Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob86cc3b4d52bfc046a2395290693b15891fe5b025
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 00:17+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-28 21:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
20 #, php-format
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
25 #, php-format
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
30 #, php-format
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
35 #, php-format
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
40 #, php-format
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
45 msgid "per second"
46 msgstr "na sekundo"
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
49 msgid "per minute"
50 msgstr "na minuto"
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
53 msgid "per hour"
54 msgstr "na uro"
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
57 msgid "per day"
58 msgstr "na dan"
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
66 msgstr ""
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
68 "morda ni točna."
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
71 msgid ""
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
74 msgstr ""
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
79 #, php-format
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
88 msgid ""
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
91 msgstr ""
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
93 "niso točna."
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
96 msgid ""
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
98 "of queries."
99 msgstr ""
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
101 "poizvedb."
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
104 #, php-format
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
113 msgid ""
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
119 msgid ""
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
122 msgstr ""
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
127 #, php-format
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
129 msgstr ""
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
137 msgid ""
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
139 msgstr ""
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
141 "strežnika visok."
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
147 "hour."
148 msgstr ""
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
156 msgid ""
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
159 msgstr ""
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
164 msgid ""
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
167 msgstr ""
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
172 #, php-format
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
187 msgid ""
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
190 msgstr ""
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
193 "poizvedbami."
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
200 msgid ""
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
203 msgstr ""
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
220 msgid ""
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
222 "even more so."
223 msgstr ""
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
225 "pa še bolj."
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
230 #, php-format
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
244 msgid ""
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
247 msgstr ""
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
261 msgid "Distribution"
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
269 msgid ""
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
273 msgstr ""
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
287 msgid ""
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
290 msgstr ""
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
307 msgid ""
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
311 msgstr ""
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
315 "različice MySQL."
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
318 #, php-format
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
331 msgid ""
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
336 msgstr ""
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
347 msgstr ""
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
362 msgid ""
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
365 msgstr ""
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
373 "10%%."
374 msgstr ""
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
376 "od 10 %%."
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
386 msgstr ""
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
390 msgid "Sort rows"
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
398 msgid ""
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
402 "sorting."
403 msgstr ""
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
410 #, php-format
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
423 msgid ""
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
426 msgstr ""
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
431 #, php-format
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
444 msgid ""
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
450 "queries."
451 msgstr ""
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
460 #, php-format
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
462 msgstr ""
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
464 "uro"
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
478 "applicable."
479 msgstr ""
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
485 #, php-format
486 msgid ""
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
488 "per hour"
489 msgstr ""
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
491 "kot 1 na uro"
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
502 msgid ""
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
504 "where applicable."
505 msgstr ""
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
513 msgstr ""
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
515 "kot 1 na uro"
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
526 msgid ""
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
531 msgstr ""
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
535 "drugo vrednost."
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
538 #, php-format
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
548 msgid ""
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
550 "memory."
551 msgstr ""
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
555 msgid ""
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
563 msgstr ""
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
576 "below 25%%"
577 msgstr ""
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
579 "25 %%"
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
586 msgid ""
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
594 msgstr ""
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
604 #, php-format
605 msgid ""
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
608 msgstr ""
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
610 "1 na uro"
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
618 msgstr ""
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
622 msgid ""
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
624 "good start."
625 msgstr ""
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
627 "dober začetek."
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
634 #, no-php-format
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
640 #, no-php-format
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
642 msgstr ""
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
644 "nizek."
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
648 msgid ""
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
652 msgstr ""
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
658 #, php-format
659 msgid ""
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
661 msgstr ""
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
670 #, php-format
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
672 msgstr ""
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
674 "biti nad 95 %%"
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
681 #, no-php-format
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
690 #, php-format
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
703 msgid ""
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
706 msgstr ""
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
711 #, php-format
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
720 msgid ""
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
723 msgstr ""
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
729 msgid ""
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
732 msgstr ""
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
737 #, php-format
738 msgid ""
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
751 #, php-format
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
756 #, no-php-format
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
768 msgstr ""
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
770 "zaklepa."
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
773 #, php-format
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
782 #, php-format
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
784 msgstr ""
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
788 msgid "Thread cache"
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
792 msgid ""
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
794 "MySQL."
795 msgstr ""
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
801 msgstr ""
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
803 "od 0."
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
810 #, no-php-format
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
823 #, php-format
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
825 msgstr ""
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
837 msgid ""
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
840 msgstr ""
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
846 #, php-format
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
859 msgid ""
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
861 "to launch."
862 msgstr ""
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
867 #, php-format
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
876 msgid ""
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
878 "{max_connections}."
879 msgstr ""
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
883 msgid ""
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
887 msgstr ""
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
893 #, php-format
894 msgid ""
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
896 msgstr ""
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
910 msgid ""
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
914 msgstr ""
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
920 #, php-format
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
946 msgid ""
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
950 msgstr ""
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
956 #, php-format
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
965 #, php-format
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
967 msgstr ""
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
993 msgid ""
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
996 msgstr ""
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1023 "a>"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1027 #, php-format
1028 msgid ""
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1031 msgstr ""
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1044 #, no-php-format
1045 msgid ""
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1055 msgstr ""
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1065 "a>"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1068 #, php-format
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1081 #, no-php-format
1082 msgid ""
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1093 msgstr ""
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1106 #, php-format
1107 msgid ""
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1112 msgstr ""
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1127 msgid ""
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1131 msgstr ""
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1149 msgid ""
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1154 msgstr ""
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1162 msgstr ""
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1164 "'OFF'"
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1167 #, no-php-format
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1173 msgstr ""
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1181 #, php-format
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1190 #, no-php-format
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1195 msgid ""
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1198 msgstr ""
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1207 msgstr ""
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1220 msgid ""
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1229 msgstr ""
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1240 #, php-format
1241 msgid ""
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1245 msgstr ""
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1255 msgid ""
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1257 "cache."
1258 msgstr ""
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1263 msgid ""
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1267 msgstr ""
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1277 msgstr ""
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1286 msgid ""
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1289 msgstr ""
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1295 msgid ""
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1297 "this value."
1298 msgstr ""
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1300 "zmogljivost."
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1303 #, php-format
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1312 msgid ""
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1314 msgstr ""
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1316 "MiB."
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1319 msgid ""
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1328 msgstr ""
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:317
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:190
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1373 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1379 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1380 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1381 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1382 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1384 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1385 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1386 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1387 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1388 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1389 #: templates/table/operations/index.twig:38
1390 #: templates/table/operations/index.twig:86
1391 #: templates/table/operations/index.twig:241
1392 #: templates/table/operations/index.twig:328
1393 #: templates/table/operations/index.twig:505
1394 #: templates/table/operations/view.twig:20
1395 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1396 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1400 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1401 msgid "Go"
1402 msgstr "Izvedi"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1409 msgid "Keyname"
1410 msgstr "Ime ključa"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1414 #: templates/server/engines/index.twig:14
1415 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1416 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1417 msgid "Description"
1418 msgstr "Opis"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1421 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1424 #: templates/list_navigator.twig:4
1425 msgid "Page number:"
1426 msgstr "Številka strani:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1430 #: templates/display/results/table.twig:24
1431 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1433 msgid "Show all"
1434 msgstr "Pokaži vse"
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1437 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1438 msgid "Unknown"
1439 msgstr "Neznano"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "German (phone book order)"
1445 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "German (dictionary order)"
1451 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Spanish (traditional)"
1457 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Spanish (modern)"
1463 msgstr "Špansko (sodobno)"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "case-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "case-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "accent-insensitive"
1478 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "accent-sensitive"
1483 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "kana-sensitive"
1488 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "multi-level"
1493 msgstr "večstopenjsko"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "binary"
1498 msgstr "dvojiško"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "no-pad"
1503 msgstr "brez zapolnjevanja"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Binary"
1508 msgstr "Dvojiško"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Unicode"
1514 msgstr "Unikod"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "West European"
1520 msgstr "Zahodnoevropsko"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Central European"
1525 msgstr "Srednjeevropsko"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Russian"
1531 msgstr "Rusko"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Simplified Chinese"
1536 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Traditional Chinese"
1541 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Chinese"
1547 msgstr "Kitajsko"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Japanese"
1553 msgstr "Japonsko"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Baltic"
1558 msgstr "Baltsko"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Armenian"
1563 msgstr "Armensko"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Cyrillic"
1568 msgstr "Cirilica"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Arabic"
1573 msgstr "Arabsko"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Korean"
1579 msgstr "Korejsko"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Hebrew"
1584 msgstr "Hebrejsko"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Georgian"
1589 msgstr "Gruzijsko"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Greek"
1594 msgstr "Grško"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Czech-Slovak"
1599 msgstr "Češkoslovaško"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Ukrainian"
1605 msgstr "Ukrajinsko"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Turkish"
1611 msgstr "Turško"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Swedish"
1617 msgstr "Švedsko"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Thai"
1623 msgstr "Tajsko"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Unknown"
1628 msgstr "Neznano"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Bulgarian"
1633 msgstr "Bolgarsko"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Croatian"
1638 msgstr "Hrvaško"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Czech"
1643 msgstr "Češko"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Danish"
1648 msgstr "Dansko"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "English"
1653 msgstr "Angleško"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Esperanto"
1658 msgstr "Esperanto"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Estonian"
1663 msgstr "Estonsko"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Hungarian"
1668 msgstr "Madžarsko"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Icelandic"
1673 msgstr "Islandsko"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Classical Latin"
1678 msgstr "Klasično latinsko"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Latvian"
1683 msgstr "Latvijsko"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Lithuanian"
1688 msgstr "Litvansko"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Burmese"
1693 msgstr "Burmensko"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Persian"
1698 msgstr "Perzijsko"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Polish"
1703 msgstr "Poljsko"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Romanian"
1708 msgstr "Romunsko"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Sinhalese"
1713 msgstr "Singalsko"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Slovak"
1718 msgstr "Slovaško"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Slovenian"
1723 msgstr "Slovensko"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Vietnamese"
1728 msgstr "Vietnamsko"
1730 #: libraries/classes/Common.php:247
1731 #, php-format
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1735 #: libraries/classes/Common.php:279
1736 msgid "Error: Token mismatch"
1737 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1739 #: libraries/classes/Common.php:493
1740 msgid ""
1741 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1742 "access phpMyAdmin."
1743 msgstr ""
1744 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1745 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1747 #: libraries/classes/Common.php:550
1748 msgid ""
1749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1751 "corrupted!"
1752 msgstr ""
1753 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1754 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:567
1757 msgid ""
1758 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1759 "requires these functions!"
1760 msgstr ""
1761 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1762 "potrebuje ti funkciji!"
1764 #: libraries/classes/Common.php:578
1765 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1766 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1768 #: libraries/classes/Common.php:588
1769 msgid "possible exploit"
1770 msgstr "možno izkoriščanje"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1775 msgid "Users cannot set a higher value"
1776 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1779 msgid ""
1780 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1781 msgstr ""
1782 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1783 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1786 msgid ""
1787 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1788 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1789 "to the given regular expression."
1790 msgstr ""
1791 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1792 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1793 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1796 msgid ""
1797 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1798 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1799 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1800 msgstr ""
1801 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1802 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1803 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1804 "(XSS)."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1807 msgid ""
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "authentication."
1810 msgstr ""
1811 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1812 "[kbd]cookie[/kbd]."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1815 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1816 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1819 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1820 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1823 msgid ""
1824 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1825 "API."
1826 msgstr ""
1827 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1830 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1831 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1834 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1835 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1838 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1839 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1842 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1843 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1846 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1847 msgstr ""
1848 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1851 msgid ""
1852 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1853 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1854 "kbd] - allows newlines in columns."
1855 msgstr ""
1856 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1857 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1858 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1861 msgid ""
1862 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1863 "highlighting and line numbers."
1864 msgstr ""
1865 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1866 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1869 msgid ""
1870 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1871 "enabled."
1872 msgstr ""
1873 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1876 msgid ""
1877 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1878 "columns."
1879 msgstr ""
1880 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1881 "VARCHAR."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1884 msgid ""
1885 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1886 "columns."
1887 msgstr ""
1888 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1889 "VARCHAR."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1892 msgid ""
1893 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1894 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1895 msgstr ""
1896 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1897 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1900 msgid ""
1901 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1902 "you're about to lose data."
1903 msgstr ""
1904 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1905 "podatke."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1908 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1909 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1920 msgid ""
1921 "Values for options list for default transformations. These will be "
1922 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1923 msgstr ""
1924 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1925 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1928 msgid ""
1929 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1930 "the selected tables of a database."
1931 msgstr ""
1932 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1933 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1936 msgid ""
1937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1938 "limit)."
1939 msgstr ""
1940 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1941 "neomejeno)."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1946 msgid "Exclude definition of current user"
1947 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1950 msgid ""
1951 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1952 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1953 msgstr ""
1954 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1955 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1958 msgid ""
1959 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1960 "for magic strings that can be used to get special values."
1961 msgstr ""
1962 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1963 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1964 "pridobitev posebnih vrednosti."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1967 msgid ""
1968 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1969 "limit MySQL."
1970 msgstr ""
1971 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1972 "omejujejo MySQL."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1975 msgid ""
1976 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1977 "what they are for."
1978 msgstr ""
1979 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1980 "čemu služijo."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1983 msgid ""
1984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1985 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1986 "documentation."
1987 msgstr ""
1988 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1989 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1990 "dokumentaciji."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1993 msgid ""
1994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1995 "storage."
1996 msgstr ""
1997 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1998 "konfiguracije phpMyAdmin."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2001 msgid "Customize browse mode."
2002 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2010 msgid "Customize default options."
2011 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2014 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2015 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2018 msgid "Customize edit mode."
2019 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2022 msgid "Customize default export options."
2023 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2026 msgid "Set some commonly used options."
2027 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2030 msgid "Customize default common import options."
2031 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2034 msgid "Set import and export directories and compression options."
2035 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2038 msgid "Databases display options."
2039 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2043 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2046 msgid "Customize the navigation tree."
2047 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2050 msgid "Servers display options."
2051 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2054 msgid "Tables display options."
2055 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2058 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2059 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2062 msgid "Authentication settings."
2063 msgstr "Nastavitve overovitve."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2066 msgid "Enter server connection parameters."
2067 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2071 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2074 msgid "SQL queries settings."
2075 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 msgid "Customize startup page."
2079 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2082 msgid ""
2083 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2084 msgstr ""
2085 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2086 "(seznam tabel)."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2089 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2090 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2093 msgid "Choose how you want tabs to work."
2094 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2097 msgid "Customize text input fields."
2098 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2101 msgid "Customize default options"
2102 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2106 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2109 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2110 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2113 msgid ""
2114 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2115 "if one of the queries failed."
2116 msgstr ""
2117 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2118 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2121 msgid ""
2122 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2123 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2124 "transactions."
2125 msgstr ""
2126 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2127 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2128 "prekine transakcije."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2131 msgid ""
2132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2133 "table) and only SQL is always available."
2134 msgstr ""
2135 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2136 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2140 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2141 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2144 msgid "Number of queries to skip from start."
2145 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2148 msgid ""
2149 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2150 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2151 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2152 msgstr ""
2153 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2154 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2155 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2156 "povezani na več strežnikov."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2159 msgid ""
2160 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2161 "kbd] authentication mode."
2162 msgstr ""
2163 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2164 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2167 msgid ""
2168 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2169 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2170 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2171 "recommended for non-trusted environments."
2172 msgstr ""
2173 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2174 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2175 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2176 "okolja, ki jim ne zaupate."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2180 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2183 msgid ""
2184 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2185 "the navigation tree."
2186 msgstr ""
2187 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2188 "navigacijskega drevesa."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2191 msgid ""
2192 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2193 "tree."
2194 msgstr ""
2195 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2196 "drevesa."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2199 msgid ""
2200 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2201 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2202 msgstr ""
2203 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2204 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2205 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2208 msgid ""
2209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2210 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2211 msgstr ""
2212 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2213 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2216 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2217 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2220 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2221 msgstr ""
2222 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2225 msgid ""
2226 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2227 "([code]new[/code])."
2228 msgstr ""
2229 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2230 "([code]new[/code])."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2233 msgid ""
2234 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2235 "display a filter box."
2236 msgstr ""
2237 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2238 "za prikaz filtrirnega polja."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2241 msgid ""
2242 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2243 "the Databases and Tables tabs above)."
2244 msgstr ""
2245 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2246 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2249 msgid ""
2250 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2251 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2255 msgstr ""
2256 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2259 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2260 msgstr ""
2261 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2293 msgstr ""
2294 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2298 msgstr ""
2299 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2303 msgstr ""
2304 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2307 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2308 msgstr ""
2309 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2312 msgid ""
2313 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2314 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2315 msgstr ""
2316 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2317 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2320 msgid ""
2321 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2322 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2323 "configuration storage could not be found."
2324 msgstr ""
2325 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2326 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2327 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2330 msgid ""
2331 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2332 "column names in a table are reserved MySQL words."
2333 msgstr ""
2334 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2335 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2338 msgid ""
2339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2341 "(lost by window close)."
2342 msgstr ""
2343 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2344 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2345 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2348 msgid ""
2349 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2350 "database server"
2351 msgstr ""
2352 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2353 "strežniku zbirke podatkov"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2356 msgid ""
2357 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2358 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 msgstr ""
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2361 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2364 msgid ""
2365 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 msgstr ""
2368 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2369 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2372 msgid ""
2373 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2374 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2375 msgstr ""
2376 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2377 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2380 msgid ""
2381 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2382 "already defined host."
2383 msgstr ""
2384 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2385 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2388 msgid ""
2389 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2390 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2391 "if the controlhost equals host."
2392 msgstr ""
2393 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2394 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2395 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2398 msgid ""
2399 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2402 msgstr ""
2403 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2404 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2405 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2410 "kbd]."
2411 msgstr ""
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2416 msgid ""
2417 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2418 "records are automatically removed."
2419 msgstr ""
2420 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2421 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2429 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2432 msgid ""
2433 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 msgstr ""
2436 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2437 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2440 msgid ""
2441 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 msgstr ""
2444 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2445 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2448 msgid ""
2449 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2450 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2451 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2454 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2455 "kbd]."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2460 msgstr ""
2461 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2462 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2465 msgid ""
2466 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2467 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2468 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2471 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2472 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2477 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2480 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2485 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2488 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2491 msgid ""
2492 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2493 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2496 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2499 msgid ""
2500 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2501 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2512 msgid ""
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2517 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2525 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2528 msgid ""
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2531 msgstr ""
2532 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2533 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2536 msgid ""
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2539 msgstr ""
2540 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2541 "ustvarjanju tabele."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2544 msgid ""
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2547 msgstr ""
2548 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2549 "ustvarjanju pogleda."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 msgstr ""
2554 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2555 "različice."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2558 msgid ""
2559 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2563 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2566 msgid ""
2567 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "automatically."
2569 msgstr ""
2570 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2573 msgid ""
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2578 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2581 msgid ""
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2587 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2588 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2591 msgid ""
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2597 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2598 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2601 msgid ""
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2606 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2609 msgid ""
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "hostname instead."
2612 msgstr ""
2613 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2614 "tega prikaže ime gostitelja."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 msgstr ""
2652 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2653 "privzeto."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2665 msgid ""
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 msgstr ""
2670 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2671 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2672 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 msgstr ""
2677 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2680 msgid ""
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2682 msgstr ""
2683 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2684 "tabel."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2687 msgid ""
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2689 msgstr ""
2690 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2691 "vseh tabel."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2694 msgid ""
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "insert mode."
2697 msgstr ""
2698 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2701 msgid ""
2702 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2703 "[/a] output."
2704 msgstr ""
2705 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2706 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2709 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2710 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2713 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2714 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2717 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2718 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2721 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2722 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2725 msgid "Whether to show hint or not."
2726 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2729 msgid ""
2730 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2731 msgstr ""
2732 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2735 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2736 msgstr ""
2737 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2740 msgid ""
2741 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2742 msgstr ""
2743 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2744 "tabelami."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2747 msgid ""
2748 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2749 "detected."
2750 msgstr ""
2751 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2752 "Suhosin."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2757 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2758 "`LoginCookieValidity`."
2759 msgstr ""
2760 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2761 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2762 "`LoginCookieValidity`."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2765 msgid ""
2766 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2767 "query textareas (*2)."
2768 msgstr ""
2769 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2770 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2778 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2781 msgid ""
2782 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2783 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2784 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2785 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2786 msgstr ""
2787 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2788 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2789 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2792 msgid ""
2793 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2794 "checkbox on the right."
2795 msgstr ""
2796 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2797 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2800 msgid ""
2801 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2802 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2803 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2804 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2805 msgstr ""
2806 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2807 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2808 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2809 "»imegostitelja:številkavrat«."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2812 msgid ""
2813 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2814 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2815 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2816 msgstr ""
2817 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2818 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2819 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2822 msgid ""
2823 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2824 "will be inserted with Shift+Enter."
2825 msgstr ""
2826 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2827 "vstavite s Shift+Enter."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2830 msgid ""
2831 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2832 "configuration storage tables automatically."
2833 msgstr ""
2834 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2835 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2838 msgid "Highlight selected rows."
2839 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2842 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2843 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2846 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2847 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2850 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2851 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2854 msgid ""
2855 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2856 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2859 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2860 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2863 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2864 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2867 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2868 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2871 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2872 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2875 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2876 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2879 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2880 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2883 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2884 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2887 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2888 msgstr ""
2889 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2890 "poizvedbah."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2893 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2894 msgstr ""
2895 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2896 "spusti"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2899 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2900 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2903 msgid ""
2904 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2905 msgstr ""
2906 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2907 "načinu brskanja."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2910 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2911 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2915 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2918 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2919 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2922 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2923 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2926 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2927 msgstr ""
2928 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2931 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2932 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2935 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2936 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2939 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2940 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2944 msgid "Disable shortcut keys"
2945 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2948 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2949 msgstr ""
2950 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2955 msgid "Use only icons, only text or both."
2956 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2959 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2960 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2963 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2964 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2967 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2968 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2971 msgid "How many queries are kept in history."
2972 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2975 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2976 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2979 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2980 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2983 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2984 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2987 msgid ""
2988 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2989 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2992 msgid "For display Options"
2993 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2997 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3000 msgid ""
3001 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3002 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3005 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3006 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3009 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3013 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3017 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3018 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3021 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3022 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3025 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3026 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3029 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3030 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3033 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3034 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3037 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3038 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3041 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3042 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3045 msgid "Allow login to any MySQL server"
3046 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3049 msgid "Restrict login to MySQL server"
3050 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3053 msgid "Allow third party framing"
3054 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3057 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3058 msgstr ""
3059 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3062 msgid "Blowfish secret"
3063 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3066 msgid "Row marker"
3067 msgstr "Označevalnik vrstic"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3070 msgid "Highlight pointer"
3071 msgstr "Poudari kazalec"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3074 msgid "Bzip2"
3075 msgstr "Bzip2"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3078 msgid "CHAR columns editing"
3079 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3082 msgid "Enable CodeMirror"
3083 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3086 msgid "Enable linter"
3087 msgstr "Omogoči linter"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3090 msgid "Minimum size for input field"
3091 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3094 msgid "Maximum size for input field"
3095 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3098 msgid "CHAR textarea columns"
3099 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3102 msgid "CHAR textarea rows"
3103 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3106 msgid "Check config file permissions"
3107 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3110 msgid "Compress on the fly"
3111 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3114 msgid "Confirm DROP queries"
3115 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3118 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3119 msgid "Debug SQL"
3120 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3125 msgid "Paper size"
3126 msgstr "Velikost papirja"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3129 msgid "Default database tab"
3130 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3133 msgid "Default server tab"
3134 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3137 msgid "Default table tab"
3138 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3141 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3142 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3145 msgid "Show column comments"
3146 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3149 msgid "Hide table structure actions"
3150 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3153 msgid "Default transformations for Hex"
3154 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3157 msgid "Default transformations for Substring"
3158 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3161 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3162 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3165 msgid "Default transformations for External"
3166 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3169 msgid "Default transformations for PreApPend"
3170 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3173 msgid "Default transformations for DateFormat"
3174 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3177 msgid "Default transformations for Inline"
3178 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3181 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3182 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3185 msgid "Default transformations for TextLink"
3186 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3189 msgid "Display servers as a list"
3190 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3193 msgid "Disable multi table maintenance"
3194 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3197 msgid "Maximum execution time"
3198 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3201 #, php-format
3202 msgid "Use %s statement"
3203 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3206 msgid "Save as file"
3207 msgstr "Shrani kot datoteko"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3211 msgid "Character set of the file"
3212 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3216 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3218 msgid "Format"
3219 msgstr "Oblika"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3222 msgid "Compression"
3223 msgstr "Stiskanje"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3238 msgid "Put columns names in the first row"
3239 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3245 msgid "Columns enclosed with"
3246 msgstr "Stolpci so obdani z"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3252 msgid "Columns escaped with"
3253 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3262 msgid "Replace NULL with"
3263 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3267 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3268 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3274 msgid "Columns terminated with"
3275 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3280 msgid "Lines terminated with"
3281 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3284 msgid "Excel edition"
3285 msgstr "Izdaja za Excel"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3288 msgid "Database name template"
3289 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3292 msgid "Server name template"
3293 msgstr "Predloga imena strežnika"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3296 msgid "Table name template"
3297 msgstr "Predloga imena tabele"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:87
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:68
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3312 msgid "Dump table"
3313 msgstr "Odloži tabelo"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:78
3317 msgid "Include table caption"
3318 msgstr "Vključi ime tabele"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3333 msgid "Comments"
3334 msgstr "Pripombe"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3338 msgid "Table caption"
3339 msgstr "Ime tabele"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3343 msgid "Continued table caption"
3344 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3348 msgid "Label key"
3349 msgstr "Označi ključ"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3360 msgid "Media type"
3361 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3366 msgid "Relationships"
3367 msgstr "Razmerja"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3370 msgid "Export method"
3371 msgstr "Način izvoza"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3375 msgid "Save on server"
3376 msgstr "Shrani na strežnik"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3380 #: templates/export.twig:377
3381 msgid "Overwrite existing file(s)"
3382 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3385 msgid "Export as separate files"
3386 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3389 msgid "Remember filename template"
3390 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3393 #: templates/database/operations/index.twig:160
3394 #: templates/table/operations/index.twig:72
3395 #: templates/table/operations/index.twig:300
3396 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3397 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3400 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3401 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3405 msgid "SQL compatibility mode"
3406 msgstr "Združljivostni način SQL"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3409 msgid "Creation/Update/Check dates"
3410 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3413 msgid "Use delayed inserts"
3414 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3418 msgid "Disable foreign key checks"
3419 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3423 msgid "Export views as tables"
3424 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3427 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3428 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3437 #: templates/database/operations/index.twig:155
3438 #: templates/table/operations/index.twig:295
3439 #, php-format
3440 msgid "Add %s"
3441 msgstr "Dodaj %s"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3444 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3445 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3448 msgid ""
3449 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3450 "creation)"
3451 msgstr ""
3452 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3453 "ustvarjanjem tabele)"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3457 #, php-format
3458 msgid "%s view"
3459 msgstr "%s pogled"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3462 msgid "Use ignore inserts"
3463 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3466 msgid "Syntax to use when inserting data"
3467 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3471 msgid "Maximal length of created query"
3472 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3475 msgid "Export type"
3476 msgstr "Vrsta izvoza"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3480 msgid "Enclose export in a transaction"
3481 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3484 msgid "Export time in UTC"
3485 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3488 msgid "Foreign key dropdown order"
3489 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3492 msgid "Foreign key limit"
3493 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3496 msgid "Foreign key checks"
3497 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3500 msgid "First day of calendar"
3501 msgstr "Prvi dan koledarja"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3505 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3506 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3507 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3508 #: templates/server/export/index.twig:14
3509 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3510 msgid "Databases"
3511 msgstr "Zbirke podatkov"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3514 msgid "Browse mode"
3515 msgstr "Način brskanja"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3518 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3520 msgid "CSV"
3521 msgstr "CSV"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3524 msgid "Developer"
3525 msgstr "Razvijalec"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3528 msgid "Edit mode"
3529 msgstr "Način urejanja"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3532 msgid "Export defaults"
3533 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3536 msgid "General"
3537 msgstr "Splošno"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3540 msgid "Import defaults"
3541 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3544 msgid "Import / export"
3545 msgstr "Uvoz / izvoz"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3548 msgid "LaTeX"
3549 msgstr "LaTeX"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3553 #: templates/preferences/header.twig:30
3554 msgid "Navigation panel"
3555 msgstr "Navigacijska plošča"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3558 msgid "Navigation tree"
3559 msgstr "Navigacijsko drevo"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3562 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3563 msgid "Servers"
3564 msgstr "Strežniki"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3567 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3568 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
3571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3572 #: templates/database/export/index.twig:22
3573 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3574 msgid "Tables"
3575 msgstr "Tabele"
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3579 #: templates/preferences/header.twig:36
3580 msgid "Main panel"
3581 msgstr "Glavna plošča"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3584 msgid "Microsoft Office"
3585 msgstr "Microsoft Office"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3588 msgid "Other core settings"
3589 msgstr "Druge nastavitve"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3592 msgid "Page titles"
3593 msgstr "Naslovi strani"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3596 msgid "Security"
3597 msgstr "Varnost"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3600 msgid "Basic settings"
3601 msgstr "Osnovne nastavitve"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3604 msgid "Authentication"
3605 msgstr "Overovitev"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3608 msgid "Server configuration"
3609 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3612 msgid "Configuration storage"
3613 msgstr "Hramba konfiguracije"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3616 msgid "Changes tracking"
3617 msgstr "Sledenje spremembam"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3620 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3622 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3623 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3624 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3625 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3626 msgid "SQL"
3627 msgstr "SQL"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3630 msgid "SQL Query box"
3631 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3635 #: templates/preferences/header.twig:24
3636 msgid "SQL queries"
3637 msgstr "Poizvedbe SQL"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3640 msgid "Startup"
3641 msgstr "Zagon"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3644 msgid "Database structure"
3645 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3649 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3650 msgid "Table structure"
3651 msgstr "Zgradba tabele"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3654 msgid "Tabs"
3655 msgstr "Zavihki"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3658 msgid "Display relational schema"
3659 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3662 msgid "Text fields"
3663 msgstr "Besedilna polja"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3666 msgid "Texy! text"
3667 msgstr "Besedilo Texy!"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3670 msgid "Warnings"
3671 msgstr "Opozorila"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3674 #: templates/console/display.twig:4
3675 msgid "Console"
3676 msgstr "Konzola"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3679 msgid "GZip"
3680 msgstr "GZip"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3683 msgid "Extra parameters for iconv"
3684 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3687 msgid "Ignore multiple statement errors"
3688 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3691 msgid "Enable drag and drop import"
3692 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3695 msgid "Partial import: allow interrupt"
3696 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3702 msgid "Do not abort on INSERT error"
3703 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3707 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3708 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3711 msgid "Format of imported file"
3712 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3716 msgid "Use LOCAL keyword"
3717 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3720 msgid "Column names in first row"
3721 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3725 msgid "Do not import empty rows"
3726 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3729 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3730 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3733 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3734 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3737 msgid "Partial import: skip queries"
3738 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3741 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3742 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3745 msgid "Read as multibytes"
3746 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3749 msgid "Initial state for sliders"
3750 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3753 msgid "Number of inserted rows"
3754 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3757 msgid "Limit column characters"
3758 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3761 msgid "Delete all cookies on logout"
3762 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3765 msgid "Recall user name"
3766 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3769 msgid "Login cookie store"
3770 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3773 msgid "Login cookie validity"
3774 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3777 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3778 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3781 msgid "Maximum displayed SQL length"
3782 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3785 msgid "Maximum databases"
3786 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3789 msgid "Maximum items on first level"
3790 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3793 msgid "Maximum items in branch"
3794 msgstr "Največ predmetov v veji"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3797 msgid "Maximum number of rows to display"
3798 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3801 msgid "Maximum tables"
3802 msgstr "Največ tabel"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3805 msgid "Memory limit"
3806 msgstr "Omejitev spomina"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3809 msgid "Show databases navigation as tree"
3810 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3813 msgid "Navigation panel width"
3814 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3818 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3819 msgid "Link with main panel"
3820 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3823 msgid "Display logo"
3824 msgstr "Prikaži logotip"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3827 msgid "Logo link URL"
3828 msgstr "URL-povezava logotipa"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3831 msgid "Logo link target"
3832 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3835 msgid "Display servers selection"
3836 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3839 msgid "Target for quick access icon"
3840 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3843 msgid "Target for second quick access icon"
3844 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3847 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3848 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3851 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3852 msgstr ""
3853 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3854 "zbirk podatkov"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3857 msgid "Group items in the tree"
3858 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3861 msgid "Database tree separator"
3862 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3865 msgid "Table tree separator"
3866 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3869 msgid "Maximum table tree depth"
3870 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3873 msgid "Enable highlighting"
3874 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3877 msgid "Enable navigation tree expansion"
3878 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3881 msgid "Show tables in tree"
3882 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3885 msgid "Show views in tree"
3886 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3889 msgid "Show functions in tree"
3890 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3893 msgid "Show procedures in tree"
3894 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3897 msgid "Show events in tree"
3898 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3901 msgid "Expand single database"
3902 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3905 msgid "Recently used tables"
3906 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3909 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3910 msgid "Favorite tables"
3911 msgstr "Priljubljene tabele"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3914 msgid "Where to show the table row links"
3915 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3918 msgid "Show row links anyway"
3919 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3922 msgid "Natural order"
3923 msgstr "Naravni vrstni red"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3926 msgid "Table navigation bar"
3927 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3930 msgid "GZip output buffering"
3931 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3934 msgid "Default sorting order"
3935 msgstr "Privzet vrstni red"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3938 msgid "Persistent connections"
3939 msgstr "Vztrajne povezave"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3942 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3943 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3946 msgid "MySQL reserved word warning"
3947 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3950 msgid "How to display the menu tabs"
3951 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3954 msgid "How to display various action links"
3955 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3958 msgid "Protect binary columns"
3959 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3962 msgid "Permanent query history"
3963 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3966 msgid "Query history length"
3967 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3970 msgid "Recoding engine"
3971 msgstr "Snemalni pogon"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3974 msgid "Remember table's sorting"
3975 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3978 msgid "Primary key default sort order"
3979 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3982 msgid "Repeat headers"
3983 msgstr "Ponovi glave"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3986 msgid "Grid editing: trigger action"
3987 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3990 msgid "Relational display"
3991 msgstr "Relacijski prikaz"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3994 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3995 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3998 msgid "Save directory"
3999 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4002 msgid "Host authorization order"
4003 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4006 msgid "Host authorization rules"
4007 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4010 msgid "Allow logins without a password"
4011 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4014 msgid "Allow root login"
4015 msgstr "Dovoli prijavo root"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4018 msgid "Session timezone"
4019 msgstr "Časovni pas seje"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4022 msgid "HTTP Realm"
4023 msgstr "Področje HTTP"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4026 #: templates/setup/home/index.twig:50
4027 msgid "Authentication type"
4028 msgstr "Vrsta overovitve"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4031 msgid "Bookmark table"
4032 msgstr "Tabela zaznamkov"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4035 msgid "Column information table"
4036 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4039 msgid "Compress connection"
4040 msgstr "Stisni povezavo"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4043 msgid "Control user password"
4044 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4047 msgid "Control user"
4048 msgstr "Krmilni uporabnik"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4051 msgid "Control host"
4052 msgstr "Krmilni gostitelj"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4055 msgid "Control port"
4056 msgstr "Krmilna vrata"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4059 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4060 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4063 msgid "Hide databases"
4064 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4067 msgid "SQL query history table"
4068 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4071 msgid "Server hostname"
4072 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4075 msgid "Logout URL"
4076 msgstr "Odjavni URL"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4079 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4080 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4083 msgid "QBE saved searches table"
4084 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4087 msgid "Export templates table"
4088 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4091 msgid "Central columns table"
4092 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4095 msgid "Show only listed databases"
4096 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4099 msgid "Password for config auth"
4100 msgstr "Geslo za overovitev config"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4103 msgid "PDF schema: pages table"
4104 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4107 #: templates/database/operations/index.twig:122
4108 #: templates/server/databases/index.twig:24
4109 msgid "Database name"
4110 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4113 msgid "Server port"
4114 msgstr "Vrata strežnika"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4117 msgid "Recently used table"
4118 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4121 msgid "Favorites table"
4122 msgstr "Tabela priljubljenih"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4125 msgid "Relation table"
4126 msgstr "Relacijska tabela"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4129 msgid "Signon session name"
4130 msgstr "Ime seje signon"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4133 msgid "Signon URL"
4134 msgstr "URL signon"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4137 msgid "Server socket"
4138 msgstr "Vtičnica strežnika"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4141 msgid "Use SSL"
4142 msgstr "Uporabi SSL"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4145 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4146 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4149 msgid "Display columns table"
4150 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4153 msgid "UI preferences table"
4154 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4157 msgid "Add DROP DATABASE"
4158 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4161 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4162 msgid "Add DROP TABLE"
4163 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4166 msgid "Add DROP VIEW"
4167 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4170 msgid "Statements to track"
4171 msgstr "Izjave za sledenje"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4174 msgid "SQL query tracking table"
4175 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4178 msgid "Automatically create versions"
4179 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4182 msgid "User preferences storage table"
4183 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4186 msgid "Users table"
4187 msgstr "Tabela uporabnikov"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4190 msgid "User groups table"
4191 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4194 msgid "Hidden navigation items table"
4195 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4198 msgid "User for config auth"
4199 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4202 msgid "Verbose name of this server"
4203 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4206 msgid "Allow to display all the rows"
4207 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4210 msgid "Show password change form"
4211 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4214 msgid "Show create database form"
4215 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4218 msgid "Show table comments"
4219 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4222 msgid "Show creation timestamp"
4223 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4226 msgid "Show last update timestamp"
4227 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4230 msgid "Show last check timestamp"
4231 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4234 msgid "Show table charset"
4235 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4238 msgid "Show field types"
4239 msgstr "Pokaži vrste polj"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4242 msgid "Show function fields"
4243 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4246 msgid "Show hint"
4247 msgstr "Prikaži namig"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4250 msgid "Show phpinfo() link"
4251 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4254 msgid "Show detailed MySQL server information"
4255 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4258 msgid "Show SQL queries"
4259 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4262 msgid "Retain query box"
4263 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4266 msgid "Show statistics"
4267 msgstr "Pokaži statistiko"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4270 msgid "Skip locked tables"
4271 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4274 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4276 #: libraries/classes/Display/Results.php:2903
4277 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4279 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4280 #: templates/console/display.twig:175
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4284 #: templates/database/events/index.twig:74
4285 #: templates/database/events/index.twig:77
4286 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4287 #: templates/database/routines/row.twig:24
4288 #: templates/database/routines/row.twig:27
4289 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4290 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4292 #: templates/display/results/table.twig:227
4293 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4294 #: templates/server/variables/index.twig:41
4295 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4297 msgid "Edit"
4298 msgstr "Uredi"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4301 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4302 msgid "Explain SQL"
4303 msgstr "Razloži stavek SQL"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4306 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4307 #: templates/console/display.twig:99
4308 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4309 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4310 msgid "Refresh"
4311 msgstr "Osveži"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4314 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4315 msgid "Create PHP code"
4316 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4319 msgid "Suhosin warning"
4320 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4323 msgid "Login cookie validity warning"
4324 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4327 msgid "Textarea columns"
4328 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4331 msgid "Textarea rows"
4332 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
4340 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4341 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4342 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4343 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4347 #: templates/table/operations/index.twig:56
4348 #: templates/table/operations/index.twig:62
4349 #: templates/table/operations/index.twig:257
4350 #: templates/table/operations/index.twig:263
4351 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4353 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4354 msgid "Database"
4355 msgstr "Zbirka podatkov"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4358 msgid "Default title"
4359 msgstr "Privzeti naslov"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4362 #: templates/server/status/base.twig:6
4363 msgid "Server"
4364 msgstr "Strežnik"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:462
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4370 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4371 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4372 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4374 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4375 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4380 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4381 #: templates/table/operations/index.twig:65
4382 #: templates/table/operations/index.twig:266
4383 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4385 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4386 msgid "Table"
4387 msgstr "Tabela"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4390 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4391 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4394 msgid "Upload directory"
4395 msgstr "Mapa za nalaganje"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4398 msgid "Use database search"
4399 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4402 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4403 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4409 msgid "Version check"
4410 msgstr "Preverjanje različice"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4413 msgid "Proxy URL"
4414 msgstr "URL proxyja"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4417 msgid "Proxy username"
4418 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4421 msgid "Proxy password"
4422 msgstr "Geslo proxyja"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4425 msgid "ZIP"
4426 msgstr "ZIP"
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4429 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4430 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4433 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4434 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4437 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4438 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4441 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4442 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4445 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4446 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4449 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4450 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4453 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4454 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4457 msgid "Send error reports"
4458 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4461 msgid "Enter executes queries in console"
4462 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4465 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4466 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4469 #: templates/console/display.twig:153
4470 msgid "Show query history at start"
4471 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4474 #: templates/console/display.twig:149
4475 msgid "Always expand query messages"
4476 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4479 #: templates/console/display.twig:157
4480 msgid "Show current browsing query"
4481 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4484 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4485 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4488 #: templates/console/display.twig:168
4489 msgid "Switch to dark theme"
4490 msgstr "Preklopi na temno temo"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4493 msgid "Console height"
4494 msgstr "Višina konzole"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4497 msgid "Console mode"
4498 msgstr "Konzolni način"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4501 #: templates/console/display.twig:64
4502 msgid "Group queries"
4503 msgstr "Združi poizvedbe"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4506 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4507 msgid "Order"
4508 msgstr "Vrstni red"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4511 msgid "Order by"
4512 msgstr "Razvrsti po"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4515 msgid "Server connection collation"
4516 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4518 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4519 #, php-format
4520 msgid "Missing data for %s"
4521 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4523 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4524 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4525 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4526 msgid "Incorrect value!"
4527 msgstr "Napačna vrednost!"
4529 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4531 msgid "unavailable"
4532 msgstr "ni na voljo"
4534 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4536 #, php-format
4537 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4538 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4541 #, php-format
4542 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4543 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4546 #, php-format
4547 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4548 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4551 #, php-format
4552 msgid "maximum %s"
4553 msgstr "največ %s"
4555 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4556 msgid "Config authentication"
4557 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4559 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4560 msgid "HTTP authentication"
4561 msgstr "Overitev s HTTP"
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4564 msgid "Signon authentication"
4565 msgstr "Overitev s signon"
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4568 msgid "Quick"
4569 msgstr "Hitro"
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4572 msgid "Custom"
4573 msgstr "Po meri"
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4579 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4580 #: libraries/classes/Menu.php:357
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4584 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4585 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4586 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4587 #: libraries/config.values.php:175
4588 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4589 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4590 #: templates/database/export/index.twig:23
4591 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4594 msgid "Structure"
4595 msgstr "Struktura"
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4601 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4602 #: templates/database/export/index.twig:24
4603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4604 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4605 msgid "Data"
4606 msgstr "Podatki"
4608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4609 msgid "CSV for MS Excel"
4610 msgstr "CSV za MS Excel"
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4613 msgid "Microsoft Word 2000"
4614 msgstr "Microsoft Word 2000"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4618 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4619 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4622 msgid "OpenDocument Text"
4623 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4627 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4628 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
4629 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4630 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4631 #: templates/database/events/index.twig:17
4632 #: templates/database/events/index.twig:86
4633 #: templates/database/events/row.twig:36
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4637 #: templates/database/routines/index.twig:16
4638 #: templates/database/routines/index.twig:17
4639 #: templates/database/routines/row.twig:64
4640 #: templates/database/routines/row.twig:67
4641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4642 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4644 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4645 #: templates/display/results/table.twig:240
4646 #: templates/display/results/table.twig:241
4647 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4648 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4649 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4650 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4658 msgid "Export"
4659 msgstr "Izvozi"
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4662 #: templates/preferences/header.twig:18
4663 msgid "Features"
4664 msgstr "Lastnosti"
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4667 msgid "CSV using LOAD DATA"
4668 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4670 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4672 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4673 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4674 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4675 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4676 #: templates/preferences/header.twig:48
4677 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4679 msgid "Import"
4680 msgstr "Uvozi"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4683 msgid "Default transformations"
4684 msgstr "Privzete pretvorbe"
4686 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4687 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4688 msgstr ""
4689 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4690 "napake!"
4692 #: libraries/classes/Config.php:646
4693 #, php-format
4694 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4695 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4697 #: libraries/classes/Config.php:684
4698 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4699 msgstr ""
4700 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4702 #: libraries/classes/Config.php:699
4703 msgid "Failed to read configuration file!"
4704 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4706 #: libraries/classes/Config.php:701
4707 msgid ""
4708 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4709 "shown below."
4710 msgstr ""
4711 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4712 "spodaj prikazane napake."
4714 #: libraries/classes/Config.php:1228
4715 #, php-format
4716 msgid "Invalid server index: %s"
4717 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4719 #: libraries/classes/Config.php:1241
4720 #, php-format
4721 msgid "Server %d"
4722 msgstr "Strežnik %d"
4724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4725 #, php-format
4726 msgid ""
4727 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4728 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4729 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4730 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4731 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4732 msgstr ""
4733 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4734 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4735 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4736 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4737 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4738 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4741 msgid ""
4742 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4743 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4744 msgstr ""
4745 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4746 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4748 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4749 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4750 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4756 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4757 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4758 "thousands of users, including you, are connected to."
4759 msgstr ""
4760 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4761 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4762 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4763 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4765 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4766 #, php-format
4767 msgid ""
4768 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4769 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4770 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4771 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4772 "[kbd]http[/kbd]."
4773 msgstr ""
4774 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4775 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4776 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4777 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4778 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4780 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4781 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4782 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4784 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4788 "system."
4789 msgstr ""
4790 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4792 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4796 "system."
4797 msgstr ""
4798 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4801 msgid ""
4802 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4803 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4804 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4805 msgstr ""
4806 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4807 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4808 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4811 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4812 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4815 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4816 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4819 #, php-format
4820 msgid ""
4821 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4822 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4823 "%5$d)."
4824 msgstr ""
4825 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4826 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4827 "trenutno %5$d)."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4833 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4834 msgstr ""
4835 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4836 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4837 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4843 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4844 msgstr ""
4845 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4846 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4847 "manjšo ali enako vrednost."
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4853 "are unavailable on this system."
4854 msgstr ""
4855 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4856 "sistemu niso na voljo."
4858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4859 #, php-format
4860 msgid ""
4861 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4862 "are unavailable on this system."
4863 msgstr ""
4864 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4865 "sistemu niso na voljo."
4867 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4868 msgid "no description"
4869 msgstr "brez opisa"
4871 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4875 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4876 "configuration storage there."
4877 msgstr ""
4878 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4879 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4880 "konfiguracije phpMyAdmin."
4882 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4883 msgid "View users"
4884 msgstr "Poglej uporabnike"
4886 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4887 msgid "Server-level tabs"
4888 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4890 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4891 msgid "Database-level tabs"
4892 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4894 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4895 msgid "Table-level tabs"
4896 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4899 msgid "Could not connect to the database server!"
4900 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4903 msgid "Invalid authentication type!"
4904 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4906 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4907 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4908 msgstr ""
4909 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4911 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4912 msgid ""
4913 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4914 "method!"
4915 msgstr ""
4916 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4919 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4920 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4923 msgid ""
4924 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4925 msgstr ""
4926 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4927 "phpMyAdmin!"
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4930 msgid ""
4931 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4932 "storage!"
4933 msgstr ""
4934 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4935 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4938 msgid "Incorrect value:"
4939 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4942 #, php-format
4943 msgid "Incorrect IP address: %s"
4944 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4947 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4948 msgid "Not a valid port number!"
4949 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4952 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4953 msgid "Not a positive number!"
4954 msgstr "Ni pozitivno število!"
4956 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4957 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4958 msgid "Not a non-negative number!"
4959 msgstr "Ni nenegativno število!"
4961 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4962 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4963 #, php-format
4964 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4965 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4967 #: libraries/classes/Console.php:92
4968 #, php-format
4969 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4970 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4971 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4972 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4976 #: libraries/classes/Console.php:99
4977 msgid "No bookmarks"
4978 msgstr "Ni zaznamkov"
4980 #: libraries/classes/Console.php:128
4981 msgid "SQL Query Console"
4982 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4984 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4987 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4988 msgid "No databases selected."
4989 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4991 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4992 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4993 #, php-format
4994 msgid ""
4995 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4996 "information."
4997 msgstr ""
4998 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4999 "obiščete %s."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5002 #, php-format
5003 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5004 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5008 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5010 #: templates/database/structure/index.twig:25
5011 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5012 msgid "No tables found in database."
5013 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5016 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5017 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:103
5018 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5019 msgstr ""
5020 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
5023 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5024 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5026 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5027 msgstr ""
5028 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5031 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:257
5032 msgid "No collation provided."
5033 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5036 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:71
5037 msgid "The database name is empty!"
5038 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5041 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5042 msgstr ""
5043 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5044 "znova."
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5047 #, php-format
5048 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5049 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5052 #, php-format
5053 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5054 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5060 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:53
5063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5066 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5067 msgid "Access denied!"
5068 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5079 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:52
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:52
5083 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:52
5084 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:52
5085 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:52
5086 msgid "No table selected."
5087 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5092 msgid "Success!"
5093 msgstr "Uspešno!"
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5096 #: templates/table/operations/index.twig:451
5097 #: templates/table/operations/view.twig:32
5098 #, php-format
5099 msgid "View %s has been dropped."
5100 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5103 #: templates/table/operations/index.twig:451
5104 #, php-format
5105 msgid "Table %s has been dropped."
5106 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5109 #: templates/table/operations/index.twig:410
5110 #: templates/table/operations/index.twig:428
5111 #, php-format
5112 msgid "Table %s has been emptied."
5113 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5116 #: libraries/classes/Display/Results.php:3911
5117 #, php-format
5118 msgid ""
5119 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5120 "%s."
5121 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5124 msgid "unknown"
5125 msgstr "neznano"
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:56
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
5134 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:631
5136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
5137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
5138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
5139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5140 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5141 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5144 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5145 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5146 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5147 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5148 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5149 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5150 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5151 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5153 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5157 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5158 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5161 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5162 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5166 msgid "Yes"
5167 msgstr "Da"
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5171 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5172 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:317
5173 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5174 #: libraries/classes/Core.php:720 templates/preview_sql.twig:3
5175 msgid "No change"
5176 msgstr "Brez sprememb"
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5179 msgid "Favorite List is full!"
5180 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5184 msgid "Tracking data deleted successfully."
5185 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5191 msgstr ""
5192 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5195 msgid "No tables selected."
5196 msgstr "Ni izbranih tabel."
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5199 msgid "Database Log"
5200 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5202 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5203 msgid ""
5204 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5205 "submitted based on your settings."
5206 msgstr ""
5207 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5209 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5210 msgid "Thank you for submitting this report."
5211 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5213 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5214 msgid ""
5215 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5216 "to be sent."
5217 msgstr ""
5218 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5219 "ga nismo uspeli poslati."
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5222 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5223 msgstr ""
5224 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5225 "hrošču."
5227 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5228 msgid "You may want to refresh the page."
5229 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5231 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5232 #: libraries/classes/Export.php:1334
5233 msgid "Bad type!"
5234 msgstr "Slaba vrsta!"
5236 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5237 msgid "Bad parameters!"
5238 msgstr "Slabi parametri!"
5240 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5241 msgid ""
5242 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5243 "you need to logout from all servers."
5244 msgstr ""
5245 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5246 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5248 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5252 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5253 msgstr ""
5254 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5255 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5257 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5258 msgid ""
5259 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5260 msgstr ""
5261 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5262 "nastavite tam."
5264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5265 msgid ""
5266 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5267 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5268 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5269 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5270 msgstr ""
5271 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5272 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5273 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5274 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5277 msgid ""
5278 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5279 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5280 msgstr ""
5281 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5282 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5283 "določeno v phpMyAdminu."
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5286 msgid ""
5287 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5288 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5289 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5290 msgstr ""
5291 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5292 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5293 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5296 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5297 msgstr ""
5298 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5299 "(blowfish_secret)."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5305 "length. It should be %d bytes long."
5306 msgstr ""
5307 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5308 "mora biti %d bajtov."
5310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5311 msgid ""
5312 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5313 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5314 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5315 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5316 msgstr ""
5317 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5318 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5319 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5320 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5321 "konfiguracijo."
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5324 #, php-format
5325 msgid ""
5326 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5327 "issues."
5328 msgstr ""
5329 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5330 "morebitna vprašanja."
5332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5336 "templates and will be slow because of this."
5337 msgstr ""
5338 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5339 "bo zaradi tega počasen."
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5342 msgid ""
5343 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5344 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5345 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5346 msgstr ""
5347 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5348 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5349 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5352 msgid ""
5353 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5354 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5355 msgstr ""
5356 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5357 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5358 "onemogočili."
5360 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5361 msgid "Incomplete params"
5362 msgstr "Nepopolni parametri"
5364 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5365 msgid "Succeeded"
5366 msgstr "Uspelo"
5368 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5370 msgid "Failed"
5371 msgstr "Spodletelo"
5373 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5377 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5378 msgstr ""
5379 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5380 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5384 msgid "Showing bookmark"
5385 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5388 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5389 msgid "The bookmark has been deleted."
5390 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5393 msgid ""
5394 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5395 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5396 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5397 msgstr ""
5398 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5399 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5400 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5403 #, php-format
5404 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5405 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5406 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5407 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5408 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5409 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5412 #, php-format
5413 msgid ""
5414 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5415 "same file%s and import will resume."
5416 msgstr ""
5417 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5418 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5421 msgid ""
5422 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5423 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5424 msgstr ""
5425 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5426 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5427 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5430 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5431 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5432 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5435 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5436 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5438 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5439 msgid "Could not load the progress of the import."
5440 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5443 #, php-format
5444 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5445 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5448 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5449 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5452 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5453 msgstr ""
5454 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5455 "poskusite znova"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5458 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5459 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5462 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5463 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5466 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5467 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5470 msgid "Delete tracking data for this table?"
5471 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5474 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5475 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5478 msgid "Delete tracking data for this version?"
5479 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5482 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5483 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5486 msgid "Delete entry from tracking report?"
5487 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5490 msgid "Deleting tracking data"
5491 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5494 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5495 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5498 msgid "Dropping Foreign key."
5499 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5502 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5503 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5506 #, php-format
5507 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5508 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5511 #, php-format
5512 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5513 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5516 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5517 msgstr ""
5518 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5521 msgid ""
5522 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5523 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5524 msgstr ""
5525 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5526 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5529 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5530 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5533 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5534 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5537 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5538 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5541 msgid ""
5542 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5543 "the data related to the selected partition(s)!"
5544 msgstr ""
5545 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5546 "povezane z izbranimi razdelki!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5549 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5550 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5553 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5554 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5557 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5558 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5561 msgid ""
5562 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5563 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5564 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5565 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5566 "refer to the tips at "
5567 msgstr ""
5568 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5569 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5570 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5571 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5572 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5575 msgid "Garbled Data"
5576 msgstr "Popačeni podatki"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5579 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5580 msgstr ""
5581 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5582 "pretvoriti podatke?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5585 msgid ""
5586 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5587 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5588 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5589 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5590 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5591 "</b>"
5592 msgstr ""
5593 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5594 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5595 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5596 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5597 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5598 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5601 msgid ""
5602 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5603 "data?"
5604 msgstr ""
5605 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5606 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5609 #: templates/export.twig:324
5610 msgid "Save & close"
5611 msgstr "Shrani in zapri"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5614 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5615 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5616 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5617 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5618 msgid "Reset"
5619 msgstr "Ponastavi"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5622 msgid "Reset all"
5623 msgstr "Ponastavi vse"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5626 msgid "Missing value in the form!"
5627 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5630 msgid "Select at least one of the options!"
5631 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5634 msgid "Please enter a valid number!"
5635 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5638 msgid "Please enter a valid length!"
5639 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5642 msgid "Add index"
5643 msgstr "Dodaj indeks"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5646 msgid "Edit index"
5647 msgstr "Uredi indeks"
5649 #. l10n: Rename a table Index
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5651 msgid "Rename index"
5652 msgstr "Preimenuj indeks"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5655 #: templates/table/index_form.twig:234
5656 #, php-format
5657 msgid "Add %s column(s) to index"
5658 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5661 msgid "Create single-column index"
5662 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5665 msgid "Create composite index"
5666 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5669 msgid "Composite with:"
5670 msgstr "Ustvari z:"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5673 msgid "Please select column(s) for the index."
5674 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5677 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5678 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5679 #: templates/table/index_form.twig:240
5680 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5681 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5682 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5684 msgid "Preview SQL"
5685 msgstr "Predogled SQL"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5688 #: templates/sql/query.twig:218
5689 msgid "Simulate query"
5690 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5693 msgid "Matched rows:"
5694 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5698 msgid "SQL query:"
5699 msgstr "Poizvedba SQL:"
5701 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5703 msgid "Y values"
5704 msgstr "Vrednosti y"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5707 msgid "Please enter the SQL query first."
5708 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5711 msgid "The host name is empty!"
5712 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5715 msgid "The user name is empty!"
5716 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5720 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5721 msgid "The password is empty!"
5722 msgstr "Geslo je prazno!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5726 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5727 msgid "The passwords aren't the same!"
5728 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5731 msgid "Removing Selected Users"
5732 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5735 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5736 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5738 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5739 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5740 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5741 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5742 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5743 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5744 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5745 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5746 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5747 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5748 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5749 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5750 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5751 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5752 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5753 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5754 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5755 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5756 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5757 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5760 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5766 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5767 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5768 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5769 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5770 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5771 #: templates/table/search/index.twig:182
5772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5775 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5777 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5778 msgid "Close"
5779 msgstr "Zapri"
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5783 msgctxt "Lock the account."
5784 msgid "Lock"
5785 msgstr "Zakleni"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5789 msgctxt "Unlock the account."
5790 msgid "Unlock"
5791 msgstr "Odkleni"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5795 msgid "Lock this account."
5796 msgstr "Zakleni račun."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5800 msgid "Unlock this account."
5801 msgstr "Odkleni račun."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5804 msgid "Template was created."
5805 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5808 msgid "Template was loaded."
5809 msgstr "Predlogo smo naložili."
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5812 msgid "Template was updated."
5813 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5816 msgid "Template was deleted."
5817 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5819 #. l10n: Other, small valued, queries
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5823 msgid "Other"
5824 msgstr "Drugo"
5826 #. l10n: Thousands separator
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5828 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5829 msgid ","
5830 msgstr "."
5832 #. l10n: Decimal separator
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5834 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5835 msgid "."
5836 msgstr ","
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5839 msgid "Connections / Processes"
5840 msgstr "Povezave / Procesi"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5843 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5844 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5847 msgid ""
5848 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5849 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5850 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5851 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5852 msgstr ""
5853 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5854 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5855 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5856 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5859 msgid "Query cache efficiency"
5860 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5863 msgid "Query cache usage"
5864 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5867 msgid "Query cache used"
5868 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5871 msgid "System CPU usage"
5872 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5875 msgid "System memory"
5876 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5879 msgid "System swap"
5880 msgstr "Sistemska izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5883 msgid "Average load"
5884 msgstr "Povprečna obremenitev"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5887 msgid "Total memory"
5888 msgstr "Skupni pomnilnik"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5891 msgid "Cached memory"
5892 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5895 msgid "Buffered memory"
5896 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5899 msgid "Free memory"
5900 msgstr "Prost pomnilnik"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5903 msgid "Used memory"
5904 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5907 msgid "Total swap"
5908 msgstr "Skupna izmenjava"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5911 msgid "Cached swap"
5912 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5915 msgid "Used swap"
5916 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5919 msgid "Free swap"
5920 msgstr "Prosta izmenjava"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5923 msgid "Bytes sent"
5924 msgstr "Poslanih bajtov"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5927 msgid "Bytes received"
5928 msgstr "Prejetih bajtov"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5931 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5932 msgid "Connections"
5933 msgstr "Povezave"
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5936 #: templates/server/status/base.twig:11
5937 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5938 msgid "Processes"
5939 msgstr "Procesi"
5941 #. l10n: shortcuts for Byte
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5943 #: libraries/classes/Util.php:456
5944 msgid "B"
5945 msgstr "B"
5947 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5949 #: libraries/classes/Util.php:458
5950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5951 msgid "KiB"
5952 msgstr "KiB"
5954 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5956 #: libraries/classes/Util.php:460
5957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5958 msgid "MiB"
5959 msgstr "MiB"
5961 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5963 #: libraries/classes/Util.php:462
5964 msgid "GiB"
5965 msgstr "GiB"
5967 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5969 #: libraries/classes/Util.php:464
5970 msgid "TiB"
5971 msgstr "TiB"
5973 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5975 #: libraries/classes/Util.php:466
5976 msgid "PiB"
5977 msgstr "PiB"
5979 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5981 #: libraries/classes/Util.php:468
5982 msgid "EiB"
5983 msgstr "EiB"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5986 #, php-format
5987 msgid "%d table(s)"
5988 msgstr "%d tabel(a)"
5990 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5992 msgid "Questions"
5993 msgstr "Vprašanja"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5996 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5997 msgid "Traffic"
5998 msgstr "Promet"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6001 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6003 msgid "Settings"
6004 msgstr "Nastavitve"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6008 msgid "Add chart to grid"
6009 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6012 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6013 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6016 #: libraries/classes/Display/Results.php:1215
6017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6019 #: libraries/config.values.php:111
6020 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6022 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6023 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6027 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6028 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6029 msgid "None"
6030 msgstr "Brez"
6032 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6034 msgid "SQL Query"
6035 msgstr "Poizvedba SQL"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6038 msgid "Resume monitor"
6039 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6042 msgid "Pause monitor"
6043 msgstr "Postoj nadziranje"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6046 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6047 msgid "Start auto refresh"
6048 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6051 msgid "Stop auto refresh"
6052 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6055 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6056 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6059 msgid "general_log is enabled."
6060 msgstr "general_log je omogočen."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6063 msgid "slow_query_log is enabled."
6064 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6067 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6068 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6071 msgid "log_output is not set to TABLE."
6072 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6075 msgid "log_output is set to TABLE."
6076 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6079 #, php-format
6080 msgid ""
6081 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6082 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6083 "depending on your system."
6084 msgstr ""
6085 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6086 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6087 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6090 #, php-format
6091 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6092 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6095 msgid ""
6096 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6097 "restart:"
6098 msgstr ""
6099 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6100 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6102 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6104 #, php-format
6105 msgid "Set log_output to %s"
6106 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6108 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6110 #, php-format
6111 msgid "Enable %s"
6112 msgstr "Omogoči %s"
6114 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6116 #, php-format
6117 msgid "Disable %s"
6118 msgstr "Onemogoči %s"
6120 #. l10n: %d seconds
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6122 #, php-format
6123 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6124 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6127 msgid ""
6128 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6129 "database administrator."
6130 msgstr ""
6131 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6132 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6135 msgid "Change settings"
6136 msgstr "Spremeni nastavitve"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6139 msgid "Current settings"
6140 msgstr "Trenutne nastavitve"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6143 msgid "Chart title"
6144 msgstr "Naslov grafikona"
6146 #. l10n: As in differential values
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6148 msgid "Differential"
6149 msgstr "Razlika"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6152 #, php-format
6153 msgid "Divided by %s"
6154 msgstr "Deljeno z %s"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6157 msgid "Unit"
6158 msgstr "Enota"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6161 msgid "From slow log"
6162 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6165 msgid "From general log"
6166 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6169 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6170 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6173 msgid "Analysing logs"
6174 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6177 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6178 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6181 msgid "Cancel request"
6182 msgstr "Prekliči zahtevo"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6185 msgid ""
6186 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6187 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6188 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6189 msgstr ""
6190 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6191 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6192 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6195 msgid ""
6196 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6197 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6198 "data."
6199 msgstr ""
6200 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6201 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6204 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6205 msgstr ""
6206 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6209 msgid "Jump to Log table"
6210 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6213 msgid "No data found"
6214 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6217 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6218 msgstr ""
6219 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6222 msgid "Analyzing…"
6223 msgstr "Analiziranje…"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6226 msgid "Explain output"
6227 msgstr "Razloži izhod"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6230 #: libraries/classes/Menu.php:490
6231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6232 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6233 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6234 #: templates/database/events/index.twig:44
6235 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6236 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6237 msgid "Status"
6238 msgstr "Stanje"
6240 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
6246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6247 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6248 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6249 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6250 msgid "Time"
6251 msgstr "Čas"
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6254 msgid "Total time:"
6255 msgstr "Skupni čas:"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6258 msgid "Profiling results"
6259 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6262 msgctxt "Display format"
6263 msgid "Table"
6264 msgstr "Tabela"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6267 msgid "Chart"
6268 msgstr "Grafikon"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6271 #: templates/export.twig:210
6272 msgctxt "Alias"
6273 msgid "Database"
6274 msgstr "Zbirka podatkov"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6277 #: templates/export.twig:224
6278 msgctxt "Alias"
6279 msgid "Table"
6280 msgstr "Tabela"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6283 #: templates/export.twig:237
6284 msgctxt "Alias"
6285 msgid "Column"
6286 msgstr "Stolpec"
6288 #. l10n: A collection of available filters
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6290 msgid "Log table filter options"
6291 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6293 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6295 msgid "Filter"
6296 msgstr "Filtriranje"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6299 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6300 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6303 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6304 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6307 msgid "Sum of grouped rows:"
6308 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6311 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6312 #: templates/server/databases/index.twig:253
6313 msgid "Total:"
6314 msgstr "Skupaj:"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6317 msgid "Loading logs"
6318 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6321 msgid "Monitor refresh failed"
6322 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6325 msgid ""
6326 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6327 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6328 "reentering your credentials should help."
6329 msgstr ""
6330 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6331 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6332 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6335 msgid "Reload page"
6336 msgstr "Ponovno naloži stran"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6339 msgid "Affected rows:"
6340 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6343 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6344 msgstr ""
6345 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6346 "koda JSON."
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6349 msgid ""
6350 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6351 msgstr ""
6352 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6353 "privzeto konfiguracijo…"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6356 msgid "Import monitor configuration"
6357 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6360 msgid "Please select the file you want to import."
6361 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6364 msgid "Please enter a valid table name."
6365 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6368 msgid "Please enter a valid database name."
6369 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6372 msgid "No files available on server for import!"
6373 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6376 msgid "Analyse query"
6377 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6380 msgid "Formatting SQL…"
6381 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6384 msgid "No parameters found!"
6385 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6388 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6389 #: templates/database/designer/main.twig:339
6390 #: templates/database/designer/main.twig:390
6391 #: templates/database/designer/main.twig:668
6392 #: templates/database/designer/main.twig:734
6393 #: templates/database/designer/main.twig:873
6394 #: templates/database/designer/main.twig:958
6395 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6396 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6397 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6398 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6399 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6404 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6405 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6406 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6407 #: templates/server/databases/index.twig:319
6408 #: templates/server/databases/index.twig:323
6409 #: templates/server/variables/index.twig:15
6410 #: templates/table/search/index.twig:197
6411 msgid "Cancel"
6412 msgstr "Prekliči"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6415 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6416 msgid "Page-related settings"
6417 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6420 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6421 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6422 msgid "Apply"
6423 msgstr "Uveljavi"
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6426 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6427 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6428 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6429 msgid "Loading…"
6430 msgstr "Nalaganje…"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6433 msgid "Request aborted!!"
6434 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6437 msgid "Processing request"
6438 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6441 msgid "Request failed!!"
6442 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6445 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6446 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6447 msgid "Error in processing request"
6448 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6451 #, php-format
6452 msgid "Error code: %s"
6453 msgstr "Koda napake: %s"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6456 #, php-format
6457 msgid "Error text: %s"
6458 msgstr "Besedilo napake: %s"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6461 msgid ""
6462 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6463 "network connectivity and server status."
6464 msgstr ""
6465 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6466 "povezljivost in stanje strežnika."
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6469 msgid "No accounts selected."
6470 msgstr "Ni izbranih računov."
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6473 msgid "Dropping column"
6474 msgstr "Brisanje stolpca"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6477 msgid "Adding primary key"
6478 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6481 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6482 #: templates/database/designer/main.twig:666
6483 #: templates/database/designer/main.twig:730
6484 #: templates/database/designer/main.twig:869
6485 #: templates/database/designer/main.twig:954
6486 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6487 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6489 msgid "OK"
6490 msgstr "V redu"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6493 msgid "Click to dismiss this notification"
6494 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6497 msgid "Renaming databases"
6498 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6501 msgid "Copying database"
6502 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6505 msgid "Changing charset"
6506 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6509 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6510 #: libraries/classes/Index.php:526
6511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:630
6512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
6513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:779
6514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
6515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6516 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6517 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6518 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6519 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6521 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6522 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6523 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6524 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6525 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6526 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6527 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6528 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6529 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6530 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6531 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6532 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6533 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6534 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6537 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6538 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6539 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6540 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6541 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6542 msgid "No"
6543 msgstr "Ne"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6546 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6547 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6548 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6549 msgid "Enable foreign key checks"
6550 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6553 msgid "Failed to get real row count."
6554 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6557 msgid "Searching"
6558 msgstr "Iskanje"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6561 msgid "Hide search results"
6562 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6565 msgid "Show search results"
6566 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6569 msgid "Browsing"
6570 msgstr "Brskanje"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6573 msgid "Deleting"
6574 msgstr "Brisanje"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6577 #, php-format
6578 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6579 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6582 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6583 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6586 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6587 msgstr ""
6588 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6591 #, php-format
6592 msgid "Values for column %s"
6593 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6596 msgid "Values for a new column"
6597 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6600 msgid "Enter each value in a separate field."
6601 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6604 #, php-format
6605 msgid "Add %d value(s)"
6606 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6609 msgid ""
6610 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6611 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6614 msgid "Hide query box"
6615 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6618 msgid "Show query box"
6619 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6622 #: libraries/classes/Display/Results.php:2971
6623 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6624 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6625 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6626 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6627 #: templates/database/designer/main.twig:388
6628 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6629 #: templates/database/search/results.twig:43
6630 #: templates/display/results/table.twig:235
6631 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6632 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6633 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6634 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6635 msgid "Delete"
6636 msgstr "Izbriši"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6639 #, php-format
6640 msgid "%d is not valid row number."
6641 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6644 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6645 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6646 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6647 msgid "Browse foreign values"
6648 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6651 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6652 msgstr ""
6653 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6654 "poizvedbo."
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6657 msgid ""
6658 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6659 "query."
6660 msgstr ""
6661 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6662 "poizvedbo, da jo naložite."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6665 #, php-format
6666 msgid "Variable %d:"
6667 msgstr "Spremenljivka %d:"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6670 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6671 msgid "Pick"
6672 msgstr "Izberite"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6675 msgid "Column selector"
6676 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6679 msgid "Search this list"
6680 msgstr "Iskanje po seznamu"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6683 #, php-format
6684 msgid ""
6685 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6686 "database %s has columns that are not present in the current table."
6687 msgstr ""
6688 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6689 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6692 msgid "See more"
6693 msgstr "Poglej več"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6696 msgid "Add primary key"
6697 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6700 msgid "Primary key added."
6701 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6704 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6705 msgid "Taking you to next step…"
6706 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6709 #, php-format
6710 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6711 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6714 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6715 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6716 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6717 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6718 msgid "End of step"
6719 msgstr "Konec koraka"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6722 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6723 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6725 #. l10n: Display text for calendar close link
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6729 msgid "Done"
6730 msgstr "Končano"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6733 msgid "Confirm partial dependencies"
6734 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6737 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6738 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6741 msgid ""
6742 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6743 "determine values of column d and column f."
6744 msgstr ""
6745 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6746 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6749 msgid "No partial dependencies selected!"
6750 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6753 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6755 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6756 msgid "Back"
6757 msgstr "Nazaj"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6760 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6761 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6764 msgid "Hide partial dependencies list"
6765 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6768 msgid ""
6769 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6770 "of the table."
6771 msgstr ""
6772 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6773 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6776 msgid "Step"
6777 msgstr "Korak"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6780 msgid "The following actions will be performed:"
6781 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6784 #, php-format
6785 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6786 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6789 msgid "Create the following table"
6790 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6793 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6794 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6797 msgid "Confirm transitive dependencies"
6798 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6801 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6802 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6805 msgid "No dependencies selected!"
6806 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6809 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6810 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6811 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6812 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6813 #: templates/server/variables/index.twig:12
6814 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6816 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6817 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6818 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6819 msgid "Save"
6820 msgstr "Shrani"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6823 msgid "Hide search criteria"
6824 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6827 msgid "Show search criteria"
6828 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6831 msgid "Column maximum:"
6832 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6835 msgid "Column minimum:"
6836 msgstr "Minimum stolpcev:"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6839 msgid "Hide find and replace criteria"
6840 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6843 msgid "Show find and replace criteria"
6844 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6847 msgid "Each point represents a data row."
6848 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6851 msgid "Hovering over a point will show its label."
6852 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6855 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6856 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6859 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6860 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6863 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6864 msgstr ""
6865 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6868 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6869 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6872 msgid "Select two columns"
6873 msgstr "Izberite dva stolpca"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6876 msgid "Select two different columns"
6877 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6880 msgid "Data point content"
6881 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6885 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6886 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6887 msgid "Ignore"
6888 msgstr "Prezri"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6891 #: libraries/classes/Display/Results.php:2907
6892 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6893 #: templates/display/results/table.twig:231
6894 #: templates/display/results/table.twig:232
6895 msgid "Copy"
6896 msgstr "Kopiraj"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6903 msgid "X"
6904 msgstr "X"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6911 msgid "Y"
6912 msgstr "Y"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6915 msgid "Point"
6916 msgstr "Točka"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6919 #, php-format
6920 msgid "Point %d"
6921 msgstr "Točka %d"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6924 msgid "Linestring"
6925 msgstr "Daljica"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6928 msgid "Polygon"
6929 msgstr "Večkotnik"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6932 #: templates/display/results/table.twig:174
6933 msgid "Geometry"
6934 msgstr "Geometrija"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6937 msgid "Inner ring"
6938 msgstr "Notranji obroč"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6941 msgid "Outer ring"
6942 msgstr "Zunanji obroč"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6948 msgid "Add a point"
6949 msgstr "Dodaj točko"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6954 msgid "Add an inner ring"
6955 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6958 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6959 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6962 msgid "Encryption key"
6963 msgstr "Šifrirni ključ"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6966 msgid ""
6967 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6968 "hexadecimal value"
6969 msgstr ""
6970 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6971 "obravnavala kot znakovni niz"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6974 msgid ""
6975 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6976 "values directly if desired"
6977 msgstr ""
6978 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6979 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6982 msgid ""
6983 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6984 "those values directly if desired"
6985 msgstr ""
6986 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6987 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6990 msgid ""
6991 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6992 "confirmation before abandoning changes"
6993 msgstr ""
6994 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6995 "bomo pozvali"
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
6998 msgid "Select referenced key"
6999 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7002 msgid "Select Foreign Key"
7003 msgstr "Izberite tuji ključ"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7006 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7007 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7010 #: templates/database/designer/main.twig:98
7011 #: templates/database/designer/main.twig:101
7012 msgid "Choose column to display"
7013 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7016 msgid ""
7017 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7018 "save them. Do you want to continue?"
7019 msgstr ""
7020 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7021 "Želite nadaljevati?"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7024 msgid "value/subQuery is empty"
7025 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7028 #: templates/database/designer/main.twig:40
7029 #: templates/database/designer/main.twig:43
7030 msgid "Add tables from other databases"
7031 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7034 msgid "Page name"
7035 msgstr "Ime strani"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7038 #: templates/database/designer/main.twig:63
7039 #: templates/database/designer/main.twig:66
7040 msgid "Save page"
7041 msgstr "Shrani stran"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7044 #: templates/database/designer/main.twig:70
7045 #: templates/database/designer/main.twig:73
7046 msgid "Save page as"
7047 msgstr "Shrani stran kot"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7050 #: templates/database/designer/main.twig:56
7051 #: templates/database/designer/main.twig:59
7052 msgid "Open page"
7053 msgstr "Odpri stran"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7056 msgid "Delete page"
7057 msgstr "Izbriši stran"
7059 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7061 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7062 msgstr ""
7063 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7066 #: templates/database/designer/main.twig:10
7067 msgid "Untitled"
7068 msgstr "Neimenovano"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7071 msgid "Please select a page to continue"
7072 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7075 msgid "Please enter a valid page name"
7076 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7079 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7080 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7083 msgid "Successfully deleted the page"
7084 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7087 msgid "Export relational schema"
7088 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7091 msgid "Modifications have been saved"
7092 msgstr "Spremembe so shranjene"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7095 #, php-format
7096 msgid "%d object(s) created."
7097 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7100 msgid "Column name"
7101 msgstr "Ime stolpca"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7104 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7105 msgid "Submit"
7106 msgstr "Pošlji"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7109 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7110 msgstr ""
7111 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7112 "novo vrstico."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7115 msgid ""
7116 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7117 "want to leave this page before saving the data?"
7118 msgstr ""
7119 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7120 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7123 msgid "Drag to reorder."
7124 msgstr "Povlecite za preureditev."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7127 msgid "Click to sort results by this column."
7128 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7131 msgid ""
7132 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7133 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7134 "from ORDER BY clause"
7135 msgstr ""
7136 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7137 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7138 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7141 msgid "Click to mark/unmark."
7142 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7145 msgid "Double-click to copy column name."
7146 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7149 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7150 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7153 msgid ""
7154 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7155 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7156 msgstr ""
7157 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7158 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7159 "morda ne bodo delovale."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7162 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7163 msgstr ""
7164 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7167 msgid ""
7168 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7169 "the browser."
7170 msgstr ""
7171 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7172 "brskalnik."
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7175 msgid "Original length"
7176 msgstr "Izvirna dolžina"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7179 msgid "cancel"
7180 msgstr "prekliči"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7184 msgid "Aborted"
7185 msgstr "Prekinjeno"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7188 msgid "Success"
7189 msgstr "Uspešno"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7192 msgid "Import status"
7193 msgstr "Stanje uvoza"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7196 #: templates/navigation/main.twig:84
7197 msgid "Drop files here"
7198 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7201 msgid "Select database first"
7202 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7205 msgid "Go to link:"
7206 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7209 msgid "Generate password"
7210 msgstr "Ustvari geslo"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7213 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7214 msgid "Generate"
7215 msgstr "Ustvari"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7219 msgid "More"
7220 msgstr "Več"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7223 msgid "Show panel"
7224 msgstr "Pokaži ploščo"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7227 msgid "Hide panel"
7228 msgstr "Skrij ploščo"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7231 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7232 msgid "Unlink from main panel"
7233 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7236 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7237 #, php-format
7238 msgid ""
7239 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7240 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7241 msgstr ""
7242 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7243 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7245 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7247 msgid ", latest stable version:"
7248 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7251 msgid "up to date"
7252 msgstr "posodobljeno"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7255 msgid ""
7256 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7257 "report?"
7258 msgstr ""
7259 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7262 msgid "Change report settings"
7263 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7266 msgid "Show report details"
7267 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7270 msgid ""
7271 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7272 "level!"
7273 msgstr ""
7274 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7275 "ja!"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7278 #, php-format
7279 msgid ""
7280 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7281 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7282 msgstr ""
7283 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7284 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7288 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7289 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7292 msgid "Please look at the bottom of this window."
7293 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7296 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7297 msgid "Ignore All"
7298 msgstr "Prezri vse"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7301 msgid ""
7302 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7303 msgstr ""
7304 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7305 "potrpežljivi."
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7308 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7309 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7312 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7313 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7316 msgid "Successfully copied!"
7317 msgstr "Uspešno kopirano!"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7320 msgid "Copying failed!"
7321 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7324 msgid "Execute this query again?"
7325 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7328 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7329 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7332 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7333 msgstr ""
7334 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7337 #, php-format
7338 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7339 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7342 #, php-format
7343 msgid "%s argument(s) passed"
7344 msgstr "podanih %s argumentov"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7347 msgid "Show arguments"
7348 msgstr "Prikaži argumente"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7351 msgid "Hide arguments"
7352 msgstr "Skrij argumente"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7355 msgid "Time taken:"
7356 msgstr "Porabljen čas:"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7359 msgid ""
7360 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7361 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7362 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7363 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7364 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7365 msgstr ""
7366 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7367 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7368 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7369 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7370 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7371 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7374 msgid "Copy tables to"
7375 msgstr "Kopiraj tabele v"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7378 msgid "Add table prefix"
7379 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7382 msgid "Replace table with prefix"
7383 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7387 msgid "Copy table with prefix"
7388 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7391 msgid "Extremely weak"
7392 msgstr "Izredno šibko"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7395 msgid "Very weak"
7396 msgstr "Zelo šibko"
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7399 msgid "Weak"
7400 msgstr "Šibko"
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7403 msgid "Good"
7404 msgstr "Dobro"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7407 msgid "Strong"
7408 msgstr "Močno"
7410 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7412 msgctxt "U2F error"
7413 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7414 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7416 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7418 msgctxt "U2F error"
7419 msgid "Invalid request sent to security key."
7420 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7422 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7424 msgctxt "U2F error"
7425 msgid "Unknown security key error."
7426 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7428 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7430 msgctxt "U2F error"
7431 msgid "Client does not support security key."
7432 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7434 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7436 msgctxt "U2F error"
7437 msgid "Failed security key activation."
7438 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7440 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7442 msgctxt "U2F error"
7443 msgid "Invalid security key."
7444 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7447 msgid ""
7448 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7449 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7450 "configured for this."
7451 msgstr ""
7452 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7453 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7454 "konfigurirana za to."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7457 #, php-format
7458 msgctxt ""
7459 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7460 msgid "Table %s already exists!"
7461 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7466 msgid "Hide"
7467 msgstr "Skrij"
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7470 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
7471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7472 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7473 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7474 msgid "Show"
7475 msgstr "Pokaži"
7477 #. l10n: Month name
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7479 msgid "January"
7480 msgstr "januar"
7482 #. l10n: Month name
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7484 msgid "February"
7485 msgstr "februar"
7487 #. l10n: Month name
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7489 msgid "March"
7490 msgstr "marec"
7492 #. l10n: Month name
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7494 msgid "April"
7495 msgstr "april"
7497 #. l10n: Month name
7498 #. l10n: Short month name for May
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7501 msgid "May"
7502 msgstr "maj"
7504 #. l10n: Month name
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7506 msgid "June"
7507 msgstr "junij"
7509 #. l10n: Month name
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7511 msgid "July"
7512 msgstr "julij"
7514 #. l10n: Month name
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7516 msgid "August"
7517 msgstr "avgust"
7519 #. l10n: Month name
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7521 msgid "September"
7522 msgstr "september"
7524 #. l10n: Month name
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7526 msgid "October"
7527 msgstr "oktober"
7529 #. l10n: Month name
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7531 msgid "November"
7532 msgstr "november"
7534 #. l10n: Month name
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7536 msgid "December"
7537 msgstr "december"
7539 #. l10n: Short month name for January
7540 #. l10n: Short month name
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7542 #: libraries/classes/Util.php:664
7543 msgid "Jan"
7544 msgstr "jan"
7546 #. l10n: Short month name for February
7547 #. l10n: Short month name
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7549 #: libraries/classes/Util.php:666
7550 msgid "Feb"
7551 msgstr "feb"
7553 #. l10n: Short month name for March
7554 #. l10n: Short month name
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7556 #: libraries/classes/Util.php:668
7557 msgid "Mar"
7558 msgstr "mar"
7560 #. l10n: Short month name for April
7561 #. l10n: Short month name
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7563 #: libraries/classes/Util.php:670
7564 msgid "Apr"
7565 msgstr "apr"
7567 #. l10n: Short month name for June
7568 #. l10n: Short month name
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7570 #: libraries/classes/Util.php:674
7571 msgid "Jun"
7572 msgstr "jun"
7574 #. l10n: Short month name for July
7575 #. l10n: Short month name
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7577 #: libraries/classes/Util.php:676
7578 msgid "Jul"
7579 msgstr "jul"
7581 #. l10n: Short month name for August
7582 #. l10n: Short month name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7584 #: libraries/classes/Util.php:678
7585 msgid "Aug"
7586 msgstr "avg"
7588 #. l10n: Short month name for September
7589 #. l10n: Short month name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7591 #: libraries/classes/Util.php:680
7592 msgid "Sep"
7593 msgstr "sep"
7595 #. l10n: Short month name for October
7596 #. l10n: Short month name
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7598 #: libraries/classes/Util.php:682
7599 msgid "Oct"
7600 msgstr "okt"
7602 #. l10n: Short month name for November
7603 #. l10n: Short month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7605 #: libraries/classes/Util.php:684
7606 msgid "Nov"
7607 msgstr "nov"
7609 #. l10n: Short month name for December
7610 #. l10n: Short month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7612 #: libraries/classes/Util.php:686
7613 msgid "Dec"
7614 msgstr "dec"
7616 #. l10n: Week day name
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7618 #: libraries/config.values.php:197
7619 msgid "Sunday"
7620 msgstr "nedelja"
7622 #. l10n: Week day name
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7624 #: libraries/config.values.php:191
7625 msgid "Monday"
7626 msgstr "ponedeljek"
7628 #. l10n: Week day name
7629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7630 #: libraries/config.values.php:192
7631 msgid "Tuesday"
7632 msgstr "torek"
7634 #. l10n: Week day name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7636 #: libraries/config.values.php:193
7637 msgid "Wednesday"
7638 msgstr "sreda"
7640 #. l10n: Week day name
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7642 #: libraries/config.values.php:194
7643 msgid "Thursday"
7644 msgstr "četrtek"
7646 #. l10n: Week day name
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7648 #: libraries/config.values.php:195
7649 msgid "Friday"
7650 msgstr "petek"
7652 #. l10n: Week day name
7653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7654 #: libraries/config.values.php:196
7655 msgid "Saturday"
7656 msgstr "sobota"
7658 #. l10n: Short week day name for Sunday
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7660 msgid "Sun"
7661 msgstr "ned"
7663 #. l10n: Short week day name for Monday
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7665 #: libraries/classes/Util.php:692
7666 msgid "Mon"
7667 msgstr "pon"
7669 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7671 #: libraries/classes/Util.php:694
7672 msgid "Tue"
7673 msgstr "tor"
7675 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7677 #: libraries/classes/Util.php:696
7678 msgid "Wed"
7679 msgstr "sre"
7681 #. l10n: Short week day name for Thursday
7682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7683 #: libraries/classes/Util.php:698
7684 msgid "Thu"
7685 msgstr "čet"
7687 #. l10n: Short week day name for Friday
7688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7689 #: libraries/classes/Util.php:700
7690 msgid "Fri"
7691 msgstr "pet"
7693 #. l10n: Short week day name for Saturday
7694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7695 #: libraries/classes/Util.php:702
7696 msgid "Sat"
7697 msgstr "sob"
7699 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7701 msgid "Su"
7702 msgstr "ne"
7704 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7706 msgid "Mo"
7707 msgstr "po"
7709 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7711 msgid "Tu"
7712 msgstr "to"
7714 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7716 msgid "We"
7717 msgstr "sr"
7719 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7721 msgid "Th"
7722 msgstr "če"
7724 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7726 msgid "Fr"
7727 msgstr "pe"
7729 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7731 msgid "Sa"
7732 msgstr "so"
7734 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7736 msgid "Wk"
7737 msgstr "ted."
7739 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7741 msgid "calendar-month-year"
7742 msgstr "calendar-month-year"
7744 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7746 msgid "none"
7747 msgstr "brez"
7749 #. l10n: Period of time.
7750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7751 msgid "Hour"
7752 msgstr "Ura"
7754 #. l10n: Period of time.
7755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7756 msgid "Minute"
7757 msgstr "Minuta"
7759 #. l10n: Period of time.
7760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7761 msgid "Second"
7762 msgstr "Sekunda"
7764 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7766 msgid "Prev"
7767 msgstr "Prej"
7769 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7771 msgid "Next"
7772 msgstr "Naslednji"
7774 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7776 msgid "Today"
7777 msgstr "Danes"
7779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7780 msgid "This field is required"
7781 msgstr "Polje je obvezno"
7783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7784 msgid "Please fix this field"
7785 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7788 msgid "Please enter a valid email address"
7789 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7792 msgid "Please enter a valid URL"
7793 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7796 msgid "Please enter a valid date"
7797 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7800 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7801 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7804 msgid "Please enter a valid number"
7805 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7808 msgid "Please enter a valid credit card number"
7809 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7812 msgid "Please enter only digits"
7813 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7816 msgid "Please enter the same value again"
7817 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7820 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7821 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7824 msgid "Please enter at least {0} characters"
7825 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7828 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7829 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7833 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7836 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7837 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7840 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7841 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7844 msgid "Please enter a valid date or time"
7845 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7848 msgid "Please enter a valid HEX input"
7849 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7851 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7853 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7854 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7857 msgid ""
7858 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7859 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7860 msgstr ""
7861 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7862 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7864 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7865 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7866 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7868 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7869 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7870 msgid "Select one…"
7871 msgstr "Izberite enega …"
7873 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7874 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7875 msgid "No such column"
7876 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7878 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7879 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7880 msgctxt "string types"
7881 msgid "String"
7882 msgstr "Niz"
7884 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7885 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7886 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7888 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
7889 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7890 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7892 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
7893 msgid "Could not import configuration"
7894 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7896 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
7897 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7898 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
7901 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7902 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7905 #: libraries/classes/Import.php:144
7906 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7910 msgid "Rows"
7911 msgstr "Vrstic"
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7914 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7919 msgid "Indexes"
7920 msgstr "Indeksi"
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7926 msgid "Total"
7927 msgstr "Skupaj"
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7930 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7932 msgid "Overhead"
7933 msgstr "Presežek"
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7936 #, php-format
7937 msgid "Database %1$s has been created."
7938 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7941 #, php-format
7942 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7943 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7944 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7945 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7946 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7947 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7950 #, php-format
7951 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7952 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7955 #, php-format
7956 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7957 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7961 msgid "No Privileges"
7962 msgstr "Brez privilegijev"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7965 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7966 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7969 msgid ""
7970 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7971 "password, 'Change password' tab should be used."
7972 msgstr ""
7973 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7974 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:393
7977 msgid "User has been added."
7978 msgstr "Uporabnik je dodan."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7981 #, php-format
7982 msgid "Thread %s was successfully killed."
7983 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7986 #, php-format
7987 msgid ""
7988 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7989 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7992 msgid "Received"
7993 msgstr "Prejeto"
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7996 msgid "Sent"
7997 msgstr "Poslano"
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
8000 msgid "Max. concurrent connections"
8001 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
8004 msgid "Failed attempts"
8005 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8008 msgid ""
8009 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8010 "closing the connection properly."
8011 msgstr ""
8012 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8013 "povezave."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8016 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8017 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8020 msgid ""
8021 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8022 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8023 "statements from the transaction."
8024 msgstr ""
8025 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8026 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8027 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8030 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8031 msgstr ""
8032 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8033 "dnevnika."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8036 msgid ""
8037 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8038 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8041 msgid ""
8042 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8043 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8044 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8045 "based instead of disk-based."
8046 msgstr ""
8047 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8048 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8049 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8050 "na pomnilniku namesto na disku."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8053 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8054 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8057 msgid ""
8058 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8059 "while executing statements."
8060 msgstr ""
8061 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8062 "med izvajanjem stavkov."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8065 msgid ""
8066 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8067 "(probably duplicate key)."
8068 msgstr ""
8069 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8070 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8073 msgid ""
8074 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8075 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8076 msgstr ""
8077 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8078 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8081 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8082 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8085 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8086 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8089 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8090 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8093 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8094 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8097 msgid ""
8098 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8099 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8100 "indicates the number of time tables have been discovered."
8101 msgstr ""
8102 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8103 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8104 "bile tabele odkrite."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8107 msgid ""
8108 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8109 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8110 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8111 msgstr ""
8112 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8113 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8114 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8117 msgid ""
8118 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8119 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8120 msgstr ""
8121 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8122 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8123 "indeksirane."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8126 msgid ""
8127 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8128 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8129 "if you are doing an index scan."
8130 msgstr ""
8131 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8132 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8133 "pregledujete indeks."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8136 msgid ""
8137 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8138 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8139 msgstr ""
8140 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8141 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8144 msgid ""
8145 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8146 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8147 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8148 "you have joins that don't use keys properly."
8149 msgstr ""
8150 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8151 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8152 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8153 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8156 msgid ""
8157 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8158 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8159 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8160 "advantage of the indexes you have."
8161 msgstr ""
8162 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8163 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8164 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8165 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8168 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8169 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8172 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8173 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8176 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8177 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8180 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8181 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8184 msgid "The number of pages currently dirty."
8185 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8188 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8189 msgstr ""
8190 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8193 msgid "The number of free pages."
8194 msgstr "Število prostih strani."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8197 msgid ""
8198 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8199 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8200 "reason."
8201 msgstr ""
8202 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8203 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8204 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8207 msgid ""
8208 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8209 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8210 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8211 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8212 msgstr ""
8213 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8214 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8215 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8216 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8219 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8220 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8223 msgid ""
8224 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8225 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8226 msgstr ""
8227 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8228 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8231 msgid ""
8232 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8233 "InnoDB does a sequential full table scan."
8234 msgstr ""
8235 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8236 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8239 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8240 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8243 msgid ""
8244 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8245 "and had to do a single-page read."
8246 msgstr ""
8247 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8248 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8251 msgid ""
8252 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8253 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8254 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8255 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8256 "properly, this value should be small."
8257 msgstr ""
8258 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8259 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8260 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8261 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8262 "morala biti vrednost majhna."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8265 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8266 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8269 msgid "The number of fsync() operations so far."
8270 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8273 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8274 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8277 msgid "The current number of pending reads."
8278 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8281 msgid "The current number of pending writes."
8282 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8285 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8286 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8289 msgid "The total number of data reads."
8290 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8293 msgid "The total number of data writes."
8294 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8297 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8298 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8301 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8302 msgstr ""
8303 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8306 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8307 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8310 msgid ""
8311 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8312 "wait for it to be flushed before continuing."
8313 msgstr ""
8314 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8315 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8318 msgid "The number of log write requests."
8319 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8322 msgid "The number of physical writes to the log file."
8323 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8326 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8327 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8330 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8331 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8334 msgid "Pending log file writes."
8335 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8338 msgid "The number of bytes written to the log file."
8339 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8342 msgid "The number of pages created."
8343 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8346 msgid ""
8347 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8348 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8349 msgstr ""
8350 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8351 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8354 msgid "The number of pages read."
8355 msgstr "Število prebranih strani."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8358 msgid "The number of pages written."
8359 msgstr "Število zapisanih strani."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8362 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8363 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8366 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8367 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8370 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8371 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8374 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8375 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8378 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8379 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8382 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8383 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8386 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8387 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8390 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8391 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8394 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8395 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8398 msgid ""
8399 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8400 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8401 msgstr ""
8402 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8403 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8404 "Not_flushed_key_blocks."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8407 msgid ""
8408 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8409 "determine how much of the key cache is in use."
8410 msgstr ""
8411 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8412 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8415 msgid ""
8416 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8417 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8418 "one time."
8419 msgstr ""
8420 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8421 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8422 "naenkrat v uporabi."
8424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8425 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8426 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8429 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8430 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8433 msgid ""
8434 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8435 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8436 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8437 msgstr ""
8438 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8439 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8440 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8443 msgid ""
8444 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8445 "requests (calculated value)"
8446 msgstr ""
8447 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8448 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8451 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8452 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8455 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8456 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8459 msgid ""
8460 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8461 msgstr ""
8462 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8463 "vrednost)"
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8466 msgid ""
8467 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8468 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8469 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8470 msgstr ""
8471 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8472 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8473 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8474 "poizvedba."
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8477 msgid ""
8478 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8479 "the server started."
8480 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8483 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8484 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8487 msgid ""
8488 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8489 "table_open_cache value is probably too small."
8490 msgstr ""
8491 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8492 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8495 msgid "The number of files that are open."
8496 msgstr "Število odprtih datotek."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8499 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8500 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8503 msgid "The number of tables that are open."
8504 msgstr "Število odprtih tabel."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8507 msgid ""
8508 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8509 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8510 "statement."
8511 msgstr ""
8512 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8513 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8514 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8517 msgid "The amount of free memory for query cache."
8518 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8521 msgid "The number of cache hits."
8522 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8525 msgid "The number of queries added to the cache."
8526 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8529 msgid ""
8530 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8531 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8532 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8533 "decide which queries to remove from the cache."
8534 msgstr ""
8535 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8536 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8537 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8538 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8539 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8542 msgid ""
8543 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8544 "query_cache_type setting)."
8545 msgstr ""
8546 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8547 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8550 msgid "The number of queries registered in the cache."
8551 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8554 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8555 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8558 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8559 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8562 msgid ""
8563 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8564 "should carefully check the indexes of your tables."
8565 msgstr ""
8566 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8567 "preverite indekse vaših tabel."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8570 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8571 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8574 msgid ""
8575 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8576 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8577 msgstr ""
8578 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8579 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8582 msgid ""
8583 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8584 "critical even if this is big.)"
8585 msgstr ""
8586 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8587 "kritično, četudi je veliko.)"
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8590 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8591 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8594 msgid ""
8595 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8596 msgstr ""
8597 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8600 msgid ""
8601 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8602 "retried transactions."
8603 msgstr ""
8604 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8605 "SQL podrejenca."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8608 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8609 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8612 msgid ""
8613 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8614 "create."
8615 msgstr ""
8616 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8617 "sekund."
8619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8620 msgid ""
8621 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8622 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8625 msgid ""
8626 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8627 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8628 "system variable."
8629 msgstr ""
8630 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8631 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8632 "sort_buffer_size."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8635 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8636 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8639 msgid "The number of sorted rows."
8640 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8643 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8644 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8647 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8648 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8651 msgid ""
8652 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8653 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8654 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8655 "tables or use replication."
8656 msgstr ""
8657 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8658 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8659 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8660 "ali uporabite podvojevanje."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8663 msgid ""
8664 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8665 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8666 "raise your thread_cache_size."
8667 msgstr ""
8668 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8669 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8670 "povečajte svoj thread_cache_size."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8673 msgid "The number of currently open connections."
8674 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8677 msgid ""
8678 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8679 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8680 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8681 "implementation.)"
8682 msgstr ""
8683 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8684 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8685 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8688 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8689 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8692 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8693 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8696 #: libraries/classes/Util.php:835
8697 msgid "Missing parameter:"
8698 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8700 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8701 msgid "User groups management is not enabled."
8702 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8705 msgid "Setting variable failed"
8706 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8708 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8709 msgid "Incorrect form specified!"
8710 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8712 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8713 msgid ""
8714 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8715 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8716 msgstr ""
8717 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8718 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8720 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8721 msgid ""
8722 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8723 "to use a secure connection."
8724 msgstr ""
8725 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8726 "povezavi za uporabo varne povezave."
8728 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8729 msgid "Insecure connection"
8730 msgstr "Nezavarovana povezava"
8732 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8733 #: libraries/classes/Sql.php:1155
8734 #, php-format
8735 msgid "Bookmark %s has been created."
8736 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8739 msgid "Bookmark not created!"
8740 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:150
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8745 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8746 #, php-format
8747 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8748 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:26
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
8753 msgid "No row selected."
8754 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8758 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8759 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8762 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8763 msgstr ""
8764 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8767 msgid "No data to display"
8768 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:83
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8772 #, php-format
8773 msgid "'%s' database does not exist."
8774 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:93
8777 #, php-format
8778 msgid "Table %s already exists!"
8779 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:76
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:180
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:81
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:81
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:81
8786 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:81
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:81
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:53
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:53
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:53
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:53
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8796 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8797 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8798 #: libraries/classes/Display/Results.php:3623 libraries/classes/Message.php:172
8799 #: templates/sql/query.twig:7
8800 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8801 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:24
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8805 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:57
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8814 msgid "No column selected."
8815 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8818 #, php-format
8819 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8820 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8821 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8822 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8823 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8824 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8827 msgid "Invalid table name"
8828 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8830 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:71
8832 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8833 msgid "There is an issue with your request."
8834 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:85
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8838 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8839 #: libraries/classes/Sql.php:968
8840 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8841 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
8848 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8849 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:108
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:297
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8854 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8855 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8856 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8857 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8858 msgid "View"
8859 msgstr "Pogled"
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8863 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8864 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8866 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8867 #: templates/error/generic.twig:37
8868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8869 msgid "Error"
8870 msgstr "Napaka"
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8873 msgid "Display column was successfully updated."
8874 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8877 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8878 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8881 #, php-format
8882 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8883 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:89
8886 #, php-format
8887 msgid "Failed to get description of column %s!"
8888 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8890 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:228
8891 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8892 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8897 msgid "Primary"
8898 msgstr "Primarni"
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
8901 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8902 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8907 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8909 msgid "Index"
8910 msgstr "Indeks"
8912 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8913 msgid "The columns have been moved successfully."
8914 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8916 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8918 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8919 msgid "Query error"
8920 msgstr "Napaka poizvedbe"
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8923 #, php-format
8924 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8925 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8926 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8927 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8928 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8929 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8932 #, php-format
8933 msgid ""
8934 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8935 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:68
8938 #, php-format
8939 msgid "Tracking of %s is activated."
8940 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:139
8943 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8944 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:144
8947 msgid "No versions selected."
8948 msgstr "Ni izbranih različic."
8950 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:173
8951 msgid "SQL statements executed."
8952 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8954 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8955 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8956 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8958 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
8959 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8960 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8961 msgid "Change password"
8962 msgstr "Spremeni geslo"
8964 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8965 msgid "View name can not be empty!"
8966 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8968 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8969 #, php-format
8970 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8971 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8973 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8974 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8975 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8976 msgid ""
8977 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8978 "feature."
8979 msgstr ""
8980 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8981 "stolpcev."
8983 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8984 #, php-format
8985 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8986 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8988 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8989 msgid "Could not add columns!"
8990 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8992 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8993 #, php-format
8994 msgid ""
8995 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8996 msgstr ""
8997 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8998 "stolpcev!"
9000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9001 msgid "Could not remove columns!"
9002 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9004 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9005 msgid "YES"
9006 msgstr "DA"
9008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9009 msgid "NO"
9010 msgstr "NE"
9012 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9013 msgctxt ""
9014 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9015 "on designer when user tries to set a display field."
9016 msgid ""
9017 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9018 msgstr ""
9019 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9021 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9022 msgid "Error: relationship already exists."
9023 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9025 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9026 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9027 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9029 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9030 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9031 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9034 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9035 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9038 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9039 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9040 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9042 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9043 msgid "Internal relationship has been added."
9044 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9047 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9048 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9051 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9052 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9054 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9055 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9056 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9059 msgid "Internal relationship has been removed."
9060 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9062 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9063 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9064 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9066 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
9067 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
9068 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
9070 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
9072 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
9073 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
9074 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
9076 #, php-format
9077 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9078 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9080 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
9081 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
9082 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
9083 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9084 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
9087 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
9089 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
9090 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
9091 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
9092 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
9094 msgid "MySQL said: "
9095 msgstr "MySQL je vrnil: "
9097 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9098 #, php-format
9099 msgid "Event %1$s has been modified."
9100 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9102 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9103 #, php-format
9104 msgid "Event %1$s has been created."
9105 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9107 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9109 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9110 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9111 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9113 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9114 msgid "Add event"
9115 msgstr "Dodaj dogodek"
9117 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9118 msgid "Edit event"
9119 msgstr "Uredi dogodek"
9121 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9124 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9125 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9127 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9128 msgid "You must provide an event name!"
9129 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9131 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9132 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9133 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9136 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9137 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9140 msgid "You must provide a valid type for the event."
9141 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9144 msgid "You must provide an event definition."
9145 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9148 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9149 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9151 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9154 msgid "The backed up query was:"
9155 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9162 msgid "Error in processing request:"
9163 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9166 #, php-format
9167 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9168 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9170 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9171 #, php-format
9172 msgid "Export of event %s"
9173 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9175 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9176 #, php-format
9177 msgid ""
9178 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9179 msgstr ""
9180 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9181 "podatkov %2$s."
9183 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1131
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9187 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9188 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9189 msgstr ""
9190 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9191 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9192 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9193 "strežnika zbirke podatkov."
9195 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1176
9196 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9197 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9199 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1869
9200 msgid "Missing connection parameters!"
9201 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9203 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1894
9204 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9205 msgstr ""
9206 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9207 "spodletela."
9209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
9210 #, php-format
9211 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9212 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9214 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9215 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9216 msgid "Or:"
9217 msgstr "Ali:"
9219 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9220 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9221 msgid "And:"
9222 msgstr "In:"
9224 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9225 msgid "Ins"
9226 msgstr "Vstavi"
9228 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9229 msgid "Del"
9230 msgstr "Briši"
9232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9233 msgid "Saved bookmarked search:"
9234 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9237 msgid "New bookmark"
9238 msgstr "Nov zaznamek"
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9241 msgid "Create bookmark"
9242 msgstr "Ustvari zaznamek"
9244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9245 msgid "Update bookmark"
9246 msgstr "Posodobi zaznamek"
9248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9249 msgid "Delete bookmark"
9250 msgstr "Izbriši zaznamek"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9253 msgid "Add routine"
9254 msgstr "Dodaj rutino"
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9257 msgid "Edit routine"
9258 msgstr "Uredi rutino"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9261 #, php-format
9262 msgid ""
9263 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9264 "necessary privileges to edit this routine."
9265 msgstr ""
9266 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9267 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9271 #, php-format
9272 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9273 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9276 #, php-format
9277 msgid "Routine %1$s has been created."
9278 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9281 #, php-format
9282 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9283 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9286 #, php-format
9287 msgid "Routine %1$s has been modified."
9288 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9291 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9292 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9295 #, php-format
9296 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9297 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9301 msgid ""
9302 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9303 "VARCHAR and VARBINARY."
9304 msgstr ""
9305 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9306 "VARCHAR in VARBINARY."
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9309 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9310 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9313 msgid "You must provide a routine name!"
9314 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9317 msgid "You must provide a routine definition."
9318 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9322 #, php-format
9323 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9324 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9327 #, php-format
9328 msgid "Execution results of routine %s"
9329 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9332 #, php-format
9333 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9334 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9335 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9336 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9337 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9338 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9342 msgid "Execute routine"
9343 msgstr "Izvedi rutino"
9345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9346 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9347 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9350 #, php-format
9351 msgid "Export of routine %s"
9352 msgstr "Izvoz rutine %s"
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9355 #, php-format
9356 msgid ""
9357 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9358 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9359 "routine."
9360 msgstr ""
9361 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9362 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9364 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9365 #: templates/database/search/main.twig:19
9366 msgid "at least one of the words"
9367 msgstr "katerokoli besedo"
9369 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9370 #: templates/database/search/main.twig:23
9371 msgid "all of the words"
9372 msgstr "vse besede"
9374 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9375 #: templates/database/search/main.twig:27
9376 msgid "the exact phrase as substring"
9377 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9379 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9380 #: templates/database/search/main.twig:31
9381 msgid "the exact phrase as whole field"
9382 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9384 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9385 #: templates/database/search/main.twig:35
9386 msgid "as regular expression"
9387 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9389 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9390 #, php-format
9391 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9392 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9394 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9395 #, php-format
9396 msgid "Trigger %1$s has been created."
9397 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9399 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9400 msgid "Add trigger"
9401 msgstr "Dodaj sprožilec"
9403 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9404 msgid "Edit trigger"
9405 msgstr "Uredi sprožilec"
9407 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9408 msgid "You must provide a trigger name!"
9409 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9411 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9412 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9413 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9415 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9416 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9417 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9420 msgid "You must provide a valid table name!"
9421 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9424 msgid "You must provide a trigger definition."
9425 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9428 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9429 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9432 #, php-format
9433 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9434 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9437 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9438 #, php-format
9439 msgid "Export of trigger %s"
9440 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9446 "%2$s."
9447 msgstr ""
9448 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9449 "zbirki podatkov %2$s."
9451 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9452 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9453 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9455 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9456 #, php-format
9457 msgid ""
9458 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9459 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9460 msgstr ""
9461 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9462 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9464 #: libraries/classes/Display/Results.php:853 templates/list_navigator.twig:8
9465 #: templates/list_navigator.twig:13
9466 msgctxt "First page"
9467 msgid "Begin"
9468 msgstr "Začetek"
9470 #: libraries/classes/Display/Results.php:860 templates/list_navigator.twig:16
9471 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9472 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9473 msgctxt "Previous page"
9474 msgid "Previous"
9475 msgstr "Prejšnja"
9477 #: libraries/classes/Display/Results.php:886 templates/list_navigator.twig:33
9478 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9479 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9480 msgctxt "Next page"
9481 msgid "Next"
9482 msgstr "Naslednja"
9484 #: libraries/classes/Display/Results.php:911 templates/list_navigator.twig:42
9485 #: templates/list_navigator.twig:44
9486 msgctxt "Last page"
9487 msgid "End"
9488 msgstr "Konec"
9490 #: libraries/classes/Display/Results.php:1419
9491 #: templates/display/results/table.twig:129
9492 msgid "Partial texts"
9493 msgstr "Delna besedila"
9495 #: libraries/classes/Display/Results.php:1423
9496 #: templates/display/results/table.twig:133
9497 msgid "Full texts"
9498 msgstr "Polna besedila"
9500 #: libraries/classes/Display/Results.php:1764
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1790 libraries/classes/Util.php:2574
9502 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9504 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9505 #: templates/server/databases/index.twig:111
9506 #: templates/server/databases/index.twig:128
9507 #: templates/server/databases/index.twig:147
9508 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9509 #: templates/table/operations/index.twig:31
9510 #: templates/table/search/index.twig:163
9511 msgid "Descending"
9512 msgstr "Padajoče"
9514 #: libraries/classes/Display/Results.php:1772
9515 #: libraries/classes/Display/Results.php:1782 libraries/classes/Util.php:2566
9516 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9517 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9518 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9519 #: templates/server/databases/index.twig:109
9520 #: templates/server/databases/index.twig:126
9521 #: templates/server/databases/index.twig:145
9522 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9523 #: templates/table/operations/index.twig:27
9524 #: templates/table/search/index.twig:159
9525 msgid "Ascending"
9526 msgstr "Naraščajoče"
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:2947
9529 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
9530 msgid "The row has been deleted."
9531 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9533 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9534 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9535 msgid "Kill"
9536 msgstr "Prekini proces"
9538 #: libraries/classes/Display/Results.php:3554
9539 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9540 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9542 #: libraries/classes/Display/Results.php:3920
9543 #, php-format
9544 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9545 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9547 #: libraries/classes/Display/Results.php:3934
9548 #, php-format
9549 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9550 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9552 #: libraries/classes/Display/Results.php:3939
9553 #, php-format
9554 msgid "%d total"
9555 msgstr "skupaj %d"
9557 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952 libraries/classes/Sql.php:974
9558 #, php-format
9559 msgid "Query took %01.4f seconds."
9560 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9562 #: libraries/classes/Display/Results.php:4282
9563 msgid "Link not found!"
9564 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9566 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9567 msgid "Version information"
9568 msgstr "Podatki o različici"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9571 msgid "Data home directory"
9572 msgstr "Domača mapa podatkov"
9574 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9575 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9576 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9579 msgid "Data files"
9580 msgstr "Podatkovne datoteke"
9582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9583 msgid "Autoextend increment"
9584 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9586 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9587 msgid ""
9588 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9589 "when it becomes full."
9590 msgstr ""
9591 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9592 "tabeli, ko ta postane poln."
9594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9595 msgid "Buffer pool size"
9596 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9598 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9599 msgid ""
9600 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9601 "tables."
9602 msgstr ""
9603 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9604 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9607 msgid "Buffer Pool"
9608 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9612 msgid "InnoDB Status"
9613 msgstr "Stanje InnoDB"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9616 msgid "Buffer Pool Usage"
9617 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9620 msgid "pages"
9621 msgstr "strani"
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9624 msgid "Free pages"
9625 msgstr "Proste strani"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9628 msgid "Dirty pages"
9629 msgstr "Umazane strani"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9632 msgid "Pages containing data"
9633 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9636 msgid "Pages to be flushed"
9637 msgstr "Strani za izplakniti"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9640 msgid "Busy pages"
9641 msgstr "Zasedene strani"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9644 msgid "Latched pages"
9645 msgstr "Zapahnjene strani"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9648 msgid "Buffer Pool Activity"
9649 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9652 msgid "Read requests"
9653 msgstr "Zahtev branja"
9655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9656 msgid "Write requests"
9657 msgstr "Zahtev pisanja"
9659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9660 msgid "Read misses"
9661 msgstr "Zgrešena branja"
9663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9664 msgid "Write waits"
9665 msgstr "Čakajoča pisanja"
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9668 msgid "Read misses in %"
9669 msgstr "Zgrešena branja v %"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9672 msgid "Write waits in %"
9673 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9676 msgid "Data pointer size"
9677 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9679 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9680 msgid ""
9681 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9682 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9683 msgstr ""
9684 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9685 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9688 msgid "Automatic recovery mode"
9689 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9691 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9692 msgid ""
9693 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9694 "myisam-recover server startup option."
9695 msgstr ""
9696 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9697 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9700 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9701 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9704 msgid ""
9705 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9706 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9707 "INFILE)."
9708 msgstr ""
9709 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9710 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9713 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9714 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9717 msgid ""
9718 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9719 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9720 "method."
9721 msgstr ""
9722 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9723 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9724 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9726 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9727 msgid "Repair threads"
9728 msgstr "Niti popravljanja"
9730 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9731 msgid ""
9732 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9733 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9734 msgstr ""
9735 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9736 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9739 msgid "Sort buffer size"
9740 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9742 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9743 msgid ""
9744 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9745 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9746 msgstr ""
9747 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9748 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9751 msgid "Index cache size"
9752 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9755 msgid ""
9756 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9757 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9758 msgstr ""
9759 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9760 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9761 "indeksov."
9763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9764 msgid "Record cache size"
9765 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9768 msgid ""
9769 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9770 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9771 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9772 msgstr ""
9773 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9774 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9775 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9776 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9779 msgid "Log cache size"
9780 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9782 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9783 msgid ""
9784 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9785 "transaction log data. The default is 16MB."
9786 msgstr ""
9787 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9788 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9789 "MB."
9791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9792 msgid "Log file threshold"
9793 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9796 msgid ""
9797 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9798 "default value is 16MB."
9799 msgstr ""
9800 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9801 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9804 msgid "Transaction buffer size"
9805 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9808 msgid ""
9809 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9810 "buffers of this size). The default is 1MB."
9811 msgstr ""
9812 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9813 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9816 msgid "Checkpoint frequency"
9817 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9820 msgid ""
9821 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9822 "performed. The default value is 24MB."
9823 msgstr ""
9824 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9825 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9828 msgid "Data log threshold"
9829 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9832 msgid ""
9833 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9834 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9835 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9836 "that can be stored in the database."
9837 msgstr ""
9838 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9839 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9840 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9841 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9844 msgid "Garbage threshold"
9845 msgstr "Prag smeti"
9847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9848 msgid ""
9849 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9850 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9851 msgstr ""
9852 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9853 "in 99. Privzeto je 50."
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9856 msgid "Log buffer size"
9857 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9860 msgid ""
9861 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9862 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9863 "required to write a data log."
9864 msgstr ""
9865 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9866 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9867 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9870 msgid "Data file grow size"
9871 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9874 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9875 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9878 msgid "Row file grow size"
9879 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9882 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9883 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9886 msgid "Log file count"
9887 msgstr "Število dnevniških datotek"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9890 msgid ""
9891 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9892 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9893 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9894 "number."
9895 msgstr ""
9896 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9897 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9898 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9899 "bo naslednja najvišja številka."
9901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9902 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9903 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9904 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9905 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9906 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9907 #: templates/setup/home/index.twig:131
9908 msgid "Documentation"
9909 msgstr "Dokumentacija"
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9912 #, php-format
9913 msgid ""
9914 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9915 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9916 msgstr ""
9917 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9918 "strani PrimeBase XT%s."
9920 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9921 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9922 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9924 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9925 msgid "Report"
9926 msgstr "Poročaj"
9928 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9929 msgid "Automatically send report next time"
9930 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9932 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9933 #: libraries/classes/Export.php:468
9934 #, php-format
9935 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9936 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9938 #: libraries/classes/Export.php:417
9939 #, php-format
9940 msgid ""
9941 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9942 msgstr ""
9943 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9944 "obstoječo datoteko."
9946 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9947 #, php-format
9948 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9949 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9951 #: libraries/classes/Export.php:474
9952 #, php-format
9953 msgid "Dump has been saved to file %s."
9954 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9956 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9957 #: libraries/classes/Export.php:981
9958 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9959 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9961 #: libraries/classes/File.php:231
9962 msgid "File was not an uploaded file."
9963 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9965 #: libraries/classes/File.php:266
9966 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9967 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9969 #: libraries/classes/File.php:271
9970 msgid ""
9971 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9972 "the HTML form."
9973 msgstr ""
9974 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9975 "HTML."
9977 #: libraries/classes/File.php:276
9978 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9979 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9981 #: libraries/classes/File.php:280
9982 msgid "Missing a temporary folder."
9983 msgstr "Manjka začasna mapa."
9985 #: libraries/classes/File.php:283
9986 msgid "Failed to write file to disk."
9987 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9989 #: libraries/classes/File.php:286
9990 msgid "File upload stopped by extension."
9991 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9993 #: libraries/classes/File.php:289
9994 msgid "Unknown error in file upload."
9995 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9997 #: libraries/classes/File.php:422
9998 msgid "File is a symbolic link"
9999 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10001 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10002 msgid "File could not be read!"
10003 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10005 #: libraries/classes/File.php:465
10006 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10007 msgstr ""
10008 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10010 #: libraries/classes/File.php:485
10011 msgid "Error while moving uploaded file."
10012 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10014 #: libraries/classes/File.php:494
10015 msgid "Cannot read uploaded file."
10016 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10018 #: libraries/classes/File.php:571
10019 #, php-format
10020 msgid ""
10021 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10022 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10023 msgstr ""
10024 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10025 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10027 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10028 msgid "Session not found."
10029 msgstr "Seje nismo našli."
10031 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10032 #, php-format
10033 msgid "Jump to database “%s”."
10034 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
10037 #, php-format
10038 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10039 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10041 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
10042 msgid "SSL is not being used"
10043 msgstr "SSL ni v uporabi"
10045 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10046 msgid "SSL is used with disabled verification"
10047 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10050 msgid "SSL is used without certification authority"
10051 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
10054 msgid "SSL is used"
10055 msgstr "SSL je v uporabi"
10057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
10058 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10059 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
10062 msgid "password_hash() PHP function"
10063 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
10066 msgid "Skip Explain SQL"
10067 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
10070 #, php-format
10071 msgid "Analyze Explain at %s"
10072 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10075 msgid "Without PHP code"
10076 msgstr "Brez kode PHP"
10078 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
10079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10081 msgid "Submit query"
10082 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
10085 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10086 msgid "Profiling"
10087 msgstr "Profiliranje"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10090 msgctxt "Inline edit query"
10091 msgid "Edit inline"
10092 msgstr "Uredi v vrstici"
10094 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10095 msgid "Static analysis:"
10096 msgstr "Statična analiza:"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10099 #, php-format
10100 msgid "%d errors were found during analysis."
10101 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10103 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
10104 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10105 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10107 #: libraries/classes/Import.php:1258
10108 msgid ""
10109 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10110 msgstr ""
10111 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10113 #: libraries/classes/Import.php:1260
10114 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10115 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10117 #: libraries/classes/Import.php:1261
10118 msgid ""
10119 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10120 msgstr ""
10121 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10122 "\"Možnosti\"."
10124 #: libraries/classes/Import.php:1262
10125 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10126 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10128 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:66
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:58
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:75
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10144 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10145 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10151 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10152 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10153 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10155 msgid "Options"
10156 msgstr "Možnosti"
10158 #: libraries/classes/Import.php:1269
10159 #, php-format
10160 msgid "Go to database: %s"
10161 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10163 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10164 #, php-format
10165 msgid "Edit settings for %s"
10166 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10168 #: libraries/classes/Import.php:1303
10169 #, php-format
10170 msgid "Go to table: %s"
10171 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10173 #: libraries/classes/Import.php:1311
10174 #, php-format
10175 msgid "Structure of %s"
10176 msgstr "Struktura %s"
10178 #: libraries/classes/Import.php:1329
10179 #, php-format
10180 msgid "Go to view: %s"
10181 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10183 #: libraries/classes/Import.php:1357
10184 msgid ""
10185 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10186 "engine tables can be rolled back."
10187 msgstr ""
10188 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10189 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10191 #: libraries/classes/Index.php:620
10192 #, php-format
10193 msgid ""
10194 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10195 "removed."
10196 msgstr ""
10197 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10198 "odstrani."
10200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10202 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10203 #: templates/table/search/index.twig:36
10204 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10205 msgid "Function"
10206 msgstr "Funkcija"
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:273
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:533
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10220 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10221 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10222 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10225 #: templates/database/events/index.twig:45
10226 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10227 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10228 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10229 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10230 #: templates/database/routines/index.twig:50
10231 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10232 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10233 #: templates/table/search/index.twig:39
10234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10235 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10238 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10239 msgid "Type"
10240 msgstr "Vrsta"
10242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10243 #: templates/import.twig:85
10244 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10245 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10248 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10253 #: templates/table/search/index.twig:129
10254 msgid "Or"
10255 msgstr "Ali"
10257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10258 msgid "web server upload directory:"
10259 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:965
10262 msgid "Showing SQL query"
10263 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:945
10266 #, php-format
10267 msgid "Inserted row id: %1$d"
10268 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10270 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10271 msgid "Ignoring unsupported language code."
10272 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10274 #: libraries/classes/Linter.php:108
10275 msgid ""
10276 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10277 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10279 #: libraries/classes/Linter.php:162
10280 #, php-format
10281 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10282 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10284 #: libraries/classes/Menu.php:240
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10286 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10287 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10288 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10289 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10291 msgid "Browse"
10292 msgstr "Prebrskaj"
10294 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10296 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10297 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10298 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10299 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10300 #: templates/database/routines/index.twig:28
10301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10302 #: templates/server/databases/index.twig:76
10303 #: templates/server/databases/index.twig:77
10304 msgid "Search"
10305 msgstr "Iskanje"
10307 #: libraries/classes/Menu.php:270
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10309 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10310 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10311 #: libraries/config.values.php:181
10312 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10313 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10314 #: templates/sql/query.twig:75
10315 msgid "Insert"
10316 msgstr "Vstavi"
10318 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843 libraries/classes/Util.php:1965
10320 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10321 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10323 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10324 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10325 msgid "Privileges"
10326 msgstr "Privilegiji"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10329 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10330 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10331 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10332 msgid "Operations"
10333 msgstr "Operacije"
10335 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10336 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10337 msgid "Tracking"
10338 msgstr "Sledenje"
10340 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:700
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10349 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10350 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10351 msgid "Triggers"
10352 msgstr "Sprožilci"
10354 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10355 #: libraries/classes/Menu.php:387
10356 msgid "Database seems to be empty!"
10357 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10359 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10360 msgid "Query"
10361 msgstr "Poizvedba"
10363 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10364 #: templates/database/routines/index.twig:3
10365 msgid "Routines"
10366 msgstr "Rutina"
10368 #: libraries/classes/Menu.php:418
10369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:99
10373 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10374 msgid "Events"
10375 msgstr "Dogodki"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10378 msgid "Designer"
10379 msgstr "Oblikovalnik"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10383 msgid "Central columns"
10384 msgstr "Osrednji stolpci"
10386 #: libraries/classes/Menu.php:503
10387 msgid "User accounts"
10388 msgstr "Uporabniški računi"
10390 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10391 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10392 msgid "Binary log"
10393 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10395 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10396 #: libraries/classes/Util.php:1951
10397 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10398 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10399 #: templates/server/replication/index.twig:5
10400 msgid "Replication"
10401 msgstr "Podvojevanje"
10403 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10404 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10405 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10406 #: templates/sql/query.twig:191
10407 msgid "Variables"
10408 msgstr "Spremenljivke"
10410 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10411 msgid "Charsets"
10412 msgstr "Nabori znakov"
10414 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10415 msgid "Engines"
10416 msgstr "Pogoni"
10418 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10419 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10420 msgid "Plugins"
10421 msgstr "Vtičniki"
10423 #: libraries/classes/Message.php:252
10424 #, php-format
10425 msgid "%1$d row affected."
10426 msgid_plural "%1$d rows affected."
10427 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10428 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10429 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10430 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10432 #: libraries/classes/Message.php:273
10433 #, php-format
10434 msgid "%1$d row deleted."
10435 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10436 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10437 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10438 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10439 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10441 #: libraries/classes/Message.php:294
10442 #, php-format
10443 msgid "%1$d row inserted."
10444 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10445 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10446 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10447 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10448 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10450 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10451 msgid "Groups:"
10452 msgstr "Skupine:"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10455 msgid "Events:"
10456 msgstr "Dogodki:"
10458 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10459 msgid "Functions:"
10460 msgstr "Funkcije:"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10463 msgid "Procedures:"
10464 msgstr "Procedure:"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10467 #: templates/database/export/index.twig:14
10468 msgid "Tables:"
10469 msgstr "Tabele:"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10472 msgid "Views:"
10473 msgstr "Pogledi:"
10475 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10476 msgid ""
10477 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10478 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10479 msgstr ""
10480 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10481 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10482 "plošči."
10484 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10485 msgid "Groups"
10486 msgstr "Skupine"
10488 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10489 #, php-format
10490 msgid "%s result found"
10491 msgid_plural "%s results found"
10492 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10493 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10494 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10495 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10497 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10498 msgid "Collapse all"
10499 msgstr "Skrči vse"
10501 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10502 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10503 #, php-format
10504 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10505 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10507 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10508 #, php-format
10509 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10510 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10514 #: templates/sql/query.twig:62
10515 msgid "Columns"
10516 msgstr "Stolpci"
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10519 msgctxt "Create new column"
10520 msgid "New"
10521 msgstr "Nov"
10523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:270
10525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:532
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:468
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10534 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10535 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10536 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10537 #: templates/table/index_form.twig:138
10538 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10539 #: templates/table/operations/index.twig:13
10540 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10541 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10542 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10543 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10544 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10546 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10547 #: templates/table/search/index.twig:38
10548 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10551 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10552 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10553 msgid "Column"
10554 msgstr "Stolpec"
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10557 msgctxt "Create new database"
10558 msgid "New"
10559 msgstr "Novo"
10561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10562 msgid "Database operations"
10563 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10566 msgid "Show hidden items"
10567 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10570 msgctxt "Create new event"
10571 msgid "New"
10572 msgstr "Nov"
10574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10578 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10579 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10580 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10581 msgid "Event"
10582 msgstr "Dogodek"
10584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
10588 msgid "Functions"
10589 msgstr "Funkcije"
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10592 msgctxt "Create new function"
10593 msgid "New"
10594 msgstr "Nova"
10596 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10597 msgctxt "Create new index"
10598 msgid "New"
10599 msgstr "Nov"
10601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10602 msgid "Expand/Collapse"
10603 msgstr "Razširi/Skrči"
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10609 msgid "Procedures"
10610 msgstr "Procedure"
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10613 msgctxt "Create new procedure"
10614 msgid "New"
10615 msgstr "Nova"
10617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10618 msgid "Procedure"
10619 msgstr "Procedura"
10621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10622 msgctxt "Create new table"
10623 msgid "New"
10624 msgstr "Nova"
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10627 msgctxt "Create new trigger"
10628 msgid "New"
10629 msgstr "Nov"
10631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10632 msgid "Trigger"
10633 msgstr "Sprožilec"
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10638 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10639 msgid "Views"
10640 msgstr "Pogledi"
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10643 msgctxt "Create new view"
10644 msgid "New"
10645 msgstr "Nov"
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10648 msgid "Make all columns atomic"
10649 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10652 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10653 msgid "First step of normalization (1NF)"
10654 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10656 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10660 msgid "Step 1."
10661 msgstr "Korak 1."
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10664 msgid ""
10665 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10666 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10667 msgstr ""
10668 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10669 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10672 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10673 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10676 msgid ""
10677 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10678 "column', it'll move to next step)."
10679 msgstr ""
10680 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10681 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10684 msgid "split into "
10685 msgstr "razbij v "
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10688 msgid "Have a primary key"
10689 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10692 msgid "Primary key already exists."
10693 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10696 msgid ""
10697 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10698 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10699 msgstr ""
10700 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10701 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10704 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10705 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10708 msgid ""
10709 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10710 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10713 msgid "+ Add a new primary key column"
10714 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10717 msgid "Remove redundant columns"
10718 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10721 msgid ""
10722 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10723 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10724 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10725 msgstr ""
10726 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10727 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10728 "polno_ime, ki je odvečen."
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10731 msgid ""
10732 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10733 "column, click on 'No redundant column'"
10734 msgstr ""
10735 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10736 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10739 msgid "Remove selected"
10740 msgstr "Odstrani izbrane"
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10743 msgid "No redundant column"
10744 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10747 msgid "Move repeating groups"
10748 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10751 msgid ""
10752 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10753 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10754 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10755 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10756 "should be created."
10757 msgstr ""
10758 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10759 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10760 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10761 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10762 "(id_knjige, avtor)."
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10765 msgid ""
10766 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10767 "'No repeating group'"
10768 msgstr ""
10769 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10770 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10773 msgid "No repeating group"
10774 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10777 msgid "Step 2."
10778 msgstr "Korak 2."
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10781 msgid "Find partial dependencies"
10782 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10785 #, php-format
10786 msgid ""
10787 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10788 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10789 msgstr ""
10790 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10791 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10795 msgid "Table is already in second normal form."
10796 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10799 #, php-format
10800 msgid ""
10801 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10802 "the partial dependencies."
10803 msgstr ""
10804 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10805 "odvisnosti."
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10809 msgid ""
10810 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10811 "normalization."
10812 msgstr ""
10813 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10814 "normalizacijo."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10817 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10818 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10821 msgid ""
10822 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10823 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10824 "value of the column."
10825 msgstr ""
10826 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10827 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10828 "vrednost stolpca."
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10832 #, php-format
10833 msgid "'%1$s' depends on:"
10834 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10837 #, php-format
10838 msgid ""
10839 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10840 "column."
10841 msgstr ""
10842 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10845 #, php-format
10846 msgid ""
10847 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10848 "create the following tables:"
10849 msgstr ""
10850 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10851 "ustvariti naslednje tabele:"
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10854 #, php-format
10855 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10856 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10861 msgid "Error in processing!"
10862 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10865 #, php-format
10866 msgid ""
10867 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10868 "create the following tables:"
10869 msgstr ""
10870 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10871 "ustvariti naslednje tabele:"
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10874 msgid "The third step of normalization is complete."
10875 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10878 #, php-format
10879 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10880 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10883 msgid "Step 3."
10884 msgstr "Korak 3."
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10887 msgid "Find transitive dependencies"
10888 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10891 msgid ""
10892 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10893 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10894 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10895 "that case you don't have to select any."
10896 msgstr ""
10897 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10898 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10899 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10900 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10903 msgid ""
10904 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10905 "primary key columns"
10906 msgstr ""
10907 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10908 "neprimarnim ključem"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10911 msgid "Table is already in Third normal form!"
10912 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10915 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10916 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10919 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10920 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10923 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10924 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10927 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10928 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10930 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10931 msgid ""
10932 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10933 "normalization"
10934 msgstr ""
10935 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10937 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10938 msgid ""
10939 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10940 "accurate. "
10941 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10944 msgid "No partial dependencies found!"
10945 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10947 #: libraries/classes/Operations.php:555
10948 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10949 msgid "Analyze"
10950 msgstr "Analiziraj"
10952 #: libraries/classes/Operations.php:556
10953 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10954 msgid "Check"
10955 msgstr "Označi"
10957 #: libraries/classes/Operations.php:557
10958 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10959 msgid "Optimize"
10960 msgstr "Optimiraj"
10962 #: libraries/classes/Operations.php:558
10963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10964 msgid "Rebuild"
10965 msgstr "Ponovno sestavi"
10967 #: libraries/classes/Operations.php:559
10968 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10969 msgid "Repair"
10970 msgstr "Popravi"
10972 #: libraries/classes/Operations.php:560
10973 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10974 msgid "Truncate"
10975 msgstr "Izprazni"
10977 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10978 #: templates/database/events/index.twig:20
10979 #: templates/database/events/index.twig:96
10980 #: templates/database/events/index.twig:102
10981 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10982 #: templates/database/routines/index.twig:19
10983 #: templates/database/routines/index.twig:20
10984 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10985 #: templates/database/routines/row.twig:77
10986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10987 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10988 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10989 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10990 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10991 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10992 #: templates/server/databases/index.twig:67
10993 #: templates/server/databases/index.twig:68
10994 #: templates/server/databases/index.twig:324
10995 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10996 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11000 msgid "Drop"
11001 msgstr "Zavrzi"
11003 #: libraries/classes/Operations.php:574
11004 msgid "Coalesce"
11005 msgstr "Združi (coalesce)"
11007 #: libraries/classes/Operations.php:930
11008 msgid "Can't move table to same one!"
11009 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11011 #: libraries/classes/Operations.php:932
11012 msgid "Can't copy table to same one!"
11013 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11015 #: libraries/classes/Operations.php:956
11016 #, php-format
11017 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11018 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11020 #: libraries/classes/Operations.php:962
11021 #, php-format
11022 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11023 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11025 #: libraries/classes/Operations.php:969
11026 #, php-format
11027 msgid "Table %s has been moved to %s."
11028 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11030 #: libraries/classes/Operations.php:973
11031 #, php-format
11032 msgid "Table %s has been copied to %s."
11033 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11035 #: libraries/classes/Operations.php:997
11036 msgid "The table name is empty!"
11037 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11039 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11040 msgid "Error while creating PDF:"
11041 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
11044 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11045 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
11048 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11049 #: templates/login/header.twig:10
11050 #, php-format
11051 msgid "Welcome to %s"
11052 msgstr "Dobrodošli v %s"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
11055 #, php-format
11056 msgid ""
11057 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11058 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11059 msgstr ""
11060 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11061 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11064 msgid ""
11065 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11066 "connection. You should check the host, username and password in your "
11067 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11068 "the administrator of the MySQL server."
11069 msgstr ""
11070 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11071 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11072 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11075 msgid "Retry to connect"
11076 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11079 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11080 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:251
11083 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11084 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:286
11087 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11088 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11091 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11092 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
11095 msgid ""
11096 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11097 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11098 msgstr ""
11099 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11100 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
11103 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11104 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11107 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11108 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11111 msgid "Can not find signon authentication script:"
11112 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11114 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11115 msgid ""
11116 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11117 msgstr ""
11118 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11120 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11121 #, php-format
11122 msgid ""
11123 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11124 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11125 msgstr ""
11126 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11127 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11129 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11130 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11131 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11132 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11134 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11135 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11136 msgstr ""
11137 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11140 #: templates/export.twig:119
11141 msgid "Format:"
11142 msgstr "Oblika:"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11145 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11146 msgid "Columns separated with:"
11147 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11150 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11151 msgid "Columns enclosed with:"
11152 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11155 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11156 msgid "Columns escaped with:"
11157 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11160 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11161 msgid "Lines terminated with:"
11162 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11171 msgid "Replace NULL with:"
11172 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11176 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11177 msgstr ""
11178 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11179 "stolpcev"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11182 msgid "Excel edition:"
11183 msgstr "Različica Excel:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:93
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11192 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11193 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11194 #: libraries/config.values.php:347
11195 msgid "structure"
11196 msgstr "struktura"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11205 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11206 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11207 #: libraries/config.values.php:348
11208 msgid "data"
11209 msgstr "podatki"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11218 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11219 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11220 #: libraries/config.values.php:349
11221 msgid "structure and data"
11222 msgstr "struktura in podatki"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:132
11229 msgid "Data dump options"
11230 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11236 msgid "Dumping data for table"
11237 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:276
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11249 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11250 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11251 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11252 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11253 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11255 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11260 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11261 msgid "Null"
11262 msgstr "Null"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:279
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11275 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11276 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11277 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11279 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11280 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11283 msgid "Default"
11284 msgstr "Privzeto"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:481
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11291 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11294 msgid "Links to"
11295 msgstr "Povezave z"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:591
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11302 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11303 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11304 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11305 #: templates/database/events/index.twig:43
11306 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11307 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11308 #: templates/database/routines/index.twig:49
11309 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11311 msgid "Name"
11312 msgstr "Ime"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11318 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11319 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11320 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11321 msgid "Definition"
11322 msgstr "Opredelitev"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:546
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:678
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:519
11328 msgid "Table structure for table"
11329 msgstr "Struktura tabele"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:564
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:710
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:545
11335 msgid "Structure for view"
11336 msgstr "Struktura pogleda"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:570
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:561
11342 msgid "Stand-in structure for view"
11343 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11346 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11347 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11350 msgid "Output unicode characters unescaped"
11351 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11354 msgid "Content of table @TABLE@"
11355 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11358 msgid "(continued)"
11359 msgstr "(nadaljevanje)"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11362 msgid "Structure of table @TABLE@"
11363 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:87
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11368 msgid "Object creation options"
11369 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:112
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11373 msgid "Table caption:"
11374 msgstr "Napis tabele:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11378 msgid "Table caption (continued):"
11379 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11383 msgid "Label key:"
11384 msgstr "Označi ključ:"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11389 msgid "Display foreign key relationships"
11390 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
11394 msgid "Display comments"
11395 msgstr "Prikaži pripombe"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11400 msgid "Display media types"
11401 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
11404 msgid "Put columns names in the first row:"
11405 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11410 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11411 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11412 msgid "Host:"
11413 msgstr "Gostitelj:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11418 msgid "Generation Time:"
11419 msgstr "Čas nastanka:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11424 #: templates/home/index.twig:173
11425 msgid "Server version:"
11426 msgstr "Različica strežnika:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11431 msgid "PHP Version:"
11432 msgstr "Različica PHP:"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11438 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11439 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11440 msgid "Database:"
11441 msgstr "Zbirka podatkov:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11445 msgid "Data:"
11446 msgstr "Podatki:"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:510
11449 msgid "Structure:"
11450 msgstr "Struktura:"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11453 msgid "Export table names"
11454 msgstr "Izvozi imena tabel"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11457 msgid "Export table headers"
11458 msgstr "Izvozi glave tabel"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11462 msgid "Dumping data for query result"
11463 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11466 msgid "Report title:"
11467 msgstr "Naslov poročila:"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11470 msgid "Dumping data"
11471 msgstr "Odloži podatke"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11474 msgid "Query result data"
11475 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11478 msgid "View structure"
11479 msgstr "Struktura pogleda"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11482 msgid "Stand in"
11483 msgstr "Nadomestek"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11486 msgid ""
11487 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11488 "and server version)</i>"
11489 msgstr ""
11490 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11491 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11494 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11495 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11498 msgid ""
11499 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11500 "checked"
11501 msgstr ""
11502 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11503 "zbirk podatkov"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11506 msgid "Export metadata"
11507 msgstr "Izvozi metapodatke"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11510 msgid ""
11511 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11512 msgstr ""
11513 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11514 "kar se da združljiv:"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11517 msgid "Add statements:"
11518 msgstr "Dodaj izjave:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11527 #, php-format
11528 msgid "Add %s statement"
11529 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11532 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11533 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11536 #, php-format
11537 msgid "%s value"
11538 msgstr "Vrednost %s"
11540 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11542 msgid "Use simple view export"
11543 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11546 msgid ""
11547 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11548 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11549 msgstr ""
11550 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11551 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11554 msgid "Data creation options"
11555 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11559 msgid "Truncate table before insert"
11560 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11563 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11564 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11567 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11568 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11572 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11573 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11576 msgid "Function to use when dumping data:"
11577 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11580 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11581 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11584 msgid ""
11585 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11586 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11587 "(1,2,3)</code>"
11588 msgstr ""
11589 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11590 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11591 "(1,2,3)</code>"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11594 msgid ""
11595 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11596 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11597 "(7,8,9)</code>"
11598 msgstr ""
11599 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11600 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11601 "(7,8,9)</code>"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11604 msgid ""
11605 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11606 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11607 msgstr ""
11608 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11609 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11612 msgid ""
11613 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11614 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11615 msgstr ""
11616 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11617 "VALUES (1,2,3)</code>"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11620 msgid ""
11621 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11622 "0x616263)</i>"
11623 msgstr ""
11624 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11625 "postane 0x616263)</i>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11628 msgid ""
11629 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11630 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11631 msgstr ""
11632 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11633 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11636 msgid "It appears your database uses routines;"
11637 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11642 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11643 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11646 msgid "Metadata"
11647 msgstr "Metapodatki"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11650 #, php-format
11651 msgid "Metadata for table %s"
11652 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11655 #, php-format
11656 msgid "Metadata for database %s"
11657 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11661 msgid "Creation:"
11662 msgstr "Ustvarjeno:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11666 msgid "Last update:"
11667 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11671 msgid "Last check:"
11672 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11675 #, php-format
11676 msgid "Error reading structure for table %s:"
11677 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11680 msgid "It appears your database uses views;"
11681 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11684 msgid "Constraints for dumped tables"
11685 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11688 msgid "Constraints for table"
11689 msgstr "Omejitve za tabelo"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11692 msgid "Indexes for dumped tables"
11693 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11696 msgid "Indexes for table"
11697 msgstr "Indeksi tabele"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11700 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11701 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11704 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11705 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11708 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11709 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11712 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11713 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11716 msgid "It appears your table uses triggers;"
11717 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11720 #, php-format
11721 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11722 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11725 msgid "(See below for the actual view)"
11726 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11729 #, php-format
11730 msgid "Error reading data for table %s:"
11731 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
11734 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11735 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137
11738 msgid "Export contents"
11739 msgstr "Izvozi vsebine"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11742 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11743 msgid "Table:"
11744 msgstr "Tabela:"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11747 msgid "Purpose:"
11748 msgstr "Namen:"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11751 msgid ""
11752 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11753 msgstr ""
11754 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11755 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11758 msgid "Name of the new table (optional):"
11759 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11762 msgid "Name of the new database (optional):"
11763 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11767 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11768 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11772 msgid ""
11773 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11774 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11775 msgstr ""
11776 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11777 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11780 msgid ""
11781 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11782 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11783 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11784 msgstr ""
11785 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11786 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11787 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11790 msgid "Column names:"
11791 msgstr "Imena stolpcev:"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11795 #, php-format
11796 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11797 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11800 #, php-format
11801 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11802 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11808 #, php-format
11809 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11810 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11813 #, php-format
11814 msgid ""
11815 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11816 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11817 msgstr ""
11818 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11819 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11822 msgid "Column names: "
11823 msgstr "Imena stolpcev: "
11825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11826 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11827 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11830 msgid "MediaWiki Table"
11831 msgstr "Tabela MediaWiki"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11834 #, php-format
11835 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11836 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11839 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11840 msgstr ""
11841 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11844 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11845 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11850 msgid ""
11851 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11852 "the issue and try again."
11853 msgstr ""
11854 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11855 "težave in poskusite znova."
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11858 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11859 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11862 msgid "ESRI Shape File"
11863 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11867 #, php-format
11868 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11869 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11872 #, php-format
11873 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11874 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11877 msgid "The imported file does not contain any data!"
11878 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11881 msgid "SQL compatibility mode:"
11882 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11885 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11886 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11889 msgid "XML"
11890 msgstr "XML"
11892 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11893 msgid "This format has no options"
11894 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11896 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11897 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11898 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11904 #, php-format
11905 msgid "The %s table doesn't exist!"
11906 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11910 #, php-format
11911 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11912 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11915 msgid "SCHEMA ERROR: "
11916 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11919 msgid "PDF export page"
11920 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11923 #, php-format
11924 msgid "Schema of the %s database"
11925 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11929 msgid "Relational schema"
11930 msgstr "Relacijska shema"
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11933 msgid "Table of contents"
11934 msgstr "Vsebina"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11938 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11940 msgid "Table comments:"
11941 msgstr "Pripombe tabele:"
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11946 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11948 msgid "Attributes"
11949 msgstr "Atributi"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11954 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11955 msgid "Extra"
11956 msgstr "Dodatno"
11958 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11959 msgid "Show color"
11960 msgstr "Pokaži barvo"
11962 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11963 msgid "Only show keys"
11964 msgstr "Prikaži samo ključe"
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11969 msgid "Orientation"
11970 msgstr "Usmerjenost"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11975 msgid "Landscape"
11976 msgstr "Ležeče"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11981 msgid "Portrait"
11982 msgstr "Pokončno"
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11987 msgid "Same width for all tables"
11988 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11991 msgid "Show grid"
11992 msgstr "Pokaži mrežo"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11995 #: templates/database/structure/index.twig:21
11996 msgid "Data dictionary"
11997 msgstr "Slovar podatkov"
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12000 msgid "Order of the tables"
12001 msgstr "Vrstni red tabel"
12003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12004 msgid "Name (Ascending)"
12005 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12008 msgid "Name (Descending)"
12009 msgstr "Ime (Padajoče)"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12012 msgid ""
12013 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12014 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12015 msgstr ""
12016 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12017 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12020 msgid ""
12021 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12022 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12023 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12024 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12025 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12026 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12027 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12028 "gmdate() function."
12029 msgstr ""
12030 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12031 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12032 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12033 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12034 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12035 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12036 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12038 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12040 #: libraries/classes/Util.php:707
12041 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12042 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12045 msgid ""
12046 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12047 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12048 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12049 "need to set the first option to the empty string."
12050 msgstr ""
12051 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12052 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12053 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12054 "možnost prazna."
12056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12057 msgid ""
12058 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12059 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12060 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12061 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12062 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12063 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12064 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12065 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12066 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12067 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12068 msgstr ""
12069 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12070 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12071 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12072 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12073 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12074 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12075 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12076 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12077 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12078 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12081 #, php-format
12082 msgid ""
12083 "You are using the external transformation command line options field, which "
12084 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12085 "directly to the definition in %s."
12086 msgstr ""
12087 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12088 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12089 "opredelitev v %s."
12091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12092 msgid ""
12093 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12094 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12095 msgstr ""
12096 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12097 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12100 msgid ""
12101 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12102 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12103 msgstr ""
12104 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12105 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12108 msgid "Displays a link to download this image."
12109 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12112 msgid ""
12113 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12114 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12115 msgstr ""
12116 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12117 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12120 msgid "Image preview here"
12121 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12124 msgid ""
12125 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12126 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12127 msgstr ""
12128 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12129 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12132 msgid ""
12133 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12134 "in Internet standard dotted format."
12135 msgstr ""
12136 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12137 "standardne internetne oblike s pikami."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12140 msgid ""
12141 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12142 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12143 "string)."
12144 msgstr ""
12145 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12146 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12147 "je prazen niz)."
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12150 msgid ""
12151 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12152 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12153 msgstr ""
12154 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12155 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12158 #, php-format
12159 msgid "Validation failed for the input string %s."
12160 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12163 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12164 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12166 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12167 msgid ""
12168 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12169 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12170 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12171 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12172 "(Default: \"…\")."
12173 msgstr ""
12174 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12175 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12176 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12177 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12178 "(Privzeto: \"…\")."
12180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12181 msgid ""
12182 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12183 "input."
12184 msgstr ""
12185 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12186 "(textarea) za vnos."
12188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12189 msgid ""
12190 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12191 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12192 "third options are the width and the height in pixels."
12193 msgstr ""
12194 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12195 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12196 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12199 msgid ""
12200 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12201 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12202 "the link."
12203 msgstr ""
12204 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12205 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12208 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12209 msgstr ""
12210 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12213 msgid ""
12214 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12215 "integer."
12216 msgstr ""
12217 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12218 "(oblike long)."
12220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12221 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12222 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12225 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12226 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12229 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12230 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12233 msgid ""
12234 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12235 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12236 msgstr ""
12237 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12238 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12241 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12242 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12244 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12245 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12246 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12249 msgid "Authentication Application (2FA)"
12250 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12253 msgid ""
12254 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12255 "Google Authenticator or Authy."
12256 msgstr ""
12257 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12258 "Authenticator ali Authy."
12260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12261 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12262 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12264 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12265 msgid ""
12266 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12267 "such as a Yubikey."
12268 msgstr ""
12269 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12270 "je npr. Yubikey."
12272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12273 #, php-format
12274 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12275 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12278 msgid "Two-factor authentication failed."
12279 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12282 msgid "No Two-Factor Authentication"
12283 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12285 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12286 msgid "Login using password only."
12287 msgstr "Prijava samo z geslom."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12290 msgid "Simple two-factor authentication"
12291 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12294 msgid "For testing purposes only!"
12295 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12297 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12298 msgid ""
12299 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12300 "configured)."
12301 msgstr ""
12302 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12303 "konfigurirana)."
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12306 msgid "The server is not responding."
12307 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12309 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12310 msgid "Logout and try as another user."
12311 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12313 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12314 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12315 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12317 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12318 msgid "Details…"
12319 msgstr "Podrobnosti …"
12321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12322 msgid "Could not save recent table!"
12323 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12326 msgid "Could not save favorite table!"
12327 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12330 msgid "Recent tables"
12331 msgstr "Nedavne tabele"
12333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12334 msgid "Recent"
12335 msgstr "Nedavno"
12337 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12338 msgid "Favorites"
12339 msgstr "Priljubljene"
12341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12342 msgid ""
12343 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12344 "in phpMyAdmin configuration."
12345 msgstr ""
12346 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12347 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12350 msgid "Replication started successfully."
12351 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12354 msgid "Error starting replication."
12355 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12358 msgid "Replication stopped successfully."
12359 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12362 msgid "Error stopping replication."
12363 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12366 msgid "Replication resetting successfully."
12367 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12370 msgid "Error resetting replication."
12371 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12374 msgid "Success."
12375 msgstr "Uspešno."
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12378 msgid "Error."
12379 msgstr "Napaka."
12381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12382 msgid "Unknown error"
12383 msgstr "Neznana napaka"
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12386 #, php-format
12387 msgid "Unable to connect to primary %s."
12388 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12391 msgid ""
12392 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12393 msgstr ""
12394 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12395 "privilegiji na glavnem strežniku."
12397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12398 msgid "Unable to change primary!"
12399 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12402 #, php-format
12403 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12404 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12406 #: libraries/classes/Routing.php:104
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12410 "the folder/file \"%s\""
12411 msgstr ""
12412 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12413 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12415 #: libraries/classes/Routing.php:163
12416 #, php-format
12417 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12418 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12420 #: libraries/classes/Routing.php:174
12421 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12422 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12424 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12425 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12426 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12428 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12429 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12430 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12432 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12433 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12434 msgid "An entry with this name already exists."
12435 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12437 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12438 msgid "Missing information to delete the search."
12439 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12442 msgid "Missing information to load the search."
12443 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12446 msgid "Error while loading the search."
12447 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12449 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:789
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3726
12452 msgid "Native MySQL authentication"
12453 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12455 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12456 msgid "SHA256 password authentication"
12457 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12459 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12460 msgid "Caching sha2 authentication"
12461 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12463 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12464 msgid "Unix Socket based authentication"
12465 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12467 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12468 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12469 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12473 msgid "Account locking is not supported."
12474 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12477 msgid "No privileges."
12478 msgstr "Brez privilegijev."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12481 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12482 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12490 msgid "Allows deleting data."
12491 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12498 msgid "Allows creating new tables."
12499 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12506 msgid "Allows dropping tables."
12507 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12515 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12516 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12524 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12525 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12536 msgid "Allows creating new views."
12537 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12546 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12547 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12555 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12556 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12562 msgid "Allows reading data."
12563 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12569 msgid "Allows inserting and replacing data."
12570 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12576 msgid "Allows changing data."
12577 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12582 msgid "Allows creating new databases and tables."
12583 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12588 msgid "Allows dropping databases and tables."
12589 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12594 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12595 msgstr ""
12596 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12597 "predpomnilnikov."
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12602 msgid "Allows shutting down the server."
12603 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12608 msgid "Allows viewing processes of all users."
12609 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12614 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12615 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12620 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12621 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12626 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12627 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12632 msgid ""
12633 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12634 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12635 "killing threads of other users."
12636 msgstr ""
12637 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12638 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12639 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12644 msgid "Allows creating temporary tables."
12645 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12650 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12651 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12656 msgid "Needed for the replication replicas."
12657 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12662 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12663 msgstr ""
12664 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12669 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12670 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12672 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12677 msgid "Allows deleting historical rows."
12678 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12683 msgid "Allows creating stored routines."
12684 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12689 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12690 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12695 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12696 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12701 msgid "Allows executing stored routines."
12702 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12705 #, php-format
12706 msgid "The password for %s was changed successfully."
12707 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12710 #, php-format
12711 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12712 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1437
12715 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12716 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12717 msgid "Not enough privilege to view users."
12718 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
12721 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12722 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12724 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12725 msgid "Edit privileges"
12726 msgstr "Uredi privilegije"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12729 msgid "Revoke"
12730 msgstr "Odvzemi"
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12734 msgid "Database-specific privileges"
12735 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12738 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12741 msgid "Table-specific privileges"
12742 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12746 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12747 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12748 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12749 msgid "Routine"
12750 msgstr "Rutina"
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12753 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12754 msgid "Routine-specific privileges"
12755 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
12758 msgid "No users selected for deleting!"
12759 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12762 msgid "Reloading the privileges"
12763 msgstr "Osvežujem privilegije"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
12766 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12767 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2276
12770 #, php-format
12771 msgid "You have updated the privileges for %s."
12772 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2363
12775 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12776 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12777 msgid "No user found."
12778 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2450
12781 #, php-format
12782 msgid "Deleting %s"
12783 msgstr "Brišemo %s"
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2481
12786 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12787 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
12790 #, php-format
12791 msgid "The user %s already exists!"
12792 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2860
12795 #, php-format
12796 msgid "Privileges for %s"
12797 msgstr "Privilegiji %s"
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2869
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12801 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12802 msgid "User"
12803 msgstr "Uporabnik"
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12806 msgid ""
12807 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12808 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12809 "allows a connection from any (%) host."
12810 msgstr ""
12811 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12812 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12813 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12814 "gostitelja."
12816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12817 #, php-format
12818 msgid ""
12819 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12820 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12821 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12822 "%sreload the privileges%s before you continue."
12823 msgstr ""
12824 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12825 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12826 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12827 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12830 msgid ""
12831 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12832 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12833 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12834 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12835 "privilege."
12836 msgstr ""
12837 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12838 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12839 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12840 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12841 "privilegija RELOAD."
12843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12844 msgid "You have added a new user."
12845 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12849 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12850 msgid "SQL query"
12851 msgstr "Poizvedba SQL"
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12854 msgid "Handler"
12855 msgstr "Upravljavec"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12858 msgid "Query cache"
12859 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12862 msgid "Threads"
12863 msgstr "Niti"
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12866 msgid "Temporary data"
12867 msgstr "Začasni podatki"
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12870 msgid "Delayed inserts"
12871 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12874 msgid "Key cache"
12875 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12878 msgid "Joins"
12879 msgstr "Stiki"
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12882 msgid "Sorting"
12883 msgstr "Razvrščanje"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12886 msgid "Transaction coordinator"
12887 msgstr "Koordinator transakcij"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12890 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12891 msgid "Files"
12892 msgstr "Datoteke"
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12895 msgid "Flush (close) all tables"
12896 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12899 msgid "Show open tables"
12900 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12903 msgid "Show replica hosts"
12904 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12907 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12908 msgid "Show primary status"
12909 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12912 msgid "Show replica status"
12913 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12916 msgid "Flush query cache"
12917 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12920 msgid "ID"
12921 msgstr "ID"
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12924 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12925 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12926 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12927 msgid "Host"
12928 msgstr "Gostitelj"
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12931 msgid "Command"
12932 msgstr "Ukaz"
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12935 msgid "Progress"
12936 msgstr "Napredek"
12938 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12939 msgid ""
12940 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12941 "not respond."
12942 msgstr ""
12943 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12944 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12946 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12947 msgid "Got invalid version string from server"
12948 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12950 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12951 msgid "Unparsable version string"
12952 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12954 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12955 #, php-format
12956 msgid ""
12957 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12958 "version is %s, released on %s."
12959 msgstr ""
12960 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12961 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12963 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12964 msgid "No newer stable version is available"
12965 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12967 #: libraries/classes/Sql.php:498
12968 #, php-format
12969 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12970 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12972 #: libraries/classes/Sql.php:962
12973 msgid "Showing as PHP code"
12974 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12976 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12977 #, php-format
12978 msgid ""
12979 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12980 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12981 msgstr ""
12982 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12983 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12985 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12986 #, php-format
12987 msgid ""
12988 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12989 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12990 msgstr ""
12991 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12992 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12994 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12995 #, php-format
12996 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12997 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12999 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13000 #, php-format
13001 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13002 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13004 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13005 #, php-format
13006 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13007 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13009 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
13010 msgid ""
13011 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13012 msgstr ""
13013 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13015 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13016 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13017 #, php-format
13018 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13019 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13021 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13022 #, php-format
13023 msgid "%s is available on this MySQL server."
13024 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13026 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13027 #, php-format
13028 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13029 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13031 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13032 #, php-format
13033 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13034 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13036 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13037 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13038 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13040 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13041 #, php-format
13042 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13043 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13045 #: libraries/classes/Table.php:348
13046 msgid "Unknown table status:"
13047 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13049 #: libraries/classes/Table.php:1006
13050 #, php-format
13051 msgid "Source database `%s` was not found!"
13052 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13054 #: libraries/classes/Table.php:1015
13055 #, php-format
13056 msgid "Target database `%s` was not found!"
13057 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13059 #: libraries/classes/Table.php:1473
13060 msgid "Invalid database:"
13061 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13063 #: libraries/classes/Table.php:1491
13064 msgid "Invalid table name:"
13065 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13067 #: libraries/classes/Table.php:1531
13068 #, php-format
13069 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13070 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13072 #: libraries/classes/Table.php:1548
13073 #, php-format
13074 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13075 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13077 #: libraries/classes/Table.php:1793
13078 msgid "Could not save table UI preferences!"
13079 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13081 #: libraries/classes/Table.php:1819
13082 #, php-format
13083 msgid ""
13084 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13085 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13086 msgstr ""
13087 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13088 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13090 #: libraries/classes/Table.php:1954
13091 #, php-format
13092 msgid ""
13093 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13094 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13095 "changed."
13096 msgstr ""
13097 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13098 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13099 "bila struktura tabele spremenjena."
13101 #: libraries/classes/Table.php:2113
13102 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13103 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13105 #: libraries/classes/Table.php:2139
13106 msgid "No index parts defined!"
13107 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13109 #: libraries/classes/Table.php:2435
13110 #, php-format
13111 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13112 msgstr ""
13113 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13115 #: libraries/classes/Template.php:135
13116 #, php-format
13117 msgid "Error while working with template cache: %s"
13118 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13120 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13121 #, php-format
13122 msgid "Default theme %s not found!"
13123 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13125 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13126 #, php-format
13127 msgid "Theme %s not found!"
13128 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13130 #: libraries/classes/Theme.php:168
13131 #, php-format
13132 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13133 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13136 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13137 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13138 msgid "Tracking report"
13139 msgstr "Poročilo sledenja"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13142 msgid "Tracking statements"
13143 msgstr "Sledenje stavkom"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13146 msgid "Delete tracking data row from report"
13147 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13150 msgid "No data"
13151 msgstr "Brez podatkov"
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13154 #: templates/database/operations/index.twig:131
13155 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13156 #: templates/table/operations/index.twig:275
13157 msgid "Structure only"
13158 msgstr "Samo struktura"
13160 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13161 #: templates/database/operations/index.twig:143
13162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13163 #: templates/table/operations/index.twig:287
13164 msgid "Data only"
13165 msgstr "Samo podatki"
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13168 #: templates/database/operations/index.twig:137
13169 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13170 #: templates/table/operations/index.twig:281
13171 msgid "Structure and data"
13172 msgstr "Struktura in podatki"
13174 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13175 #, php-format
13176 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13177 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13180 msgid "SQL dump (file download)"
13181 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13184 msgid "SQL dump"
13185 msgstr "Odložen SQL"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13188 msgid "This option will replace your table and contained data."
13189 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13192 msgid "SQL execution"
13193 msgstr "Izvršitev SQL"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13196 #, php-format
13197 msgid "Export as %s"
13198 msgstr "Izvozi kot %s"
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13201 msgid "Data manipulation statement"
13202 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13205 msgid "Data definition statement"
13206 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13209 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13210 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13211 msgid "Structure snapshot"
13212 msgstr "Posnetek strukture"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13215 #, php-format
13216 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13217 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13220 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13221 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13224 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13225 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13228 msgid ""
13229 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13230 "ensure that you have the privileges to do so."
13231 msgstr ""
13232 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13233 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13236 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13237 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13240 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13241 msgstr ""
13242 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13243 "izvršite."
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13246 #, php-format
13247 msgid "Tracking report for table `%s`"
13248 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13251 #, php-format
13252 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13253 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13256 #, php-format
13257 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13258 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13261 #, php-format
13262 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13263 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13265 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13266 #, php-format
13267 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13268 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13270 #: libraries/classes/Types.php:207
13271 msgid ""
13272 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13273 msgstr ""
13274 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13275 "pa 0 do 255"
13277 #: libraries/classes/Types.php:210
13278 msgid ""
13279 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13280 "65,535"
13281 msgstr ""
13282 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13283 "razpon pa 0 do 65.535"
13285 #: libraries/classes/Types.php:214
13286 msgid ""
13287 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13288 "0 to 16,777,215"
13289 msgstr ""
13290 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13291 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13293 #: libraries/classes/Types.php:219
13294 msgid ""
13295 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13296 "range is 0 to 4,294,967,295"
13297 msgstr ""
13298 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13299 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13301 #: libraries/classes/Types.php:226
13302 msgid ""
13303 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13304 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13305 msgstr ""
13306 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13307 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13308 "18.446.744.073.709.551.615"
13310 #: libraries/classes/Types.php:233
13311 msgid ""
13312 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13313 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13314 msgstr ""
13315 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13316 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13318 #: libraries/classes/Types.php:240
13319 msgid ""
13320 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13321 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13322 msgstr ""
13323 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13324 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13326 #: libraries/classes/Types.php:247
13327 msgid ""
13328 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13329 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13330 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13331 msgstr ""
13332 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13333 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13334 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13336 #: libraries/classes/Types.php:253
13337 msgid ""
13338 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13339 "FLOAT)"
13340 msgstr ""
13341 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13342 "FLOAT)"
13344 #: libraries/classes/Types.php:256
13345 msgid ""
13346 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13347 "64)"
13348 msgstr ""
13349 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13350 "je 64)"
13352 #: libraries/classes/Types.php:260
13353 msgid ""
13354 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13355 "values are considered true"
13356 msgstr ""
13357 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13358 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13360 #: libraries/classes/Types.php:264
13361 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13362 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13364 #: libraries/classes/Types.php:268
13365 #, php-format
13366 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13367 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13369 #: libraries/classes/Types.php:275
13370 #, php-format
13371 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13372 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13374 #: libraries/classes/Types.php:282
13375 msgid ""
13376 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13377 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13378 msgstr ""
13379 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13380 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13382 #: libraries/classes/Types.php:289
13383 #, php-format
13384 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13385 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13387 #: libraries/classes/Types.php:296
13388 msgid ""
13389 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13390 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13391 msgstr ""
13392 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13393 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13395 #: libraries/classes/Types.php:303
13396 msgid ""
13397 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13398 "spaces to the specified length when stored"
13399 msgstr ""
13400 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13401 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13403 #: libraries/classes/Types.php:310
13404 #, php-format
13405 msgid ""
13406 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13407 "the maximum row size"
13408 msgstr ""
13409 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13410 "največje dolžine stolpca"
13412 #: libraries/classes/Types.php:317
13413 msgid ""
13414 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13415 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13416 msgstr ""
13417 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13418 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13420 #: libraries/classes/Types.php:324
13421 msgid ""
13422 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13423 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13424 msgstr ""
13425 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13426 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13428 #: libraries/classes/Types.php:331
13429 msgid ""
13430 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13431 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13432 msgstr ""
13433 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13434 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13436 #: libraries/classes/Types.php:338
13437 msgid ""
13438 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13439 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13440 "value in bytes"
13441 msgstr ""
13442 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13443 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13445 #: libraries/classes/Types.php:345
13446 msgid ""
13447 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13448 "binary character strings"
13449 msgstr ""
13450 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13451 "nedvojiških nizov znakov"
13453 #: libraries/classes/Types.php:350
13454 msgid ""
13455 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13456 "binary character strings"
13457 msgstr ""
13458 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13459 "nedvojiških nizov znakov"
13461 #: libraries/classes/Types.php:356
13462 msgid ""
13463 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13464 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13465 msgstr ""
13466 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13467 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13469 #: libraries/classes/Types.php:362
13470 msgid ""
13471 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13472 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13473 msgstr ""
13474 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13475 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13477 #: libraries/classes/Types.php:369
13478 msgid ""
13479 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13480 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13481 msgstr ""
13482 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13483 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13485 #: libraries/classes/Types.php:375
13486 msgid ""
13487 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13488 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13489 msgstr ""
13490 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13491 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13493 #: libraries/classes/Types.php:382
13494 msgid ""
13495 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13496 "'' error value"
13497 msgstr ""
13498 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13499 "napake ''"
13501 #: libraries/classes/Types.php:386
13502 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13503 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13505 #: libraries/classes/Types.php:389
13506 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13507 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13509 #: libraries/classes/Types.php:392
13510 msgid "A point in 2-dimensional space"
13511 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13513 #: libraries/classes/Types.php:395
13514 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13515 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13517 #: libraries/classes/Types.php:398
13518 msgid "A polygon"
13519 msgstr "Večkotnik"
13521 #: libraries/classes/Types.php:401
13522 msgid "A collection of points"
13523 msgstr "Zbirka točk"
13525 #: libraries/classes/Types.php:404
13526 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13527 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13529 #: libraries/classes/Types.php:407
13530 msgid "A collection of polygons"
13531 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13533 #: libraries/classes/Types.php:410
13534 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13535 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13537 #: libraries/classes/Types.php:413
13538 msgid ""
13539 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13540 "Notation) documents"
13541 msgstr ""
13542 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13543 "Object Notation)"
13545 #: libraries/classes/Types.php:416
13546 msgid ""
13547 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13548 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13549 msgstr ""
13550 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13551 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13553 #: libraries/classes/Types.php:746
13554 msgctxt "numeric types"
13555 msgid "Numeric"
13556 msgstr "Numerično"
13558 #: libraries/classes/Types.php:764
13559 msgctxt "date and time types"
13560 msgid "Date and time"
13561 msgstr "Datum in čas"
13563 #: libraries/classes/Types.php:800
13564 msgctxt "spatial types"
13565 msgid "Spatial"
13566 msgstr "Prostorsko"
13568 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13569 msgid "Taking you to the target site."
13570 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13572 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13573 msgid "The profile has been updated."
13574 msgstr "Profil je posodobljen."
13576 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13577 msgid "Password is too long!"
13578 msgstr "Geslo je predolgo!"
13580 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13581 msgid "Could not save configuration"
13582 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13584 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13585 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13586 msgstr ""
13587 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13589 #: libraries/classes/Util.php:131
13590 #, php-format
13591 msgid "Max: %s%s"
13592 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13594 #. l10n: Short month name
13595 #: libraries/classes/Util.php:672
13596 msgctxt "Short month name"
13597 msgid "May"
13598 msgstr "maj"
13600 #. l10n: Short week day name for Sunday
13601 #: libraries/classes/Util.php:690
13602 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13603 msgid "Sun"
13604 msgstr "ned"
13606 #: libraries/classes/Util.php:728
13607 msgctxt "AM/PM indication in time"
13608 msgid "PM"
13609 msgstr "PM"
13611 #: libraries/classes/Util.php:730
13612 msgctxt "AM/PM indication in time"
13613 msgid "AM"
13614 msgstr "AM"
13616 #: libraries/classes/Util.php:801
13617 #, php-format
13618 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13619 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13621 #: libraries/classes/Util.php:1946
13622 msgid "Users"
13623 msgstr "Uporabniki"
13625 #: libraries/classes/Util.php:2558
13626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13627 msgid "Sort"
13628 msgstr "Razvrsti"
13630 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13631 msgid "Error in ZIP archive:"
13632 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13634 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13635 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13636 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13638 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13639 #: libraries/config.values.php:138
13640 msgid "Icons"
13641 msgstr "Ikone"
13643 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13644 #: libraries/config.values.php:139
13645 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13646 msgid "Text"
13647 msgstr "Besedilo"
13649 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13650 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13651 msgid "Both"
13652 msgstr "Oboje"
13654 #: libraries/config.values.php:105
13655 msgid "Nowhere"
13656 msgstr "Nikjer"
13658 #: libraries/config.values.php:106
13659 msgid "Left"
13660 msgstr "Levo"
13662 #: libraries/config.values.php:107
13663 msgid "Right"
13664 msgstr "Desno"
13666 #: libraries/config.values.php:143
13667 msgid "Click"
13668 msgstr "Klik"
13670 #: libraries/config.values.php:144
13671 msgid "Double click"
13672 msgstr "Dvojni klik"
13674 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13675 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13676 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13677 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13678 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13679 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13680 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13681 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13682 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13683 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13695 msgid "Disabled"
13696 msgstr "Onemogočeno"
13698 #: libraries/config.values.php:148
13699 msgid "key"
13700 msgstr "ključ"
13702 #: libraries/config.values.php:149
13703 msgid "display column"
13704 msgstr "prikazni stolpec"
13706 #: libraries/config.values.php:153
13707 msgid "Welcome"
13708 msgstr "Dobrodošli"
13710 #: libraries/config.values.php:186
13711 msgid "Open"
13712 msgstr "Odprto"
13714 #: libraries/config.values.php:187
13715 msgid "Closed"
13716 msgstr "Zaprto"
13718 #: libraries/config.values.php:200
13719 msgid "Ask before sending error reports"
13720 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13722 #: libraries/config.values.php:201
13723 msgid "Always send error reports"
13724 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13726 #: libraries/config.values.php:202
13727 msgid "Never send error reports"
13728 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13730 #: libraries/config.values.php:205
13731 msgid "Server default"
13732 msgstr "Privzeto na strežniku"
13734 #: libraries/config.values.php:206
13735 msgid "Enable"
13736 msgstr "Omogoči"
13738 #: libraries/config.values.php:207
13739 msgid "Disable"
13740 msgstr "Onemogoči"
13742 #: libraries/config.values.php:259
13743 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13744 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13746 #: libraries/config.values.php:260
13747 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13748 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13750 #: libraries/config.values.php:261
13751 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13752 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13754 #: libraries/config.values.php:328
13755 msgid "complete inserts"
13756 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13758 #: libraries/config.values.php:329
13759 msgid "extended inserts"
13760 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13762 #: libraries/config.values.php:330
13763 msgid "both of the above"
13764 msgstr "oboje zgoraj"
13766 #: libraries/config.values.php:331
13767 msgid "neither of the above"
13768 msgstr "nič od zgoraj"
13770 #: setup/index.php:32
13771 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13772 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13774 #: setup/validate.php:31
13775 msgid "Wrong data"
13776 msgstr "Napačni podatki"
13778 #: setup/validate.php:38
13779 #, php-format
13780 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13781 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13783 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13784 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13785 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13786 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13787 msgid "Edit ENUM/SET values"
13788 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13790 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13791 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13794 msgctxt "for default"
13795 msgid "None"
13796 msgstr "Brez"
13798 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13799 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13802 msgid "As defined:"
13803 msgstr "Kot določeno:"
13805 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13806 msgid ""
13807 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13808 "to the documentation for more details"
13809 msgstr ""
13810 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13811 "za več podrobnosti"
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13820 msgid "Unique"
13821 msgstr "Edinstven"
13823 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13827 msgid "Fulltext"
13828 msgstr "Polno besedilo"
13830 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13834 msgid "Spatial"
13835 msgstr "Prostorsko"
13837 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13838 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13839 msgid "Expression"
13840 msgstr "Izraz"
13842 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13843 msgid "first"
13844 msgstr "prvi"
13846 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13848 #, php-format
13849 msgid "after %s"
13850 msgstr "po %s"
13852 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13853 #: templates/database/create_table.twig:6
13854 #: templates/database/operations/index.twig:30
13855 msgid "Table name"
13856 msgstr "Ime tabele"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13859 #: templates/console/display.twig:99
13860 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13861 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13862 msgid "Add"
13863 msgstr "Dodaj"
13865 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13866 msgid "column(s)"
13867 msgstr "stolpec(-ce)"
13869 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13870 msgid "Collation:"
13871 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13874 msgid "Storage Engine:"
13875 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13878 msgid "Connection:"
13879 msgstr "Povezava:"
13881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13883 #: templates/table/operations/index.twig:133
13884 msgid "Storage engine"
13885 msgstr "Pogon skladiščenja"
13887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13888 msgid "PARTITION definition:"
13889 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13892 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13893 msgid "Online transaction"
13894 msgstr "Spletna transakcija"
13896 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13897 msgid ""
13898 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13899 "defining a TINYINT(1) column"
13900 msgstr ""
13901 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13902 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13905 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13906 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13907 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13908 #: templates/modals/build_query.twig:5
13909 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13910 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13911 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13912 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13913 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13914 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13915 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13916 msgid "Loading"
13917 msgstr "Nalaganje"
13919 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13920 #, php-format
13921 msgid "Referenced by %s."
13922 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13924 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13925 msgid "Is a foreign key."
13926 msgstr "Je tuji ključ."
13928 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13929 msgid "Pick from Central Columns"
13930 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13932 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13933 msgid "Partition by:"
13934 msgstr "Razdeli po:"
13936 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13938 msgid "Expression or column list"
13939 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13942 msgid "Partitions:"
13943 msgstr "Particije:"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13946 msgid "Subpartition by:"
13947 msgstr "Podrazdeli po:"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13950 msgid "Subpartitions:"
13951 msgstr "Podparticije:"
13953 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13954 #: templates/table/operations/index.twig:480
13955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13956 msgid "Partition"
13957 msgstr "Particija"
13959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13960 msgid "Values"
13961 msgstr "Vrednosti"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13964 msgid "Subpartition"
13965 msgstr "Podparticija"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13968 msgid "Engine"
13969 msgstr "Pogon"
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13972 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13973 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13974 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13975 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13976 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13980 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13981 msgid "Comment"
13982 msgstr "Pripomba"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13985 msgid "Data directory"
13986 msgstr "Mapa podatkov"
13988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13989 msgid "Index directory"
13990 msgstr "Mapa imenika"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13993 msgid "Max rows"
13994 msgstr "Največ vrstic"
13996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13997 msgid "Min rows"
13998 msgstr "Najmanj vrstic"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14001 msgid "Table space"
14002 msgstr "Prostor tabel"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14005 msgid "Node group"
14006 msgstr "Skupina vozlišča"
14008 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14009 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14010 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14011 msgid "Length/Values"
14012 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14015 msgid ""
14016 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14017 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14018 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14019 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14020 msgstr ""
14021 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14022 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14023 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14024 "ali 'a\\'b')."
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14027 msgid ""
14028 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14029 "escaping or quotes, using this format: a"
14030 msgstr ""
14031 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14032 "narekovaja, npr.: a"
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14035 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14036 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14039 #: templates/database/operations/index.twig:194
14040 #: templates/database/operations/index.twig:198
14041 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14042 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14043 #: templates/server/databases/index.twig:29
14044 #: templates/server/databases/index.twig:30
14045 #: templates/server/databases/index.twig:123
14046 #: templates/table/operations/index.twig:151
14047 #: templates/table/search/index.twig:40
14048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14050 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14054 msgid "Collation"
14055 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14058 #: templates/database/operations/index.twig:68
14059 #: templates/database/operations/index.twig:173
14060 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14061 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14062 #: templates/table/operations/index.twig:79
14063 #: templates/table/operations/index.twig:115
14064 #: templates/table/operations/index.twig:315
14065 msgid "Adjust privileges"
14066 msgstr "Prilagodi privilegije"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14069 msgid "Virtuality"
14070 msgstr "Navideznost"
14072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14073 msgid "Move column"
14074 msgstr "Premakni stolpec"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14077 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14078 msgid "List of available transformations and their options"
14079 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14082 #: templates/transformation_overview.twig:18
14083 msgid "Browser display transformation"
14084 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14087 msgid "Browser display transformation options"
14088 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14090 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14092 msgid ""
14093 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14094 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14095 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14096 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14097 msgstr ""
14098 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14099 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14100 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14101 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14104 #: templates/transformation_overview.twig:37
14105 msgid "Input transformation"
14106 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14109 msgid "Input transformation options"
14110 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14112 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14113 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14114 msgstr ""
14115 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14117 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14118 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14119 #, php-format
14120 msgid "Set value: %s"
14121 msgstr "Določi vrednost: %s"
14123 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14124 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14125 msgid "Restore default value"
14126 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14128 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14129 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14130 msgid "Allow users to customize this value"
14131 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14133 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14134 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14135 msgid "Collapse"
14136 msgstr "Skrči"
14138 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14139 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14140 msgid "Expand"
14141 msgstr "Razširi"
14143 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14144 #: templates/console/display.twig:175
14145 msgid "Requery"
14146 msgstr "Ponovna poizvedba"
14148 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14149 #: templates/sql/query.twig:38
14150 msgid "Clear"
14151 msgstr "Počisti"
14153 #: templates/console/display.twig:7
14154 msgid "History"
14155 msgstr "Zgodovina"
14157 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14158 msgid "Bookmarks"
14159 msgstr "Zaznamki"
14161 #: templates/console/display.twig:20
14162 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14163 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14165 #: templates/console/display.twig:23
14166 msgid "Press Enter to execute query"
14167 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14169 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14170 msgid "Explain"
14171 msgstr "Razloži"
14173 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14174 msgid "Bookmark"
14175 msgstr "Zaznamek"
14177 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14178 msgid "Query failed"
14179 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14181 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14182 msgid "Queried time"
14183 msgstr "Čas poizvedbe"
14185 #: templates/console/display.twig:47
14186 msgid "During current session"
14187 msgstr "Med trenutno sejo"
14189 #: templates/console/display.twig:64
14190 msgid "ascending"
14191 msgstr "naraščajoče"
14193 #: templates/console/display.twig:64
14194 msgid "descending"
14195 msgstr "padajoče"
14197 #: templates/console/display.twig:64
14198 msgid "Order:"
14199 msgstr "Vrstni red:"
14201 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14202 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14203 msgid "Count"
14204 msgstr "Štetje"
14206 #: templates/console/display.twig:64
14207 msgid "Execution order"
14208 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14210 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14211 msgid "Time taken"
14212 msgstr "Porabljen čas"
14214 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14215 msgid "Order by:"
14216 msgstr "Razvrsti po:"
14218 #: templates/console/display.twig:64
14219 msgid "Ungroup queries"
14220 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14222 #: templates/console/display.twig:84
14223 msgid "Show trace"
14224 msgstr "Pokaži sled"
14226 #: templates/console/display.twig:84
14227 msgid "Hide trace"
14228 msgstr "Skrij sled"
14230 #: templates/console/display.twig:112
14231 msgid "Add bookmark"
14232 msgstr "Dodaj zaznamek"
14234 #: templates/console/display.twig:121
14235 msgid "Label"
14236 msgstr "Oznaka"
14238 #: templates/console/display.twig:124
14239 msgid "Target database"
14240 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14242 #: templates/console/display.twig:127
14243 msgid "Share this bookmark"
14244 msgstr "Deli zaznamek"
14246 #: templates/console/display.twig:140
14247 msgid "Set default"
14248 msgstr "Nastavi privzeto"
14250 #: templates/console/display.twig:162
14251 msgid ""
14252 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14253 "permanent, view settings."
14254 msgstr ""
14255 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14256 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14258 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14259 #, php-format
14260 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14261 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14263 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14264 #, php-format
14265 msgid "Create version %1$s"
14266 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14268 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14269 msgid "Track these data definition statements:"
14270 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14272 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14273 msgid "Track these data manipulation statements:"
14274 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14276 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14277 msgid "Create version"
14278 msgstr "Ustvari različico"
14280 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14281 msgctxt "Auto Increment"
14282 msgid "A_I"
14283 msgstr "A_I"
14285 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14286 msgid "Add new column"
14287 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14290 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14291 msgid "Length/Value"
14292 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14294 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14295 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14296 msgid "Attribute"
14297 msgstr "Atribut"
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14301 msgid "A_I"
14302 msgstr "A_I"
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14305 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14306 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14308 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14309 #: templates/display/results/table.twig:62
14310 msgid "Filter rows"
14311 msgstr "Filtriraj vrstice"
14313 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14314 #: templates/display/results/table.twig:64
14315 msgid "Search this table"
14316 msgstr "Išči po tabeli"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14320 msgid "Add column"
14321 msgstr "Dodaj stolpec"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14324 msgid "Select a table"
14325 msgstr "Izberite tabelo"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14328 msgid "Select a column."
14329 msgstr "Izberite stolpec."
14331 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14332 msgid "Click to sort."
14333 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14335 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14336 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14337 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14338 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14339 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14340 #: templates/server/databases/index.twig:163
14341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14343 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14344 #: templates/server/variables/index.twig:30
14345 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14346 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14349 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14350 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14351 msgid "Action"
14352 msgstr "Dejanje"
14354 #: templates/database/create_table.twig:3
14355 #: templates/database/operations/index.twig:27
14356 msgid "Create new table"
14357 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14359 #: templates/database/create_table.twig:10
14360 #: templates/database/operations/index.twig:34
14361 msgid "Number of columns"
14362 msgstr "Število stolpcev"
14364 #: templates/database/create_table.twig:14
14365 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14366 #: templates/server/databases/index.twig:46
14367 msgid "Create"
14368 msgstr "Ustvari"
14370 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14371 msgid "Database comment:"
14372 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14374 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14376 #: templates/database/structure/index.twig:19
14377 #: templates/display/results/table.twig:258
14378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14379 msgid "Print"
14380 msgstr "Natisni"
14382 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14384 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14385 msgid "Packed"
14386 msgstr "Stisnjen"
14388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14390 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14391 msgid "Cardinality"
14392 msgstr "Kardinalnost"
14394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14396 msgid "No index defined!"
14397 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14399 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14400 #: templates/database/export/index.twig:28
14401 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14406 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14407 msgid "Select all"
14408 msgstr "Izberi vse"
14410 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14411 msgid "Show/hide columns"
14412 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14414 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14415 msgid "See table structure"
14416 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14418 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14419 #, php-format
14420 msgid "Select \"%s\""
14421 msgstr "Izberi \"%s\""
14423 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14424 #, php-format
14425 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14426 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14428 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14429 msgid "Page to open"
14430 msgstr "Stran za odprtje"
14432 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14433 msgid "Page to delete"
14434 msgstr "Stran za izbris"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:19
14437 #: templates/database/designer/main.twig:25
14438 msgid "Show/Hide tables list"
14439 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14441 #: templates/database/designer/main.twig:29
14442 #: templates/database/designer/main.twig:35
14443 #: templates/database/designer/main.twig:36
14444 msgid "View in fullscreen"
14445 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14447 #: templates/database/designer/main.twig:34
14448 msgid "Exit fullscreen"
14449 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:48
14452 #: templates/database/designer/main.twig:52
14453 msgid "New page"
14454 msgstr "Nova stran"
14456 #: templates/database/designer/main.twig:77
14457 #: templates/database/designer/main.twig:80
14458 msgid "Delete pages"
14459 msgstr "Izbriši strani"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:84
14462 #: templates/database/designer/main.twig:87
14463 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14464 msgid "Create table"
14465 msgstr "Ustvari tabelo"
14467 #: templates/database/designer/main.twig:91
14468 #: templates/database/designer/main.twig:94
14469 #: templates/database/designer/main.twig:271
14470 msgid "Create relationship"
14471 msgstr "Ustvari razmerje"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:105
14474 #: templates/database/designer/main.twig:108
14475 msgid "Reload"
14476 msgstr "Osveži"
14478 #: templates/database/designer/main.twig:112
14479 #: templates/database/designer/main.twig:115
14480 msgid "Help"
14481 msgstr "Pomoč"
14483 #: templates/database/designer/main.twig:120
14484 #: templates/database/designer/main.twig:123
14485 msgid "Angular links"
14486 msgstr "Oglate povezave"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:120
14489 #: templates/database/designer/main.twig:123
14490 msgid "Direct links"
14491 msgstr "Neposredne povezave"
14493 #: templates/database/designer/main.twig:127
14494 #: templates/database/designer/main.twig:129
14495 msgid "Snap to grid"
14496 msgstr "Pripni na mrežo"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:133
14499 #: templates/database/designer/main.twig:139
14500 msgid "Small/Big All"
14501 msgstr "Skrči/razširi vse"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:143
14504 #: templates/database/designer/main.twig:146
14505 msgid "Toggle small/big"
14506 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:150
14509 #: templates/database/designer/main.twig:153
14510 msgid "Toggle relationship lines"
14511 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14513 #: templates/database/designer/main.twig:158
14514 #: templates/database/designer/main.twig:161
14515 msgid "Export schema"
14516 msgstr "Izvozi shemo"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:169
14519 #: templates/database/designer/main.twig:172
14520 msgid "Build Query"
14521 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:177
14524 #: templates/database/designer/main.twig:181
14525 msgid "Move Menu"
14526 msgstr "Premakni meni"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:185
14529 #: templates/database/designer/main.twig:190
14530 msgid "Pin text"
14531 msgstr "Pripni besedilo"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:202
14534 msgid "Hide/Show all"
14535 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:212
14538 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14539 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:223
14542 msgid "Number of tables:"
14543 msgstr "Število tabel:"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:381
14546 msgid "Delete relationship"
14547 msgstr "Izbriši razmerje"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:445
14550 #: templates/database/designer/main.twig:610
14551 msgid "Relationship operator"
14552 msgstr "Operator razmerja"
14554 #: templates/database/designer/main.twig:474
14555 #: templates/database/designer/main.twig:639
14556 #: templates/database/designer/main.twig:845
14557 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14558 msgid "Except"
14559 msgstr "Razen"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:484
14562 #: templates/database/designer/main.twig:649
14563 #: templates/database/designer/main.twig:855
14564 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14565 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14566 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14567 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14568 #: templates/server/variables/index.twig:32
14569 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14570 #: templates/table/search/index.twig:42
14571 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14572 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14573 msgid "Value"
14574 msgstr "Vrednost"
14576 #: templates/database/designer/main.twig:486
14577 #: templates/database/designer/main.twig:651
14578 #: templates/database/designer/main.twig:857
14579 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14580 msgid "subquery"
14581 msgstr "podpoizvedba"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:495
14584 #: templates/database/designer/main.twig:711
14585 msgid "Rename to"
14586 msgstr "Preimenuj v"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:501
14589 #: templates/database/designer/main.twig:719
14590 msgid "New name"
14591 msgstr "Novo ime"
14593 #: templates/database/designer/main.twig:510
14594 #: templates/database/designer/main.twig:916
14595 msgid "Aggregate"
14596 msgstr "Agregat"
14598 #: templates/database/designer/main.twig:516
14599 #: templates/database/designer/main.twig:580
14600 #: templates/database/designer/main.twig:785
14601 #: templates/database/designer/main.twig:816
14602 #: templates/database/designer/main.twig:924
14603 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14604 #: templates/table/search/index.twig:41
14605 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14606 msgid "Operator"
14607 msgstr "Operator"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14610 msgid "Active options"
14611 msgstr "Dejavne možnosti"
14613 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14614 msgid "Save to selected page"
14615 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14617 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14618 msgid "Create a page and save to it"
14619 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14621 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14622 msgid "New page name"
14623 msgstr "Ime nove strani"
14625 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14626 msgid "Select page"
14627 msgstr "Izberi stran"
14629 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14630 msgid "Select Export Relational Type"
14631 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14633 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14634 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14635 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14636 msgid "Details"
14637 msgstr "Podrobnosti"
14639 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14640 msgid "Event name"
14641 msgstr "Ime dogodka"
14643 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14644 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14645 msgid "Event type"
14646 msgstr "Vrsta dogodka"
14648 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14649 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14650 #, php-format
14651 msgid "Change to %s"
14652 msgstr "Spremeni v %s"
14654 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14655 msgid "Execute at"
14656 msgstr "Izvedi ob"
14658 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14659 msgid "Execute every"
14660 msgstr "Izvedi vsakih"
14662 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14663 msgctxt "Start of recurring event"
14664 msgid "Start"
14665 msgstr "Začetek"
14667 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14668 msgctxt "End of recurring event"
14669 msgid "End"
14670 msgstr "Konec"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14673 msgid "On completion preserve"
14674 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14676 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14677 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14678 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14679 #: templates/view_create.twig:45
14680 msgid "Definer"
14681 msgstr "Opredeljevalec"
14683 #: templates/database/events/index.twig:13
14684 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14685 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14686 #: templates/database/routines/index.twig:13
14687 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14688 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14689 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14690 #: templates/display/results/table.twig:223
14691 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14692 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14693 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14701 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14702 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14703 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14704 msgid "Check all"
14705 msgstr "Označi vse"
14707 #: templates/database/events/index.twig:27
14708 msgid "Create new event"
14709 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14711 #: templates/database/events/index.twig:36
14712 msgid "There are no events to display."
14713 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14715 #: templates/database/events/index.twig:112
14716 msgid "Event scheduler status"
14717 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14719 #: templates/database/events/index.twig:117
14720 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14721 msgid "Click to toggle"
14722 msgstr "Kliknite za preklop"
14724 #: templates/database/events/index.twig:130
14725 msgid "ON"
14726 msgstr "VKL"
14728 #: templates/database/events/index.twig:141
14729 msgid "OFF"
14730 msgstr "IZKL"
14732 #: templates/database/export/index.twig:61
14733 msgid ""
14734 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14735 "name."
14736 msgstr ""
14737 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14738 "podatkov."
14740 #. l10n: A query that the user has written freely
14741 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14742 msgid "Exporting a raw query"
14743 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14745 #: templates/database/export/index.twig:7
14746 #, php-format
14747 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14748 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14750 #: templates/database/export/index.twig:30
14751 msgid "Export the structure of all tables."
14752 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14754 #: templates/database/export/index.twig:33
14755 msgid "Export the data of all tables."
14756 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14758 #: templates/database/import/index.twig:3
14759 #, php-format
14760 msgid "Importing into the database \"%s\""
14761 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14764 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14765 msgid "Multi-table query"
14766 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14768 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14769 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14770 msgid "Query by example"
14771 msgstr "Poizvedba s primerom"
14773 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14774 msgid "Query window"
14775 msgstr "Okno za poizvedbe"
14777 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14779 msgid "select table"
14780 msgstr "izberite tabelo"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14784 msgid "select column"
14785 msgstr "izberite stolpec"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14788 msgid "Table alias"
14789 msgstr "Vzdevek tabele"
14791 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14792 msgid "Column alias"
14793 msgstr "Vzdevek stolpca"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14796 msgid "Use this column in criteria"
14797 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14800 msgid "criteria"
14801 msgstr "pogoji"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14804 msgid "Add as"
14805 msgstr "Dodaj kot"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14808 msgid "Another column"
14809 msgstr "Še en stolpec"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14812 msgid "Enter criteria as free text"
14813 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14816 msgid "Remove this column"
14817 msgstr "Odstrani stolpec"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14820 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14821 msgid "+ Add column"
14822 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14824 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14826 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14827 msgid "Update query"
14828 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:9
14831 #: templates/database/operations/index.twig:13
14832 msgid "Database comment"
14833 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14835 #: templates/database/operations/index.twig:54
14836 msgid "Rename database to"
14837 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14839 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14840 msgid "New database name"
14841 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14843 #: templates/database/operations/index.twig:66
14844 #: templates/database/operations/index.twig:171
14845 #: templates/table/operations/index.twig:77
14846 #: templates/table/operations/index.twig:113
14847 #: templates/table/operations/index.twig:313
14848 msgid ""
14849 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14850 "to the documentation for more details."
14851 msgstr ""
14852 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14853 "za več podrobnosti."
14855 #: templates/database/operations/index.twig:83
14856 msgid "Remove database"
14857 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14859 #: templates/database/operations/index.twig:89
14860 #, php-format
14861 msgid "Database %s has been dropped."
14862 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14864 #: templates/database/operations/index.twig:94
14865 msgid "Drop the database (DROP)"
14866 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14868 #: templates/database/operations/index.twig:118
14869 msgid "Copy database to"
14870 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14872 #: templates/database/operations/index.twig:150
14873 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14874 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14876 #: templates/database/operations/index.twig:165
14877 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14878 #: templates/table/operations/index.twig:306
14879 msgid "Add constraints"
14880 msgstr "Dodaj omejitve"
14882 #: templates/database/operations/index.twig:180
14883 msgid "Switch to copied database"
14884 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14886 #: templates/database/operations/index.twig:216
14887 msgid "Change all tables collations"
14888 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14890 #: templates/database/operations/index.twig:220
14891 msgid "Change all tables columns collations"
14892 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14896 #, php-format
14897 msgid "Users having access to \"%s\""
14898 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14900 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14902 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14903 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14904 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14905 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14906 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14908 msgid "User name"
14909 msgstr "Uporabniško ime"
14911 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14915 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14916 msgid "Host name"
14917 msgstr "Ime gostitelja"
14919 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14920 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14923 msgid "Grant"
14924 msgstr "Dovoli"
14926 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14927 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14928 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14929 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14930 msgid "Any"
14931 msgstr "Katerikoli"
14933 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14935 msgid "global"
14936 msgstr "globalno"
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14940 msgid "database-specific"
14941 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14944 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14945 msgid "wildcard"
14946 msgstr "nadomestni znak"
14948 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14949 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14950 msgid "routine"
14951 msgstr "rutina"
14953 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14954 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14955 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14957 #: templates/display/results/table.twig:222
14958 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14959 #: templates/select_all.twig:6
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14961 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14963 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14964 msgid "With selected:"
14965 msgstr "Z označenim:"
14967 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14968 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14969 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14972 msgctxt "Create new user"
14973 msgid "New"
14974 msgstr "Nov"
14976 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14977 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14978 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14979 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14982 msgid "Add user account"
14983 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14985 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14986 #, php-format
14987 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14988 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14990 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14991 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14992 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14994 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14995 msgid "Ins:"
14996 msgstr "Vstavljeno:"
14998 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14999 msgid "And"
15000 msgstr "In"
15002 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15003 msgid "Del:"
15004 msgstr "Izbrisano:"
15006 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15007 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15008 msgid "Column:"
15009 msgstr "Stolpec:"
15011 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15012 msgid "Alias:"
15013 msgstr "Vzdevek:"
15015 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15016 msgid "Show:"
15017 msgstr "Pokaži:"
15019 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15020 msgid "Sort:"
15021 msgstr "Razvrsti:"
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15024 msgid "Sort order:"
15025 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15028 msgid "Criteria:"
15029 msgstr "Merila:"
15031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15032 msgid "Modify:"
15033 msgstr "Spremeni:"
15035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15036 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15037 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15039 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15040 msgid "Add/Delete columns:"
15041 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15045 msgid "Use tables"
15046 msgstr "Uporabi tabele"
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15049 #, php-format
15050 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15051 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15053 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15054 msgid "Routine name"
15055 msgstr "Ime rutine"
15057 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15058 msgid "Parameters"
15059 msgstr "Parametri"
15061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15062 msgid "Direction"
15063 msgstr "Smer"
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15066 msgid "Add parameter"
15067 msgstr "Dodaj parameter"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15070 msgid "Remove last parameter"
15071 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15074 msgid "Return type"
15075 msgstr "Vrnjena vrsta"
15077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15078 msgid "Return length/values"
15079 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15082 msgid "Return options"
15083 msgstr "Vrnjene možnosti"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15086 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15087 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15088 msgid "Charset"
15089 msgstr "Nabor znakov"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15092 msgid "Is deterministic"
15093 msgstr "Je deterministično"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15096 msgid ""
15097 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15098 "refer to the documentation for more details."
15099 msgstr ""
15100 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15101 "za več podrobnosti."
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15104 msgid "Security type"
15105 msgstr "Vrsta varnosti"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15108 msgid "SQL data access"
15109 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15111 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15112 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15113 msgid "Routine parameters"
15114 msgstr "Parametri rutine"
15116 #: templates/database/routines/index.twig:33
15117 msgid "Create new routine"
15118 msgstr "Ustvari novo rutino"
15120 #: templates/database/routines/index.twig:42
15121 msgid "There are no routines to display."
15122 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15124 #: templates/database/routines/index.twig:51
15125 msgid "Returns"
15126 msgstr "Vrnjeno"
15128 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15129 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15130 msgid "ENUM/SET editor"
15131 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15133 #: templates/database/routines/row.twig:38
15134 #: templates/database/routines/row.twig:48
15135 #: templates/database/routines/row.twig:52
15136 msgid "Execute"
15137 msgstr "Izvedi"
15139 #: templates/database/search/main.twig:5
15140 msgid "Search in database"
15141 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15143 #: templates/database/search/main.twig:8
15144 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15145 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15147 #: templates/database/search/main.twig:15
15148 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15149 msgid "Find:"
15150 msgstr "Najdi:"
15152 #: templates/database/search/main.twig:19
15153 #: templates/database/search/main.twig:23
15154 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15155 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15157 #: templates/database/search/main.twig:40
15158 msgid "Inside tables:"
15159 msgstr "Znotraj tabel:"
15161 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15162 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15163 msgid "Unselect all"
15164 msgstr "Odznači vse"
15166 #: templates/database/search/main.twig:67
15167 msgid "Inside column:"
15168 msgstr "V stolpcu:"
15170 #: templates/database/search/results.twig:12
15171 #, php-format
15172 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15173 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15174 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15175 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15176 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15177 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15179 #: templates/database/search/results.twig:56
15180 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15181 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15182 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15183 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15184 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15185 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15187 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15188 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15189 msgid "Add prefix"
15190 msgstr "Dodaj predpono"
15192 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15193 #, php-format
15194 msgid "%s table"
15195 msgid_plural "%s tables"
15196 msgstr[0] "%s tabela"
15197 msgstr[1] "%s tabeli"
15198 msgstr[2] "%s tabele"
15199 msgstr[3] "%s tabel"
15201 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15202 msgid "Sum"
15203 msgstr "Vsota"
15205 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15206 msgid "From"
15207 msgstr "Iz"
15209 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15210 msgid "To"
15211 msgstr "V"
15213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15214 msgid "Check tables having overhead"
15215 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15218 msgid "Copy table"
15219 msgstr "Kopiraj tabelo"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15222 msgid "Show create"
15223 msgstr "Pokaži create"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15226 #: templates/table/operations/index.twig:403
15227 #: templates/table/operations/view.twig:26
15228 msgid "Delete data or table"
15229 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15232 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15233 msgid "Empty"
15234 msgstr "Izprazni"
15236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15237 #: templates/table/operations/index.twig:334
15238 msgid "Table maintenance"
15239 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15242 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15243 #: templates/table/operations/index.twig:339
15244 msgid "Analyze table"
15245 msgstr "Analiziraj tabelo"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15248 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15249 #: templates/table/operations/index.twig:348
15250 msgid "Check table"
15251 msgstr "Preveri tabelo"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15254 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15255 #: templates/table/operations/index.twig:356
15256 msgid "Checksum table"
15257 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15260 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15261 #: templates/table/operations/index.twig:384
15262 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15263 msgid "Optimize table"
15264 msgstr "Optimiraj tabelo"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15267 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15268 #: templates/table/operations/index.twig:393
15269 msgid "Repair table"
15270 msgstr "Popravi tabelo"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15273 msgid "Prefix"
15274 msgstr "Predpona"
15276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15277 msgid "Add prefix to table"
15278 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15281 msgid "Replace table prefix"
15282 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15285 msgid "Add columns to central list"
15286 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15289 msgid "Remove columns from central list"
15290 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15293 msgid "Make consistent with central list"
15294 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15298 msgid "Continue"
15299 msgstr "Nadaljuj"
15301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15302 msgid "Are you sure?"
15303 msgstr "Ste prepričani?"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15306 msgid ""
15307 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15308 "want to continue?"
15309 msgstr ""
15310 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15311 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15313 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15314 msgid "Options:"
15315 msgstr "Možnosti:"
15317 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15318 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15319 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15321 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15322 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15323 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15324 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15325 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15326 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15327 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15329 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15330 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15331 msgid "Remove from Favorites"
15332 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15334 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15335 msgid "Add to Favorites"
15336 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15338 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15339 msgid "Showing create queries"
15340 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15342 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15343 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15344 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15345 msgid "Create view"
15346 msgstr "Ustvari pogled"
15348 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15349 #: templates/server/databases/index.twig:219
15350 #: templates/server/databases/index.twig:231
15351 msgid "Not replicated"
15352 msgstr "Ni podvojeno"
15354 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15355 #: templates/server/databases/index.twig:215
15356 #: templates/server/databases/index.twig:227
15357 msgid "Replicated"
15358 msgstr "Podvojeno"
15360 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15361 msgid "in use"
15362 msgstr "v uporabi"
15364 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15365 msgid ""
15366 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15367 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15368 msgstr ""
15369 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15370 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15372 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15373 #: templates/table/index_form.twig:141
15374 msgid "Size"
15375 msgstr "Velikost"
15377 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15378 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15379 msgid "Creation"
15380 msgstr "Ustvarjeno"
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15383 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15384 msgid "Last update"
15385 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15387 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15389 msgid "Last check"
15390 msgstr "Zadnjič pregledano"
15392 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15393 msgid "Tracking is active."
15394 msgstr "Sledenje je aktivno."
15396 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15397 msgid "Tracking is not active."
15398 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15400 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15401 msgid "Tracked tables"
15402 msgstr "Sledene tabele"
15404 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15405 msgid "Last version"
15406 msgstr "Zadnja različica"
15408 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15409 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15410 msgid "Created"
15411 msgstr "Ustvarjeno"
15413 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15414 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15415 msgid "Updated"
15416 msgstr "Posodobljeno"
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15419 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15420 msgid "active"
15421 msgstr "aktivno"
15423 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15424 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15425 msgid "not active"
15426 msgstr "ni aktivno"
15428 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15431 msgid "Delete tracking"
15432 msgstr "Izbriši sledenje"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15435 msgid "Versions"
15436 msgstr "Različice"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15439 msgid "Untracked tables"
15440 msgstr "Nesledene tabele"
15442 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15443 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15446 msgid "Track table"
15447 msgstr "Sledi tabeli"
15449 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15450 msgid "Trigger name"
15451 msgstr "Ime sprožilca"
15453 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15454 msgctxt "Trigger action time"
15455 msgid "Time"
15456 msgstr "Čas"
15458 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15459 msgid "Create new trigger"
15460 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15462 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15463 msgid "There are no triggers to display."
15464 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15466 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15467 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15468 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15469 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15471 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15472 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15473 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15474 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15476 #: templates/display/results/table.twig:32
15477 msgid "Save edited data"
15478 msgstr "Shrani urejene podatke"
15480 #: templates/display/results/table.twig:38
15481 msgid "Restore column order"
15482 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15484 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15485 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15486 msgid "Number of rows:"
15487 msgstr "Število vrstic:"
15489 #: templates/display/results/table.twig:52
15490 msgid "All"
15491 msgstr "Vse"
15493 #: templates/display/results/table.twig:70
15494 msgid "Sort by key:"
15495 msgstr "Uredi po ključu:"
15497 #: templates/display/results/table.twig:119
15498 #: templates/table/search/index.twig:102
15499 msgid "Extra options"
15500 msgstr "Dodatne možnosti"
15502 #: templates/display/results/table.twig:141
15503 msgid "Relational key"
15504 msgstr "Relacijski ključ"
15506 #: templates/display/results/table.twig:145
15507 msgid "Display column for relationships"
15508 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15510 #: templates/display/results/table.twig:153
15511 msgid "Show binary contents"
15512 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15514 #: templates/display/results/table.twig:157
15515 msgid "Show BLOB contents"
15516 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15518 #: templates/display/results/table.twig:167
15519 msgid "Hide browser transformation"
15520 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15522 #: templates/display/results/table.twig:179
15523 msgid "Well Known Text"
15524 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15526 #: templates/display/results/table.twig:183
15527 msgid "Well Known Binary"
15528 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15530 #: templates/display/results/table.twig:255
15531 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15532 msgid "Query results operations"
15533 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15535 #: templates/display/results/table.twig:260
15536 msgid "Copy to clipboard"
15537 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15539 #: templates/display/results/table.twig:279
15540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15541 msgid "Display chart"
15542 msgstr "Prikaži grafikon"
15544 #: templates/display/results/table.twig:287
15545 msgid "Visualize GIS data"
15546 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15548 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15549 msgctxt "None encoding conversion"
15550 msgid "None"
15551 msgstr "Nobeno"
15553 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15554 msgid "Convert to Kana"
15555 msgstr "Pretvori v kano"
15557 #: templates/error/report_form.twig:3
15558 msgid ""
15559 "This report automatically includes data about the error and information "
15560 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15561 "team for debugging the error."
15562 msgstr ""
15563 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15564 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15565 "odpravljanje napak."
15567 #: templates/error/report_form.twig:11
15568 msgid ""
15569 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15570 "debugging:"
15571 msgstr ""
15572 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15573 "pri odpravljanju težave:"
15575 #: templates/error/report_form.twig:18
15576 msgid "You may examine the data in the error report:"
15577 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15579 #: templates/error/report_modal.twig:5
15580 msgid "Submit error report"
15581 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15583 #: templates/error/report_modal.twig:12
15584 msgid "Send error report"
15585 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15587 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15588 msgid "Select a template"
15589 msgstr "Izberite predlogo"
15591 #: templates/export.twig:14
15592 msgid "Export templates:"
15593 msgstr "Izvozite predloge:"
15595 #: templates/export.twig:18
15596 msgid "New template:"
15597 msgstr "Nova predloga:"
15599 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15600 msgid "Template name"
15601 msgstr "Ime predloge"
15603 #: templates/export.twig:35
15604 msgid "Existing templates:"
15605 msgstr "Obstoječe predloge:"
15607 #: templates/export.twig:38
15608 msgid "Template:"
15609 msgstr "Predloga:"
15611 #: templates/export.twig:51
15612 msgid "Update"
15613 msgstr "Posodobi"
15615 #: templates/export.twig:72
15616 msgid "Show SQL query"
15617 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15619 #: templates/export.twig:104
15620 msgid "Export method:"
15621 msgstr "Način izvoza:"
15623 #: templates/export.twig:108
15624 msgid "Quick - display only the minimal options"
15625 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15627 #: templates/export.twig:112
15628 msgid "Custom - display all possible options"
15629 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15631 #: templates/export.twig:121
15632 msgid "File format to export"
15633 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15635 #: templates/export.twig:137
15636 msgid "Rows:"
15637 msgstr "Vrstice:"
15639 #: templates/export.twig:141
15640 msgid "Dump all rows"
15641 msgstr "Odloži vse vrstice"
15643 #: templates/export.twig:145
15644 msgid "Dump some row(s)"
15645 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15647 #: templates/export.twig:160
15648 msgid "Row to begin at:"
15649 msgstr "Začetna vrstica:"
15651 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15652 msgid "Output:"
15653 msgstr "Izhod:"
15655 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15656 #, php-format
15657 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15658 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15660 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15661 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15662 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15664 #: templates/export.twig:201
15665 msgid "Defined aliases"
15666 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15668 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15669 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15670 msgid "Remove"
15671 msgstr "Odstrani"
15673 #: templates/export.twig:269
15674 msgid "Define new aliases"
15675 msgstr "Določite nov vzdevek"
15677 #: templates/export.twig:274
15678 msgid "Select database:"
15679 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15681 #: templates/export.twig:290
15682 msgid "Select table:"
15683 msgstr "Izberite tabelo:"
15685 #: templates/export.twig:298
15686 msgid "New table name"
15687 msgstr "Ime nove tabele"
15689 #: templates/export.twig:306
15690 msgid "Select column:"
15691 msgstr "Izberite stolpec:"
15693 #: templates/export.twig:314
15694 msgid "New column name"
15695 msgstr "Novo ime stolpca"
15697 #: templates/export.twig:356
15698 msgid "View output as text"
15699 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15701 #: templates/export.twig:360
15702 msgid "Save output to a file"
15703 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15705 #: templates/export.twig:387
15706 msgid "File name template:"
15707 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15709 #: templates/export.twig:388
15710 #, php-format
15711 msgid ""
15712 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15713 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15714 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15715 msgstr ""
15716 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15717 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15718 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15720 #: templates/export.twig:398
15721 msgid "Use this for future exports"
15722 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15724 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15725 msgid "Character set of the file:"
15726 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15728 #: templates/export.twig:429
15729 msgid "Compression:"
15730 msgstr "Stiskanje:"
15732 #: templates/export.twig:437
15733 msgid "zipped"
15734 msgstr "zipano"
15736 #: templates/export.twig:443
15737 msgid "gzipped"
15738 msgstr "gzipano"
15740 #: templates/export.twig:461
15741 msgid "Export databases as separate files"
15742 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15744 #: templates/export.twig:463
15745 msgid "Export tables as separate files"
15746 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15748 #: templates/export.twig:474
15749 msgid "Skip tables larger than:"
15750 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15752 #: templates/export.twig:476
15753 msgid "The size is measured in MiB."
15754 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15756 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15757 msgid "Format-specific options:"
15758 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15760 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15761 msgid "Encoding Conversion:"
15762 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15764 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15765 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15766 msgid "Filters"
15767 msgstr "Filtri"
15769 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15770 msgid "Containing the word:"
15771 msgstr "Vsebuje besedo:"
15773 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15774 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15775 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15777 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15778 #: templates/login/form.twig:5
15779 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15780 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15782 #: templates/footer.twig:37
15783 #, php-format
15784 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15785 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15787 #: templates/footer.twig:39
15788 msgid "Git information missing!"
15789 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15792 #, php-format
15793 msgid "Value for the column \"%s\""
15794 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15797 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15798 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15799 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15802 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15803 msgid "SRID:"
15804 msgstr "SRID:"
15806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15807 #, php-format
15808 msgid "Geometry %d:"
15809 msgstr "Geometrija %d:"
15811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15812 msgid "Point:"
15813 msgstr "Točka:"
15815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15818 #, php-format
15819 msgid "Point %d:"
15820 msgstr "Točka %d:"
15822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15823 #, php-format
15824 msgid "Linestring %d:"
15825 msgstr "Daljica %d:"
15827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15828 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15829 msgid "Outer ring:"
15830 msgstr "Zunanji obroč:"
15832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15834 #, php-format
15835 msgid "Inner ring %d:"
15836 msgstr "Notranji obroč %d:"
15838 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15839 msgid "Add a linestring"
15840 msgstr "Dodaj daljico"
15842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15843 #, php-format
15844 msgid "Polygon %d:"
15845 msgstr "Večkotnik %d:"
15847 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15848 msgid "Add a polygon"
15849 msgstr "Dodaj večkotnik"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15852 msgid "Add geometry"
15853 msgstr "Dodaj geometrijo"
15855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15856 msgid "Output"
15857 msgstr "Izhod"
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15860 msgid ""
15861 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15862 "below into the \"Value\" field."
15863 msgstr ""
15864 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15865 "polje \"Vrednost\"."
15867 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15868 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15869 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15871 #: templates/header.twig:45
15872 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15873 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15875 #: templates/home/git_info.twig:2
15876 msgid "Git revision:"
15877 msgstr "Redakcija Git:"
15879 #: templates/home/git_info.twig:13
15880 msgid "no branch"
15881 msgstr "ni veje"
15883 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15884 #, php-format
15885 msgid "from %s branch"
15886 msgstr "z veje %s"
15888 #: templates/home/git_info.twig:25
15889 #, php-format
15890 msgid "committed on %s by %s"
15891 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15893 #: templates/home/git_info.twig:32
15894 #, php-format
15895 msgid "authored on %s by %s"
15896 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15898 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15899 #, php-format
15900 msgid ""
15901 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15902 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15903 "at %s."
15904 msgstr ""
15905 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15906 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15907 "informacij lahko najdete na %s."
15909 #: templates/home/index.twig:32
15910 msgid "General settings"
15911 msgstr "Splošne nastavitve"
15913 #: templates/home/index.twig:57
15914 msgid "Server connection collation:"
15915 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15917 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15918 msgid "More settings"
15919 msgstr "Več nastavitev"
15921 #: templates/home/index.twig:93
15922 msgid "Appearance settings"
15923 msgstr "Nastavitve prikaza"
15925 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15926 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15927 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15928 msgid "Language"
15929 msgstr "Jezik"
15931 #: templates/home/index.twig:131
15932 msgid "Theme"
15933 msgstr "Motiv"
15935 #: templates/home/index.twig:142
15936 msgctxt "View all themes"
15937 msgid "View all"
15938 msgstr "Pokaži vse"
15940 #: templates/home/index.twig:157
15941 msgid "Database server"
15942 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15944 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15945 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15946 msgid "Server:"
15947 msgstr "Strežnik:"
15949 #: templates/home/index.twig:165
15950 msgid "Server type:"
15951 msgstr "Vrsta strežnika:"
15953 #: templates/home/index.twig:169
15954 msgid "Server connection:"
15955 msgstr "Povezava strežnika:"
15957 #: templates/home/index.twig:177
15958 msgid "Protocol version:"
15959 msgstr "Različica protokola:"
15961 #: templates/home/index.twig:181
15962 msgid "User:"
15963 msgstr "Uporabnik:"
15965 #: templates/home/index.twig:185
15966 msgid "Server charset:"
15967 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15969 #: templates/home/index.twig:197
15970 msgid "Web server"
15971 msgstr "Spletni strežnik"
15973 #: templates/home/index.twig:207
15974 msgid "Database client version:"
15975 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15977 #: templates/home/index.twig:211
15978 msgid "PHP extension:"
15979 msgstr "Razširitev PHP:"
15981 #: templates/home/index.twig:218
15982 msgid "PHP version:"
15983 msgstr "Različica PHP:"
15985 #: templates/home/index.twig:225
15986 msgid "Show PHP information"
15987 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15989 #: templates/home/index.twig:239
15990 msgid "Version information:"
15991 msgstr "Podatki o različici:"
15993 #: templates/home/index.twig:249
15994 msgid "Official Homepage"
15995 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15997 #: templates/home/index.twig:254
15998 msgid "Contribute"
15999 msgstr "Prispevaj"
16001 #: templates/home/index.twig:259
16002 msgid "Get support"
16003 msgstr "Prosi za podporo"
16005 #: templates/home/index.twig:264
16006 msgid "List of changes"
16007 msgstr "Seznam sprememb"
16009 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16010 msgid "License"
16011 msgstr "Dovoljenje"
16013 #: templates/home/index.twig:284
16014 msgid "phpMyAdmin Themes"
16015 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16017 #: templates/home/index.twig:295
16018 msgid "Get more themes!"
16019 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16021 #: templates/home/themes.twig:7
16022 #, php-format
16023 msgid "Screenshot of the %s theme."
16024 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16026 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16027 #: templates/home/themes.twig:12
16028 msgid "Take it"
16029 msgstr "Uporabi"
16031 #: templates/import/javascript.twig:12
16032 msgid ""
16033 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16034 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16035 "browsers."
16036 msgstr ""
16037 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16038 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16039 "Chrome, Arora itn.)."
16041 #: templates/import/javascript.twig:13
16042 #, php-format
16043 msgid "%s of %s"
16044 msgstr "%s od %s"
16046 #: templates/import/javascript.twig:14
16047 #, php-format
16048 msgid "%s/sec."
16049 msgstr "%s/sek."
16051 #: templates/import/javascript.twig:15
16052 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16053 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16055 #: templates/import/javascript.twig:16
16056 msgid "About %SEC sec. remaining."
16057 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16059 #: templates/import/javascript.twig:17
16060 msgid "The file is being processed, please be patient."
16061 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16063 #: templates/import/javascript.twig:29
16064 msgid "Uploading your import file…"
16065 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16067 #: templates/import/javascript.twig:152
16068 msgid ""
16069 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16070 "not available."
16071 msgstr ""
16072 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16073 "niso na voljo."
16075 #: templates/import.twig:26
16076 msgid "File to import:"
16077 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16079 #: templates/import.twig:31
16080 #, php-format
16081 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16082 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16084 #: templates/import.twig:32
16085 msgid ""
16086 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16087 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16088 msgstr ""
16089 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16090 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16092 #: templates/import.twig:40
16093 msgid "Upload a file"
16094 msgstr "Naloži datoteko"
16096 #: templates/import.twig:43
16097 msgid "Select file to import"
16098 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16100 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16101 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16102 msgid "Browse your computer:"
16103 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16105 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16106 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16107 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16109 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16110 #, php-format
16111 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16112 msgstr ""
16113 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16115 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16116 msgid "There are no files to import!"
16117 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16119 #: templates/import.twig:100
16120 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16121 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16123 #: templates/import.twig:126
16124 msgid "Partial import:"
16125 msgstr "Delni uvoz:"
16127 #: templates/import.twig:131
16128 #, php-format
16129 msgid ""
16130 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16131 msgstr ""
16132 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16133 "položaja %d."
16135 #: templates/import.twig:138
16136 msgid ""
16137 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16138 "to the PHP timeout limit."
16139 msgstr ""
16140 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16141 "omejitve PHP."
16143 #: templates/import.twig:140
16144 msgid ""
16145 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16146 "transactions."
16147 msgstr ""
16148 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16149 "transakcije."
16151 #: templates/import.twig:144
16152 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16153 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16155 #: templates/import.twig:154
16156 msgid "Other options"
16157 msgstr "Druge možnosti"
16159 #: templates/indexes.twig:39
16160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16161 msgid "Rename"
16162 msgstr "Preimenuj"
16164 #: templates/indexes.twig:45
16165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16166 msgid "The primary key has been dropped."
16167 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16169 #: templates/indexes.twig:50
16170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16171 #, php-format
16172 msgid "Index %s has been dropped."
16173 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16175 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16176 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16177 msgid "Log in"
16178 msgstr "Prijava"
16180 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16181 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16182 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16184 #: templates/login/form.twig:76
16185 msgid "Username:"
16186 msgstr "Uporabniško ime:"
16188 #: templates/login/form.twig:85
16189 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16191 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16192 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16193 msgid "Password:"
16194 msgstr "Geslo:"
16196 #: templates/login/form.twig:95
16197 msgid "Server choice:"
16198 msgstr "Izbira strežnika:"
16200 #: templates/login/header.twig:17
16201 msgid ""
16202 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16203 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16204 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16205 msgstr ""
16206 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16207 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16208 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16210 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16211 msgid ""
16212 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16213 "device and enter authentication code it generates."
16214 msgstr ""
16215 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16216 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16218 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16219 msgid "Secret/key:"
16220 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16222 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16223 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16224 msgid "Authentication code:"
16225 msgstr "Overovitvena koda:"
16227 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16228 msgid ""
16229 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16230 "authentication code and verify your identity."
16231 msgstr ""
16232 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16233 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16235 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16236 msgid ""
16237 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16238 "missing dependencies."
16239 msgstr ""
16240 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16241 "manjkajoče odvisnosti."
16243 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16244 msgid ""
16245 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16246 "confirm registration on the device."
16247 msgstr ""
16248 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16249 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16251 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16252 msgid ""
16253 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16254 "most likely refuse to authenticate you."
16255 msgstr ""
16256 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16257 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16259 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16260 msgid ""
16261 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16262 "confirm login on the device."
16263 msgstr ""
16264 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16265 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16267 #: templates/login/twofactor.twig:10
16268 msgid "Verify"
16269 msgstr "Preveri"
16271 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16272 msgid "View:"
16273 msgstr "Pogled:"
16275 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16276 #: templates/server/databases/index.twig:318
16277 msgid "Confirm"
16278 msgstr "Potrdi"
16280 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16281 msgid "Ok"
16282 msgstr "V redu"
16284 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16285 msgid "Show hidden navigation tree items."
16286 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16288 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16289 msgid "Unhide"
16290 msgstr "Razkrij"
16292 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16293 msgid "Home"
16294 msgstr "Domov"
16296 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16297 msgid "Empty session data"
16298 msgstr "Izprazni podatke seje"
16300 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16301 msgid "Log out"
16302 msgstr "Odjava"
16304 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16305 msgid "phpMyAdmin documentation"
16306 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16308 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16309 msgid "MariaDB Documentation"
16310 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16312 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16313 msgid "MySQL Documentation"
16314 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16316 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16317 msgid "Navigation panel settings"
16318 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16320 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16321 msgid "Reload navigation panel"
16322 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16324 #: templates/navigation/main.twig:67
16325 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16326 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16328 #: templates/navigation/main.twig:88
16329 msgid "SQL upload"
16330 msgstr "Nalaganje SQL"
16332 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16333 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16334 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16335 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16337 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16338 msgid "Clear fast filter"
16339 msgstr "Počisti hitri filter"
16341 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16342 msgid ""
16343 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16344 "import it for current session?"
16345 msgstr ""
16346 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16347 "uvoziti za trenutno sejo?"
16349 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16350 msgid "Delete settings"
16351 msgstr "Izbriši nastavitve"
16353 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16354 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16355 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16357 #: templates/preferences/header.twig:6
16358 msgid "Manage your settings"
16359 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16361 #: templates/preferences/header.twig:12
16362 msgid "Two-factor authentication"
16363 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16365 #: templates/preferences/header.twig:55
16366 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16367 msgid "Configuration has been saved."
16368 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16370 #: templates/preferences/header.twig:60
16371 #, php-format
16372 msgid ""
16373 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16374 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16375 msgstr ""
16376 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16377 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16379 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16381 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16383 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16385 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16387 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16388 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16389 msgid "Saved on: @DATE@"
16390 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16392 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16393 msgid "Import from file"
16394 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16396 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16397 msgid "Import from browser's storage"
16398 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16400 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16401 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16402 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16405 msgid "You have no saved settings!"
16406 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16408 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16409 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16410 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16411 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16413 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16414 msgid "Merge with current configuration"
16415 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16417 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16418 #, php-format
16419 msgid ""
16420 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16421 "script%s."
16422 msgstr ""
16423 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16424 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16426 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16427 msgid "Save as JSON file"
16428 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16430 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16431 msgid "Save as PHP file"
16432 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16434 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16435 msgid "Save to browser's storage"
16436 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16438 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16439 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16440 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16442 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16443 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16444 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16447 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16448 msgstr ""
16449 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16450 "vrednosti."
16452 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16454 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16455 msgid "Configure two-factor authentication"
16456 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16458 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16459 msgid "Enable two-factor authentication"
16460 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16462 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16463 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16464 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16466 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16467 msgid ""
16468 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16469 "password only."
16470 msgstr ""
16471 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16472 "samo z geslom."
16474 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16475 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16476 msgid "Disable two-factor authentication"
16477 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16479 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16480 msgid "Two-factor authentication status"
16481 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16483 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16484 msgid ""
16485 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16486 "dependencies to enable authentication backends."
16487 msgstr ""
16488 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16489 "da omogočite overovitveno zaledje."
16491 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16492 msgid "Following composer packages are missing:"
16493 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16495 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16496 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16497 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16499 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16500 msgid ""
16501 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16502 msgstr ""
16503 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16505 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16506 msgid ""
16507 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16508 "storage to use it."
16509 msgstr ""
16510 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16511 "konfiguracije phpMyAdmin."
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16514 msgid "You have enabled two factor authentication."
16515 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16517 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16518 msgid "There are no recent tables."
16519 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16521 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16522 msgid "There are no favorite tables."
16523 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16526 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16527 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16530 msgid "Configuration of pmadb…"
16531 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16553 msgid "not OK"
16554 msgstr "ni v redu"
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16557 msgid "General relation features"
16558 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16560 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16561 #, php-format
16562 msgid ""
16563 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16564 "storage there."
16565 msgstr ""
16566 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16567 "phpMyAdmin."
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16570 #, php-format
16571 msgid ""
16572 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16573 msgstr ""
16574 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16575 "podatkov."
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16578 #, php-format
16579 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16580 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16602 msgctxt "Correctly working"
16603 msgid "OK"
16604 msgstr "V redu"
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16607 msgid "General relation features:"
16608 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16628 msgid "Enabled"
16629 msgstr "Omogočeno"
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16632 msgid "Display features:"
16633 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16636 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16637 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16640 msgid "Displaying column comments:"
16641 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16644 msgid "Browser transformation:"
16645 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16648 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16649 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16652 msgid "Bookmarked SQL query:"
16653 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16656 msgid "SQL history:"
16657 msgstr "Zgodovina SQL:"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16660 msgid "Persistent recently used tables:"
16661 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16664 msgid "Persistent favorite tables:"
16665 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16668 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16669 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16672 msgid "Tracking:"
16673 msgstr "Sledenje:"
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16676 msgid "User preferences:"
16677 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16680 msgid "Configurable menus:"
16681 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16684 msgid "Hide/show navigation items:"
16685 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16688 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16689 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16692 msgid "Managing central list of columns:"
16693 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16696 msgid "Remembering designer settings:"
16697 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16700 msgid "Saving export templates:"
16701 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16704 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16705 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16708 #, php-format
16709 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16710 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16713 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16714 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16717 msgid ""
16718 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16719 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16720 msgstr ""
16721 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16722 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16725 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16726 msgstr ""
16727 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16728 "datoteko."
16730 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16731 msgid "Select binary log to view"
16732 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16734 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16735 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16736 msgid "Truncate shown queries"
16737 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16739 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16740 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16741 msgid "Show full queries"
16742 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16744 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16745 msgid "Log name"
16746 msgstr "Ime dnevnika"
16748 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16749 msgid "Position"
16750 msgstr "Položaj"
16752 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16753 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16754 msgid "Server ID"
16755 msgstr "ID strežnika"
16757 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16758 msgid "Original position"
16759 msgstr "Izvirni položaj"
16761 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16762 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16763 msgid "Information"
16764 msgstr "Podatki"
16766 #: templates/server/collations/index.twig:4
16767 msgid "Character sets and collations"
16768 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16770 #: templates/server/collations/index.twig:23
16771 msgctxt "The collation is the default one"
16772 msgid "default"
16773 msgstr "privzeto"
16775 #: templates/server/databases/index.twig:3
16776 msgid "Databases statistics"
16777 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16779 #: templates/server/databases/index.twig:9
16780 msgid "Create database"
16781 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16783 #: templates/server/databases/index.twig:50
16784 msgid "No privileges to create databases"
16785 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16787 #: templates/server/databases/index.twig:156
16788 #: templates/server/replication/index.twig:18
16789 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16790 msgid "Primary replication"
16791 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16793 #: templates/server/databases/index.twig:160
16794 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16795 msgid "Replica replication"
16796 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16798 #: templates/server/databases/index.twig:181
16799 #, php-format
16800 msgid "Jump to database '%s'"
16801 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16803 #: templates/server/databases/index.twig:242
16804 #, php-format
16805 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16806 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16808 #: templates/server/databases/index.twig:243
16809 msgid "Check privileges"
16810 msgstr "Preveri privilegije"
16812 #: templates/server/databases/index.twig:298
16813 msgid ""
16814 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16815 "between the web server and the MySQL server."
16816 msgstr ""
16817 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16818 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16820 #: templates/server/databases/index.twig:300
16821 #: templates/server/databases/index.twig:301
16822 msgid "Enable statistics"
16823 msgstr "Omogoči statistiko"
16825 #: templates/server/databases/index.twig:308
16826 msgid "No databases"
16827 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16829 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16830 msgid "Storage engines"
16831 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16833 #: templates/server/engines/index.twig:13
16834 msgid "Storage Engine"
16835 msgstr "Pogon skladiščenja"
16837 #: templates/server/engines/show.twig:45
16838 msgid "Unknown storage engine."
16839 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16841 #: templates/server/export/index.twig:26
16842 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16843 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16845 #: templates/server/export/index.twig:3
16846 msgid "Exporting databases from the current server"
16847 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16849 #: templates/server/import/index.twig:3
16850 msgid "Importing into the current server"
16851 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16853 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16854 msgid "Plugin"
16855 msgstr "Vtičnik"
16857 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16858 msgid "Version"
16859 msgstr "Različica"
16861 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16862 msgid "Author"
16863 msgstr "Avtor"
16865 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16866 msgid "inactive"
16867 msgstr "neaktivno"
16869 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16870 msgid "disabled"
16871 msgstr "onemogočeno"
16873 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16874 msgid "deleting"
16875 msgstr "brisanje"
16877 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16878 msgid "deleted"
16879 msgstr "izbrisano"
16881 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16882 msgid "Database for user account"
16883 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16885 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16886 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16887 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16889 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16890 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16891 msgstr ""
16892 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16894 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16895 #, php-format
16896 msgid "Grant all privileges on database %s."
16897 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16899 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16900 msgid "No Password"
16901 msgstr "Brez gesla"
16903 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16904 msgid "Enter:"
16905 msgstr "Vnesite:"
16907 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16908 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16909 msgctxt "Password strength"
16910 msgid "Strength:"
16911 msgstr "Moč:"
16913 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16916 msgid "Re-type:"
16917 msgstr "Ponovno vnesi:"
16919 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16920 msgid "Password Hashing:"
16921 msgstr "Šifriranje gesel:"
16923 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16924 msgid ""
16925 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16926 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16927 "the server."
16928 msgstr ""
16929 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16930 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16932 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16933 msgid "User group:"
16934 msgstr "Uporabniška skupina:"
16936 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16937 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16938 msgid "Edit privileges:"
16939 msgstr "Uredi privilegije:"
16941 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16942 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16943 msgid "User account"
16944 msgstr "Uporabniški račun"
16946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16947 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16948 msgid ""
16949 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16950 "currently logged in."
16951 msgstr ""
16952 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16953 "prijavljeni."
16955 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16958 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16959 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16962 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16963 msgid ""
16964 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16965 "that user possess on this routine."
16966 msgstr ""
16967 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16968 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16970 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16971 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16972 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16973 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16975 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16977 msgid "Allows executing this routine."
16978 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16980 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16981 msgid "Pagination of user accounts"
16982 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16984 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16986 msgid "Login Information"
16987 msgstr "Podatki o prijavi"
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16990 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16991 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16992 msgid "User name:"
16993 msgstr "Uporabniško ime:"
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16997 msgid "Any user"
16998 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17002 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17003 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17005 msgid "Use text field"
17006 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17008 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17009 msgid ""
17010 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17011 "hostname."
17012 msgstr ""
17013 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17014 "gostitelja."
17016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17017 msgid "Host name:"
17018 msgstr "Ime gostitelja:"
17020 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17021 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17022 msgid "Any host"
17023 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17025 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17026 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17027 msgid "Local"
17028 msgstr "Lokalno"
17030 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17031 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17032 msgid "This host"
17033 msgstr "Ta strežnik"
17035 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17036 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17037 msgid "Use host table"
17038 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17041 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17042 msgid ""
17043 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17044 "table are used instead."
17045 msgstr ""
17046 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17047 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17049 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17050 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17052 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17053 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17055 msgid "Password"
17056 msgstr "Geslo"
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17059 msgid "Do not change the password"
17060 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17063 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17064 msgid "No password"
17065 msgstr "Brez gesla"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17068 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17069 msgid "Re-type"
17070 msgstr "Ponovno vnesi"
17072 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17073 msgid "Authentication plugin"
17074 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17077 msgid "Password hashing method"
17078 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17081 msgid ""
17082 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17083 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17084 "while connecting to the server."
17085 msgstr ""
17086 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17087 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17089 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17090 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17092 msgid "Edit user group"
17093 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17095 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17096 msgid "Column-specific privileges"
17097 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17099 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17100 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17101 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17104 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17105 msgstr ""
17106 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17107 "uporabiti dobesedno."
17109 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17110 msgid "Add privileges on the following table:"
17111 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17113 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17114 msgid "Add privileges on the following routine:"
17115 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17125 msgctxt "None privileges"
17126 msgid "None"
17127 msgstr "Brez"
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17133 msgid ""
17134 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17135 "that user possess yourself."
17136 msgstr ""
17137 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17138 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17141 msgid "Global"
17142 msgstr "Globalno"
17144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17145 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17146 msgid "Global privileges"
17147 msgstr "Globalni privilegiji"
17149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17150 msgid "Administration"
17151 msgstr "Administracija"
17153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17155 msgid ""
17156 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17157 msgstr ""
17158 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17161 msgid "Allows creating foreign key relations."
17162 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17165 msgid "Not used on MariaDB."
17166 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17169 msgid "Not used for this MySQL version."
17170 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17173 msgid "Resource limits"
17174 msgstr "Omejitve virov"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17177 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17178 msgstr ""
17179 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17183 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17184 msgstr ""
17185 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17189 msgid ""
17190 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17191 "execute per hour."
17192 msgstr ""
17193 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17194 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17198 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17199 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17203 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17204 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17207 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17208 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17211 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17212 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17215 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17216 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17219 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17220 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17223 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17224 msgstr ""
17225 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17226 "(CA)."
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17229 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17230 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17232 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17233 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17234 msgid "User accounts overview"
17235 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17237 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17238 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17239 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17240 msgid "User groups"
17241 msgstr "Uporabniške skupine"
17243 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17244 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17245 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17246 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17248 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17249 msgid "Change login information / Copy user account"
17250 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17252 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17253 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17254 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17256 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17257 msgid "… keep the old one."
17258 msgstr "… obdrži starega."
17260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17261 msgid "… delete the old one from the user tables."
17262 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17264 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17265 msgid ""
17266 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17267 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17269 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17270 msgid ""
17271 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17272 "afterwards."
17273 msgstr ""
17274 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17275 "njegove pravice."
17277 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17278 msgid "User group"
17279 msgstr "Uporabniška skupina"
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17282 msgid "Remove selected user accounts"
17283 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17285 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17286 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17287 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17289 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17290 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17291 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17293 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17294 msgid "Save changes"
17295 msgstr "Shrani spremembe"
17297 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17298 msgid "Replica configuration"
17299 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17301 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17302 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17303 msgid "Change or reconfigure primary server"
17304 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17306 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17307 msgid ""
17308 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17309 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17310 msgstr ""
17311 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17312 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17313 "[mysqld]:"
17315 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17316 msgid "Port:"
17317 msgstr "Vrata:"
17319 #: templates/server/replication/index.twig:21
17320 #, php-format
17321 msgid ""
17322 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17323 "like to %sconfigure%s it?"
17324 msgstr ""
17325 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17326 "želite %skonfigurirati%s?"
17328 #: templates/server/replication/index.twig:43
17329 msgid "No privileges"
17330 msgstr "Brez privilegijev"
17332 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17333 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17334 msgid "Add replica replication user"
17335 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17337 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17338 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17339 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17340 msgid "Use text field:"
17341 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17343 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17344 msgid "Generate password:"
17345 msgstr "Ustvari geslo:"
17347 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17348 msgid "Primary configuration"
17349 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17351 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17352 msgid ""
17353 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17354 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17355 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17356 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17357 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17358 msgstr ""
17359 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17360 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17361 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17362 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17363 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17365 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17366 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17367 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17369 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17370 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17371 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17373 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17374 msgid "Please select databases:"
17375 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17377 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17378 msgid ""
17379 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17380 "and please restart the MySQL server afterwards."
17381 msgstr ""
17382 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17383 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17385 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17386 msgid ""
17387 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17388 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17389 "configured as primary."
17390 msgstr ""
17391 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17392 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17393 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17395 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17396 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17397 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17399 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17400 msgid "Show connected replicas"
17401 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17403 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17404 msgid ""
17405 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17406 "this list."
17407 msgstr ""
17408 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17409 "vidni na tem seznamu."
17411 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17412 msgid "Primary connection:"
17413 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17415 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17416 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17417 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17420 msgid "Replica IO Thread not running!"
17421 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17423 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17424 msgid ""
17425 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17426 msgstr ""
17427 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17429 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17430 msgid "See replica status table"
17431 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17433 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17434 msgid "Control replica:"
17435 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17437 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17438 msgid "Reset replica"
17439 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17441 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17442 msgid "Start SQL Thread only"
17443 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17445 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17446 msgid "Stop SQL Thread only"
17447 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17449 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17450 msgid "Start IO Thread only"
17451 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17453 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17454 msgid "Stop IO Thread only"
17455 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17457 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17458 msgid "Error management:"
17459 msgstr "Upravljanje napak:"
17461 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17462 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17463 msgstr ""
17464 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17465 "podrejenec!"
17467 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17468 msgid "Skip current error"
17469 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17471 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17472 #, php-format
17473 msgid "Skip next %s errors."
17474 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17477 #, php-format
17478 msgid ""
17479 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17480 "like to %sconfigure%s it?"
17481 msgstr ""
17482 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17483 "%skonfigurirati%s?"
17485 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17486 msgid "Primary status"
17487 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17489 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17490 msgid "Replica status"
17491 msgstr "Stanje podrejenca"
17493 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17494 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17495 #: templates/server/variables/index.twig:31
17496 msgid "Variable"
17497 msgstr "Spremenljivka"
17499 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17500 msgid "Current server:"
17501 msgstr "Trenutni strežnik:"
17503 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17504 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17505 msgid "Advisor system"
17506 msgstr "Svetovalni sistem"
17508 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17509 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17510 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17512 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17513 msgid "Instructions"
17514 msgstr "Navodila"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17517 msgid ""
17518 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17519 "analyzing the server status variables."
17520 msgstr ""
17521 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17522 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17525 msgid ""
17526 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17527 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17528 "system."
17529 msgstr ""
17530 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17531 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17533 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17534 msgid ""
17535 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17536 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17537 "tuning can have a very negative effect on performance."
17538 msgstr ""
17539 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17540 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17541 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17542 "učinek."
17544 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17545 msgid ""
17546 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17547 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17548 "no clearly measurable improvement."
17549 msgstr ""
17550 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17551 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17552 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17554 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17555 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17556 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17558 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17559 msgid "Possible performance issues"
17560 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17562 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17563 msgid "Issue:"
17564 msgstr "Težava:"
17566 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17567 msgid "Recommendation:"
17568 msgstr "Priporočilo:"
17570 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17571 msgid "Justification:"
17572 msgstr "Utemeljitev:"
17574 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17575 msgid "Used variable / formula:"
17576 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17578 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17579 msgid "Test:"
17580 msgstr "Preizkus:"
17582 #: templates/server/status/base.twig:16
17583 msgid "Query statistics"
17584 msgstr "Statistika poizvedb"
17586 #: templates/server/status/base.twig:21
17587 msgid "All status variables"
17588 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17590 #: templates/server/status/base.twig:26
17591 msgid "Monitor"
17592 msgstr "Nadziranje"
17594 #: templates/server/status/base.twig:31
17595 msgid "Advisor"
17596 msgstr "Svetovalec"
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17599 msgid "Start Monitor"
17600 msgstr "Začni nadziranje"
17602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17603 msgid "Instructions/Setup"
17604 msgstr "Navodila/Namestitev"
17606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17607 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17608 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17611 msgid "Add chart"
17612 msgstr "Dodaj grafikon"
17614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17615 msgid "Enable charts dragging"
17616 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17619 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17620 msgid "Refresh rate"
17621 msgstr "Hitrost osveževanja"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17624 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17625 #, php-format
17626 msgid "%d second"
17627 msgstr "%d sekunda"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17630 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17631 #, php-format
17632 msgid "%d seconds"
17633 msgstr "%d sekund"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17636 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17637 #, php-format
17638 msgid "%d minute"
17639 msgstr "%d minuta"
17641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17642 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17643 #, php-format
17644 msgid "%d minutes"
17645 msgstr "%d minut"
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17648 msgid "Chart columns"
17649 msgstr "Stolpci grafikona"
17651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17652 msgid "Chart arrangement"
17653 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17656 msgid ""
17657 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17658 "may want to export it if you have a complicated set up."
17659 msgstr ""
17660 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17661 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17664 msgid "Reset to default"
17665 msgstr "Povrni na privzeto"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17668 msgid "Monitor Instructions"
17669 msgstr "Navodila nadziranja"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17672 msgid ""
17673 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17674 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17675 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17676 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17677 "increases server load by up to 15%."
17678 msgstr ""
17679 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17680 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17681 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17682 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17683 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17686 msgid "Using the monitor:"
17687 msgstr "Uporaba monitorja:"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17690 msgid ""
17691 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17692 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17693 "chart using the cog icon on each respective chart."
17694 msgstr ""
17695 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17696 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17697 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17698 "grafikonu."
17700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17701 msgid ""
17702 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17703 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17704 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17705 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17706 msgstr ""
17707 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17708 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17709 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17710 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17713 msgid "Please note:"
17714 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17717 msgid ""
17718 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17719 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17720 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17721 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17722 msgstr ""
17723 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17724 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17725 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17726 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17727 "nadziranja ne potrebujete več."
17729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17731 msgid "Chart Title"
17732 msgstr "Naslov grafikona"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17735 msgid "Preset chart"
17736 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17739 msgid "Status variable(s)"
17740 msgstr "Spremenljivke stanja"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17743 msgid "Select series:"
17744 msgstr "Izberite serije:"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17747 msgid "Commonly monitored"
17748 msgstr "Pogosto nadzirano"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17751 msgid "or type variable name:"
17752 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17755 msgid "Display as differential value"
17756 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17759 msgid "Apply a divisor"
17760 msgstr "Uporabi delitelja"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17763 msgid "Append unit to data values"
17764 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17767 msgid "Add this series"
17768 msgstr "Dodaj serijo"
17770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17771 msgid "Clear series"
17772 msgstr "Počisti serije"
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17775 msgid "Series in chart:"
17776 msgstr "Serije v grafikonu:"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17779 msgid "Log statistics"
17780 msgstr "Statistika dnevnikov"
17782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17783 msgid "Selected time range:"
17784 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17786 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17787 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17788 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17790 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17791 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17792 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17795 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17796 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17798 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17799 msgid "Results are grouped by query text."
17800 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17803 msgid "Query analyzer"
17804 msgstr "Analitik poizvedb"
17806 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17807 msgid "Show only active"
17808 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17810 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17811 msgid ""
17812 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17813 "web server and the MySQL server."
17814 msgstr ""
17815 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17816 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17818 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17819 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17820 msgid "Questions since startup:"
17821 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17823 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17824 msgid "per hour:"
17825 msgstr "na uro:"
17827 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17828 msgid "per minute:"
17829 msgstr "na minuto:"
17831 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17832 msgid "per second:"
17833 msgstr "na sekundo:"
17835 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17836 msgid "Statements"
17837 msgstr "Izjave"
17839 #. l10n: # = Amount of queries
17840 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17841 msgid "#"
17842 msgstr "Št."
17844 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17845 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17846 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17847 msgid "ø per hour"
17848 msgstr "povp. na uro"
17850 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17851 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17852 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17855 #, php-format
17856 msgid "Network traffic since startup: %s"
17857 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17859 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17860 #, php-format
17861 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17862 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17864 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17865 msgid ""
17866 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17867 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17868 msgstr ""
17869 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17870 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17872 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17873 msgid ""
17874 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17875 "<b>replication</b> process."
17876 msgstr ""
17877 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17878 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17880 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17881 msgid ""
17882 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17883 msgstr ""
17884 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17885 "b>."
17887 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17888 msgid ""
17889 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17890 msgstr ""
17891 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17893 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17894 msgid "Replication status"
17895 msgstr "Stanje podvojevanja"
17897 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17898 msgid "Not enough privilege to view server status."
17899 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17901 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17902 msgid "Show only alert values"
17903 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17905 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17906 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17907 msgid "Filter by category…"
17908 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17910 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17911 msgid "Show unformatted values"
17912 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17914 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17915 msgid "Related links:"
17916 msgstr "Sorodne povezave:"
17918 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17919 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17920 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17922 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17923 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17924 msgid "Add user group"
17925 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17927 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17928 #, php-format
17929 msgid "Edit user group: '%s'"
17930 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17932 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17933 msgid "User group menu assignments"
17934 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17936 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17937 msgid "Group name:"
17938 msgstr "Ime skupine:"
17940 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17941 msgid "Server level tabs"
17942 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17944 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17945 msgid "Database level tabs"
17946 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17948 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17949 msgid "Table level tabs"
17950 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17952 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17953 msgid "Delete user group"
17954 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17956 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17957 #, php-format
17958 msgid "Users of '%s' user group"
17959 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17961 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17962 msgid "No users were found belonging to this user group."
17963 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17965 #: templates/server/variables/index.twig:5
17966 msgid "Server variables and settings"
17967 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17969 #: templates/server/variables/index.twig:43
17970 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17971 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17973 #: templates/server/variables/index.twig:69
17974 msgid "Session value"
17975 msgstr "Vrednost seje"
17977 #: templates/server/variables/index.twig:80
17978 #, php-format
17979 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17980 msgstr ""
17981 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17982 "nastavitev. %s"
17984 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17985 msgid "Overview"
17986 msgstr "Pregled"
17988 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17989 msgid "Configuration file"
17990 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17992 #: templates/setup/config/index.twig:16
17993 msgid "Generated configuration file"
17994 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17996 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17997 msgid "Download"
17998 msgstr "Prenesi"
18000 #: templates/setup/error.twig:2
18001 msgid "Warning"
18002 msgstr "Opozorilo"
18004 #: templates/setup/error.twig:3
18005 msgid "Submitted form contains errors"
18006 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18008 #: templates/setup/error.twig:6
18009 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18010 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18012 #: templates/setup/error.twig:14
18013 msgid "Ignore errors"
18014 msgstr "Prezri napake"
18016 #: templates/setup/error.twig:18
18017 msgid "Show form"
18018 msgstr "Pokaži obrazec"
18020 #: templates/setup/home/index.twig:23
18021 msgid "Show hidden messages"
18022 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18024 #: templates/setup/home/index.twig:79
18025 msgid "There are no configured servers"
18026 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18028 #: templates/setup/home/index.twig:88
18029 msgid "New server"
18030 msgstr "Nov strežnik"
18032 #: templates/setup/home/index.twig:110
18033 msgid "Default language"
18034 msgstr "Privzeti jezik"
18036 #: templates/setup/home/index.twig:128
18037 msgid "Default server"
18038 msgstr "Privzeti strežnik"
18040 #: templates/setup/home/index.twig:139
18041 msgid "let the user choose"
18042 msgstr "naj uporabnik izbere"
18044 #: templates/setup/home/index.twig:146
18045 msgid "- none -"
18046 msgstr "- noben -"
18048 #: templates/setup/home/index.twig:153
18049 msgid "End of line"
18050 msgstr "Konec vrstice"
18052 #: templates/setup/home/index.twig:164
18053 msgid "Display"
18054 msgstr "Prikaži"
18056 #: templates/setup/home/index.twig:175
18057 msgid "phpMyAdmin homepage"
18058 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18060 #: templates/setup/home/index.twig:176
18061 msgid "Donate"
18062 msgstr "Daruj"
18064 #: templates/setup/home/index.twig:177
18065 msgid "Check for latest version"
18066 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18068 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18069 msgid "Edit server"
18070 msgstr "Uredi strežnik"
18072 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18073 msgid "Add a new server"
18074 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18076 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18077 msgid "Something went wrong."
18078 msgstr "Prišlo je do napake."
18080 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18081 msgid "Bookmark this SQL query"
18082 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18084 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18085 msgid "Label:"
18086 msgstr "Oznaka:"
18088 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18089 msgid "Let every user access this bookmark"
18090 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18092 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18093 msgid "Detailed profile"
18094 msgstr "Podrobni profil"
18096 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18097 msgid "State"
18098 msgstr "Stanje"
18100 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18101 msgid "Summary by state"
18102 msgstr "Povzetek po stanju"
18104 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18105 msgid "Total Time"
18106 msgstr "Skupni čas"
18108 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18109 msgid "% Time"
18110 msgstr "% časa"
18112 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18113 msgid "Calls"
18114 msgstr "Klicev"
18116 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18117 msgid "ø Time"
18118 msgstr "ø časa"
18120 #: templates/sql/query.twig:44
18121 msgid "Get auto-saved query"
18122 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18124 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18125 #: templates/sql/query.twig:51
18126 msgid "Bind parameters"
18127 msgstr "Poveži parametre"
18129 #: templates/sql/query.twig:84
18130 msgid "Bookmark this SQL query:"
18131 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18133 #: templates/sql/query.twig:100
18134 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18135 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18137 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18138 msgid "Delimiter"
18139 msgstr "Ločilo"
18141 #: templates/sql/query.twig:119
18142 msgid "Show this query here again"
18143 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18145 #: templates/sql/query.twig:134
18146 msgid "Rollback when finished"
18147 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18149 #: templates/sql/query.twig:156
18150 msgid "Bookmarked SQL query"
18151 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18153 #: templates/sql/query.twig:160
18154 msgid "Bookmark:"
18155 msgstr "Zaznamek:"
18157 #: templates/sql/query.twig:169
18158 msgid "shared"
18159 msgstr "deljenih"
18161 #: templates/sql/query.twig:182
18162 msgid "View only"
18163 msgstr "Samo pogled"
18165 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18166 msgid "Use this value"
18167 msgstr "Uporabi to vrednost"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18170 msgid "Chart type"
18171 msgstr "Vrsta grafikona"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18174 msgctxt "Chart type"
18175 msgid "Bar"
18176 msgstr "Vrstica"
18178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18179 msgctxt "Chart type"
18180 msgid "Column"
18181 msgstr "Stolpec"
18183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18184 msgctxt "Chart type"
18185 msgid "Line"
18186 msgstr "Črta"
18188 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18189 msgctxt "Chart type"
18190 msgid "Spline"
18191 msgstr "Zglajen"
18193 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18194 msgctxt "Chart type"
18195 msgid "Area"
18196 msgstr "Ploščinski"
18198 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18199 msgctxt "Chart type"
18200 msgid "Pie"
18201 msgstr "Torta"
18203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18204 msgctxt "Chart type"
18205 msgid "Timeline"
18206 msgstr "Časovnica"
18208 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18209 msgctxt "Chart type"
18210 msgid "Scatter"
18211 msgstr "Raztreseni"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18214 msgid "Stacked"
18215 msgstr "Zloženi"
18217 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18218 msgid "Chart title:"
18219 msgstr "Naslov grafikona:"
18221 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18222 msgid "X-Axis:"
18223 msgstr "Os x:"
18225 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18226 msgid "Series:"
18227 msgstr "Serije:"
18229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18230 msgid "X-Axis label:"
18231 msgstr "Oznaka osi x:"
18233 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18234 msgid "X Values"
18235 msgstr "Vrednosti x"
18237 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18238 msgid "Y-Axis label:"
18239 msgstr "Oznaka osi y:"
18241 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18242 msgid "Y Values"
18243 msgstr "Vrednosti y"
18245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18246 msgid "Series names are in a column"
18247 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18249 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18250 msgid "Series column:"
18251 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18254 msgid "Value Column:"
18255 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18258 msgid "Save chart as image"
18259 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18261 #: templates/table/export/index.twig:12
18262 msgid ""
18263 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18264 "name and @TABLE@ will become the table name."
18265 msgstr ""
18266 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18267 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18269 #: templates/table/export/index.twig:7
18270 #, php-format
18271 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18272 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18274 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18275 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18276 msgid "Table search"
18277 msgstr "Iskanje po tabeli"
18279 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18280 #: templates/table/search/index.twig:10
18281 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18282 msgid "Zoom search"
18283 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18285 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18286 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18287 #: templates/table/search/index.twig:16
18288 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18289 msgid "Find and replace"
18290 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18292 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18293 msgid "Replace with:"
18294 msgstr "Zamenjaj z:"
18296 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18297 msgid "Use regular expression"
18298 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18300 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18301 msgid "Find and replace - preview"
18302 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18304 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18305 msgid "Original string"
18306 msgstr "Izvirni niz"
18308 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18309 msgid "Replaced string"
18310 msgstr "Zamenjani nizi"
18312 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18313 msgid "Replace"
18314 msgstr "Zamenjaj"
18316 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18317 msgid "Display GIS Visualization"
18318 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18320 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18321 msgid "Label column"
18322 msgstr "Stolpec oznak"
18324 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18325 msgid "-- None --"
18326 msgstr "-- Noben --"
18328 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18329 msgid "Spatial column"
18330 msgstr "Prostorski stolpec"
18332 #: templates/table/import/index.twig:3
18333 #, php-format
18334 msgid "Importing into the table \"%s\""
18335 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18337 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18338 msgid "Index name:"
18339 msgstr "Ime indeksa:"
18341 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18342 msgid ""
18343 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18344 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18346 #: templates/table/index_form.twig:34
18347 msgid "Index choice:"
18348 msgstr "Izbira indeksa:"
18350 #: templates/table/index_form.twig:54
18351 msgid "Advanced options"
18352 msgstr "Napredne možnosti"
18354 #: templates/table/index_form.twig:64
18355 msgid "Key block size:"
18356 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18358 #: templates/table/index_form.twig:81
18359 msgid "Index type:"
18360 msgstr "Vrsta indeksa:"
18362 #: templates/table/index_form.twig:98
18363 msgid "Parser:"
18364 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18366 #: templates/table/index_form.twig:114
18367 msgid "Comment:"
18368 msgstr "Pripomba:"
18370 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18371 msgid "Drag to reorder"
18372 msgstr "Povlecite za preureditev"
18374 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18375 msgid "Insert as new row"
18376 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18379 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18380 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18382 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18383 msgid "Show insert query"
18384 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18387 msgid "and then"
18388 msgstr "in potem"
18390 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18391 msgid "Go back to previous page"
18392 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18394 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18395 msgid "Insert another new row"
18396 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18398 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18399 msgid "Go back to this page"
18400 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18402 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18403 msgid "Edit next row"
18404 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18406 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18407 msgid ""
18408 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18409 msgstr ""
18410 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18411 "premik kamor koli."
18413 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18414 msgid "Binary"
18415 msgstr "Dvojiško"
18417 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18418 msgid "Use the NULL value for this column."
18419 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18421 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18422 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18423 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18425 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18426 msgid "Binary - do not edit"
18427 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18429 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18430 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18431 msgid "Edit/Insert"
18432 msgstr "Uredi/Vstavi"
18434 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18435 #, php-format
18436 msgid "Continue insertion with %s rows"
18437 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18439 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18440 msgid "Checksum"
18441 msgstr "Kontrolna vsota"
18443 #: templates/table/operations/index.twig:9
18444 msgid "Alter table order by"
18445 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18447 #: templates/table/operations/index.twig:20
18448 msgctxt "Alter table order by a single field."
18449 msgid "(singly)"
18450 msgstr "(posamezno)"
18452 #: templates/table/operations/index.twig:50
18453 msgid "Move table to (database.table)"
18454 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18456 #: templates/table/operations/index.twig:101
18457 msgid "Table options"
18458 msgstr "Možnosti tabele"
18460 #: templates/table/operations/index.twig:105
18461 msgid "Rename table to"
18462 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:123
18465 msgid "Table comments"
18466 msgstr "Pripomba tabele"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:170
18469 msgid "Change all column collations"
18470 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:251
18473 msgid "Copy table to (database.table)"
18474 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:322
18477 msgid "Switch to copied table"
18478 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18480 #: templates/table/operations/index.twig:364
18481 msgid "Defragment table"
18482 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18484 #: templates/table/operations/index.twig:372
18485 #, php-format
18486 msgid "Table %s has been flushed."
18487 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18489 #: templates/table/operations/index.twig:376
18490 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18491 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:413
18494 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18495 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:431
18498 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18499 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:452
18502 msgid "Delete the table (DROP)"
18503 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18505 #: templates/table/operations/index.twig:474
18506 msgid "Partition maintenance"
18507 msgstr "Vzdrževanje particij"
18509 #: templates/table/operations/index.twig:500
18510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18511 msgid "Remove partitioning"
18512 msgstr "Odstrani particioniranje"
18514 #: templates/table/operations/index.twig:513
18515 msgid "Check referential integrity"
18516 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18518 #: templates/table/operations/view.twig:12
18519 msgid "Rename view to"
18520 msgstr "Preimenuj pogled v"
18522 #: templates/table/operations/view.twig:37
18523 msgid "Delete the view (DROP)"
18524 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18526 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18527 msgid "Relation view"
18528 msgstr "Pogled relacij"
18530 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18531 msgid "Analyze partition"
18532 msgstr "Analiziraj particijo"
18534 #: templates/table/partition/check.twig:2
18535 msgid "Check partition"
18536 msgstr "Preveri particijo"
18538 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18539 msgid "Drop partition"
18540 msgstr "Zavrzi particijo"
18542 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18543 msgid "Optimize partition"
18544 msgstr "Optimiziraj particijo"
18546 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18547 msgid "Rebuild partition"
18548 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18550 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18551 msgid "Repair partition"
18552 msgstr "Popravi particijo"
18554 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18555 msgid "Truncate partition"
18556 msgstr "Izprazni particijo"
18558 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18559 msgid "table-specific"
18560 msgstr "glede na tabelo"
18562 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18563 msgid "Foreign key constraints"
18564 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18567 msgid "Actions"
18568 msgstr "Dejanja"
18570 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18571 msgid "Constraint properties"
18572 msgstr "Lastnosti omejitev"
18574 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18575 msgid ""
18576 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18577 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18578 "creating the foreign key."
18579 msgstr ""
18580 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18581 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18582 "spodaj."
18584 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18585 msgid ""
18586 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18587 msgstr ""
18588 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18590 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18591 msgid "Foreign key constraint"
18592 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18594 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18595 msgid "+ Add constraint"
18596 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18598 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18599 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18600 msgid "Internal relationships"
18601 msgstr "Notranja razmerja"
18603 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18604 msgid "Internal relation"
18605 msgstr "Notranja relacija"
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18608 msgid ""
18609 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18610 "relation exists."
18611 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18613 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18614 msgid "Choose column to display:"
18615 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18617 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18618 #, php-format
18619 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18620 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18622 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18623 msgid "Constraint name"
18624 msgstr "Ime omejitve"
18626 #: templates/table/search/index.twig:27
18627 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18628 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18630 #: templates/table/search/index.twig:111
18631 msgid "Select columns (at least one):"
18632 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18634 #: templates/table/search/index.twig:130
18635 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18636 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18638 #: templates/table/search/index.twig:138
18639 msgid "Number of rows per page"
18640 msgstr "Število vrstic na stran"
18642 #: templates/table/search/index.twig:144
18643 msgid "Display order:"
18644 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18646 #: templates/table/search/index.twig:181
18647 msgid "Range search"
18648 msgstr "Iskanje v območju"
18650 #: templates/table/search/index.twig:187
18651 msgid "Minimum value:"
18652 msgstr "Minimalna vrednost:"
18654 #: templates/table/search/index.twig:190
18655 msgid "Maximum value:"
18656 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18658 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18659 msgid "Start row:"
18660 msgstr "Začetna vrstica:"
18662 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18664 msgid "Partitions"
18665 msgstr "Particije"
18667 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18668 msgid "No partitioning defined!"
18669 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18671 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18672 msgid "Partitioned by:"
18673 msgstr "Razdeljen po:"
18675 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18676 msgid "Sub partitioned by:"
18677 msgstr "Podrazdeljen po:"
18679 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18680 msgid "Data length"
18681 msgstr "Dolžina podatkov"
18683 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18684 msgid "Index length"
18685 msgstr "Dolžina indeksa"
18687 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18688 msgid "Partition table"
18689 msgstr "Tabela razdelitve"
18691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18692 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18693 msgid "Edit partitioning"
18694 msgstr "Uredi razdelitev"
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18697 msgid "Media type:"
18698 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18702 msgctxt "None for default"
18703 msgid "None"
18704 msgstr "Brez"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18708 msgid "Change"
18709 msgstr "Spremeni"
18711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18712 #, php-format
18713 msgid "Column %s has been dropped."
18714 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18717 #, php-format
18718 msgid "A primary key has been added on %s."
18719 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18725 #, php-format
18726 msgid "An index has been added on %s."
18727 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18730 msgid "Distinct values"
18731 msgstr "Različne vrednosti"
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18735 msgid "Remove from central columns"
18736 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18740 msgid "Add to central columns"
18741 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18746 msgid "Move columns"
18747 msgstr "Premakni stolpce"
18749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18750 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18751 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18754 #: templates/view_create.twig:13
18755 msgid "Edit view"
18756 msgstr "Urejevalni pogled"
18758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18759 msgid "Propose table structure"
18760 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18763 msgid "Normalize"
18764 msgstr "Normaliziraj"
18766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18767 msgid "Track view"
18768 msgstr "Sledi pogledu"
18770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18771 #, php-format
18772 msgid "Add %s column(s)"
18773 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18776 msgid "at beginning of table"
18777 msgstr "na začetku tabele"
18779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18780 #, php-format
18781 msgid "Create an index on %s columns"
18782 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18785 msgid "Space usage"
18786 msgstr "Poraba prostora"
18788 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18789 msgid "Effective"
18790 msgstr "Učinkovito"
18792 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18793 msgid "Row statistics"
18794 msgstr "Statistika vrstic"
18796 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18797 msgid "static"
18798 msgstr "statično"
18800 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18801 msgid "dynamic"
18802 msgstr "dinamično"
18804 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18805 msgid "partitioned"
18806 msgstr "po particijah"
18808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18809 msgid "Row length"
18810 msgstr "Dolžina vrstice"
18812 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18813 msgid "Row size"
18814 msgstr "Velikost vrstice"
18816 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18817 msgid "Next autoindex"
18818 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18820 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18821 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18822 msgid "Delete version"
18823 msgstr "Izbriši različico"
18825 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18826 #, php-format
18827 msgid "Activate tracking for %s"
18828 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18830 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18831 msgid "Activate now"
18832 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18834 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18835 #, php-format
18836 msgid "Deactivate tracking for %s"
18837 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18839 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18840 msgid "Deactivate now"
18841 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18843 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18845 msgctxt "Number"
18846 msgid "#"
18847 msgstr "Št."
18849 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18850 msgid "Date"
18851 msgstr "Datum"
18853 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18854 msgid "Username"
18855 msgstr "Uporabniško ime"
18857 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18858 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18859 msgstr ""
18860 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18862 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18863 msgid "Additional search criteria"
18864 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18866 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18867 msgid "Use this column to label each point"
18868 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18870 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18871 msgid "Maximum rows to plot"
18872 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18874 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18875 msgid "Browse/Edit the points"
18876 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18878 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18879 msgid "How to use"
18880 msgstr "Kako uporabljati"
18882 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18883 msgid "Reset zoom"
18884 msgstr "Ponastavi povečavo"
18886 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18887 #: templates/top_menu.twig:4
18888 msgid "Toggle navigation"
18889 msgstr "Preklopi navigacijo"
18891 #. l10n: Current page
18892 #: templates/top_menu.twig:14
18893 msgid "(current)"
18894 msgstr "(trenutno)"
18896 #: templates/transformation_overview.twig:1
18897 msgid "Available media types"
18898 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18900 #: templates/transformation_overview.twig:13
18901 msgid "Available browser display transformations"
18902 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18904 #: templates/transformation_overview.twig:19
18905 #: templates/transformation_overview.twig:38
18906 msgctxt "for media type transformation"
18907 msgid "Description"
18908 msgstr "Opis"
18910 #: templates/transformation_overview.twig:32
18911 msgid "Available input transformations"
18912 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18914 #: templates/view_create.twig:65
18915 msgid "VIEW name"
18916 msgstr "Ime VIEW"
18918 #: templates/view_create.twig:79
18919 msgid "Column names"
18920 msgstr "Imena stolpcev"
18922 #~ msgid "Configuration saved."
18923 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18925 #~ msgid ""
18926 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18927 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18928 #~ msgstr ""
18929 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
18930 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
18931 #~ "želite uporabiti."
18933 #~ msgid "Configuration not saved!"
18934 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
18936 #~ msgid ""
18937 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18938 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18939 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
18942 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
18943 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
18944 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
18946 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18947 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
18949 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18950 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
18952 #~ msgid "Master configuration"
18953 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
18955 #~ msgid "Master connection:"
18956 #~ msgstr "Glavna povezava:"
18958 #~ msgid "Reset slave"
18959 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
18961 #~ msgid "Master status"
18962 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
18964 #~ msgid "Slave status"
18965 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
18967 #~ msgid "SQL history"
18968 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
18970 #~ msgid ""
18971 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18972 #~ "options for other formats."
18973 #~ msgstr ""
18974 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
18975 #~ "možnosti za ostale oblike."
18977 #~ msgid "Browse your computer"
18978 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
18980 #~ msgid "Databases:"
18981 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18983 #~ msgid "Print view"
18984 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
18986 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18987 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18989 #~ msgid "Theme:"
18990 #~ msgstr "Motiv:"
18992 #~ msgid "Copy column name."
18993 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18995 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
18998 #~ "odložišče."
19000 #~ msgid ""
19001 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19002 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19004 #~ msgid "No preview available."
19005 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19007 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19008 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19010 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19011 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19013 #~ msgctxt "Create new routine"
19014 #~ msgid "New"
19015 #~ msgstr "Novo"
19017 #~ msgid ""
19018 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19019 #~ msgstr ""
19020 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19024 #~ "rule."
19025 #~ msgstr ""
19026 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19027 #~ "prejšnjega pravila."
19029 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19030 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19032 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19033 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19035 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19036 #~ msgstr ""
19037 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19038 #~ "»%2$s«."
19040 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19041 #~ msgstr ""
19042 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19044 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19045 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19047 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19048 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19050 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19051 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19053 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19056 #~ "podrobnosti."
19058 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19059 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19061 #~ msgid "Create %s"
19062 #~ msgstr "Ustvari %s"
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19066 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19067 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19068 #~ "problems."
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19071 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19072 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19073 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19075 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19076 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19078 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19079 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19081 #~ msgid "trigger"
19082 #~ msgstr "sprožilec"
19084 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19085 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19087 #~ msgid "event"
19088 #~ msgstr "dogodek"
19090 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19091 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19093 #~ msgid "Update Query"
19094 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19096 #~ msgid "Submit Query"
19097 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19099 #~ msgid "Rule details"
19100 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19102 #~ msgid "Partition %s"
19103 #~ msgstr "Particija %s"
19105 #~ msgctxt "Next month"
19106 #~ msgid "Next"
19107 #~ msgstr "Nasl"
19109 #~ msgid "“%s”"
19110 #~ msgstr "\"%s\""
19112 #~ msgctxt "Short week day name"
19113 #~ msgid "Sun"
19114 #~ msgstr "ned"
19116 #~ msgid "This Host"
19117 #~ msgstr "Ta strežnik"
19119 #~ msgid "Use Host Table"
19120 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Description"
19124 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19125 #~ msgid "Description"
19126 #~ msgstr "Opis"
19128 #~ msgid "MIME"
19129 #~ msgstr "MIME"
19131 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19132 #~ msgid "Description"
19133 #~ msgstr "Opis"
19135 #~ msgid "Full start"
19136 #~ msgstr "Polni začetek"
19138 #~ msgid "Full stop"
19139 #~ msgstr "Polni konec"
19141 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19142 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19144 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19145 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19147 #~ msgid "%count% second"
19148 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19149 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19150 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19151 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19152 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19154 #~ msgid "%count% minute"
19155 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19156 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19157 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19158 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19159 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19161 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19162 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19164 #~ msgid "Show Full Queries"
19165 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19167 #~ msgid "%count% database"
19168 #~ msgid_plural "%count% databases"
19169 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19170 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19171 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19172 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19174 #~ msgid "No Two-Factor"
19175 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19179 #~ "without the gd PHP extension."
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19182 #~ "razširitve gd."
19184 #~ msgid ""
19185 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19186 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19189 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19191 #~ msgid "OTP url:"
19192 #~ msgstr "URL OTP:"
19194 #~ msgid ""
19195 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19196 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19199 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19201 #~ msgid "No auto-saved query"
19202 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19204 #~ msgid "Font size"
19205 #~ msgstr "Velikost pisave"
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19209 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19210 #~ msgstr ""
19211 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19212 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19214 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19215 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19217 #~ msgctxt "Text context"
19218 #~ msgid "Text"
19219 #~ msgstr "Besedilo"
19221 #~ msgid "Customize export options"
19222 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19224 #~ msgid "Customize import defaults"
19225 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19227 #~ msgid "Customize navigation panel"
19228 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19230 #~ msgid "Customize main panel"
19231 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19233 #~ msgid ""
19234 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19238 #~ msgid "Unknonwn"
19239 #~ msgstr "Neznano"
19241 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19242 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19244 #~ msgid "Global value"
19245 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19247 #~ msgctxt "Collation variant"
19248 #~ msgid "weight=2"
19249 #~ msgstr "teža=2"
19251 #~ msgctxt "Collation variant"
19252 #~ msgid "level=2"
19253 #~ msgstr "stopnja=2"
19255 #~ msgid "Old column name"
19256 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19258 #~ msgid "You have to add at least one column."
19259 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19261 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19262 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19264 #~ msgid "German"
19265 #~ msgstr "Nemško"
19267 #~ msgid "dictionary"
19268 #~ msgstr "slovar"
19270 #~ msgid "phone book"
19271 #~ msgstr "telefonski imenik"
19273 #~ msgid "Traditional Spanish"
19274 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19276 #~ msgid "binary collation"
19277 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19279 #~ msgid "case-insensitive collation"
19280 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19282 #~ msgid "case-sensitive collation"
19283 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19285 #~ msgid "all words"
19286 #~ msgstr "vse besede"
19288 #~ msgid "Improve table structure"
19289 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19291 #~ msgid ""
19292 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19293 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19294 #~ msgstr ""
19295 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19296 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19298 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19301 #~ "konfiguracijo."
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19305 #~ "MySQL library and server is detected."
19306 #~ msgstr ""
19307 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19308 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19310 #~ msgid "Server/library difference warning"
19311 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19313 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19314 #~ msgstr ""
19315 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19317 #~ msgid "Connection type"
19318 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19320 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19321 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19323 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19324 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19326 #~ msgid "Load"
19327 #~ msgstr "Naloži"
19329 #~ msgid "Column parser"
19330 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19332 #~ msgid "Not implemented yet."
19333 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19337 #~ "one."
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19340 #~ "ločilnega znaka."
19342 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19343 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19345 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19346 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19348 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19349 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19351 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19352 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19354 #~ msgid "Unexpected keyword."
19355 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19357 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19358 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19360 #~ msgid ""
19361 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19362 #~ "column name without backquotes."
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19365 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19367 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19368 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19370 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19371 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19373 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19374 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19376 #~ msgid "Unrecognized data type."
19377 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19379 #~ msgid "An alias was expected."
19380 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19382 #~ msgid "An alias was previously found."
19383 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19385 #~ msgid "Unexpected dot."
19386 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19388 #~ msgid "An expression was expected."
19389 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19391 #~ msgid "An offset was expected."
19392 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19394 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19395 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19397 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19398 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19400 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19401 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19403 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19404 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19406 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19407 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19409 #~ msgid "A rename operation was expected."
19410 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19412 #~ msgid "Unexpected character."
19413 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19415 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19416 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19418 #~ msgid "Expected delimiter."
19419 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19421 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19422 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19424 #~ msgid "Variable name was expected."
19425 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19427 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19428 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19430 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19431 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19433 #~ msgid "No transaction was previously started."
19434 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19436 #~ msgid "Unexpected token."
19437 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19439 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19440 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19442 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19443 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19445 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19446 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19448 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19449 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19451 #~ msgid "A table name was expected."
19452 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19454 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19455 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19457 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19458 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19460 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19461 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19463 #~ msgid "error #1"
19464 #~ msgstr "napaka #1"
19466 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19467 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19469 #~ msgid "strict error"
19470 #~ msgstr "stroga napaka"
19472 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19473 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19475 #~ msgid "Try to connect without password."
19476 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19478 #~ msgid "Connect without password"
19479 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19483 #~ "data!"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19486 #~ "neveljavne podatke!"
19488 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19489 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19491 #~ msgid "Wiki"
19492 #~ msgstr "Wiki"
19494 #~ msgid ""
19495 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19496 #~ "compression for import and export operations."
19497 #~ msgstr ""
19498 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19499 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19501 #~ msgid "Related Links"
19502 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19504 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19505 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19507 #~ msgid ""
19508 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19509 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19510 #~ msgstr ""
19511 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19512 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19514 #~ msgid "Count:"
19515 #~ msgstr "Štetje:"
19517 #~ msgid "numeric key detected"
19518 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19520 #~ msgid ""
19521 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19522 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19523 #~ "swekey.conf)."
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19526 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19527 #~ "swekey.conf)."
19529 #~ msgid "SweKey config file"
19530 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19532 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19533 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19535 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19536 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19538 #~ msgid "Authenticating…"
19539 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19541 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19542 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19544 #~ msgid "Total %d bookmark"
19545 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19546 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19547 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19548 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19549 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19551 #~ msgid "private"
19552 #~ msgstr "zasebnih"
19554 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19555 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19557 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19558 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19560 #~ msgid ""
19561 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19562 #~ "configuration file!"
19563 #~ msgstr ""
19564 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19565 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19567 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19571 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19572 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19574 #~ msgid "Force SSL connection"
19575 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19579 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19580 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19581 #~ msgstr ""
19582 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19583 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19584 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19585 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19587 #~ msgid "Replace table prefix:"
19588 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19590 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19591 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19593 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19594 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19596 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19597 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19599 #~ msgid ""
19600 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19601 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19604 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19606 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19607 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19609 #~ msgid "True or false"
19610 #~ msgstr "Res ali ni res"
19612 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19613 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19615 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19616 #~ msgstr ""
19617 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19618 #~ "UUID)"
19620 #~ msgid ""
19621 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19622 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19625 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19629 #~ "comparisons"
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19632 #~ "primerjave"
19634 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19635 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19637 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19638 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19640 #~ msgid ""
19641 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19642 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19643 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19644 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19647 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19648 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19649 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19651 #~ msgid "Create database:"
19652 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19654 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19655 #~ msgstr ""
19656 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19657 #~ "pritisnite enter"
19659 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19660 #~ msgstr ""
19661 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19662 #~ "pritisnite enter"
19664 #~ msgid "tables"
19665 #~ msgstr "tabel"
19667 #~ msgid "views"
19668 #~ msgstr "pogledov"
19670 #~ msgid "procedures"
19671 #~ msgstr "procedur"
19673 #~ msgid "events"
19674 #~ msgstr "dogodkov"
19676 #~ msgid "functions"
19677 #~ msgstr "funkcij"
19679 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19680 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19682 #~ msgid "Filter by name or regex"
19683 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19685 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19686 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19688 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19689 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19691 #~ msgid "Taking you to %s."
19692 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19694 #, fuzzy
19695 #~| msgid "Authentication"
19696 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19697 #~ msgstr "Overovitev"
19699 #~ msgid "MySQL native password"
19700 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19702 #~ msgid "SHA256 password"
19703 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19705 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19706 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19708 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19709 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19711 #~ msgid ""
19712 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19713 #~ "library!"
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19716 #~ "nabora znakov!"
19718 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19719 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19721 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19722 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19724 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19725 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19727 #~ msgid "Modules"
19728 #~ msgstr "Moduli"
19730 #~ msgid "Module"
19731 #~ msgstr "Modul"
19733 #~ msgid "Library"
19734 #~ msgstr "Knjižnica"
19736 #~ msgid "Require SSL"
19737 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19739 #~ msgid ""
19740 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19741 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19742 #~ msgstr ""
19743 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19744 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19745 #~ "a>"
19747 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19748 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19750 #~ msgid "Toggle"
19751 #~ msgstr "Preklopi"
19753 #~ msgid "Add Index"
19754 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19756 #~ msgid "Error in Processing Request"
19757 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19759 #~ msgid "Adding Primary Key"
19760 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19762 #~ msgid "Outer Ring"
19763 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19765 #~ msgid "Change Password"
19766 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19768 #~ msgid "Send Error Report"
19769 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19771 #~ msgid "Select All"
19772 #~ msgstr "Izberi vse"
19774 #~ msgid "Database export options"
19775 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19777 #~ msgid "Database(s):"
19778 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19780 #~ msgid "Table(s):"
19781 #~ msgstr "Tabele:"
19783 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19784 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19786 #~ msgid "Generate Password:"
19787 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19789 #~ msgid "Current Server:"
19790 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19792 #~ msgid "Edit Privileges"
19793 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19795 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19796 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19798 #~ msgid "Relational display column"
19799 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19801 #~ msgid "Add unique index"
19802 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19804 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19805 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19807 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19808 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19810 #~ msgid "Begin"
19811 #~ msgstr "Začetek"
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19815 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19816 #~ "problem."
19817 #~ msgstr ""
19818 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19819 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19823 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19824 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19825 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19826 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19827 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19828 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19829 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19830 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19831 #~ "in the CUT section below:"
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19834 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19835 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19836 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19837 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19838 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19839 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19840 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19841 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19843 #~ msgid "BEGIN CUT"
19844 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19846 #~ msgid "END CUT"
19847 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19849 #~ msgid "BEGIN RAW"
19850 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19852 #~ msgid "END RAW"
19853 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19855 #~ msgid "Unclosed quote"
19856 #~ msgstr "Odprt citat"
19858 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19859 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19861 #~ msgid "Invalid Identifer"
19862 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19864 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19865 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19867 #~ msgid "Add user"
19868 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19870 #~ msgid "Export Method:"
19871 #~ msgstr "Način izvoza:"
19873 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19874 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19876 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19877 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19879 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19880 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19882 #~ msgid "Uncheck All"
19883 #~ msgstr "Počisti vse"
19885 #~ msgid "SQL result"
19886 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19888 #~ msgid "Generated by:"
19889 #~ msgstr "Ustvaril:"
19891 #~ msgid "Row Statistics:"
19892 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19894 #~ msgid "Space usage:"
19895 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19897 #~ msgid "Showing tables:"
19898 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19900 #~ msgid "(Enabled)"
19901 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19903 #~ msgid "(Disabled)"
19904 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19906 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19907 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19909 #~ msgid "Disable foreign key check"
19910 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19912 #~| msgid "Reloading Privileges"
19913 #~ msgid "Realign Privileges"
19914 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19916 #~ msgid "Replace table data with file"
19917 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19919 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19923 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19924 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19926 #~ msgid "Customize query window options"
19927 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19929 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19930 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19932 #~ msgid "Please select a database."
19933 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19935 #~ msgid "auto_increment"
19936 #~ msgstr "auto_increment"
19938 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19939 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19941 #~ msgid "Save position"
19942 #~ msgstr "Shrani položaj"
19944 #~ msgid "Save positions as"
19945 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19947 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19948 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19950 #~ msgid "Disable database expansion"
19951 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19953 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19954 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19956 #, fuzzy
19957 #~| msgid "Table structure"
19958 #~ msgid "Table Structure"
19959 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19961 #~ msgid "Show data row(s)."
19962 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19964 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19965 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19967 #~ msgctxt "Inline edit query"
19968 #~ msgid "Inline"
19969 #~ msgstr "V vrstici"
19971 #~| msgid "after %s"
19972 #~ msgid "after"
19973 #~ msgstr "po"
19975 #~ msgid "Mode:"
19976 #~ msgstr "Način:"
19978 #~ msgid "horizontal"
19979 #~ msgstr "vodoravnem"
19981 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19982 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19984 #~ msgid "vertical"
19985 #~ msgstr "navpičnem"
19987 #~ msgid "Default display direction"
19988 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19990 #~ msgid ""
19991 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19992 #~ "browsing a table."
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19995 #~ "prikaza."
19997 #~ msgid "Show display direction"
19998 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20000 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20001 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20003 #~ msgid "At End of Table"
20004 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20006 #~ msgid "After %s"
20007 #~ msgstr "Po %s"
20009 #~ msgid "Display errors"
20010 #~ msgstr "Prikaži napake"
20012 #~ msgid "Redraw"
20013 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20015 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20016 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20018 #~ msgid "Dia export page"
20019 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20021 #~ msgid "EPS export page"
20022 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20024 #~ msgid "SVG export page"
20025 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20027 #~ msgid "Relation deleted"
20028 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20030 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20031 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20033 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20034 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20036 #~ msgid "Edit in window"
20037 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20039 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20040 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20042 #~ msgid "Default query window tab"
20043 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20045 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20046 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20048 #~ msgid "Query window height"
20049 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20051 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20052 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20054 #~ msgid "Query window width"
20055 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20057 #~ msgid "Show dimension of tables"
20058 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20060 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20061 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20063 #~ msgid "Import files"
20064 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20066 #~ msgid "File doesn't exist"
20067 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20069 #~ msgid "Plugin is disabled"
20070 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20072 #, fuzzy
20073 #~| msgid "Customize main panel"
20074 #~ msgid "Unlink with main panel"
20075 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20077 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20078 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20080 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20081 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20083 #, fuzzy
20084 #~| msgid "Export type"
20085 #~ msgid "eps export page"
20086 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20088 #, fuzzy
20089 #~| msgid "Invalid export type"
20090 #~ msgid "pdf export page"
20091 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20093 #~ msgid ""
20094 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20095 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20096 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20097 #~ "use the server charting features however."
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20100 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20101 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20102 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20104 #~ msgid "Click to sort"
20105 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20107 #~ msgid "Reedit"
20108 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20112 #~ "configured!"
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20116 #~ msgid "Total "
20117 #~ msgstr "Skupaj "
20119 #~ msgid " bookmarks, "
20120 #~ msgstr " zaznamkov, "
20122 #~ msgid "Select one ..."
20123 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20125 #~ msgid "Add unique/primary index"
20126 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20128 #~ msgid "Unique column(s) added."
20129 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20131 #, fuzzy
20132 #~| msgid "Move columns"
20133 #~ msgid "Have unique columns"
20134 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20136 #, fuzzy
20137 #~| msgid "The user %s already exists!"
20138 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20139 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20141 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20142 #~ msgstr ""
20143 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20144 #~ "ORDER BY."
20146 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20147 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20149 #~ msgid "Create a page"
20150 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20152 #~ msgid "Automatic layout based on"
20153 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20155 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20156 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20158 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20159 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20161 #~ msgid "Select Tables"
20162 #~ msgstr "Izberi tabele"
20164 #~ msgid ""
20165 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20166 #~ "like to delete those references?"
20167 #~ msgstr ""
20168 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20169 #~ "izbrisati te sklice?"
20171 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20172 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20174 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20175 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20177 #~ msgid ""
20178 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20179 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20180 #~ msgstr ""
20181 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20182 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20184 #~ msgid "mcrypt warning"
20185 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20187 #~ msgid "Designer table"
20188 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20190 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20191 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20193 #~ msgid "Page has been created."
20194 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20196 #~ msgid "Page creation has failed!"
20197 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20199 #~ msgid "Page:"
20200 #~ msgstr "Stran:"
20202 #~ msgid "Import from selected page."
20203 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20205 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20206 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20208 #~ msgid "recommended"
20209 #~ msgstr "priporočeno"
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20213 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20216 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20218 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20219 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20221 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20222 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20224 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20225 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20227 #~ msgid ""
20228 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20229 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20230 #~ "block cross-window updates."
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20233 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20235 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20236 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20238 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20239 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20241 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20242 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20244 #~ msgid "Validate SQL"
20245 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20247 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20248 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20250 #~ msgid "SQL Validator"
20251 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20255 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20256 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20257 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20258 #~ "reserved.[/em]"
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20261 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20262 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20263 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20264 #~ "em]"
20266 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20267 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20271 #~ "installed."
20272 #~ msgstr ""
20273 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20274 #~ "PEAR SOAP."
20276 #~ msgid ""
20277 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20278 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20279 #~ msgstr ""
20280 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20281 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20283 #~ msgid "Validated SQL"
20284 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20286 #~ msgid ""
20287 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20288 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20289 #~ "%s."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20292 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20294 #, fuzzy
20295 #~| msgid "Error: Relation not added."
20296 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20297 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20299 #~ msgid ""
20300 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20301 #~ msgstr ""
20302 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20304 #~| msgid ""
20305 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20306 #~| "criteria."
20307 #~ msgid ""
20308 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20309 #~ "the new criteria."
20310 #~ msgstr ""
20311 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20312 #~ "shranite nove kriterije."
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20316 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20317 #~ msgstr ""
20318 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20319 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20321 #~ msgid ""
20322 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20323 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20324 #~ msgstr ""
20325 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20326 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20328 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20329 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20331 #~ msgid "Get more editing space"
20332 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20334 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20335 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20337 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20338 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20340 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20341 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20343 #~ msgid "Edit title and labels"
20344 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20346 #~ msgid "Edit chart"
20347 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20349 #~ msgid "Series"
20350 #~ msgstr "Serije"
20352 #~ msgid "Reload Database"
20353 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20355 #~ msgid "Table must have at least one column"
20356 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20358 #~ msgid "Insert Table"
20359 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20361 #~ msgid "Hide indexes"
20362 #~ msgstr "Skrij indekse"
20364 #~ msgid "Show indexes"
20365 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20367 #~ msgid "Add columns"
20368 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20370 #~ msgid "Skip next"
20371 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20373 #~ msgid "bzipped"
20374 #~ msgstr "bzipano"
20376 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20377 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20379 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20380 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20382 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20383 #~ msgstr ""
20384 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20386 #~ msgid "PHP extension to use"
20387 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20389 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20390 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20392 #~ msgid ""
20393 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20394 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20395 #~ msgstr ""
20396 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20397 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20399 #~ msgid ""
20400 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20401 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20402 #~ msgstr ""
20403 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20404 #~ "%sopise transformacij%s"
20406 #~ msgid ""
20407 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20408 #~ msgstr ""
20409 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20411 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20412 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20414 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20415 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20417 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20418 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20420 #~ msgid ""
20421 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20422 #~ "version of phpMyAdmin."
20423 #~ msgstr ""
20424 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20426 #~ msgid ""
20427 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20428 #~ "report on the bug tracker."
20429 #~ msgstr ""
20430 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20431 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20433 #~ msgid ""
20434 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20435 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20438 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20440 #~ msgid "Version check proxy url"
20441 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20443 #~ msgid "Version check proxy username"
20444 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20446 #~ msgid "Version check proxy password"
20447 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20449 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20450 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20452 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20453 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20455 #~ msgid "This is not a number!"
20456 #~ msgstr "To ni število!"
20458 #~ msgid "Inline edit of this query"
20459 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20461 #~ msgid ""
20462 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20463 #~ msgstr ""
20464 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20466 #, fuzzy
20467 #~| msgid "Find:"
20468 #~ msgid "Find"
20469 #~ msgstr "Najdi:"
20471 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20472 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20474 #~ msgid "Headers every %s rows"
20475 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20477 #, fuzzy
20478 #~| msgid "Table Search"
20479 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20480 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20482 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20483 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20485 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20486 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20488 #~ msgid "Open Document"
20489 #~ msgstr "Open Document"
20491 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20492 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20494 #~ msgid "Count tables"
20495 #~ msgstr "Preštej tabele"
20497 #~ msgid ""
20498 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20499 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20500 #~ msgstr ""
20501 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20502 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20504 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20505 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20507 #~ msgid "Live traffic chart"
20508 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20510 #~ msgid "Live conn./process chart"
20511 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20513 #~ msgid "Live query chart"
20514 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20516 #~ msgid "Number of rows"
20517 #~ msgstr "Število vrstic"
20519 #~ msgid "Columns enclosed by"
20520 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20522 #~ msgid "Columns escaped by"
20523 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20525 #~ msgid "Replace NULL by"
20526 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20528 #~ msgid "Lines terminated by"
20529 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20531 #~ msgid "ltr"
20532 #~ msgstr "ltr"
20534 #~ msgid "Software"
20535 #~ msgstr "Programska oprema"
20537 #~ msgid "Software version"
20538 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20540 #~ msgid "Width"
20541 #~ msgstr "Širina"
20543 #~ msgid "Save to file"
20544 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20546 #~ msgid "Total count"
20547 #~ msgstr "Skupno število"
20549 #~ msgid ""
20550 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20551 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20552 #~ msgstr ""
20553 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20554 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20556 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20557 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20559 #~ msgid "Enable Ajax"
20560 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20562 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20563 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20565 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20566 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20568 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20569 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20571 #~ msgid "Connections since last refresh"
20572 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20574 #~ msgid "Questions since last refresh"
20575 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20577 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20578 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20580 #~ msgid "Runtime Information"
20581 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20583 #~ msgid "Number of data points: "
20584 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20586 #~ msgid "Refresh rate: "
20587 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20589 #~ msgid "Run analyzer"
20590 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20592 #~ msgid "Show more actions"
20593 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20595 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20596 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20598 #~ msgid "Synchronize"
20599 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20601 #~ msgid "Source database"
20602 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20604 #~ msgid "Difference"
20605 #~ msgstr "Razlika"
20607 #~ msgid "Click to select"
20608 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20610 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20611 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20613 #~ msgid "Could not connect to the source"
20614 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20616 #~ msgid "Structure Synchronization"
20617 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20619 #~ msgid "Data Synchronization"
20620 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20622 #~ msgid "not present"
20623 #~ msgstr "ni prisotno"
20625 #~ msgid "Structure Difference"
20626 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20628 #~ msgid "Data Difference"
20629 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20631 #~ msgid "Apply index(s)"
20632 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20634 #~ msgid "Update row(s)"
20635 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20637 #~ msgid "Insert row(s)"
20638 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20640 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20641 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20643 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20644 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20646 #~ msgid "Synchronize Databases"
20647 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20649 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20650 #~ msgstr ""
20651 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20653 #~ msgid "Enter manually"
20654 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20656 #~ msgid "Current connection"
20657 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20659 #~ msgid "Socket"
20660 #~ msgstr "Vtičnica"
20662 #~ msgid ""
20663 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20664 #~ "Source database will remain unchanged."
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20667 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20669 #, fuzzy
20670 #~| msgid "New"
20671 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20672 #~ msgid "New"
20673 #~ msgstr "Novo"
20675 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20676 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20678 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20679 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20681 #~ msgid "Display databases in a tree"
20682 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20684 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20685 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20687 #~ msgid "Use light version"
20688 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20690 #~ msgid ""
20691 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20692 #~ msgstr ""
20693 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20694 #~ "zbirk podatkov"
20696 #~ msgid ""
20697 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20698 #~ "comment and the real name"
20699 #~ msgstr ""
20700 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20701 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20703 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20704 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20706 #~ msgid ""
20707 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20708 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20709 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20710 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20711 #~ msgstr ""
20712 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20713 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20714 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20715 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20717 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20718 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20720 #~ msgctxt "short form"
20721 #~ msgid "Create table"
20722 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20724 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20725 #~ msgid "en"
20726 #~ msgstr "en"
20728 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20729 #~ msgid "en"
20730 #~ msgstr "en"
20732 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20733 #~ msgid "en"
20734 #~ msgstr "en"
20736 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20737 #~ msgid "en"
20738 #~ msgstr "en"
20740 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20741 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20743 #~ msgid "DocSQL"
20744 #~ msgstr "DocSQL"
20746 #~ msgid "Privileges for all users"
20747 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20749 #~ msgid "PDF"
20750 #~ msgstr "PDF"
20752 #~ msgid "PHP array"
20753 #~ msgstr "PHP-polje"
20755 #~ msgid ""
20756 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20757 #~ "author what %s does."
20758 #~ msgstr ""
20759 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20760 #~ "avtorju."
20762 #~ msgid ""
20763 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20764 #~ "function"
20765 #~ msgstr ""
20766 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20768 #~ msgid "Usage"
20769 #~ msgstr "Uporaba"
20771 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20772 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20774 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20775 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20777 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20778 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20780 #, fuzzy
20781 #~| msgid "Linestring"
20782 #~ msgid "String"
20783 #~ msgstr "Daljica"
20785 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20786 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20788 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20789 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20791 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20792 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20794 #~ msgid "Show help button"
20795 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20797 #~ msgid "The remaining columns"
20798 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20800 #~ msgid ""
20801 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20802 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20803 #~ "contain."
20804 #~ msgstr ""
20805 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20806 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20807 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20809 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20810 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20812 #, fuzzy
20813 #~| msgid "Data only"
20814 #~ msgid "Dates only."
20815 #~ msgstr "Samo podatki"
20817 #~ msgid ""
20818 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20819 #~ "keep the text field empty"
20820 #~ msgstr ""
20821 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20822 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20824 #~ msgid "Suggest new database name"
20825 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20827 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20831 #~ msgid "Iconic errors"
20832 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20834 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20835 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20837 #~ msgid "Light tabs"
20838 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20840 #~ msgid "Use icons on main page"
20841 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20843 #~ msgid ""
20844 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20845 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20846 #~ msgstr ""
20847 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20848 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20850 #~ msgid "Verbose check"
20851 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20853 #~ msgid "of"
20854 #~ msgstr "od"
20856 #~ msgid ""
20857 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20858 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20859 #~ "will not refresh automatically."
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20862 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20863 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20865 #~ msgid "Add a value"
20866 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20868 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20869 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20871 #, fuzzy
20872 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20873 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20875 #, fuzzy
20876 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20877 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20879 #, fuzzy
20880 #~ msgctxt "Correctly setup"
20881 #~ msgid "OK"
20882 #~ msgstr "V redu"
20884 #, fuzzy
20885 #~ msgid "All users"
20886 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20888 #, fuzzy
20889 #~ msgid "All hosts"
20890 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20892 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20893 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20895 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20896 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20898 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20899 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20901 #~ msgid ""
20902 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20903 #~ msgstr ""
20904 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20905 #~ "podatkov %s?"
20907 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20908 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20910 #~ msgid "PBMS error"
20911 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20913 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20914 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20916 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20917 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20919 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20920 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20922 #~ msgid "View image"
20923 #~ msgstr "Ogled slike"
20925 #~ msgid "Play audio"
20926 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20928 #~ msgid "View video"
20929 #~ msgstr "Ogled videa"
20931 #~ msgid "Could not open file: %s"
20932 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20934 #~ msgid "Garbage Threshold"
20935 #~ msgstr "Prag smeti"
20937 #~ msgid ""
20938 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20939 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20941 #~ msgid ""
20942 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20943 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20944 #~ msgstr ""
20945 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20946 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20948 #~ msgid "Repository Threshold"
20949 #~ msgstr "Prag shrambe"
20951 #~ msgid ""
20952 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20953 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20954 #~ "is specified."
20955 #~ msgstr ""
20956 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20957 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20958 #~ "vrednost v bajtih."
20960 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20961 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20963 #~ msgid ""
20964 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20965 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20966 #~ "database."
20967 #~ msgstr ""
20968 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20969 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20970 #~ "podatkov."
20972 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20973 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20975 #~ msgid ""
20976 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20977 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20978 #~ "unit is specified."
20979 #~ msgstr ""
20980 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20981 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20982 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20984 #~ msgid "Max Keep Alive"
20985 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20987 #~ msgid ""
20988 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20989 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20990 #~ "(1/1000)."
20991 #~ msgstr ""
20992 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20993 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20994 #~ "(1/1000)."
20996 #~ msgid ""
20997 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20998 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20999 #~ msgstr ""
21000 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21001 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21003 #~ msgid ""
21004 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21005 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21006 #~ msgstr ""
21007 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21008 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21010 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21011 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21013 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21014 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21016 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21017 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21019 #~ msgctxt "Create none database for user"
21020 #~ msgid "None"
21021 #~ msgstr "Nobena"
21023 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21024 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21026 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21027 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21029 #~ msgid ""
21030 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21031 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21032 #~ msgstr ""
21033 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21034 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21035 #~ "zapise"
21037 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21038 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21040 #~ msgid "Click to unselect"
21041 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21043 #~ msgid "Modify an index"
21044 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21046 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21047 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21049 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21050 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21052 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21053 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21055 #~ msgid "Create Table"
21056 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21058 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21059 #~ msgstr ""
21060 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21064 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21065 #~ msgstr ""
21066 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21067 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21069 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21070 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21072 #~ msgid "Create table on database %s"
21073 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21075 #~ msgid "Data Label"
21076 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21078 #~ msgid "Location of the text file"
21079 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21081 #~ msgid "MySQL charset"
21082 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21084 #~ msgid "MySQL client version"
21085 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21087 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21088 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21090 #~ msgid ""
21091 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21092 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21093 #~ "appropriate column name."
21094 #~ msgstr ""
21095 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21096 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21097 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21099 #~ msgid "memcached usage"
21100 #~ msgstr "Poraba prostora"
21102 #~ msgid "% open files"
21103 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21105 #~ msgid "% connections used"
21106 #~ msgstr "Povezave"
21108 #~ msgid "% aborted connections"
21109 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21111 #~ msgid "CPU Usage"
21112 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21114 #~ msgid "Memory Usage"
21115 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21117 #~ msgid "Swap Usage"
21118 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21120 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21121 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21123 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21124 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21126 #~ msgctxt "PDF"
21127 #~ msgid "page"
21128 #~ msgstr "strani"
21130 #~ msgid "Inline Edit"
21131 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21133 #~ msgid "Previous"
21134 #~ msgstr "Prejšnji"
21136 #~ msgid ""
21137 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21138 #~ "directory %s."
21139 #~ msgstr ""
21140 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21141 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21143 #~ msgid "Switch to"
21144 #~ msgstr "Preklopi na"
21146 #~ msgid "settings"
21147 #~ msgstr "nastavitve"
21149 #~ msgid "Refresh rate:"
21150 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21152 #~ msgid "Clear monitor config"
21153 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21155 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21156 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21158 #~ msgid "Server traffic"
21159 #~ msgstr "Promet strežnika"
21161 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21162 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21164 #~ msgid "Value too long in the form!"
21165 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21167 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21168 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21170 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21171 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21173 #~ msgid "Turn it on"
21174 #~ msgstr "Vklopi ga"
21176 #~ msgid "Turn it off"
21177 #~ msgstr "Izklopi ga"
21179 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21180 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21182 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21183 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21185 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21186 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21188 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21189 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21191 #~ msgid ""
21192 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21193 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21194 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21195 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21196 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21197 #~ "everything is fine."
21198 #~ msgstr ""
21199 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21200 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21201 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21202 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21203 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21204 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21206 #~ msgid "Dropping Event"
21207 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21209 #~ msgid "Dropping Procedure"
21210 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21212 #~ msgid "Theme / Style"
21213 #~ msgstr "Tema / Slog"
21215 #~ msgid "seconds"
21216 #~ msgstr "sekund"
21218 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21219 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21221 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21222 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21224 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21225 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21227 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21228 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21230 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21231 #~ msgid "Reset"
21232 #~ msgstr "Ponastavi"
21234 #~ msgctxt "for Show status"
21235 #~ msgid "Reset"
21236 #~ msgstr "Ponastavi"
21238 #~ msgid ""
21239 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21240 #~ "of this MySQL server since its startup."
21241 #~ msgstr ""
21242 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21243 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21245 #~ msgid ""
21246 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21247 #~ "the server."
21248 #~ msgstr ""
21249 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21250 #~ "poizvedb."
21252 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21253 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21255 #~ msgid ""
21256 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21257 #~ "6.29[/doc]"
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21260 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21262 #~ msgid "Title"
21263 #~ msgstr "Naslov"
21265 #~ msgid "Area margins"
21266 #~ msgstr "Robovi področja"
21268 #~ msgid "Legend margins"
21269 #~ msgstr "Robovi legende"
21271 #~ msgid "Radar"
21272 #~ msgstr "Polarni"
21274 #~ msgid "Multi"
21275 #~ msgstr "Več skupaj"
21277 #~ msgid "Continuous image"
21278 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21280 #~ msgid ""
21281 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21282 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21283 #~ msgstr ""
21284 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21285 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21286 #~ "sliko."
21288 #~ msgid ""
21289 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21290 #~ msgstr ""
21291 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21292 #~ "[0..10]."
21294 #~ msgid ""
21295 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21296 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21297 #~ msgstr ""
21298 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21299 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21300 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21302 #~ msgid "Add a New User"
21303 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21305 #~ msgid "Show table row links on left side"
21306 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21308 #~ msgid "Show table row links on right side"
21309 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21311 #~ msgid "Background color"
21312 #~ msgstr "Barva ozadja"
21314 #~ msgid "Choose…"
21315 #~ msgstr "Izberite …"