 msgid "Table options"
18536 msgstr "Tablo seçenekleri"
18538 #: templates/table/operations/index.twig:105
18539 msgid "Rename table to"
18540 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18542 #: templates/table/operations/index.twig:123
18543 msgid "Table comments"
18544 msgstr "Tablo açıklamaları"
18546 #: templates/table/operations/index.twig:170
18547 msgid "Change all column collations"
18548 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18550 #: templates/table/operations/index.twig:251
18551 msgid "Copy table to (database.table)"
18552 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18554 #: templates/table/operations/index.twig:322
18555 msgid "Switch to copied table"
18556 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:364
18559 msgid "Defragment table"
18560 msgstr "Tabloyu birleştir"
18562 #: templates/table/operations/index.twig:372
18563 #, php-format
18564 msgid "Table %s has been flushed."
18565 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18567 #: templates/table/operations/index.twig:376
18568 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18569 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18571 #: templates/table/operations/index.twig:413
18572 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18573 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18575 #: templates/table/operations/index.twig:431
18576 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18577 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18579 #: templates/table/operations/index.twig:452
18580 msgid "Delete the table (DROP)"
18581 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18583 #: templates/table/operations/index.twig:474
18584 msgid "Partition maintenance"
18585 msgstr "Bölüm bakımı"
18587 #: templates/table/operations/index.twig:500
18588 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18589 msgid "Remove partitioning"
18590 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18592 #: templates/table/operations/index.twig:513
18593 msgid "Check referential integrity"
18594 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18596 #: templates/table/operations/view.twig:12
18597 msgid "Rename view to"
18598 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18600 #: templates/table/operations/view.twig:37
18601 msgid "Delete the view (DROP)"
18602 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18604 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18605 msgid "Relation view"
18606 msgstr "İlişki görünümü"
18608 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18609 msgid "Analyze partition"
18610 msgstr "Bölümü çözümle"
18612 #: templates/table/partition/check.twig:2
18613 msgid "Check partition"
18614 msgstr "Bölümü denetle"
18616 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18617 msgid "Drop partition"
18618 msgstr "Bölümü bırak"
18620 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18621 msgid "Optimize partition"
18622 msgstr "Bölümü iyileştir"
18624 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18625 msgid "Rebuild partition"
18626 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18628 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18629 msgid "Repair partition"
18630 msgstr "Bölümü onar"
18632 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18633 msgid "Truncate partition"
18634 msgstr "Bölümü kes"
18636 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18637 msgid "table-specific"
18638 msgstr "tabloya özgü"
18640 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18641 msgid "Foreign key constraints"
18642 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18644 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18645 msgid "Actions"
18646 msgstr "Eylemler"
18648 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18649 msgid "Constraint properties"
18650 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18652 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18653 msgid ""
18654 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18655 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18656 "creating the foreign key."
18657 msgstr ""
18658 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18659 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18660 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18662 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18663 msgid ""
18664 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18665 msgstr ""
18666 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18667 "tanımlayabilirsiniz."
18669 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18670 msgid "Foreign key constraint"
18671 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18673 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18674 msgid "+ Add constraint"
18675 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18677 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18678 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18679 msgid "Internal relationships"
18680 msgstr "İç ilişkiler"
18682 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18683 msgid "Internal relation"
18684 msgstr "İç ilişki"
18686 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18687 msgid ""
18688 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18689 "relation exists."
18690 msgstr ""
18691 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18693 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18694 msgid "Choose column to display:"
18695 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18697 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18698 #, php-format
18699 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18700 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18702 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18703 msgid "Constraint name"
18704 msgstr "Kısıtlama adı"
18706 #: templates/table/search/index.twig:27
18707 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18708 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18710 #: templates/table/search/index.twig:111
18711 msgid "Select columns (at least one):"
18712 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18714 #: templates/table/search/index.twig:130
18715 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18716 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18718 #: templates/table/search/index.twig:138
18719 msgid "Number of rows per page"
18720 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18722 #: templates/table/search/index.twig:144
18723 msgid "Display order:"
18724 msgstr "Görünüm düzeni:"
18726 #: templates/table/search/index.twig:181
18727 msgid "Range search"
18728 msgstr "Aralığı arama"
18730 #: templates/table/search/index.twig:187
18731 msgid "Minimum value:"
18732 msgstr "En az değer:"
18734 #: templates/table/search/index.twig:190
18735 msgid "Maximum value:"
18736 msgstr "En fazla değer:"
18738 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18739 msgid "Start row:"
18740 msgstr "Başlangıç satırı:"
18742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18744 msgid "Partitions"
18745 msgstr "Bölümler"
18747 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18748 msgid "No partitioning defined!"
18749 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18751 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18752 msgid "Partitioned by:"
18753 msgstr "Bölüme ayıran:"
18755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18756 msgid "Sub partitioned by:"
18757 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18759 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18760 msgid "Data length"
18761 msgstr "Veri uzunluğu"
18763 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18764 msgid "Index length"
18765 msgstr "İndeks uzunluğu"
18767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18768 msgid "Partition table"
18769 msgstr "Bölüm tablosu"
18771 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18772 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18773 msgid "Edit partitioning"
18774 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18777 msgid "Media type:"
18778 msgstr "Ortam türü:"
18780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18782 msgctxt "None for default"
18783 msgid "None"
18784 msgstr "Yok"
18786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18788 msgid "Change"
18789 msgstr "Değiştir"
18791 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18792 #, php-format
18793 msgid "Column %s has been dropped."
18794 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18797 #, php-format
18798 msgid "A primary key has been added on %s."
18799 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18803 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18805 #, php-format
18806 msgid "An index has been added on %s."
18807 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18810 msgid "Distinct values"
18811 msgstr "Belirgin değerler"
18813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18815 msgid "Remove from central columns"
18816 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18820 msgid "Add to central columns"
18821 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18826 msgid "Move columns"
18827 msgstr "Sütunları taşı"
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18830 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18831 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18834 #: templates/view_create.twig:13
18835 msgid "Edit view"
18836 msgstr "Düzenleme görünümü"
18838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18839 msgid "Propose table structure"
18840 msgstr "Tablo yapısı öner"
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18843 msgid "Normalize"
18844 msgstr "Normalleştir"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18847 msgid "Track view"
18848 msgstr "İzleme görünümü"
18850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18851 #, php-format
18852 msgid "Add %s column(s)"
18853 msgstr "%s sütun ekle"
18855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18856 msgid "at beginning of table"
18857 msgstr "tablonun başı"
18859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
18860 #, php-format
18861 msgid "Create an index on %s columns"
18862 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18864 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18865 msgid "Space usage"
18866 msgstr "Alan kullanımı"
18868 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18869 msgid "Effective"
18870 msgstr "Etkili"
18872 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18873 msgid "Row statistics"
18874 msgstr "Satır istatistikleri"
18876 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18877 msgid "static"
18878 msgstr "sabit"
18880 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18881 msgid "dynamic"
18882 msgstr "değişken"
18884 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18885 msgid "partitioned"
18886 msgstr "bölüme ayrıldı"
18888 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18889 msgid "Row length"
18890 msgstr "Satır uzunluğu"
18892 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18893 msgid "Row size"
18894 msgstr "Satır boyutu"
18896 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18897 msgid "Next autoindex"
18898 msgstr "Sonraki otoindeks"
18900 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18901 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18902 msgid "Delete version"
18903 msgstr "Sürümü sil"
18905 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18906 #, php-format
18907 msgid "Activate tracking for %s"
18908 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18910 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18911 msgid "Activate now"
18912 msgstr "Hemen aktif et"
18914 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18915 #, php-format
18916 msgid "Deactivate tracking for %s"
18917 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18919 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18920 msgid "Deactivate now"
18921 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18923 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18925 msgctxt "Number"
18926 msgid "#"
18927 msgstr "#"
18929 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18930 msgid "Date"
18931 msgstr "Tarih"
18933 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18934 msgid "Username"
18935 msgstr "Kullanıcı adı"
18937 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18938 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18939 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18942 msgid "Additional search criteria"
18943 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18945 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18946 msgid "Use this column to label each point"
18947 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18949 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18950 msgid "Maximum rows to plot"
18951 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18954 msgid "Browse/Edit the points"
18955 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18957 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18958 msgid "How to use"
18959 msgstr "Nasıl kullanılır"
18961 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18962 msgid "Reset zoom"
18963 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18965 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18966 #: templates/top_menu.twig:4
18967 msgid "Toggle navigation"
18968 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18970 #. l10n: Current page
18971 #: templates/top_menu.twig:14
18972 msgid "(current)"
18973 msgstr "(şu anki)"
18975 #: templates/transformation_overview.twig:1
18976 msgid "Available media types"
18977 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18979 #: templates/transformation_overview.twig:13
18980 msgid "Available browser display transformations"
18981 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18983 #: templates/transformation_overview.twig:19
18984 #: templates/transformation_overview.twig:38
18985 msgctxt "for media type transformation"
18986 msgid "Description"
18987 msgstr "Açıklama"
18989 #: templates/transformation_overview.twig:32
18990 msgid "Available input transformations"
18991 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18993 #: templates/view_create.twig:65
18994 msgid "VIEW name"
18995 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18997 #: templates/view_create.twig:79
18998 msgid "Column names"
18999 msgstr "Sütun adları"
19001 #~ msgid "Matched rows:"
19002 #~ msgstr "Eşleşen satırlar:"
19004 #, php-format
19005 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19006 #~ msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
19008 #, php-format
19009 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19010 #~ msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
19012 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19013 #~ msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
19015 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19016 #~ msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
19018 #~ msgid ""
19019 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19020 #~ msgstr ""
19021 #~ "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
19022 #~ "(blowfish_secret)."
19024 #, php-format
19025 #~ msgid ""
19026 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19027 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19028 #~ msgstr ""
19029 #~ "Yapılandırmadaki gizli parola (blowfish_secret) doğru uzunlukta değil. %d "
19030 #~ "bayt uzunluğunda olmalıdır."
19032 #~ msgid "Configuration saved."
19033 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
19035 #~ msgid ""
19036 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19037 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
19040 #~ "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak "
19041 #~ "için config dizinini silin."
19043 #~ msgid "Configuration not saved!"
19044 #~ msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
19046 #~ msgid ""
19047 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19048 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19049 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19050 #~ msgstr ""
19051 #~ "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
19052 #~ "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
19053 #~ "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize "
19054 #~ "veya görüntülemenize izin verecektir."
19056 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19057 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
19059 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19060 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
19062 #~ msgid "Master configuration"
19063 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
19065 #~ msgid "Master connection:"
19066 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
19068 #~ msgid "Reset slave"
19069 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
19071 #~ msgid "Master status"
19072 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
19074 #~ msgid "Slave status"
19075 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
19077 #~ msgid "SQL history"
19078 #~ msgstr "SQL geçmişi"
19080 #~ msgid "Ok"
19081 #~ msgstr "Tamam"
19083 #~ msgid ""
19084 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19085 #~ "options for other formats."
19086 #~ msgstr ""
19087 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
19088 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
19090 #~ msgid "Browse your computer"
19091 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
19093 #~ msgid "Databases:"
19094 #~ msgstr "Veritabanları:"
19096 #~ msgid "Print view"
19097 #~ msgstr "Baskı görünümü"
19099 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19100 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
19102 #~ msgid "Theme:"
19103 #~ msgstr "Tema:"
19105 #~ msgid "Copy column name."
19106 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
19108 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19109 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19113 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
19115 #~ msgid "No preview available."
19116 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
19118 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19119 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
19121 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19122 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
19124 #~ msgctxt "Create new routine"
19125 #~ msgid "New"
19126 #~ msgstr "Yeni"
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19130 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
19132 #~ msgid ""
19133 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19134 #~ "rule."
19135 #~ msgstr ""
19136 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
19137 #~ "%2$s."
19139 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19140 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
19142 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19143 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
19145 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19146 #~ msgstr ""
19147 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
19149 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19150 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
19152 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19153 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
19155 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19156 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
19158 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19159 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
19161 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19165 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19166 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19168 #~ msgid "Create %s"
19169 #~ msgstr "%s Oluştur"
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19173 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19174 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19175 #~ "problems."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19178 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19179 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19180 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19182 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19183 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19185 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19186 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19188 #~ msgid "trigger"
19189 #~ msgstr "trigger"
19191 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19192 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19194 #~ msgid "event"
19195 #~ msgstr "olay"
19197 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19198 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19200 #~ msgid "Update Query"
19201 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19203 #~ msgid "Submit Query"
19204 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19206 #~ msgid "Rule details"
19207 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19209 #~ msgid "Partition %s"
19210 #~ msgstr "Bölüm %s"
19212 #~ msgctxt "Next month"
19213 #~ msgid "Next"
19214 #~ msgstr "Sonraki"
19216 #~ msgid "“%s”"
19217 #~ msgstr "“%s”"
19219 #~ msgctxt "Short week day name"
19220 #~ msgid "Sun"
19221 #~ msgstr "Paz"
19223 #~ msgid "This Host"
19224 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19226 #~ msgid "Use Host Table"
19227 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19229 #, fuzzy
19230 #~| msgid "Description"
19231 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19232 #~ msgid "Description"
19233 #~ msgstr "Açıklama"
19235 #~ msgid "MIME"
19236 #~ msgstr "MIME"
19238 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19239 #~ msgid "Description"
19240 #~ msgstr "Açıklama"
19242 #~ msgid "Full start"
19243 #~ msgstr "Tam başlat"
19245 #~ msgid "Full stop"
19246 #~ msgstr "Tam durdur"
19248 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19249 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19251 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19252 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19254 #~ msgid "%count% second"
19255 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19256 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19257 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19259 #~ msgid "%count% minute"
19260 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19261 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19262 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19264 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19265 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19267 #~ msgid "Show Full Queries"
19268 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19270 #~ msgid "%count% database"
19271 #~ msgid_plural "%count% databases"
19272 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19273 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19275 #~ msgid "No Two-Factor"
19276 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19280 #~ "without the gd PHP extension."
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19283 #~ "görüntülenemez."
19285 #~ msgid ""
19286 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19287 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19288 #~ msgstr ""
19289 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19290 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19291 #~ "girin."
19293 #~ msgid "OTP url:"
19294 #~ msgstr "OTP url:"
19296 #~ msgid ""
19297 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19298 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19301 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19303 #~ msgid "No auto-saved query"
19304 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19306 #~ msgid "Font size"
19307 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19309 #~ msgid ""
19310 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19311 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19314 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19316 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19317 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19319 #~ msgctxt "Text context"
19320 #~ msgid "Text"
19321 #~ msgstr "Metin"
19323 #~ msgid "Customize export options"
19324 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19326 #~ msgid "Customize import defaults"
19327 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19329 #~ msgid "Customize navigation panel"
19330 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19332 #~ msgid "Customize main panel"
19333 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19337 #~ msgstr ""
19338 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19339 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19341 #~ msgid "Unknonwn"
19342 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19344 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19345 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19347 #~ msgid "Global value"
19348 #~ msgstr "Genel değer"
19350 #~ msgctxt "Collation variant"
19351 #~ msgid "weight=2"
19352 #~ msgstr "yükseklik=2"
19354 #~ msgctxt "Collation variant"
19355 #~ msgid "level=2"
19356 #~ msgstr "seviye=2"
19358 #~ msgid "Old column name"
19359 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19361 #~ msgid "You have to add at least one column."
19362 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19364 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19365 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19367 #~ msgid "German"
19368 #~ msgstr "Almanca"
19370 #~ msgid "dictionary"
19371 #~ msgstr "sözlük"
19373 #~ msgid "phone book"
19374 #~ msgstr "telefon defteri"
19376 #~ msgid "Traditional Spanish"
19377 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19379 #~ msgid "binary collation"
19380 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19382 #~ msgid "case-insensitive collation"
19383 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19385 #~ msgid "case-sensitive collation"
19386 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19388 #~ msgid "all words"
19389 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19391 #~ msgid "Improve table structure"
19392 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19396 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19399 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19401 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19402 #~ msgstr ""
19403 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19404 #~ "gözden geçirin."
19406 #~ msgid ""
19407 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19408 #~ "MySQL library and server is detected."
19409 #~ msgstr ""
19410 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19411 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19413 #~ msgid "Server/library difference warning"
19414 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19416 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19417 #~ msgstr ""
19418 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19419 #~ "olarak bırakın."
19421 #~ msgid "Connection type"
19422 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19424 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19425 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19427 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19428 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19430 #~ msgid "Load"
19431 #~ msgstr "Yükle"
19433 #~ msgid "Column parser"
19434 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19436 #~ msgid "Not implemented yet."
19437 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19441 #~ "one."
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19445 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19446 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19448 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19449 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19451 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19452 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19454 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19455 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19457 #~ msgid "Unexpected keyword."
19458 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19460 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19461 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19463 #~ msgid ""
19464 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19465 #~ "column name without backquotes."
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19468 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19470 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19471 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19473 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19474 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19476 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19477 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19479 #~ msgid "Unrecognized data type."
19480 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19482 #~ msgid "An alias was expected."
19483 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19485 #~ msgid "An alias was previously found."
19486 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19488 #~ msgid "Unexpected dot."
19489 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19491 #~ msgid "An expression was expected."
19492 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19494 #~ msgid "An offset was expected."
19495 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19497 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19498 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19500 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19501 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19503 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19504 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19506 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19507 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19509 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19510 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19512 #~ msgid "A rename operation was expected."
19513 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19515 #~ msgid "Unexpected character."
19516 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19518 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19519 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19521 #~ msgid "Expected delimiter."
19522 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19524 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19525 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19527 #~ msgid "Variable name was expected."
19528 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19530 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19531 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19533 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19534 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19536 #~ msgid "No transaction was previously started."
19537 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19539 #~ msgid "Unexpected token."
19540 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19542 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19543 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19545 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19546 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19548 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19549 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19551 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19552 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19554 #~ msgid "A table name was expected."
19555 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19557 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19558 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19560 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19561 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19563 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19564 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19566 #~ msgid "error #1"
19567 #~ msgstr "hata #1"
19569 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19570 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19572 #~ msgid "strict error"
19573 #~ msgstr "kesin hata"
19575 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19576 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19578 #~ msgid "Try to connect without password."
19579 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19581 #~ msgid "Connect without password"
19582 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19584 #~ msgid "Table comments: "
19585 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19587 #~ msgid ""
19588 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19589 #~ "data!"
19590 #~ msgstr ""
19591 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19592 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19594 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19595 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19597 #~ msgid "Wiki"
19598 #~ msgstr "Viki"
19600 #~ msgid ""
19601 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19602 #~ "compression for import and export operations."
19603 #~ msgstr ""
19604 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19605 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19607 #~ msgid "Related Links"
19608 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19610 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19611 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19613 #~ msgid ""
19614 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19615 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19616 #~ msgstr ""
19617 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19618 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19620 #~ msgid "Count:"
19621 #~ msgstr "Sayı:"
19623 #~ msgid "numeric key detected"
19624 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19626 #~ msgid ""
19627 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19628 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19629 #~ "swekey.conf)."
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19632 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19633 #~ "etc/swekey.conf)."
19635 #~ msgid "SweKey config file"
19636 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19638 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19639 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19641 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19642 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19644 #~ msgid "Authenticating…"
19645 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19647 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19648 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19650 #~ msgid "Total %d bookmark"
19651 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19652 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19653 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19655 #~ msgid "private"
19656 #~ msgstr "özel"
19658 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19659 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19661 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19662 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19664 #~ msgid ""
19665 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19666 #~ "configuration file!"
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19669 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19671 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19675 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19676 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19678 #~ msgid "Force SSL connection"
19679 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19681 #~ msgid ""
19682 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19683 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19684 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19685 #~ msgstr ""
19686 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19687 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19688 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19689 #~ "olur."
19691 #~ msgid "Replace table prefix:"
19692 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19694 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19695 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19697 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19698 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19700 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19701 #~ msgstr ""
19702 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19703 #~ "kadardır"
19705 #~ msgid ""
19706 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19707 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19708 #~ msgstr ""
19709 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19710 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19712 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19713 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19715 #~ msgid "True or false"
19716 #~ msgstr "True veya false"
19718 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19719 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19721 #~ msgid ""
19722 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19723 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19724 #~ msgstr ""
19725 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19726 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19728 #~ msgid ""
19729 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19730 #~ "comparisons"
19731 #~ msgstr ""
19732 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19733 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19735 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19736 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19738 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19739 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19741 #~ msgid ""
19742 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19743 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19744 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19745 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19748 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19749 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19750 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19752 #~ msgid "Create database:"
19753 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19755 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19756 #~ msgstr ""
19757 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19758 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19760 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19763 #~ "tuşuna basın"
19765 #~ msgid "tables"
19766 #~ msgstr "tablo"
19768 #~ msgid "views"
19769 #~ msgstr "görünüm"
19771 #~ msgid "procedures"
19772 #~ msgstr "yordam"
19774 #~ msgid "events"
19775 #~ msgstr "olay"
19777 #~ msgid "functions"
19778 #~ msgstr "işlev"
19780 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19781 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19783 #~ msgid "Filter by name or regex"
19784 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19786 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19787 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19789 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19790 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19792 #~ msgid "Taking you to %s."
19793 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19795 #, fuzzy
19796 #~| msgid "Authentication"
19797 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19798 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19800 #~ msgid "MySQL native password"
19801 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19803 #~ msgid "SHA256 password"
19804 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19806 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19807 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19809 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19810 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19812 #~ msgid ""
19813 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19814 #~ "library!"
19815 #~ msgstr ""
19816 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19817 #~ "dönüştürülemez!"
19819 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19820 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19822 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19823 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19825 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19826 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19828 #~ msgid "Modules"
19829 #~ msgstr "Modüller"
19831 #~ msgid "Module"
19832 #~ msgstr "Modül"
19834 #~ msgid "Library"
19835 #~ msgstr "Kütüphane"
19837 #~ msgid "Require SSL"
19838 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19840 #~ msgid ""
19841 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19842 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19845 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19847 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19848 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19850 #~ msgid "Toggle"
19851 #~ msgstr "Değiştir"
19853 #~ msgid "Add Index"
19854 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19856 #~ msgid "Error in Processing Request"
19857 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19859 #~ msgid "Adding Primary Key"
19860 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19862 #~ msgid "Outer Ring"
19863 #~ msgstr "Dış Halka"
19865 #~ msgid "Change Password"
19866 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19868 #~ msgid "Send Error Report"
19869 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19871 #~ msgid "Select All"
19872 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19874 #~ msgid "Database export options"
19875 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19877 #~ msgid "Database(s):"
19878 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19880 #~ msgid "Table(s):"
19881 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19883 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19884 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19886 #~ msgid "Generate Password:"
19887 #~ msgstr "Parola Üret:"
19889 #~ msgid "Current Server:"
19890 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19892 #~ msgid "Edit Privileges"
19893 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19895 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19896 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19898 #~ msgid "Relational display column"
19899 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19901 #~ msgid "Add unique index"
19902 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19904 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19905 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19907 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19908 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19910 #~ msgid "Begin"
19911 #~ msgstr "Yukarı"
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19915 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19916 #~ "problem."
19917 #~ msgstr ""
19918 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19919 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19920 #~ "olabilir."
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19924 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19925 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19926 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19927 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19928 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19929 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19930 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19931 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19932 #~ "in the CUT section below:"
19933 #~ msgstr ""
19934 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19935 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19936 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19937 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19938 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19939 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19940 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19941 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19942 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19943 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19944 #~ "raporunu gönderin:"
19946 #~ msgid "BEGIN CUT"
19947 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19949 #~ msgid "END CUT"
19950 #~ msgstr "END CUT"
19952 #~ msgid "BEGIN RAW"
19953 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19955 #~ msgid "END RAW"
19956 #~ msgstr "END RAW"
19958 #~ msgid "Unclosed quote"
19959 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19961 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19962 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19964 #~ msgid "Invalid Identifer"
19965 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19967 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19968 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19970 #~ msgid "Add user"
19971 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19973 #~ msgid "Export Method:"
19974 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19976 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19977 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19979 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19980 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19982 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19983 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19985 #~ msgid "Uncheck All"
19986 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19988 #~ msgid "SQL result"
19989 #~ msgstr "SQL sonucu"
19991 #~ msgid "Generated by:"
19992 #~ msgstr "Üreten:"
19994 #~ msgid "Row Statistics:"
19995 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19997 #~ msgid "Space usage:"
19998 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
20000 #~ msgid "Showing tables:"
20001 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
20003 #~ msgid "(Enabled)"
20004 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
20006 #~ msgid "(Disabled)"
20007 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
20009 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20010 #~ msgstr ""
20011 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
20013 #~ msgid "Disable foreign key check"
20014 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
20016 #~| msgid "Reloading Privileges"
20017 #~ msgid "Realign Privileges"
20018 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
20020 #~ msgid "Replace table data with file"
20021 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
20023 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20024 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
20026 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20027 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
20029 #~ msgid "Customize query window options"
20030 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
20032 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20033 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
20035 #~ msgid "Please select a database."
20036 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
20038 #~ msgid "auto_increment"
20039 #~ msgstr "auto_increment"
20041 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20042 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
20044 #~ msgid "Save position"
20045 #~ msgstr "Konumu kaydet"
20047 #~ msgid "Save positions as"
20048 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
20050 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20051 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
20053 #~ msgid "Disable database expansion"
20054 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
20056 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20057 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
20059 #~ msgid "Table Structure"
20060 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
20062 #~ msgid "Show data row(s)."
20063 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
20065 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20066 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
20068 #~ msgctxt "Inline edit query"
20069 #~ msgid "Inline"
20070 #~ msgstr "Sıralı"
20072 #~| msgid "after %s"
20073 #~ msgid "after"
20074 #~ msgstr "sonra"
20076 #~ msgid "Mode:"
20077 #~ msgstr "Kip:"
20079 #~ msgid "horizontal"
20080 #~ msgstr "yatay"
20082 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20083 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
20085 #~ msgid "vertical"
20086 #~ msgstr "dikey"
20088 #~ msgid "Default display direction"
20089 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
20091 #~ msgid ""
20092 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20093 #~ "browsing a table."
20094 #~ msgstr ""
20095 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
20096 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
20098 #~ msgid "Show display direction"
20099 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
20101 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20102 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
20104 #~ msgid "At End of Table"
20105 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
20107 #~ msgid "After %s"
20108 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
20110 #~ msgid "Display errors"
20111 #~ msgstr "Hataları göster"
20113 #~ msgid "Redraw"
20114 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
20116 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20117 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
20119 #~ msgid "Dia export page"
20120 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
20122 #~ msgid "EPS export page"
20123 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
20125 #~ msgid "SVG export page"
20126 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
20128 #~ msgid "Relation deleted"
20129 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
20131 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20132 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
20134 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20135 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
20137 #~ msgid "Edit in window"
20138 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
20140 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20141 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
20143 #~ msgid "Default query window tab"
20144 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
20146 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20147 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
20149 #~ msgid "Query window height"
20150 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
20152 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20153 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
20155 #~ msgid "Query window width"
20156 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
20158 #~ msgid "Show dimension of tables"
20159 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20161 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20162 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20164 #~ msgid "Import files"
20165 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20167 #~ msgid "File doesn't exist"
20168 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20170 #~ msgid "Plugin is disabled"
20171 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20173 #~| msgid "Link with main panel"
20174 #~ msgid "Unlink with main panel"
20175 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20177 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20178 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20180 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20181 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20183 #, fuzzy
20184 #~| msgid "Export type"
20185 #~ msgid "eps export page"
20186 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20188 #, fuzzy
20189 #~| msgid "Invalid export type"
20190 #~ msgid "pdf export page"
20191 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20193 #~ msgid ""
20194 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20195 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20196 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20197 #~ "use the server charting features however."
20198 #~ msgstr ""
20199 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20200 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20201 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20202 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20204 #~ msgid "Click to sort"
20205 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20207 #~ msgid "Reedit"
20208 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20210 #~ msgid ""
20211 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20212 #~ "configured!"
20213 #~ msgstr ""
20214 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20215 #~ "yapılandırılmadı!"
20217 #~ msgid "Total "
20218 #~ msgstr "Toplam "
20220 #~ msgid " bookmarks, "
20221 #~ msgstr " yer imi, "
20223 #~ msgid "Select one ..."
20224 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20226 #~ msgid "Add unique/primary index"
20227 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20229 #~ msgid "Unique column(s) added."
20230 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20232 #~ msgid "Have unique columns"
20233 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20235 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20236 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20238 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20239 #~ msgstr ""
20240 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20241 #~ "tıklayın."
20243 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20244 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20246 #~ msgid "Create a page"
20247 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20249 #~ msgid "Automatic layout based on"
20250 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20252 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20253 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20255 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20256 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20258 #~ msgid "Select Tables"
20259 #~ msgstr "Tabloları seç"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20263 #~ "like to delete those references?"
20264 #~ msgstr ""
20265 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20266 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20268 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20269 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20271 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20272 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20274 #~ msgid ""
20275 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20276 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20277 #~ msgstr ""
20278 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20279 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20281 #~ msgid "mcrypt warning"
20282 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20284 #~ msgid "Designer table"
20285 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20287 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20288 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20290 #~ msgid "Page has been created."
20291 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20293 #~ msgid "Page creation has failed!"
20294 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20296 #~ msgid "Page:"
20297 #~ msgstr "Sayfa:"
20299 #~ msgid "Import from selected page."
20300 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20302 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20303 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20305 #~ msgid "recommended"
20306 #~ msgstr "önerilir"
20308 #~ msgid ""
20309 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20310 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20311 #~ msgstr ""
20312 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20313 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20315 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20316 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20318 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20319 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20321 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20322 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20324 #~ msgid ""
20325 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20326 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20327 #~ "block cross-window updates."
20328 #~ msgstr ""
20329 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20330 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20331 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20333 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20334 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20336 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20337 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20339 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20340 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20342 #~ msgid "Validate SQL"
20343 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20345 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20346 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20348 #~ msgid "SQL Validator"
20349 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20351 #~ msgid ""
20352 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20353 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20354 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20355 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20356 #~ "reserved.[/em]"
20357 #~ msgstr ""
20358 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20359 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20360 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20361 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20362 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20364 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20365 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20367 #~ msgid ""
20368 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20369 #~ "installed."
20370 #~ msgstr ""
20371 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20372 #~ "gerekir."
20374 #~ msgid ""
20375 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20376 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20379 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20381 #~ msgid "Validated SQL"
20382 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20384 #~ msgid ""
20385 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20386 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20387 #~ "%sdocumentation%s."
20388 #~ msgstr ""
20389 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20390 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20392 #, fuzzy
20393 #~| msgid "Error: Relation not added."
20394 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20395 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20397 #~ msgid ""
20398 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20399 #~ msgstr ""
20400 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20402 #~| msgid ""
20403 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20404 #~| "criteria."
20405 #~ msgid ""
20406 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20407 #~ "the new criteria."
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20410 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20412 #~ msgid ""
20413 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20414 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20417 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20419 #~ msgid ""
20420 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20421 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20422 #~ msgstr ""
20423 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20424 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20426 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20427 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20429 #~ msgid "Get more editing space"
20430 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20432 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20433 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20435 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20436 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20438 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20439 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20441 #~ msgid "Edit title and labels"
20442 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20444 #~ msgid "Edit chart"
20445 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20447 #~ msgid "Series"
20448 #~ msgstr "Dizi"
20450 #~ msgid "Reload Database"
20451 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20453 #~ msgid "Table must have at least one column"
20454 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20456 #~ msgid "Insert Table"
20457 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20459 #~ msgid "Hide indexes"
20460 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20462 #~ msgid "Show indexes"
20463 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20465 #~ msgid "Add columns"
20466 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20468 #~ msgid "Skip next"
20469 #~ msgstr "İleri atla"
20471 #~ msgid "bzipped"
20472 #~ msgstr "bzip olarak"
20474 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20475 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20477 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20478 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20480 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20481 #~ msgstr ""
20482 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20483 #~ "kullanmalısınız"
20485 #~ msgid "PHP extension to use"
20486 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20488 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20489 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20493 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20494 #~ msgstr ""
20495 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20496 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20498 #~ msgid ""
20499 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20500 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20501 #~ msgstr ""
20502 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20503 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20505 #~ msgid ""
20506 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20507 #~ msgstr ""
20508 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20509 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20511 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20512 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20514 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20515 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20517 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20518 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20522 #~ "version of phpMyAdmin."
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20525 #~ "görünüyorsunuz."
20527 #~ msgid ""
20528 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20529 #~ "report on the bug tracker."
20530 #~ msgstr ""
20531 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20532 #~ "hata raporu gönderin."
20534 #~ msgid ""
20535 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20536 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20537 #~ msgstr ""
20538 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20539 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20541 #~ msgid "Version check proxy url"
20542 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20544 #~ msgid "Version check proxy username"
20545 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20547 #~ msgid "Version check proxy password"
20548 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20550 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20551 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20553 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20554 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20556 #~ msgid "This is not a number!"
20557 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20559 #~ msgid "Inline edit of this query"
20560 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20562 #~ msgid ""
20563 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20564 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20566 #~ msgid "Find"
20567 #~ msgstr "Bul"
20569 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20570 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20572 #~ msgid "Headers every %s rows"
20573 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20575 #, fuzzy
20576 #~| msgid "Table Search"
20577 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20578 #~ msgstr "Tablo Arama"
20580 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20581 #~ msgstr ""
20582 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20583 #~ "olmalıdır."
20585 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20586 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20588 #~ msgid "Open Document"
20589 #~ msgstr "Open Belgesi"
20591 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20592 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20594 #~ msgid "Count tables"
20595 #~ msgstr "Tabloları say"
20597 #~ msgid ""
20598 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20599 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20600 #~ msgstr ""
20601 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20602 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20604 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20605 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20607 #~ msgid "Live traffic chart"
20608 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20610 #~ msgid "Live conn./process chart"
20611 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20613 #~ msgid "Live query chart"
20614 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20616 #~ msgid "Number of rows"
20617 #~ msgstr "Satır sayısı"
20619 #~ msgid "Columns enclosed by"
20620 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20622 #~ msgid "Columns escaped by"
20623 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20625 #~ msgid "Replace NULL by"
20626 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20628 #~ msgid "Lines terminated by"
20629 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20631 #~ msgid "ltr"
20632 #~ msgstr "ltr"
20634 #~ msgid "Software"
20635 #~ msgstr "Yazılım"
20637 #~ msgid "Software version"
20638 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20640 #~ msgid "Width"
20641 #~ msgstr "Genişlik"
20643 #~ msgid "Save to file"
20644 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20646 #~ msgid "Total count"
20647 #~ msgstr "Toplam sayı"
20649 #~ msgid ""
20650 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20651 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20652 #~ msgstr ""
20653 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20654 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20656 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20657 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20659 #~ msgid "Enable Ajax"
20660 #~ msgstr "Ajax etkin"
20662 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20663 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20665 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20666 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20668 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20669 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20671 #~ msgid "Connections since last refresh"
20672 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20674 #~ msgid "Questions since last refresh"
20675 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20677 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20678 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20680 #~ msgid "Runtime Information"
20681 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20683 #~ msgid "Number of data points: "
20684 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20686 #~ msgid "Refresh rate: "
20687 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20689 #~ msgid "Run analyzer"
20690 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20692 #~ msgid "Show more actions"
20693 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20695 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20696 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20698 #~ msgid "Synchronize"
20699 #~ msgstr "Eşitle"
20701 #~ msgid "Source database"
20702 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20704 #~ msgid "Difference"
20705 #~ msgstr "Farkı"
20707 #~ msgid "Click to select"
20708 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20710 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20711 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20713 #~ msgid "Could not connect to the source"
20714 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20716 #~ msgid "Structure Synchronization"
20717 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20719 #~ msgid "Data Synchronization"
20720 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20722 #~ msgid "not present"
20723 #~ msgstr "mevcut değil"
20725 #~ msgid "Structure Difference"
20726 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20728 #~ msgid "Data Difference"
20729 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20731 #~ msgid "Apply index(s)"
20732 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20734 #~ msgid "Update row(s)"
20735 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20737 #~ msgid "Insert row(s)"
20738 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20740 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20741 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20743 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20744 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20746 #~ msgid "Synchronize Databases"
20747 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20749 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20750 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20752 #~ msgid "Enter manually"
20753 #~ msgstr "Elle giriş"
20755 #~ msgid "Current connection"
20756 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20758 #~ msgid "Socket"
20759 #~ msgstr "Soket"
20761 #~ msgid ""
20762 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20763 #~ "Source database will remain unchanged."
20764 #~ msgstr ""
20765 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20766 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20768 #, fuzzy
20769 #~| msgid "New"
20770 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20771 #~ msgid "New"
20772 #~ msgstr "Yeni"
20774 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20775 #~ msgstr ""
20776 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20777 #~ "kullanışlıdır."
20779 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20780 #~ msgstr ""
20781 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20783 #~ msgid "Display databases in a tree"
20784 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20786 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20790 #~ msgid "Use light version"
20791 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20793 #~ msgid ""
20794 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20795 #~ msgstr ""
20796 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20797 #~ "veritabanı sayısıdır"
20799 #~ msgid ""
20800 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20801 #~ "comment and the real name"
20802 #~ msgstr ""
20803 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20804 #~ "gerçek adı çevirecek"
20806 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20807 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20809 #~ msgid ""
20810 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20811 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20812 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20813 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20816 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20817 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20818 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20820 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20821 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20823 #~ msgctxt "short form"
20824 #~ msgid "Create table"
20825 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20827 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20828 #~ msgid "en"
20829 #~ msgstr "en"
20831 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20832 #~ msgid "en"
20833 #~ msgstr "en"
20835 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20836 #~ msgid "en"
20837 #~ msgstr "en"
20839 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20840 #~ msgid "en"
20841 #~ msgstr "tr"
20843 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20844 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20846 #~ msgid "DocSQL"
20847 #~ msgstr "DocSQL"
20849 #~ msgid "Privileges for all users"
20850 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20852 #~ msgid "PDF"
20853 #~ msgstr "PDF"
20855 #~ msgid "PHP array"
20856 #~ msgstr "PHP düzeni"
20858 #~ msgid ""
20859 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20860 #~ "author what %s does."
20861 #~ msgstr ""
20862 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20863 #~ "sorun."
20865 #~ msgid ""
20866 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20867 #~ "function"
20868 #~ msgstr ""
20869 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20870 #~ "değildir"
20872 #~ msgid "Usage"
20873 #~ msgstr "Kullanım"
20875 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20876 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20878 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20879 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20881 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20882 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20884 #, fuzzy
20885 #~| msgid "Linestring"
20886 #~ msgid "String"
20887 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20889 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20890 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20892 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20893 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20895 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20896 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20897 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20899 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20900 #~ msgid ""
20901 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20902 #~ "\""
20903 #~ msgstr ""
20904 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\"
20905 #~ "\"%2$s\\\" arası"
20907 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20908 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20910 #~ msgid "Show help button"
20911 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20913 #~ msgid "The remaining columns"
20914 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20916 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20917 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20918 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20920 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20921 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20924 #~ "arası"
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20928 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20929 #~ "contain."
20930 #~ msgstr ""
20931 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20932 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20933 #~ "bakın."
20935 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20936 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20938 #~ msgid "Most common integer."
20939 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20941 #~ msgid "Larger-range integer."
20942 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20944 #~ msgid "Fixed precision number."
20945 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20947 #~ msgid "Systems native double type."
20948 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20950 #~ msgid "True or false."
20951 #~ msgstr "True veya false."
20953 #~ msgid ""
20954 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20955 #~ "table."
20956 #~ msgstr ""
20957 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20959 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20960 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20962 #~| msgid "Data only"
20963 #~ msgid "Dates only."
20964 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20966 #~ msgid "Time of day."
20967 #~ msgstr "Günün saati."
20969 #~ msgid "Variable length data."
20970 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20972 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20973 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20977 #~ msgstr ""
20978 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20979 #~ "karşılaştırma kullanır."
20981 #~ msgid "Static lists of strings."
20982 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20984 #~ msgid ""
20985 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20986 #~ "is 0 to 255."
20987 #~ msgstr ""
20988 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20989 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20991 #~ msgid ""
20992 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20993 #~ "range is 0 to 65,535."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20996 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20998 #~ msgid ""
20999 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
21000 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
21001 #~ msgstr ""
21002 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
21003 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
21005 #~ msgid ""
21006 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
21007 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
21008 #~ msgstr ""
21009 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
21010 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
21012 #~ msgid ""
21013 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
21014 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
21015 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
21016 #~ msgstr ""
21017 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
21018 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
21019 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
21021 #~ msgid ""
21022 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
21023 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
21024 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
21025 #~ msgstr ""
21026 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
21027 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
21028 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
21030 #~ msgid ""
21031 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
21032 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
21033 #~ "3.402823466E+38."
21034 #~ msgstr ""
21035 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
21036 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
21037 #~ "3.402823466E+38'e."
21039 #~ msgid ""
21040 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
21041 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
21042 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
21043 #~ msgstr ""
21044 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
21045 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
21046 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
21048 #~ msgid ""
21049 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
21050 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
21053 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
21055 #~ msgid ""
21056 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
21057 #~ "The default is 1 if M is omitted."
21058 #~ msgstr ""
21059 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
21060 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
21064 #~ "false. Nonzero values are considered true."
21065 #~ msgstr ""
21066 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
21067 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
21069 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
21070 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
21072 #~ msgid "of"
21073 #~ msgstr "/"
21075 #~ msgid ""
21076 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21077 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21078 #~ "will not refresh automatically."
21079 #~ msgstr ""
21080 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
21081 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
21082 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
21084 #~ msgid "Add a value"
21085 #~ msgstr "Bir değer ekle"
21087 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21088 #~ msgstr ""
21089 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
21091 #, fuzzy
21092 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21093 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
21095 #, fuzzy
21096 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21097 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
21099 #, fuzzy
21100 #~ msgctxt "Correctly setup"
21101 #~ msgid "OK"
21102 #~ msgstr "TAMAM"
21104 #, fuzzy
21105 #~ msgid "All users"
21106 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
21108 #, fuzzy
21109 #~ msgid "All hosts"
21110 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
21112 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21113 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
21115 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21116 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
21118 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21119 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
21121 #~ msgid ""
21122 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21123 #~ msgstr ""
21124 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
21125 #~ "emin misiniz?"
21127 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21128 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
21130 #~ msgid "PBMS error"
21131 #~ msgstr "PBMS hatası"
21133 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21134 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
21136 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21137 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
21139 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21140 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
21142 #~ msgid "View image"
21143 #~ msgstr "Resmi göster"
21145 #~ msgid "Play audio"
21146 #~ msgstr "Ses çal"
21148 #~ msgid "View video"
21149 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
21151 #~ msgid "Could not open file: %s"
21152 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
21154 #~ msgid "Garbage Threshold"
21155 #~ msgstr "Artık Eşiği"
21157 #~ msgid ""
21158 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21159 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21161 #~ msgid ""
21162 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21163 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21164 #~ msgstr ""
21165 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21166 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21168 #~ msgid "Repository Threshold"
21169 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21171 #~ msgid ""
21172 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21173 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21174 #~ "is specified."
21175 #~ msgstr ""
21176 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21177 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21178 #~ "farzedilir."
21180 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21181 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21183 #~ msgid ""
21184 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21185 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21186 #~ "database."
21187 #~ msgstr ""
21188 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21189 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21190 #~ "sonra silinir."
21192 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21193 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21195 #~ msgid ""
21196 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21197 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21198 #~ "unit is specified."
21199 #~ msgstr ""
21200 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21201 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21202 #~ "değer bayt farzedilir."
21204 #~ msgid "Max Keep Alive"
21205 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21207 #~ msgid ""
21208 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21209 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21210 #~ "(1/1000)."
21211 #~ msgstr ""
21212 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21213 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21214 #~ "(1/1000)."
21216 #~ msgid ""
21217 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21218 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21219 #~ msgstr ""
21220 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21221 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21223 #~ msgid ""
21224 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21225 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21226 #~ msgstr ""
21227 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21228 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21230 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21231 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21233 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21234 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21236 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21237 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21239 #~ msgctxt "Create none database for user"
21240 #~ msgid "None"
21241 #~ msgstr "Yok"
21243 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21244 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21246 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21247 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21249 #~ msgid ""
21250 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21251 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21252 #~ msgstr ""
21253 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21254 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21255 #~ "sildiğimizden emin olur"
21257 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21258 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21260 #~ msgid "Click to unselect"
21261 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21263 #~ msgid "Modify an index"
21264 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21266 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21267 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21269 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21270 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21272 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21273 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21275 #~ msgid "Create Table"
21276 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21278 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21279 #~ msgstr ""
21280 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21282 #~ msgid ""
21283 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21284 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21285 #~ msgstr ""
21286 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21287 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21289 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21290 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21292 #~ msgid "Create table on database %s"
21293 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21295 #~ msgid "Data Label"
21296 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21298 #~ msgid "Location of the text file"
21299 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21301 #~ msgid "MySQL charset"
21302 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21304 #~ msgid "MySQL client version"
21305 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21307 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21308 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21310 #~ msgid ""
21311 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21312 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21313 #~ "appropriate column name."
21314 #~ msgstr ""
21315 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21316 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21317 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21319 #~ msgid ""
21320 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21321 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21322 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21323 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21324 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21325 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21326 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21327 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21328 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21329 #~ "measurable improvement.</p>"
21330 #~ msgstr ""
21331 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21332 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21333 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21334 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21335 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21336 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21337 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21338 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21339 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21340 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21342 #~ msgid "memcached usage"
21343 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21345 #~ msgid "% open files"
21346 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21348 #~ msgid "% connections used"
21349 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21351 #~ msgid "% aborted connections"
21352 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21354 #~ msgid "CPU Usage"
21355 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21357 #~ msgid "Memory Usage"
21358 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21360 #~ msgid "Swap Usage"
21361 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21363 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21364 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21366 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21367 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21369 #~ msgctxt "PDF"
21370 #~ msgid "page"
21371 #~ msgstr "sayfa"
21373 #~ msgid "Inline Edit"
21374 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21376 #~ msgid "Previous"
21377 #~ msgstr "Önceki"
21379 #~ msgid ""
21380 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21381 #~ "directory %s."
21382 #~ msgstr ""
21383 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21384 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21386 #~ msgid "Switch to"
21387 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21389 #~ msgid "settings"
21390 #~ msgstr "ayarlar"
21392 #~ msgid "Refresh rate:"
21393 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21395 #~ msgid "Clear monitor config"
21396 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21398 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21399 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21401 #~ msgid "Server traffic"
21402 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21404 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21405 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21407 #~ msgid "Value too long in the form!"
21408 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21410 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21411 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21413 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21414 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21416 #~ msgid "Turn it on"
21417 #~ msgstr "Aç"
21419 #~ msgid "Turn it off"
21420 #~ msgstr "Kapat"
21422 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21423 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21425 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21426 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21428 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21429 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21431 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21432 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21434 #~ msgid ""
21435 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21436 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21437 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21438 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21439 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21440 #~ "everything is fine."
21441 #~ msgstr ""
21442 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21443 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21444 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21445 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21446 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21447 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21449 #~ msgid "Dropping Event"
21450 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21452 #~ msgid "Dropping Procedure"
21453 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21455 #~ msgid "Theme / Style"
21456 #~ msgstr "Tema / Stil"
21458 #~ msgid "seconds"
21459 #~ msgstr "saniye"
21461 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21462 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21464 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21465 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21467 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21468 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21470 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21471 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21473 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21474 #~ msgid "Reset"
21475 #~ msgstr "Sıfırla"
21477 #~ msgctxt "for Show status"
21478 #~ msgid "Reset"
21479 #~ msgstr "Sıfırla"
21481 #~ msgid ""
21482 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21483 #~ "of this MySQL server since its startup."
21484 #~ msgstr ""
21485 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21486 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21488 #~ msgid ""
21489 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21490 #~ "the server."
21491 #~ msgstr ""
21492 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21493 #~ "gönderildi."
21495 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21496 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21498 #~ msgid ""
21499 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21500 #~ "6.29[/doc]"
21501 #~ msgstr ""
21502 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21503 #~ "doc]'a bakın"
21505 #~ msgid "Title"
21506 #~ msgstr "Başlık"
21508 #~ msgid "Area margins"
21509 #~ msgstr "Alan kenarları"
21511 #~ msgid "Legend margins"
21512 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21514 #~ msgid "Radar"
21515 #~ msgstr "Radar"
21517 #~ msgid "Multi"
21518 #~ msgstr "Çoklu"
21520 #~ msgid "Continuous image"
21521 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21523 #~ msgid ""
21524 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21525 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21526 #~ msgstr ""
21527 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21528 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21530 #~ msgid ""
21531 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21532 #~ msgstr ""
21533 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21534 #~ "normalleştirilir."
21536 #~ msgid ""
21537 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21538 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21539 #~ msgstr ""
21540 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21541 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21543 #~ msgid "Add a New User"
21544 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21546 #~ msgid "Show table row links on left side"
21547 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21549 #~ msgid "Show table row links on right side"
21550 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21552 #~ msgid "Background color"
21553 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21555 #~ msgid "Choose…"
21556 #~ msgstr "Seçin…"