4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 00:17+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-28 21:57+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
19 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240
21 msgid "Error when evaluating: %s"
22 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
24 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267
26 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
27 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
29 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287
31 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
32 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
34 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306
36 msgid "Failed running test for rule '%s'."
37 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
39 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334
41 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
42 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
44 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419
48 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422
52 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425
56 #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428
60 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34
61 msgid "Uptime below one day"
62 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
64 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37
65 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
67 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
70 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39
72 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
73 "longer than a day before running this analyzer"
75 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
76 "strežnik delovati dlje kot en dan"
78 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42
80 msgid "The uptime is only %s"
81 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
83 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47
84 msgid "Questions below 1,000"
85 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
87 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51
89 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
90 "recommendations may not be accurate."
92 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
95 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55
97 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
100 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
103 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57
105 msgid "Current amount of Questions: %s"
106 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
108 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62
109 msgid "Percentage of slow queries"
110 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
112 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66
114 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
115 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
117 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68
118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81
120 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
121 "in the slow query log"
123 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
124 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70
128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
130 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
132 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75
133 msgid "Slow query rate"
134 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79
138 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
140 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
143 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84
146 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
149 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
151 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90
152 msgid "Long query time"
153 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
155 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94
157 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
158 "take above 10 seconds are logged."
160 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
161 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
163 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98
165 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
166 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
168 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
169 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101
173 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
174 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106
177 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119
178 msgid "Slow query logging"
179 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
181 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110
182 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123
183 msgid "The slow query log is disabled."
184 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
186 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112
188 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
189 "help troubleshooting badly performing queries."
191 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
192 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
195 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115
196 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
197 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
199 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125
201 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
202 "help troubleshooting badly performing queries."
204 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
205 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
207 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128
208 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
209 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133
212 msgid "Release Series"
213 msgstr "Serije izdaj"
215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136
216 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
217 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138
221 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
224 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
227 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140
228 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154
229 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165
231 msgid "Current version: %s"
232 msgstr "Trenutna različica: %s"
234 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145
235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159
236 msgid "Minor Version"
237 msgstr "Manjša različica"
239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149
240 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
241 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
243 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151
245 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
246 "performance and MySQL 5.5 even more so."
248 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
249 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
251 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163
252 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
253 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
255 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164
256 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
257 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
259 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170
260 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183
262 msgstr "Distribucija"
264 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173
265 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
266 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
268 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175
270 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
271 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
272 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
274 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
275 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
276 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
278 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179
279 msgid "'source' found in version_comment"
280 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
282 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186
283 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
284 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
286 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188
288 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
289 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
291 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
292 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191
295 msgid "'percona' found in version_comment"
296 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
298 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195
299 msgid "MySQL Architecture"
300 msgstr "Arhitektura MySQL"
302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199
303 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
304 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
306 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201
308 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
309 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
310 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
312 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
313 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
314 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
317 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205
319 msgid "Available memory on this host: %s"
320 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
322 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211
323 msgid "Query caching method"
324 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
326 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215
327 msgid "Suboptimal caching method."
328 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
330 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
332 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
333 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
334 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
335 "cache, especially if you have multiple replicas."
337 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
338 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
339 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
340 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
342 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
345 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
346 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
348 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
349 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231
352 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
353 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
355 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235
356 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250
357 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
358 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
360 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237
361 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252
363 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
364 "depending on your system memory limits."
366 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
367 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
369 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241
372 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
375 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
378 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247
379 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
380 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
382 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255
385 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
387 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
389 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260
391 msgstr "Razvrščanje vrstic"
393 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263
394 msgid "There are lots of rows being sorted."
395 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
397 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265
399 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
400 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
401 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
404 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
405 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
406 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
407 "hitrejše razvrščanje."
409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269
411 msgid "Sorted rows average: %s"
412 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
414 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275
415 msgid "Rate of joins without indexes"
416 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
418 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278
419 msgid "There are too many joins without indexes."
420 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
422 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280
424 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
425 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
427 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
428 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
430 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283
432 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
435 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288
436 msgid "Rate of reading first index entry"
437 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
439 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291
440 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
441 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
443 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293
445 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
446 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
447 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
448 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
449 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
452 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
453 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
454 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
455 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
456 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
457 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
459 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299
461 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
463 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
466 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304
467 msgid "Rate of reading fixed position"
468 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
470 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307
471 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
472 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
474 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309
476 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
477 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
480 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
481 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
482 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
484 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313
487 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
490 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
493 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319
494 msgid "Rate of reading next table row"
495 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
497 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322
498 msgid "The rate of reading the next table row is high."
499 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
501 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324
503 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
506 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
507 "indekse, kjer je to primerno."
509 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326
512 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
514 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
517 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332
518 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
519 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
521 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335
522 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
523 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
525 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337
527 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
528 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
529 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
530 "other value as well."
532 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
533 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
534 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
537 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341
539 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
540 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
542 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347
543 msgid "Percentage of temp tables on disk"
544 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
546 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351
547 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372
549 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
552 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
554 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353
556 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
557 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
558 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
559 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
560 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
561 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
562 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
564 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
565 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
566 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
567 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
568 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
569 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
570 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
572 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362
575 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
578 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
581 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368
582 msgid "Temp disk rate"
583 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
585 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374
587 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
588 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
589 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
590 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
591 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
592 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
593 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
595 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
596 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
597 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
598 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
599 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
600 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
601 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
603 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383
606 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
607 "less than 1 per hour"
609 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
612 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390
613 msgid "MyISAM key buffer size"
614 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
616 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393
617 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
619 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
621 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395
623 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
626 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
629 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397
630 msgid "key_buffer_size is 0"
631 msgstr "key_buffer_size je 0"
633 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402
635 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
636 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
638 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407
639 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424
641 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
643 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
646 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409
647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426
649 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
650 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
651 "expectations about what indexes are being used."
653 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
654 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
655 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
657 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413
660 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
662 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
663 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
665 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418
666 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
667 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
669 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430
671 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
673 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
676 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435
677 msgid "Percentage of index reads from memory"
678 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
680 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440
682 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
683 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
685 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441
686 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
687 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
689 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442
691 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
692 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
694 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448
695 msgid "Rate of table open"
696 msgstr "Delež odpiranj tabel"
698 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451
699 msgid "The rate of opening tables is high."
700 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
702 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453
704 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
705 "{table_open_cache} might avoid this."
707 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
708 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
710 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455
712 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
713 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
715 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460
716 msgid "Percentage of used open files limit"
717 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
719 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464
721 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
722 "may get a \"Too many open files\" error."
724 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
725 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
727 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468
728 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481
730 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
731 "restarting after changing {open_files_limit}."
733 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
734 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
736 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471
739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
740 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
742 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476
743 msgid "Rate of open files"
744 msgstr "Delež odprtih datotek"
746 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479
747 msgid "The rate of opening files is high."
748 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
750 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484
752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
753 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
755 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490
757 msgid "Immediate table locks %"
758 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
760 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494
761 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504
762 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
763 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
765 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495
766 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505
767 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
769 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
772 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496
774 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
775 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
777 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501
778 msgid "Table lock wait rate"
779 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
781 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506
783 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
785 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
787 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511
789 msgstr "Predpomnilnik niti"
791 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514
793 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
796 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
797 "novih povezavah z MySQL."
799 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515
800 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
802 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
805 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516
806 msgid "The thread cache is set to 0"
807 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
809 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521
811 msgid "Thread cache hit rate %"
812 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
814 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525
815 msgid "Thread cache is not efficient."
816 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
818 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526
819 msgid "Increase {thread_cache_size}."
820 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
822 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527
824 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
826 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
828 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532
829 msgid "Threads that are slow to launch"
830 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
832 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536
833 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
834 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
836 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538
838 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
839 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
841 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
842 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
843 "obremenitev vašega sistema."
845 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541
847 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
848 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
850 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546
851 msgid "Slow launch time"
852 msgstr "Čas počasnega zagona"
854 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549
855 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
856 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
858 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551
860 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
863 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
864 "se zaganjajo počasi."
866 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553
868 msgid "slow_launch_time is set to %s"
869 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
871 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559
872 msgid "Percentage of used connections"
873 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
875 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563
877 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
880 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
882 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566
884 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
885 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
886 "the code closes database handlers properly."
888 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
889 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
890 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
892 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570
895 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
897 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
899 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575
900 msgid "Percentage of aborted connections"
901 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
903 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578
904 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592
905 msgid "Too many connections are aborted."
906 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
908 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580
909 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594
911 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
912 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
913 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
915 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
916 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
917 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
919 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584
921 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
922 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
924 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
928 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
933 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
935 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603
936 msgid "Percentage of aborted clients"
937 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
939 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606
940 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620
941 msgid "Too many clients are aborted."
942 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
944 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608
945 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622
947 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
948 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
949 "database handler properly. Check your network and code."
951 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
952 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
953 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
955 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612
957 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
958 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
960 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617
961 msgid "Rate of aborted clients"
962 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
964 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626
966 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
968 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
970 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
974 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
978 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
982 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
986 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642
987 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669
988 msgid "InnoDB log size"
989 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
991 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647
992 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677
994 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
995 "InnoDB buffer pool."
997 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
998 "primerne velikosti."
1000 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650
1001 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680
1004 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1005 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1006 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1007 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1008 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1009 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1010 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1011 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1012 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
1015 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
1016 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
1017 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
1018 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
1019 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1020 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1021 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1022 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1025 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662
1026 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692
1029 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1030 "it should not be below 20%%"
1032 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
1033 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
1035 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699
1036 msgid "Max InnoDB log size"
1037 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
1039 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704
1040 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1041 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1043 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706
1046 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1047 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1048 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1050 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1051 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1052 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1053 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1054 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1056 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1057 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1058 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1059 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1060 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1061 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1062 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1063 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1064 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1067 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717
1069 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1070 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1072 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722
1073 msgid "InnoDB buffer pool size"
1074 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1076 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726
1077 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1078 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1080 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728
1083 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1084 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1085 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1086 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1087 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1088 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1089 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1090 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1091 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1092 "\">this article</a>"
1094 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1095 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1096 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1097 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1098 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1099 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1100 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1101 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1102 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1103 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1105 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738
1108 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1109 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1110 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1111 "other services running on the same machine."
1113 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1114 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1115 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1116 "napravi tečejo druge storitve."
1118 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748
1119 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1120 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1122 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751
1123 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1124 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1126 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753
1128 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1129 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1130 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1132 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1133 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1134 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1136 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757
1137 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1138 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772
1141 msgid "Query cache disabled"
1142 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1144 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775
1145 msgid "The query cache is not enabled."
1146 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1148 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777
1150 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1151 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1152 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1153 "memcached, ignore this recommendation."
1155 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1156 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1157 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1158 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1160 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781
1161 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1163 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1166 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786
1168 msgid "Query cache efficiency (%)"
1169 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1171 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790
1172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1174 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1176 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1185 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1189 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802
1191 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1192 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1194 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804
1196 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1197 "query cache might help as well."
1199 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1200 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1202 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808
1205 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1206 "%%. It should be above 80%%"
1208 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1209 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1211 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815
1212 msgid "Query cache fragmentation"
1213 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1215 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819
1216 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1217 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1219 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821
1221 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1222 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1223 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1224 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1225 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1226 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1227 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1228 "qcache_queries_in_cache"
1230 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1231 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1232 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1233 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1234 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1235 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1236 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1237 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1239 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829
1242 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1243 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1244 "value should be below 20%%."
1246 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1247 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1248 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1250 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836
1251 msgid "Query cache low memory prunes"
1252 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1254 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840
1256 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1259 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1260 "predpomnilnika poizvedb."
1262 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1268 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1269 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1270 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1272 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1278 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1279 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1281 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1285 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1290 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1291 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1292 "vzdrževanje pomnilnika."
1294 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1299 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1302 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1307 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1311 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1315 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1318 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1329 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1330 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1331 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1332 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1333 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1334 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1335 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1336 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1338 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883
1339 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1340 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:317
1349 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1351 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1352 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1353 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1354 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1355 #: templates/database/operations/index.twig:19
1356 #: templates/database/operations/index.twig:75
1357 #: templates/database/operations/index.twig:185
1358 #: templates/database/operations/index.twig:225
1359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1360 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1361 #: templates/database/search/main.twig:74
1362 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1363 #: templates/display/results/table.twig:190
1364 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1365 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10
1366 #: templates/modals/create_view.twig:10
1367 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1368 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1373 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1379 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1380 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1381 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1382 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1384 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1385 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1386 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1387 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1388 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1389 #: templates/table/operations/index.twig:38
1390 #: templates/table/operations/index.twig:86
1391 #: templates/table/operations/index.twig:241
1392 #: templates/table/operations/index.twig:328
1393 #: templates/table/operations/index.twig:505
1394 #: templates/table/operations/view.twig:20
1395 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1396 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1400 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1414 #: templates/server/engines/index.twig:14
1415 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1416 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1421 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1424 #: templates/list_navigator.twig:4
1425 msgid "Page number:"
1426 msgstr "Številka strani:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
1430 #: templates/display/results/table.twig:24
1431 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1437 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1444 msgid "German (phone book order)"
1445 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1450 msgid "German (dictionary order)"
1451 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1456 msgid "Spanish (traditional)"
1457 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1462 msgid "Spanish (modern)"
1463 msgstr "Špansko (sodobno)"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "case-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "case-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "accent-insensitive"
1478 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "accent-sensitive"
1483 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "kana-sensitive"
1488 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1491 msgctxt "Collation variant"
1493 msgstr "večstopenjsko"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1496 msgctxt "Collation variant"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1501 msgctxt "Collation variant"
1503 msgstr "brez zapolnjevanja"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1519 msgid "West European"
1520 msgstr "Zahodnoevropsko"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1524 msgid "Central European"
1525 msgstr "Srednjeevropsko"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1535 msgid "Simplified Chinese"
1536 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1540 msgid "Traditional Chinese"
1541 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1598 msgid "Czech-Slovak"
1599 msgstr "Češkoslovaško"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1677 msgid "Classical Latin"
1678 msgstr "Klasično latinsko"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1730 #: libraries/classes/Common.php:247
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1735 #: libraries/classes/Common.php:279
1736 msgid "Error: Token mismatch"
1737 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1739 #: libraries/classes/Common.php:493
1741 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1742 "access phpMyAdmin."
1744 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1745 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1747 #: libraries/classes/Common.php:550
1749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1753 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1754 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:567
1758 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1759 "requires these functions!"
1761 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1762 "potrebuje ti funkciji!"
1764 #: libraries/classes/Common.php:578
1765 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1766 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1768 #: libraries/classes/Common.php:588
1769 msgid "possible exploit"
1770 msgstr "možno izkoriščanje"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1775 msgid "Users cannot set a higher value"
1776 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1780 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1782 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1783 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1787 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1788 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1789 "to the given regular expression."
1791 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1792 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1793 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1797 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1798 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1799 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1801 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1802 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1803 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1811 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1812 "[kbd]cookie[/kbd]."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1815 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1816 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1819 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1820 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1824 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1827 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1830 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1831 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1834 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1835 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1838 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1839 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1842 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1843 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1846 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1848 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1852 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1853 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1854 "kbd] - allows newlines in columns."
1856 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1857 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1858 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1862 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1863 "highlighting and line numbers."
1865 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1866 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1870 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1873 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1877 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1880 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1885 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1888 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1893 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1894 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1896 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1897 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1901 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1902 "you're about to lose data."
1904 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1908 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1909 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1921 "Values for options list for default transformations. These will be "
1922 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1924 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1925 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1929 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1930 "the selected tables of a database."
1932 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1933 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1940 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1946 msgid "Exclude definition of current user"
1947 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1951 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1952 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1954 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1955 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1959 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1960 "for magic strings that can be used to get special values."
1962 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1963 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1964 "pridobitev posebnih vrednosti."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1968 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1971 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1976 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1977 "what they are for."
1979 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1985 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1988 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1989 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1997 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1998 "konfiguracije phpMyAdmin."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2001 msgid "Customize browse mode."
2002 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2010 msgid "Customize default options."
2011 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2014 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2015 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2018 msgid "Customize edit mode."
2019 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2022 msgid "Customize default export options."
2023 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2026 msgid "Set some commonly used options."
2027 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2030 msgid "Customize default common import options."
2031 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2034 msgid "Set import and export directories and compression options."
2035 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2038 msgid "Databases display options."
2039 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2043 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2046 msgid "Customize the navigation tree."
2047 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2050 msgid "Servers display options."
2051 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2054 msgid "Tables display options."
2055 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2058 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2059 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2062 msgid "Authentication settings."
2063 msgstr "Nastavitve overovitve."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2066 msgid "Enter server connection parameters."
2067 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2071 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2074 msgid "SQL queries settings."
2075 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2078 msgid "Customize startup page."
2079 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2083 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2085 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2089 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2090 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2093 msgid "Choose how you want tabs to work."
2094 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2097 msgid "Customize text input fields."
2098 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2101 msgid "Customize default options"
2102 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2106 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2109 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2110 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2114 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2115 "if one of the queries failed."
2117 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2118 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2122 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2123 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2126 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2127 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2128 "prekine transakcije."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2133 "table) and only SQL is always available."
2135 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2136 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2140 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2141 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2144 msgid "Number of queries to skip from start."
2145 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2149 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2150 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2151 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2153 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2154 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2155 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2156 "povezani na več strežnikov."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2160 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2161 "kbd] authentication mode."
2163 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2164 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2168 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2169 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2170 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2171 "recommended for non-trusted environments."
2173 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2174 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2175 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2176 "okolja, ki jim ne zaupate."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2180 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2184 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2185 "the navigation tree."
2187 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2188 "navigacijskega drevesa."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2192 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2195 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2200 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2201 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2203 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2204 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2205 "in »Naslednja«."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2210 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2212 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2213 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2216 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2217 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2220 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2222 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2226 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2227 "([code]new[/code])."
2229 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2230 "([code]new[/code])."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2234 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2235 "display a filter box."
2237 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2238 "za prikaz filtrirnega polja."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2242 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2243 "the Databases and Tables tabs above)."
2245 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2246 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2250 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2251 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2256 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2259 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2261 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2294 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2297 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2299 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2302 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2304 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2307 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2309 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2313 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2314 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2316 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2317 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2321 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2322 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2323 "configuration storage could not be found."
2325 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2326 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2327 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2331 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2332 "column names in a table are reserved MySQL words."
2334 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2335 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2341 "(lost by window close)."
2343 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2344 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2345 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2349 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2352 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2353 "strežniku zbirke podatkov"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2357 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2358 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2361 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2365 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2368 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2369 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2373 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2374 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2376 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2377 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2381 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2382 "already defined host."
2384 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2385 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2389 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2390 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2391 "if the controlhost equals host."
2393 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2394 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2395 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2399 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2403 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2404 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2405 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2409 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2417 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2418 "records are automatically removed."
2420 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2421 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2425 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2429 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2433 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2437 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2441 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2445 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2449 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2450 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2451 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2453 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2454 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2459 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2461 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2462 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2466 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2467 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2468 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2471 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2472 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2476 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2477 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2480 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2484 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2485 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2488 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2492 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2493 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2496 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2500 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2501 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2508 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2517 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2525 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2532 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2533 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2540 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2541 "ustvarjanju tabele."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2548 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2549 "ustvarjanju pogleda."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2554 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2559 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2563 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2567 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2570 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2577 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2578 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2586 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2587 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2588 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2596 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2597 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2598 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2605 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2606 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2613 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2614 "tega prikaže ime gostitelja."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2671 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2672 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2683 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2690 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2698 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2702 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2705 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2706 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2709 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2710 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2713 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2714 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2717 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2718 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2721 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2722 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2725 msgid "Whether to show hint or not."
2726 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2730 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2732 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2735 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2737 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2741 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2743 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2748 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2751 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2757 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2758 "`LoginCookieValidity`."
2760 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2761 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2762 "`LoginCookieValidity`."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2766 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2767 "query textareas (*2)."
2769 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2770 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2774 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2777 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2778 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2782 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2783 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2784 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2785 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2787 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2788 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2789 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2793 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2794 "checkbox on the right."
2796 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2797 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2801 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2802 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2803 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2804 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2806 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2807 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2808 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2809 "»imegostitelja:številkavrat«."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2813 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2814 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2815 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2817 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2818 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2819 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2823 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2824 "will be inserted with Shift+Enter."
2826 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2827 "vstavite s Shift+Enter."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2831 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2832 "configuration storage tables automatically."
2834 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2835 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2838 msgid "Highlight selected rows."
2839 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2842 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2843 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2846 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2847 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2850 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2851 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2855 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2856 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2859 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2860 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2863 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2864 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2867 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2868 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2871 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2872 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2875 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2876 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2879 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2880 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2883 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2884 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2887 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2889 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2893 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2895 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2899 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2900 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2904 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2906 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2910 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2911 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2915 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2918 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2919 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2922 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2923 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2926 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2928 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2931 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2932 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2935 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2936 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2939 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2940 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2944 msgid "Disable shortcut keys"
2945 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2948 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2950 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2955 msgid "Use only icons, only text or both."
2956 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2959 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2960 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2963 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2964 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2967 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2968 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2971 msgid "How many queries are kept in history."
2972 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2975 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2976 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2979 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2980 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2983 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2984 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2988 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2989 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2992 msgid "For display Options"
2993 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2997 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3001 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3002 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3005 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3006 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3009 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3013 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3017 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3018 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3021 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3022 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3025 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3026 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3029 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3030 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3033 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3034 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3037 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3038 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3041 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3042 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3045 msgid "Allow login to any MySQL server"
3046 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3049 msgid "Restrict login to MySQL server"
3050 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3053 msgid "Allow third party framing"
3054 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3057 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3059 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3062 msgid "Blowfish secret"
3063 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3067 msgstr "Označevalnik vrstic"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3070 msgid "Highlight pointer"
3071 msgstr "Poudari kazalec"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3078 msgid "CHAR columns editing"
3079 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3082 msgid "Enable CodeMirror"
3083 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3086 msgid "Enable linter"
3087 msgstr "Omogoči linter"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3090 msgid "Minimum size for input field"
3091 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3094 msgid "Maximum size for input field"
3095 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3098 msgid "CHAR textarea columns"
3099 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3102 msgid "CHAR textarea rows"
3103 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3106 msgid "Check config file permissions"
3107 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3110 msgid "Compress on the fly"
3111 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3114 msgid "Confirm DROP queries"
3115 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3118 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3120 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3126 msgstr "Velikost papirja"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3129 msgid "Default database tab"
3130 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3133 msgid "Default server tab"
3134 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3137 msgid "Default table tab"
3138 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3141 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3142 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3145 msgid "Show column comments"
3146 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3149 msgid "Hide table structure actions"
3150 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3153 msgid "Default transformations for Hex"
3154 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3157 msgid "Default transformations for Substring"
3158 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3161 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3162 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3165 msgid "Default transformations for External"
3166 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3169 msgid "Default transformations for PreApPend"
3170 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3173 msgid "Default transformations for DateFormat"
3174 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3177 msgid "Default transformations for Inline"
3178 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3181 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3182 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3185 msgid "Default transformations for TextLink"
3186 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3189 msgid "Display servers as a list"
3190 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3193 msgid "Disable multi table maintenance"
3194 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3197 msgid "Maximum execution time"
3198 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3202 msgid "Use %s statement"
3203 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3206 msgid "Save as file"
3207 msgstr "Shrani kot datoteko"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3211 msgid "Character set of the file"
3212 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3216 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:87
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:84
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:78
3238 msgid "Put columns names in the first row"
3239 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3245 msgid "Columns enclosed with"
3246 msgstr "Stolpci so obdani z"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3252 msgid "Columns escaped with"
3253 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3262 msgid "Replace NULL with"
3263 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3267 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3268 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3274 msgid "Columns terminated with"
3275 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3280 msgid "Lines terminated with"
3281 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3284 msgid "Excel edition"
3285 msgstr "Izdaja za Excel"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3288 msgid "Database name template"
3289 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3292 msgid "Server name template"
3293 msgstr "Predloga imena strežnika"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3296 msgid "Table name template"
3297 msgstr "Predloga imena tabele"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:87
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:68
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
3313 msgstr "Odloži tabelo"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:78
3317 msgid "Include table caption"
3318 msgstr "Vključi ime tabele"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:384
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3338 msgid "Table caption"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3343 msgid "Continued table caption"
3344 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3349 msgstr "Označi ključ"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3357 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3361 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3366 msgid "Relationships"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3370 msgid "Export method"
3371 msgstr "Način izvoza"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3375 msgid "Save on server"
3376 msgstr "Shrani na strežnik"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3380 #: templates/export.twig:377
3381 msgid "Overwrite existing file(s)"
3382 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3385 msgid "Export as separate files"
3386 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3389 msgid "Remember filename template"
3390 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3393 #: templates/database/operations/index.twig:160
3394 #: templates/table/operations/index.twig:72
3395 #: templates/table/operations/index.twig:300
3396 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3397 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3400 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3401 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3405 msgid "SQL compatibility mode"
3406 msgstr "Združljivostni način SQL"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3409 msgid "Creation/Update/Check dates"
3410 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3413 msgid "Use delayed inserts"
3414 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3418 msgid "Disable foreign key checks"
3419 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3423 msgid "Export views as tables"
3424 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3427 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3428 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3437 #: templates/database/operations/index.twig:155
3438 #: templates/table/operations/index.twig:295
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3444 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3445 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3449 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3452 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3453 "ustvarjanjem tabele)"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3462 msgid "Use ignore inserts"
3463 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3466 msgid "Syntax to use when inserting data"
3467 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3471 msgid "Maximal length of created query"
3472 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3476 msgstr "Vrsta izvoza"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3480 msgid "Enclose export in a transaction"
3481 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3484 msgid "Export time in UTC"
3485 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3488 msgid "Foreign key dropdown order"
3489 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3492 msgid "Foreign key limit"
3493 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3496 msgid "Foreign key checks"
3497 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3500 msgid "First day of calendar"
3501 msgstr "Prvi dan koledarja"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3505 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3506 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3507 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3508 #: templates/server/export/index.twig:14
3509 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3511 msgstr "Zbirke podatkov"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3515 msgstr "Način brskanja"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3518 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3529 msgstr "Način urejanja"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3532 msgid "Export defaults"
3533 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3540 msgid "Import defaults"
3541 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3544 msgid "Import / export"
3545 msgstr "Uvoz / izvoz"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3553 #: templates/preferences/header.twig:30
3554 msgid "Navigation panel"
3555 msgstr "Navigacijska plošča"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3558 msgid "Navigation tree"
3559 msgstr "Navigacijsko drevo"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3562 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3567 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3568 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
3571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3572 #: templates/database/export/index.twig:22
3573 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3578 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3579 #: templates/preferences/header.twig:36
3581 msgstr "Glavna plošča"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3584 msgid "Microsoft Office"
3585 msgstr "Microsoft Office"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3588 msgid "Other core settings"
3589 msgstr "Druge nastavitve"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3593 msgstr "Naslovi strani"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3600 msgid "Basic settings"
3601 msgstr "Osnovne nastavitve"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3604 msgid "Authentication"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3608 msgid "Server configuration"
3609 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3612 msgid "Configuration storage"
3613 msgstr "Hramba konfiguracije"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3616 msgid "Changes tracking"
3617 msgstr "Sledenje spremembam"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3620 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3622 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3623 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3624 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3625 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3630 msgid "SQL Query box"
3631 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3635 #: templates/preferences/header.twig:24
3637 msgstr "Poizvedbe SQL"
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3644 msgid "Database structure"
3645 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3649 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3650 msgid "Table structure"
3651 msgstr "Zgradba tabele"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3658 msgid "Display relational schema"
3659 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3663 msgstr "Besedilna polja"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3667 msgstr "Besedilo Texy!"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3674 #: templates/console/display.twig:4
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3683 msgid "Extra parameters for iconv"
3684 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3687 msgid "Ignore multiple statement errors"
3688 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3691 msgid "Enable drag and drop import"
3692 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3695 msgid "Partial import: allow interrupt"
3696 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3702 msgid "Do not abort on INSERT error"
3703 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3707 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3708 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3711 msgid "Format of imported file"
3712 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3716 msgid "Use LOCAL keyword"
3717 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3720 msgid "Column names in first row"
3721 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3725 msgid "Do not import empty rows"
3726 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3729 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3730 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3733 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3734 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3737 msgid "Partial import: skip queries"
3738 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3741 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3742 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3745 msgid "Read as multibytes"
3746 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3749 msgid "Initial state for sliders"
3750 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3753 msgid "Number of inserted rows"
3754 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3757 msgid "Limit column characters"
3758 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3761 msgid "Delete all cookies on logout"
3762 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3765 msgid "Recall user name"
3766 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3769 msgid "Login cookie store"
3770 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3773 msgid "Login cookie validity"
3774 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3777 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3778 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3781 msgid "Maximum displayed SQL length"
3782 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3785 msgid "Maximum databases"
3786 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3789 msgid "Maximum items on first level"
3790 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3793 msgid "Maximum items in branch"
3794 msgstr "Največ predmetov v veji"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3797 msgid "Maximum number of rows to display"
3798 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3801 msgid "Maximum tables"
3802 msgstr "Največ tabel"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3805 msgid "Memory limit"
3806 msgstr "Omejitev spomina"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3809 msgid "Show databases navigation as tree"
3810 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3813 msgid "Navigation panel width"
3814 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
3818 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3819 msgid "Link with main panel"
3820 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3823 msgid "Display logo"
3824 msgstr "Prikaži logotip"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3827 msgid "Logo link URL"
3828 msgstr "URL-povezava logotipa"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3831 msgid "Logo link target"
3832 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3835 msgid "Display servers selection"
3836 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3839 msgid "Target for quick access icon"
3840 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3843 msgid "Target for second quick access icon"
3844 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3847 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3848 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3851 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3853 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3857 msgid "Group items in the tree"
3858 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3861 msgid "Database tree separator"
3862 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3865 msgid "Table tree separator"
3866 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3869 msgid "Maximum table tree depth"
3870 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3873 msgid "Enable highlighting"
3874 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3877 msgid "Enable navigation tree expansion"
3878 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3881 msgid "Show tables in tree"
3882 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3885 msgid "Show views in tree"
3886 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3889 msgid "Show functions in tree"
3890 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3893 msgid "Show procedures in tree"
3894 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3897 msgid "Show events in tree"
3898 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3901 msgid "Expand single database"
3902 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3905 msgid "Recently used tables"
3906 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3909 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3910 msgid "Favorite tables"
3911 msgstr "Priljubljene tabele"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3914 msgid "Where to show the table row links"
3915 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3918 msgid "Show row links anyway"
3919 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3922 msgid "Natural order"
3923 msgstr "Naravni vrstni red"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3926 msgid "Table navigation bar"
3927 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3930 msgid "GZip output buffering"
3931 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3934 msgid "Default sorting order"
3935 msgstr "Privzet vrstni red"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3938 msgid "Persistent connections"
3939 msgstr "Vztrajne povezave"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3942 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3943 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3946 msgid "MySQL reserved word warning"
3947 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3950 msgid "How to display the menu tabs"
3951 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3954 msgid "How to display various action links"
3955 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3958 msgid "Protect binary columns"
3959 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3962 msgid "Permanent query history"
3963 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3966 msgid "Query history length"
3967 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3970 msgid "Recoding engine"
3971 msgstr "Snemalni pogon"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3974 msgid "Remember table's sorting"
3975 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3978 msgid "Primary key default sort order"
3979 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3982 msgid "Repeat headers"
3983 msgstr "Ponovi glave"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3986 msgid "Grid editing: trigger action"
3987 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3990 msgid "Relational display"
3991 msgstr "Relacijski prikaz"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3994 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3995 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3998 msgid "Save directory"
3999 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4002 msgid "Host authorization order"
4003 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4006 msgid "Host authorization rules"
4007 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4010 msgid "Allow logins without a password"
4011 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4014 msgid "Allow root login"
4015 msgstr "Dovoli prijavo root"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4018 msgid "Session timezone"
4019 msgstr "Časovni pas seje"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4023 msgstr "Področje HTTP"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4026 #: templates/setup/home/index.twig:50
4027 msgid "Authentication type"
4028 msgstr "Vrsta overovitve"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4031 msgid "Bookmark table"
4032 msgstr "Tabela zaznamkov"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4035 msgid "Column information table"
4036 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4039 msgid "Compress connection"
4040 msgstr "Stisni povezavo"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4043 msgid "Control user password"
4044 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4047 msgid "Control user"
4048 msgstr "Krmilni uporabnik"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4051 msgid "Control host"
4052 msgstr "Krmilni gostitelj"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4055 msgid "Control port"
4056 msgstr "Krmilna vrata"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4059 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4060 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4063 msgid "Hide databases"
4064 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4067 msgid "SQL query history table"
4068 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4071 msgid "Server hostname"
4072 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4076 msgstr "Odjavni URL"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4079 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4080 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4083 msgid "QBE saved searches table"
4084 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4087 msgid "Export templates table"
4088 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4091 msgid "Central columns table"
4092 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4095 msgid "Show only listed databases"
4096 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4099 msgid "Password for config auth"
4100 msgstr "Geslo za overovitev config"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4103 msgid "PDF schema: pages table"
4104 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4107 #: templates/database/operations/index.twig:122
4108 #: templates/server/databases/index.twig:24
4109 msgid "Database name"
4110 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4114 msgstr "Vrata strežnika"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4117 msgid "Recently used table"
4118 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4121 msgid "Favorites table"
4122 msgstr "Tabela priljubljenih"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4125 msgid "Relation table"
4126 msgstr "Relacijska tabela"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4129 msgid "Signon session name"
4130 msgstr "Ime seje signon"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4137 msgid "Server socket"
4138 msgstr "Vtičnica strežnika"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4142 msgstr "Uporabi SSL"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4145 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4146 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4149 msgid "Display columns table"
4150 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4153 msgid "UI preferences table"
4154 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4157 msgid "Add DROP DATABASE"
4158 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4161 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4162 msgid "Add DROP TABLE"
4163 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4166 msgid "Add DROP VIEW"
4167 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4170 msgid "Statements to track"
4171 msgstr "Izjave za sledenje"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4174 msgid "SQL query tracking table"
4175 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4178 msgid "Automatically create versions"
4179 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4182 msgid "User preferences storage table"
4183 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4187 msgstr "Tabela uporabnikov"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4190 msgid "User groups table"
4191 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4194 msgid "Hidden navigation items table"
4195 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4198 msgid "User for config auth"
4199 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4202 msgid "Verbose name of this server"
4203 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4206 msgid "Allow to display all the rows"
4207 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4210 msgid "Show password change form"
4211 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4214 msgid "Show create database form"
4215 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4218 msgid "Show table comments"
4219 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4222 msgid "Show creation timestamp"
4223 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4226 msgid "Show last update timestamp"
4227 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4230 msgid "Show last check timestamp"
4231 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4234 msgid "Show table charset"
4235 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4238 msgid "Show field types"
4239 msgstr "Pokaži vrste polj"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4242 msgid "Show function fields"
4243 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4247 msgstr "Prikaži namig"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4250 msgid "Show phpinfo() link"
4251 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4254 msgid "Show detailed MySQL server information"
4255 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4258 msgid "Show SQL queries"
4259 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4262 msgid "Retain query box"
4263 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4266 msgid "Show statistics"
4267 msgstr "Pokaži statistiko"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4270 msgid "Skip locked tables"
4271 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4274 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
4276 #: libraries/classes/Display/Results.php:2903
4277 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4279 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4280 #: templates/console/display.twig:175
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4282 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4283 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4284 #: templates/database/events/index.twig:74
4285 #: templates/database/events/index.twig:77
4286 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4287 #: templates/database/routines/row.twig:24
4288 #: templates/database/routines/row.twig:27
4289 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4290 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4291 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4292 #: templates/display/results/table.twig:227
4293 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4294 #: templates/server/variables/index.twig:41
4295 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4301 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4303 msgstr "Razloži stavek SQL"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4306 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4307 #: templates/console/display.twig:99
4308 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4309 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4314 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4315 msgid "Create PHP code"
4316 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4319 msgid "Suhosin warning"
4320 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4323 msgid "Login cookie validity warning"
4324 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4327 msgid "Textarea columns"
4328 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4331 msgid "Textarea rows"
4332 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:140
4336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:124
4338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
4339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
4340 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4341 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4342 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4343 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4346 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4347 #: templates/table/operations/index.twig:56
4348 #: templates/table/operations/index.twig:62
4349 #: templates/table/operations/index.twig:257
4350 #: templates/table/operations/index.twig:263
4351 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4352 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4353 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4355 msgstr "Zbirka podatkov"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4358 msgid "Default title"
4359 msgstr "Privzeti naslov"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4362 #: templates/server/status/base.twig:6
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:462
4368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
4370 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4371 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4372 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4373 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4374 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4375 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4379 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4380 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4381 #: templates/table/operations/index.twig:65
4382 #: templates/table/operations/index.twig:266
4383 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4384 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4385 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4390 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4391 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4394 msgid "Upload directory"
4395 msgstr "Mapa za nalaganje"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4398 msgid "Use database search"
4399 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4402 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4403 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4407 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4408 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4409 msgid "Version check"
4410 msgstr "Preverjanje različice"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4414 msgstr "URL proxyja"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4417 msgid "Proxy username"
4418 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4421 msgid "Proxy password"
4422 msgstr "Geslo proxyja"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4429 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4430 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4433 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4434 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4437 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4438 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4441 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4442 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4445 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4446 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4449 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4450 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4453 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4454 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4457 msgid "Send error reports"
4458 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4461 msgid "Enter executes queries in console"
4462 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4465 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4466 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4469 #: templates/console/display.twig:153
4470 msgid "Show query history at start"
4471 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4474 #: templates/console/display.twig:149
4475 msgid "Always expand query messages"
4476 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4479 #: templates/console/display.twig:157
4480 msgid "Show current browsing query"
4481 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4484 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4485 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4488 #: templates/console/display.twig:168
4489 msgid "Switch to dark theme"
4490 msgstr "Preklopi na temno temo"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4493 msgid "Console height"
4494 msgstr "Višina konzole"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4497 msgid "Console mode"
4498 msgstr "Konzolni način"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4501 #: templates/console/display.twig:64
4502 msgid "Group queries"
4503 msgstr "Združi poizvedbe"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4506 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4512 msgstr "Razvrsti po"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4515 msgid "Server connection collation"
4516 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4518 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4520 msgid "Missing data for %s"
4521 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4523 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4524 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4525 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4526 msgid "Incorrect value!"
4527 msgstr "Napačna vrednost!"
4529 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4532 msgstr "ni na voljo"
4534 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4537 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4538 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4542 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4543 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4547 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4548 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4555 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4556 msgid "Config authentication"
4557 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4559 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4560 msgid "HTTP authentication"
4561 msgstr "Overitev s HTTP"
4563 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4564 msgid "Signon authentication"
4565 msgstr "Overitev s signon"
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4571 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
4579 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4580 #: libraries/classes/Menu.php:357
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4584 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4585 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4586 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4587 #: libraries/config.values.php:175
4588 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4589 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4590 #: templates/database/export/index.twig:23
4591 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4600 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4601 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4602 #: templates/database/export/index.twig:24
4603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4604 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4609 msgid "CSV for MS Excel"
4610 msgstr "CSV za MS Excel"
4612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4613 msgid "Microsoft Word 2000"
4614 msgstr "Microsoft Word 2000"
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4618 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4619 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4621 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4622 msgid "OpenDocument Text"
4623 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
4627 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4628 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
4629 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4630 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4631 #: templates/database/events/index.twig:17
4632 #: templates/database/events/index.twig:86
4633 #: templates/database/events/row.twig:36
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4635 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4636 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4637 #: templates/database/routines/index.twig:16
4638 #: templates/database/routines/index.twig:17
4639 #: templates/database/routines/row.twig:64
4640 #: templates/database/routines/row.twig:67
4641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4642 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4643 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4644 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4645 #: templates/display/results/table.twig:240
4646 #: templates/display/results/table.twig:241
4647 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4648 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4649 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4650 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4653 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4654 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4656 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4657 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4662 #: templates/preferences/header.twig:18
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4667 msgid "CSV using LOAD DATA"
4668 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4670 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
4672 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4673 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4674 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4675 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4676 #: templates/preferences/header.twig:48
4677 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4678 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4683 msgid "Default transformations"
4684 msgstr "Privzete pretvorbe"
4686 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4687 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4689 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4692 #: libraries/classes/Config.php:646
4694 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4695 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4697 #: libraries/classes/Config.php:684
4698 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4700 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4702 #: libraries/classes/Config.php:699
4703 msgid "Failed to read configuration file!"
4704 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4706 #: libraries/classes/Config.php:701
4708 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4711 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4712 "spodaj prikazane napake."
4714 #: libraries/classes/Config.php:1228
4716 msgid "Invalid server index: %s"
4717 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4719 #: libraries/classes/Config.php:1241
4722 msgstr "Strežnik %d"
4724 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4727 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4728 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4729 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4730 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4731 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4733 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4734 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4735 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4736 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4737 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4738 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4742 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4743 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4745 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4746 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4748 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4749 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4750 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4755 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4756 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4757 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4758 "thousands of users, including you, are connected to."
4760 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4761 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4762 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4763 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4765 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4768 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4769 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4770 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4771 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4774 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4775 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4776 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4777 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4778 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4780 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4781 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4782 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4784 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4787 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4790 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4792 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4795 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4798 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4802 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4803 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4804 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4806 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4807 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4808 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4811 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4812 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4815 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4816 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4821 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4822 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4825 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4826 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4832 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4833 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4835 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4836 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4837 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4842 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4843 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4845 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4846 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4847 "manjšo ali enako vrednost."
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4852 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4853 "are unavailable on this system."
4855 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4856 "sistemu niso na voljo."
4858 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4861 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4862 "are unavailable on this system."
4864 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4865 "sistemu niso na voljo."
4867 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4868 msgid "no description"
4871 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4874 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4875 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4876 "configuration storage there."
4878 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
4879 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
4880 "konfiguracije phpMyAdmin."
4882 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4884 msgstr "Poglej uporabnike"
4886 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4887 msgid "Server-level tabs"
4888 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
4890 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4891 msgid "Database-level tabs"
4892 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
4894 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4895 msgid "Table-level tabs"
4896 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
4898 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4899 msgid "Could not connect to the database server!"
4900 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4902 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4903 msgid "Invalid authentication type!"
4904 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4906 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4907 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4909 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4911 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4913 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4916 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4918 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4919 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4920 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4924 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4926 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4931 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4934 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4935 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4938 msgid "Incorrect value:"
4939 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4941 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4943 msgid "Incorrect IP address: %s"
4944 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4947 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4948 msgid "Not a valid port number!"
4949 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4951 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4952 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4953 msgid "Not a positive number!"
4954 msgstr "Ni pozitivno število!"
4956 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4957 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4958 msgid "Not a non-negative number!"
4959 msgstr "Ni nenegativno število!"
4961 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4962 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4964 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4965 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4967 #: libraries/classes/Console.php:92
4969 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4970 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4971 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4972 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4973 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4974 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4976 #: libraries/classes/Console.php:99
4977 msgid "No bookmarks"
4978 msgstr "Ni zaznamkov"
4980 #: libraries/classes/Console.php:128
4981 msgid "SQL Query Console"
4982 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4984 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
4986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4987 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4988 msgid "No databases selected."
4989 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4991 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4992 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4995 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4998 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5003 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5004 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5008 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5009 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5010 #: templates/database/structure/index.twig:25
5011 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5012 msgid "No tables found in database."
5013 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5016 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5017 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:103
5018 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5020 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
5023 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5024 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5026 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5028 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:47
5031 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:257
5032 msgid "No collation provided."
5033 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5036 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:71
5037 msgid "The database name is empty!"
5038 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5041 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5043 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5046 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5048 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5049 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5053 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5054 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5059 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5060 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:53
5063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5064 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5066 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5067 msgid "Access denied!"
5068 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5070 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:44
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:44
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:44
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5079 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:52
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:52
5083 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:52
5084 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:52
5085 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:52
5086 msgid "No table selected."
5087 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:52
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:52
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:52
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5096 #: templates/table/operations/index.twig:451
5097 #: templates/table/operations/view.twig:32
5099 msgid "View %s has been dropped."
5100 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5103 #: templates/table/operations/index.twig:451
5105 msgid "Table %s has been dropped."
5106 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5109 #: templates/table/operations/index.twig:410
5110 #: templates/table/operations/index.twig:428
5112 msgid "Table %s has been emptied."
5113 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5115 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5116 #: libraries/classes/Display/Results.php:3911
5119 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5121 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71
5129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
5130 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:56
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:56
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:80
5134 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:631
5136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
5137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
5138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
5139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5140 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5141 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5142 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5144 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5145 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5146 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5147 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5148 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5149 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5150 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5151 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5152 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5153 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5154 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5157 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5158 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5161 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5162 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5163 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5171 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:73
5172 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:317
5173 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5174 #: libraries/classes/Core.php:720 templates/preview_sql.twig:3
5176 msgstr "Brez sprememb"
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5179 msgid "Favorite List is full!"
5180 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5184 msgid "Tracking data deleted successfully."
5185 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5190 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5192 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5195 msgid "No tables selected."
5196 msgstr "Ni izbranih tabel."
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5199 msgid "Database Log"
5200 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5202 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5204 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5205 "submitted based on your settings."
5207 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5209 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5210 msgid "Thank you for submitting this report."
5211 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5213 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5215 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5218 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5219 "ga nismo uspeli poslati."
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5222 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5224 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5227 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5228 msgid "You may want to refresh the page."
5229 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5231 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5232 #: libraries/classes/Export.php:1334
5234 msgstr "Slaba vrsta!"
5236 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5237 msgid "Bad parameters!"
5238 msgstr "Slabi parametri!"
5240 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5242 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5243 "you need to logout from all servers."
5245 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5246 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5248 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5251 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5252 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5254 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5255 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5257 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5259 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5261 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5266 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5267 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5268 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5269 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5271 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5272 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5273 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5274 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5276 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5278 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5279 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5281 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5282 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5283 "določeno v phpMyAdminu."
5285 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5287 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5288 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5289 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5291 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5292 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5293 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5295 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5296 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5298 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5299 "(blowfish_secret)."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5304 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5305 "length. It should be %d bytes long."
5307 "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. Dolgo "
5308 "mora biti %d bajtov."
5310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5312 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5313 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5314 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5315 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5317 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5318 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5319 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5320 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5323 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5326 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5329 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5330 "morebitna vprašanja."
5332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5335 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5336 "templates and will be slow because of this."
5338 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5339 "bo zaradi tega počasen."
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5343 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5344 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5345 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5347 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5348 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5349 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5353 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5354 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5356 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5357 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5360 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5361 msgid "Incomplete params"
5362 msgstr "Nepopolni parametri"
5364 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5368 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
5373 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5376 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5377 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5379 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5380 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5383 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5384 msgid "Showing bookmark"
5385 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5387 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5388 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5389 msgid "The bookmark has been deleted."
5390 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5394 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5395 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5396 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5398 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5399 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5400 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5404 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5405 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5406 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5407 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5408 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5409 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5414 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5415 "same file%s and import will resume."
5417 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5418 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5422 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5423 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5425 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5426 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5427 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5430 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5431 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5432 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5435 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5436 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
5438 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5439 msgid "Could not load the progress of the import."
5440 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5444 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5445 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5448 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5449 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5452 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5454 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5458 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5459 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5462 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5463 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5466 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5467 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5470 msgid "Delete tracking data for this table?"
5471 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5474 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5475 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5478 msgid "Delete tracking data for this version?"
5479 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5482 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5483 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5486 msgid "Delete entry from tracking report?"
5487 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5490 msgid "Deleting tracking data"
5491 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5494 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5495 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5498 msgid "Dropping Foreign key."
5499 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5502 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5503 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5507 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5508 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
5512 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5513 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5516 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5518 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5522 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5523 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5525 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5526 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5529 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5530 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
5533 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5534 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5537 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5538 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5542 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5543 "the data related to the selected partition(s)!"
5545 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5546 "povezane z izbranimi razdelki!"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5549 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5550 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5553 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5554 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
5557 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5558 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
5562 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5563 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5564 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5565 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5566 "refer to the tips at "
5568 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5569 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5570 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5571 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5572 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85
5575 msgid "Garbled Data"
5576 msgstr "Popačeni podatki"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:87
5579 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5581 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5582 "pretvoriti podatke?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5586 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5587 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5588 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5589 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5590 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5593 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5594 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5595 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5596 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5597 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5598 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5602 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5605 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5606 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5609 #: templates/export.twig:324
5610 msgid "Save & close"
5611 msgstr "Shrani in zapri"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5614 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5615 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5616 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5617 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5623 msgstr "Ponastavi vse"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5626 msgid "Missing value in the form!"
5627 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5630 msgid "Select at least one of the options!"
5631 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5634 msgid "Please enter a valid number!"
5635 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5638 msgid "Please enter a valid length!"
5639 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5643 msgstr "Dodaj indeks"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5647 msgstr "Uredi indeks"
5649 #. l10n: Rename a table Index
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5651 msgid "Rename index"
5652 msgstr "Preimenuj indeks"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5655 #: templates/table/index_form.twig:234
5657 msgid "Add %s column(s) to index"
5658 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
5661 msgid "Create single-column index"
5662 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
5665 msgid "Create composite index"
5666 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5669 msgid "Composite with:"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5673 msgid "Please select column(s) for the index."
5674 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5677 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5678 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5679 #: templates/table/index_form.twig:240
5680 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5681 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5682 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5685 msgstr "Predogled SQL"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
5688 #: templates/sql/query.twig:218
5689 msgid "Simulate query"
5690 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5693 msgid "Matched rows:"
5694 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5699 msgstr "Poizvedba SQL:"
5701 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5704 msgstr "Vrednosti y"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5707 msgid "Please enter the SQL query first."
5708 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5711 msgid "The host name is empty!"
5712 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5715 msgid "The user name is empty!"
5716 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944
5720 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5721 msgid "The password is empty!"
5722 msgstr "Geslo je prazno!"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:942
5726 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5727 msgid "The passwords aren't the same!"
5728 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5731 msgid "Removing Selected Users"
5732 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5735 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5736 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5737 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5738 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5739 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5740 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5741 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5742 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6
5743 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6
5744 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5745 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5746 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5747 #: templates/modals/function_confirm.twig:6
5748 #: templates/modals/function_confirm.twig:11
5749 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5750 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5751 #: templates/modals/page_settings.twig:6
5752 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5753 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5754 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5755 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5756 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5757 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5760 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5761 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5766 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5767 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5768 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5769 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5770 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5771 #: templates/table/search/index.twig:182
5772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5775 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5777 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
5782 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5783 msgctxt "Lock the account."
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5788 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5789 msgctxt "Unlock the account."
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5795 msgid "Lock this account."
5796 msgstr "Zakleni račun."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5800 msgid "Unlock this account."
5801 msgstr "Odkleni račun."
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5804 msgid "Template was created."
5805 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5808 msgid "Template was loaded."
5809 msgstr "Predlogo smo naložili."
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5812 msgid "Template was updated."
5813 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5816 msgid "Template was deleted."
5817 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5819 #. l10n: Other, small valued, queries
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5822 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5826 #. l10n: Thousands separator
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5828 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5832 #. l10n: Decimal separator
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5834 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5839 msgid "Connections / Processes"
5840 msgstr "Povezave / Procesi"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163
5843 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5844 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5848 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5849 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5850 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5851 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5853 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5854 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5855 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5856 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5859 msgid "Query cache efficiency"
5860 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5863 msgid "Query cache usage"
5864 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5867 msgid "Query cache used"
5868 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5871 msgid "System CPU usage"
5872 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5875 msgid "System memory"
5876 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5880 msgstr "Sistemska izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5883 msgid "Average load"
5884 msgstr "Povprečna obremenitev"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5887 msgid "Total memory"
5888 msgstr "Skupni pomnilnik"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5891 msgid "Cached memory"
5892 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5895 msgid "Buffered memory"
5896 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5900 msgstr "Prost pomnilnik"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5904 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5908 msgstr "Skupna izmenjava"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5912 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5916 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5920 msgstr "Prosta izmenjava"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5924 msgstr "Poslanih bajtov"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5927 msgid "Bytes received"
5928 msgstr "Prejetih bajtov"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5931 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5936 #: templates/server/status/base.twig:11
5937 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5941 #. l10n: shortcuts for Byte
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5943 #: libraries/classes/Util.php:456
5947 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5949 #: libraries/classes/Util.php:458
5950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5954 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5956 #: libraries/classes/Util.php:460
5957 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5961 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5963 #: libraries/classes/Util.php:462
5967 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5969 #: libraries/classes/Util.php:464
5973 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5975 #: libraries/classes/Util.php:466
5979 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5981 #: libraries/classes/Util.php:468
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5988 msgstr "%d tabel(a)"
5990 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5996 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6001 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6008 msgid "Add chart to grid"
6009 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6012 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6013 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6016 #: libraries/classes/Display/Results.php:1215
6017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6019 #: libraries/config.values.php:111
6020 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6021 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6022 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6023 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6025 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6026 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6027 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6028 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6032 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6035 msgstr "Poizvedba SQL"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
6038 msgid "Resume monitor"
6039 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6042 msgid "Pause monitor"
6043 msgstr "Postoj nadziranje"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6046 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6047 msgid "Start auto refresh"
6048 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6051 msgid "Stop auto refresh"
6052 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6055 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6056 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6059 msgid "general_log is enabled."
6060 msgstr "general_log je omogočen."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6063 msgid "slow_query_log is enabled."
6064 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6067 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6068 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
6071 msgid "log_output is not set to TABLE."
6072 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6075 msgid "log_output is set to TABLE."
6076 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6081 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6082 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6083 "depending on your system."
6085 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6086 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6087 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
6091 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6092 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
6096 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6099 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6100 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6102 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6105 msgid "Set log_output to %s"
6106 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6108 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6114 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6118 msgstr "Onemogoči %s"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6123 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6124 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6128 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6129 "database administrator."
6131 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6132 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6135 msgid "Change settings"
6136 msgstr "Spremeni nastavitve"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6139 msgid "Current settings"
6140 msgstr "Trenutne nastavitve"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6144 msgstr "Naslov grafikona"
6146 #. l10n: As in differential values
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6148 msgid "Differential"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6153 msgid "Divided by %s"
6154 msgstr "Deljeno z %s"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6161 msgid "From slow log"
6162 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6165 msgid "From general log"
6166 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
6169 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6170 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6173 msgid "Analysing logs"
6174 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
6177 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6178 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6181 msgid "Cancel request"
6182 msgstr "Prekliči zahtevo"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
6186 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6187 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6188 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6190 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6191 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6192 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6196 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6197 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6200 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6201 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6204 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6206 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6209 msgid "Jump to Log table"
6210 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6213 msgid "No data found"
6214 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6217 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6219 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6223 msgstr "Analiziranje…"
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6226 msgid "Explain output"
6227 msgstr "Razloži izhod"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6230 #: libraries/classes/Menu.php:490
6231 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6232 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6233 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6234 #: templates/database/events/index.twig:44
6235 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6236 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6240 #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock.
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
6243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:472
6244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
6245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
6246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6247 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6248 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6249 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6255 msgstr "Skupni čas:"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6258 msgid "Profiling results"
6259 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6262 msgctxt "Display format"
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6271 #: templates/export.twig:210
6274 msgstr "Zbirka podatkov"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6277 #: templates/export.twig:224
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6283 #: templates/export.twig:237
6288 #. l10n: A collection of available filters
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6290 msgid "Log table filter options"
6291 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6293 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6296 msgstr "Filtriranje"
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
6299 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6300 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6303 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6304 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6307 msgid "Sum of grouped rows:"
6308 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
6311 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6312 #: templates/server/databases/index.twig:253
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6317 msgid "Loading logs"
6318 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300
6321 msgid "Monitor refresh failed"
6322 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6326 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6327 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6328 "reentering your credentials should help."
6330 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6331 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6332 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6336 msgstr "Ponovno naloži stran"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6339 msgid "Affected rows:"
6340 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6343 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6345 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6350 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6352 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6353 "privzeto konfiguracijo…"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6356 msgid "Import monitor configuration"
6357 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6360 msgid "Please select the file you want to import."
6361 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6364 msgid "Please enter a valid table name."
6365 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
6368 msgid "Please enter a valid database name."
6369 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6372 msgid "No files available on server for import!"
6373 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6376 msgid "Analyse query"
6377 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6380 msgid "Formatting SQL…"
6381 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6384 msgid "No parameters found!"
6385 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6388 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6389 #: templates/database/designer/main.twig:339
6390 #: templates/database/designer/main.twig:390
6391 #: templates/database/designer/main.twig:668
6392 #: templates/database/designer/main.twig:734
6393 #: templates/database/designer/main.twig:873
6394 #: templates/database/designer/main.twig:958
6395 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6396 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6397 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6398 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6399 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6401 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6404 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6405 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11
6406 #: templates/modals/page_settings.twig:11
6407 #: templates/server/databases/index.twig:319
6408 #: templates/server/databases/index.twig:323
6409 #: templates/server/variables/index.twig:15
6410 #: templates/table/search/index.twig:197
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6415 #: templates/header.twig:43 templates/modals/page_settings.twig:5
6416 msgid "Page-related settings"
6417 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6420 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6421 #: templates/modals/page_settings.twig:10
6425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6426 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6427 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6428 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6433 msgid "Request aborted!!"
6434 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6437 msgid "Processing request"
6438 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6441 msgid "Request failed!!"
6442 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6445 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6446 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6447 msgid "Error in processing request"
6448 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
6452 msgid "Error code: %s"
6453 msgstr "Koda napake: %s"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
6457 msgid "Error text: %s"
6458 msgstr "Besedilo napake: %s"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6462 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6463 "network connectivity and server status."
6465 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6466 "povezljivost in stanje strežnika."
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6469 msgid "No accounts selected."
6470 msgstr "Ni izbranih računov."
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6473 msgid "Dropping column"
6474 msgstr "Brisanje stolpca"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6477 msgid "Adding primary key"
6478 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6481 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6482 #: templates/database/designer/main.twig:666
6483 #: templates/database/designer/main.twig:730
6484 #: templates/database/designer/main.twig:869
6485 #: templates/database/designer/main.twig:954
6486 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6487 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6493 msgid "Click to dismiss this notification"
6494 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6497 msgid "Renaming databases"
6498 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6501 msgid "Copying database"
6502 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6505 msgid "Changing charset"
6506 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6509 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6510 #: libraries/classes/Index.php:526
6511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:630
6512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:622
6513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:779
6514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:617
6515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6516 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6517 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6518 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6519 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6521 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6522 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6523 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6524 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6525 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6526 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6527 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6528 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6529 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6530 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6531 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6532 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6533 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6534 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6537 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6538 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6539 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6540 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6541 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6546 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6547 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6548 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6549 msgid "Enable foreign key checks"
6550 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6553 msgid "Failed to get real row count."
6554 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6561 msgid "Hide search results"
6562 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6565 msgid "Show search results"
6566 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6578 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6579 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6582 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6583 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6586 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6588 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
6592 msgid "Values for column %s"
6593 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6596 msgid "Values for a new column"
6597 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6600 msgid "Enter each value in a separate field."
6601 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
6605 msgid "Add %d value(s)"
6606 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6610 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6611 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6614 msgid "Hide query box"
6615 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6618 msgid "Show query box"
6619 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6622 #: libraries/classes/Display/Results.php:2971
6623 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6624 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6625 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6626 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6627 #: templates/database/designer/main.twig:388
6628 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6629 #: templates/database/search/results.twig:43
6630 #: templates/display/results/table.twig:235
6631 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6632 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6633 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6634 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6640 msgid "%d is not valid row number."
6641 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6644 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6645 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6646 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6647 msgid "Browse foreign values"
6648 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6651 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6653 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6658 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6661 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6662 "poizvedbo, da jo naložite."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6666 msgid "Variable %d:"
6667 msgstr "Spremenljivka %d:"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6670 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6675 msgid "Column selector"
6676 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6679 msgid "Search this list"
6680 msgstr "Iskanje po seznamu"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6685 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6686 "database %s has columns that are not present in the current table."
6688 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6689 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6696 msgid "Add primary key"
6697 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6700 msgid "Primary key added."
6701 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6704 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6705 msgid "Taking you to next step…"
6706 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6710 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6711 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6714 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6715 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6716 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6717 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6719 msgstr "Konec koraka"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6722 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6723 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6725 #. l10n: Display text for calendar close link
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:809
6728 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6733 msgid "Confirm partial dependencies"
6734 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6737 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6738 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6742 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6743 "determine values of column d and column f."
6745 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6746 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6749 msgid "No partial dependencies selected!"
6750 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6753 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6755 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6760 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6761 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6764 msgid "Hide partial dependencies list"
6765 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6769 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6772 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6773 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6780 msgid "The following actions will be performed:"
6781 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6785 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6786 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6789 msgid "Create the following table"
6790 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6793 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6794 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6797 msgid "Confirm transitive dependencies"
6798 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6801 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6802 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
6805 msgid "No dependencies selected!"
6806 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6809 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6810 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6811 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6812 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6813 #: templates/server/variables/index.twig:12
6814 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6815 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6816 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6817 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6818 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
6823 msgid "Hide search criteria"
6824 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6827 msgid "Show search criteria"
6828 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6831 msgid "Column maximum:"
6832 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6835 msgid "Column minimum:"
6836 msgstr "Minimum stolpcev:"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6839 msgid "Hide find and replace criteria"
6840 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6843 msgid "Show find and replace criteria"
6844 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6847 msgid "Each point represents a data row."
6848 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6851 msgid "Hovering over a point will show its label."
6852 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6855 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6856 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6859 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6860 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6863 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6865 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6868 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6869 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6872 msgid "Select two columns"
6873 msgstr "Izberite dva stolpca"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6876 msgid "Select two different columns"
6877 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6880 msgid "Data point content"
6881 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
6885 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6886 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6891 #: libraries/classes/Display/Results.php:2907
6892 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6893 #: templates/display/results/table.twig:231
6894 #: templates/display/results/table.twig:232
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6899 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6901 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6907 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6932 #: templates/display/results/table.twig:174
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6938 msgstr "Notranji obroč"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6942 msgstr "Zunanji obroč"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6947 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6949 msgstr "Dodaj točko"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6953 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6954 msgid "Add an inner ring"
6955 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6958 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6959 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6962 msgid "Encryption key"
6963 msgstr "Šifrirni ključ"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6967 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6970 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6971 "obravnavala kot znakovni niz"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
6975 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6976 "values directly if desired"
6978 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6979 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:508
6983 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6984 "those values directly if desired"
6986 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6987 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6991 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6992 "confirmation before abandoning changes"
6994 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
6998 msgid "Select referenced key"
6999 msgstr "Izberite referenčni ključ"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7002 msgid "Select Foreign Key"
7003 msgstr "Izberite tuji ključ"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7006 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7007 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
7009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
7010 #: templates/database/designer/main.twig:98
7011 #: templates/database/designer/main.twig:101
7012 msgid "Choose column to display"
7013 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7017 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7018 "save them. Do you want to continue?"
7020 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
7021 "Želite nadaljevati?"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7024 msgid "value/subQuery is empty"
7025 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7028 #: templates/database/designer/main.twig:40
7029 #: templates/database/designer/main.twig:43
7030 msgid "Add tables from other databases"
7031 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
7038 #: templates/database/designer/main.twig:63
7039 #: templates/database/designer/main.twig:66
7041 msgstr "Shrani stran"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7044 #: templates/database/designer/main.twig:70
7045 #: templates/database/designer/main.twig:73
7046 msgid "Save page as"
7047 msgstr "Shrani stran kot"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7050 #: templates/database/designer/main.twig:56
7051 #: templates/database/designer/main.twig:59
7053 msgstr "Odpri stran"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7057 msgstr "Izbriši stran"
7059 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7061 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7063 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7066 #: templates/database/designer/main.twig:10
7068 msgstr "Neimenovano"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7071 msgid "Please select a page to continue"
7072 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7075 msgid "Please enter a valid page name"
7076 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7079 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7080 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7083 msgid "Successfully deleted the page"
7084 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7087 msgid "Export relational schema"
7088 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7091 msgid "Modifications have been saved"
7092 msgstr "Spremembe so shranjene"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7096 msgid "%d object(s) created."
7097 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7101 msgstr "Ime stolpca"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7104 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7109 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7111 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7116 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7117 "want to leave this page before saving the data?"
7119 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7120 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7123 msgid "Drag to reorder."
7124 msgstr "Povlecite za preureditev."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
7127 msgid "Click to sort results by this column."
7128 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7132 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7133 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7134 "from ORDER BY clause"
7136 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7137 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7138 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7141 msgid "Click to mark/unmark."
7142 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7145 msgid "Double-click to copy column name."
7146 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:564
7149 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7150 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7154 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7155 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7157 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7158 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7159 "morda ne bodo delovale."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7162 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7164 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7168 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7171 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7175 msgid "Original length"
7176 msgstr "Izvirna dolžina"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7192 msgid "Import status"
7193 msgstr "Stanje uvoza"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7196 #: templates/navigation/main.twig:84
7197 msgid "Drop files here"
7198 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7201 msgid "Select database first"
7202 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7206 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7209 msgid "Generate password"
7210 msgstr "Ustvari geslo"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7213 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7224 msgstr "Pokaži ploščo"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7228 msgstr "Skrij ploščo"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
7231 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7232 msgid "Unlink from main panel"
7233 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7236 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7239 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7240 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7242 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7243 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7245 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7247 msgid ", latest stable version:"
7248 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7252 msgstr "posodobljeno"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7256 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7259 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7262 msgid "Change report settings"
7263 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7266 msgid "Show report details"
7267 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7271 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7274 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7280 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7281 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7283 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7284 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7288 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7289 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7292 msgid "Please look at the bottom of this window."
7293 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7296 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7302 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7304 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7308 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7309 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:642
7312 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7313 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7316 msgid "Successfully copied!"
7317 msgstr "Uspešno kopirano!"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7320 msgid "Copying failed!"
7321 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7324 msgid "Execute this query again?"
7325 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7328 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7329 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7332 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7334 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7338 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7339 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
7343 msgid "%s argument(s) passed"
7344 msgstr "podanih %s argumentov"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7347 msgid "Show arguments"
7348 msgstr "Prikaži argumente"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7351 msgid "Hide arguments"
7352 msgstr "Skrij argumente"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7356 msgstr "Porabljen čas:"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7360 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7361 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7362 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7363 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7364 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7366 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7367 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7368 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7369 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7370 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7371 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7374 msgid "Copy tables to"
7375 msgstr "Kopiraj tabele v"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7378 msgid "Add table prefix"
7379 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7382 msgid "Replace table with prefix"
7383 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7387 msgid "Copy table with prefix"
7388 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7391 msgid "Extremely weak"
7392 msgstr "Izredno šibko"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:673
7410 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7413 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7414 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7416 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7419 msgid "Invalid request sent to security key."
7420 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7422 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7425 msgid "Unknown security key error."
7426 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7428 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7431 msgid "Client does not support security key."
7432 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7434 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7437 msgid "Failed security key activation."
7438 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7440 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7443 msgid "Invalid security key."
7444 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7448 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7449 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7450 "configured for this."
7452 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
7453 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
7454 "konfigurirana za to."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7459 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7460 msgid "Table %s already exists!"
7461 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7470 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
7471 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7472 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7473 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7498 #. l10n: Short month name for May
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7539 #. l10n: Short month name for January
7540 #. l10n: Short month name
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
7542 #: libraries/classes/Util.php:664
7546 #. l10n: Short month name for February
7547 #. l10n: Short month name
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
7549 #: libraries/classes/Util.php:666
7553 #. l10n: Short month name for March
7554 #. l10n: Short month name
7555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732
7556 #: libraries/classes/Util.php:668
7560 #. l10n: Short month name for April
7561 #. l10n: Short month name
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7563 #: libraries/classes/Util.php:670
7567 #. l10n: Short month name for June
7568 #. l10n: Short month name
7569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738
7570 #: libraries/classes/Util.php:674
7574 #. l10n: Short month name for July
7575 #. l10n: Short month name
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740
7577 #: libraries/classes/Util.php:676
7581 #. l10n: Short month name for August
7582 #. l10n: Short month name
7583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
7584 #: libraries/classes/Util.php:678
7588 #. l10n: Short month name for September
7589 #. l10n: Short month name
7590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
7591 #: libraries/classes/Util.php:680
7595 #. l10n: Short month name for October
7596 #. l10n: Short month name
7597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
7598 #: libraries/classes/Util.php:682
7602 #. l10n: Short month name for November
7603 #. l10n: Short month name
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
7605 #: libraries/classes/Util.php:684
7609 #. l10n: Short month name for December
7610 #. l10n: Short month name
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
7612 #: libraries/classes/Util.php:686
7616 #. l10n: Week day name
7617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752
7618 #: libraries/config.values.php:197
7622 #. l10n: Week day name
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754
7624 #: libraries/config.values.php:191
7628 #. l10n: Week day name
7629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
7630 #: libraries/config.values.php:192
7634 #. l10n: Week day name
7635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
7636 #: libraries/config.values.php:193
7640 #. l10n: Week day name
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
7642 #: libraries/config.values.php:194
7646 #. l10n: Week day name
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
7648 #: libraries/config.values.php:195
7652 #. l10n: Week day name
7653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
7654 #: libraries/config.values.php:196
7658 #. l10n: Short week day name for Sunday
7659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
7663 #. l10n: Short week day name for Monday
7664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
7665 #: libraries/classes/Util.php:692
7669 #. l10n: Short week day name for Tuesday
7670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
7671 #: libraries/classes/Util.php:694
7675 #. l10n: Short week day name for Wednesday
7676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
7677 #: libraries/classes/Util.php:696
7681 #. l10n: Short week day name for Thursday
7682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
7683 #: libraries/classes/Util.php:698
7687 #. l10n: Short week day name for Friday
7688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
7689 #: libraries/classes/Util.php:700
7693 #. l10n: Short week day name for Saturday
7694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
7695 #: libraries/classes/Util.php:702
7699 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
7700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
7704 #. l10n: Minimal week day name for Monday
7705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:782
7709 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
7710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
7714 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
7715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
7719 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
7720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
7724 #. l10n: Minimal week day name for Friday
7725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
7729 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
7730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
7734 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
7735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
7739 #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
7740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
7741 msgid "calendar-month-year"
7742 msgstr "calendar-month-year"
7744 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
7745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
7749 #. l10n: Period of time.
7750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
7754 #. l10n: Period of time.
7755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
7759 #. l10n: Period of time.
7760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807
7764 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
7765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:811
7769 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
7770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
7774 #. l10n: Display text for current month link in calendar
7775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
7779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
7780 msgid "This field is required"
7781 msgstr "Polje je obvezno"
7783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
7784 msgid "Please fix this field"
7785 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
7787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
7788 msgid "Please enter a valid email address"
7789 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
7791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:821
7792 msgid "Please enter a valid URL"
7793 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
7795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
7796 msgid "Please enter a valid date"
7797 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
7799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
7800 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
7801 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
7803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
7804 msgid "Please enter a valid number"
7805 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
7807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
7808 msgid "Please enter a valid credit card number"
7809 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
7811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
7812 msgid "Please enter only digits"
7813 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
7815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
7816 msgid "Please enter the same value again"
7817 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
7819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
7820 msgid "Please enter no more than {0} characters"
7821 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
7823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
7824 msgid "Please enter at least {0} characters"
7825 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
7827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:830
7828 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
7829 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
7831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831
7832 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
7833 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
7835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832
7836 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
7837 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
7839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833
7840 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
7841 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
7843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834
7844 msgid "Please enter a valid date or time"
7845 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
7847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835
7848 msgid "Please enter a valid HEX input"
7849 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
7851 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
7852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837
7853 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
7854 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
7856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840
7858 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
7859 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
7861 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
7862 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
7864 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7865 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7866 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7868 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7869 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7871 msgstr "Izberite enega …"
7873 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7874 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7875 msgid "No such column"
7876 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7878 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7879 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7880 msgctxt "string types"
7884 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:96
7885 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7886 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7888 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:97
7889 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7890 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7892 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:143
7893 msgid "Could not import configuration"
7894 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7896 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:55
7897 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7898 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:66
7901 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7902 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7905 #: libraries/classes/Import.php:144
7906 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7907 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7914 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7915 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7918 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7930 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7931 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7937 msgid "Database %1$s has been created."
7938 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7942 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7943 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7944 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7945 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7946 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7947 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7951 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7952 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7956 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7957 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7959 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:140
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7961 msgid "No Privileges"
7962 msgstr "Brez privilegijev"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7965 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7966 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7970 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7971 "password, 'Change password' tab should be used."
7973 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7974 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:393
7977 msgid "User has been added."
7978 msgstr "Uporabnik je dodan."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7982 msgid "Thread %s was successfully killed."
7983 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7988 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7989 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
8000 msgid "Max. concurrent connections"
8001 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
8004 msgid "Failed attempts"
8005 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
8009 "The number of connections that were aborted because the client died without "
8010 "closing the connection properly."
8012 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
8016 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8017 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
8021 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8022 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8023 "statements from the transaction."
8025 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8026 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8027 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
8030 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8032 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
8037 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8038 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
8040 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
8042 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8043 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8044 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8045 "based instead of disk-based."
8047 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8048 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8049 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8050 "na pomnilniku namesto na disku."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
8053 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8054 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
8058 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8059 "while executing statements."
8061 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8062 "med izvajanjem stavkov."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
8066 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8067 "(probably duplicate key)."
8069 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8070 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
8074 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8075 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8077 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8078 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
8081 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8082 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
8085 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8086 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
8089 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8090 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
8093 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8094 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
8098 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8099 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8100 "indicates the number of time tables have been discovered."
8102 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8103 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
8104 "bile tabele odkrite."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
8108 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8109 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8110 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8112 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
8113 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
8114 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
8118 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8119 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8121 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
8122 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
8127 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8128 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8129 "if you are doing an index scan."
8131 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8132 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8133 "pregledujete indeks."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
8137 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8138 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
8140 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
8141 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
8145 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8146 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8147 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8148 "you have joins that don't use keys properly."
8150 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8151 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8152 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8153 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8157 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8158 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8159 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8160 "advantage of the indexes you have."
8162 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8163 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8164 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8165 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8168 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8169 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8172 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8173 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8176 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8177 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8180 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8181 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8184 msgid "The number of pages currently dirty."
8185 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8188 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8190 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8193 msgid "The number of free pages."
8194 msgstr "Število prostih strani."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8198 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8199 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8202 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8203 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8204 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8208 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8209 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8210 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8211 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8213 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8214 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8215 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8216 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8219 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8220 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8224 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8225 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8227 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8228 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8232 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8233 "InnoDB does a sequential full table scan."
8235 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8236 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8239 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8240 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8244 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8245 "and had to do a single-page read."
8247 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8248 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8252 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8253 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8254 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8255 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8256 "properly, this value should be small."
8258 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8259 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
8260 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
8261 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
8262 "morala biti vrednost majhna."
8264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8265 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8266 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8269 msgid "The number of fsync() operations so far."
8270 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8273 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8274 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8277 msgid "The current number of pending reads."
8278 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8281 msgid "The current number of pending writes."
8282 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8285 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8286 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8288 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8289 msgid "The total number of data reads."
8290 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8292 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8293 msgid "The total number of data writes."
8294 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8297 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8298 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8301 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8303 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8306 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8307 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8311 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8312 "wait for it to be flushed before continuing."
8314 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8315 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8318 msgid "The number of log write requests."
8319 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8322 msgid "The number of physical writes to the log file."
8323 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8326 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8327 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8330 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8331 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8334 msgid "Pending log file writes."
8335 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8338 msgid "The number of bytes written to the log file."
8339 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8342 msgid "The number of pages created."
8343 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8347 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8348 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8350 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8351 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8354 msgid "The number of pages read."
8355 msgstr "Število prebranih strani."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8358 msgid "The number of pages written."
8359 msgstr "Število zapisanih strani."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8362 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8363 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8366 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8367 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8370 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8371 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8374 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8375 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8378 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8379 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8382 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8383 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8386 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8387 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8390 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8391 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8394 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8395 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8399 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8400 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8402 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8403 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8404 "Not_flushed_key_blocks."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8408 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8409 "determine how much of the key cache is in use."
8411 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8412 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8416 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8417 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8420 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8421 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8422 "naenkrat v uporabi."
8424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8425 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8426 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8429 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8430 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8434 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8435 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8436 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8438 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8439 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8440 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8444 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8445 "requests (calculated value)"
8447 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8448 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8451 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8452 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8455 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8456 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8460 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8462 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8467 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8468 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8469 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8471 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8472 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8473 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8478 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8479 "the server started."
8480 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8483 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8484 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8488 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8489 "table_open_cache value is probably too small."
8491 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8492 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8494 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8495 msgid "The number of files that are open."
8496 msgstr "Število odprtih datotek."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8499 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8500 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8503 msgid "The number of tables that are open."
8504 msgstr "Število odprtih tabel."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8508 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8509 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8512 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8513 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8514 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8517 msgid "The amount of free memory for query cache."
8518 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8521 msgid "The number of cache hits."
8522 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8525 msgid "The number of queries added to the cache."
8526 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8530 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8531 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8532 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8533 "decide which queries to remove from the cache."
8535 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8536 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8537 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8538 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8539 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8543 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8544 "query_cache_type setting)."
8546 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8547 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8550 msgid "The number of queries registered in the cache."
8551 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8554 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8555 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8558 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8559 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8563 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8564 "should carefully check the indexes of your tables."
8566 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8567 "preverite indekse vaših tabel."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8570 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8571 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8575 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8576 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8578 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8579 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8583 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8584 "critical even if this is big.)"
8586 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8587 "kritično, četudi je veliko.)"
8589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8590 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8591 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8595 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8597 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8601 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8602 "retried transactions."
8604 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8608 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8609 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8613 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8616 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8621 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8622 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8626 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8627 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8630 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8631 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8635 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8636 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8639 msgid "The number of sorted rows."
8640 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8643 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8644 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8647 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8648 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8652 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8653 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8654 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8655 "tables or use replication."
8657 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8658 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8659 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8660 "ali uporabite podvojevanje."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8664 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8665 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8666 "raise your thread_cache_size."
8668 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8669 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8670 "povečajte svoj thread_cache_size."
8672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8673 msgid "The number of currently open connections."
8674 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8676 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8678 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8679 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8680 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8683 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8684 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8685 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8688 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8689 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8692 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8693 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8695 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8696 #: libraries/classes/Util.php:835
8697 msgid "Missing parameter:"
8698 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8700 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8701 msgid "User groups management is not enabled."
8702 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8705 msgid "Setting variable failed"
8706 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8708 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8709 msgid "Incorrect form specified!"
8710 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8712 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8714 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8715 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8717 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8718 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8720 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8722 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8723 "to use a secure connection."
8725 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8726 "povezavi za uporabo varne povezave."
8728 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8729 msgid "Insecure connection"
8730 msgstr "Nezavarovana povezava"
8732 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8733 #: libraries/classes/Sql.php:1155
8735 msgid "Bookmark %s has been created."
8736 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8739 msgid "Bookmark not created!"
8740 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:150
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:273
8744 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:221
8745 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8747 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8748 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:26
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:35
8753 msgid "No row selected."
8754 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8756 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8757 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:69
8758 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8759 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8761 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:144
8762 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8764 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8766 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:207
8767 msgid "No data to display"
8768 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:83
8771 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8773 msgid "'%s' database does not exist."
8774 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:93
8778 msgid "Table %s already exists!"
8779 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8781 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:76
8782 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:180
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:81
8784 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:81
8785 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:81
8786 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:81
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:81
8788 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:53
8789 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:53
8790 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
8791 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:53
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
8793 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:53
8794 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
8795 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8796 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8797 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8798 #: libraries/classes/Display/Results.php:3623 libraries/classes/Message.php:172
8799 #: templates/sql/query.twig:7
8800 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8801 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8803 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:24
8804 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:50
8805 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:45
8806 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:43
8808 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:43
8809 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:57
8810 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:45
8811 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:48
8812 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:45
8813 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:45
8814 msgid "No column selected."
8815 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8817 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:79
8819 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8820 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8821 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8822 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8823 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8824 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8826 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8827 msgid "Invalid table name"
8828 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8830 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8831 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:71
8832 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8833 msgid "There is an issue with your request."
8834 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:85
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8838 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8839 #: libraries/classes/Sql.php:968
8840 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8841 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8843 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
8844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
8845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
8846 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
8848 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8849 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:108
8852 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:297
8853 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8854 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8855 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8856 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8857 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8861 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8862 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8863 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8864 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8866 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8867 #: templates/error/generic.twig:37
8868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8872 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8873 msgid "Display column was successfully updated."
8874 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8876 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8877 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8878 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8880 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8882 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8883 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:89
8887 msgid "Failed to get description of column %s!"
8888 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8890 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:228
8891 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8892 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8896 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8900 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
8901 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8902 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8903 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8907 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8912 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:170
8913 msgid "The columns have been moved successfully."
8914 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8916 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
8917 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:271
8918 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8920 msgstr "Napaka poizvedbe"
8922 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8924 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8925 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8926 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8927 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8928 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8929 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8931 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:216
8934 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8935 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8937 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:68
8939 msgid "Tracking of %s is activated."
8940 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8942 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:139
8943 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8944 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:144
8947 msgid "No versions selected."
8948 msgstr "Ni izbranih različic."
8950 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:173
8951 msgid "SQL statements executed."
8952 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8954 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8955 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8956 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8958 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
8959 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5
8960 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
8961 msgid "Change password"
8962 msgstr "Spremeni geslo"
8964 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8965 msgid "View name can not be empty!"
8966 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8968 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8970 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8971 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8973 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8974 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8975 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8977 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8980 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8983 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8985 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8986 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8988 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8989 msgid "Could not add columns!"
8990 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8992 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8995 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8997 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
9000 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
9001 msgid "Could not remove columns!"
9002 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
9004 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9008 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
9012 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
9014 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
9015 "on designer when user tries to set a display field."
9017 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
9019 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
9021 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
9022 msgid "Error: relationship already exists."
9023 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
9025 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
9026 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
9027 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
9029 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
9030 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
9031 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
9033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
9034 msgid "Error: Missing index on column(s)."
9035 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
9037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
9038 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
9039 msgid "Error: Relational features are disabled!"
9040 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
9042 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
9043 msgid "Internal relationship has been added."
9044 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
9046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
9047 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
9048 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
9050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
9051 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
9052 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
9054 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
9055 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
9056 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
9058 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
9059 msgid "Internal relationship has been removed."
9060 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
9062 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
9063 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
9064 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
9066 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
9067 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
9068 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
9070 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
9072 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
9073 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
9074 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
9075 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
9077 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9078 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
9080 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
9081 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
9082 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
9083 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
9084 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
9086 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
9087 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
9089 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
9090 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
9091 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
9092 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
9094 msgid "MySQL said: "
9095 msgstr "MySQL je vrnil: "
9097 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9099 msgid "Event %1$s has been modified."
9100 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
9102 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9104 msgid "Event %1$s has been created."
9105 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
9107 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9109 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9110 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9111 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
9113 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9115 msgstr "Dodaj dogodek"
9117 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9119 msgstr "Uredi dogodek"
9121 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9124 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9125 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
9127 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9128 msgid "You must provide an event name!"
9129 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
9131 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9132 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9133 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
9135 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9136 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9137 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
9139 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9140 msgid "You must provide a valid type for the event."
9141 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
9143 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9144 msgid "You must provide an event definition."
9145 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9148 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9149 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
9151 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9154 msgid "The backed up query was:"
9155 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
9157 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9158 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9160 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9162 msgid "Error in processing request:"
9163 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
9165 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9167 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9168 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9170 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9172 msgid "Export of event %s"
9173 msgstr "Izvoz dogodka %s"
9175 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9178 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9180 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
9183 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1131
9186 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9187 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9188 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9190 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
9191 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9192 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
9193 "strežnika zbirke podatkov."
9195 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1176
9196 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9197 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
9199 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1869
9200 msgid "Missing connection parameters!"
9201 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
9203 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1894
9204 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9206 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
9209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2286
9211 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9212 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
9214 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9215 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9219 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9220 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9224 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9228 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9232 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9233 msgid "Saved bookmarked search:"
9234 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
9236 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9237 msgid "New bookmark"
9238 msgstr "Nov zaznamek"
9240 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9241 msgid "Create bookmark"
9242 msgstr "Ustvari zaznamek"
9244 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9245 msgid "Update bookmark"
9246 msgstr "Posodobi zaznamek"
9248 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9249 msgid "Delete bookmark"
9250 msgstr "Izbriši zaznamek"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9254 msgstr "Dodaj rutino"
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9257 msgid "Edit routine"
9258 msgstr "Uredi rutino"
9260 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9263 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9264 "necessary privileges to edit this routine."
9266 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
9267 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
9269 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9270 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9272 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9273 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
9275 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9277 msgid "Routine %1$s has been created."
9278 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
9280 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9282 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9283 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
9285 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9287 msgid "Routine %1$s has been modified."
9288 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
9290 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9291 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9292 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9296 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9297 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9299 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9300 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9302 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9303 "VARCHAR and VARBINARY."
9305 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9306 "VARCHAR in VARBINARY."
9308 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9309 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9310 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9312 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9313 msgid "You must provide a routine name!"
9314 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9316 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9317 msgid "You must provide a routine definition."
9318 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9320 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9323 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9324 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9326 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9328 msgid "Execution results of routine %s"
9329 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9333 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9334 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9335 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9336 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9337 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9338 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9340 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9341 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9342 msgid "Execute routine"
9343 msgstr "Izvedi rutino"
9345 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9346 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9347 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9351 msgid "Export of routine %s"
9352 msgstr "Izvoz rutine %s"
9354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9357 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9358 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9361 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9362 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9364 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9365 #: templates/database/search/main.twig:19
9366 msgid "at least one of the words"
9367 msgstr "katerokoli besedo"
9369 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9370 #: templates/database/search/main.twig:23
9371 msgid "all of the words"
9374 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9375 #: templates/database/search/main.twig:27
9376 msgid "the exact phrase as substring"
9377 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9379 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9380 #: templates/database/search/main.twig:31
9381 msgid "the exact phrase as whole field"
9382 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9384 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9385 #: templates/database/search/main.twig:35
9386 msgid "as regular expression"
9387 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9389 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9391 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9392 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9394 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9396 msgid "Trigger %1$s has been created."
9397 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9399 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9401 msgstr "Dodaj sprožilec"
9403 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9404 msgid "Edit trigger"
9405 msgstr "Uredi sprožilec"
9407 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9408 msgid "You must provide a trigger name!"
9409 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9411 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9412 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9413 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9415 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9416 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9417 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9420 msgid "You must provide a valid table name!"
9421 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9423 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9424 msgid "You must provide a trigger definition."
9425 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9428 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9429 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9431 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9433 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9434 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9437 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9439 msgid "Export of trigger %s"
9440 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9445 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9448 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9449 "zbirki podatkov %2$s."
9451 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:143
9452 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9453 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9455 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:155
9458 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9459 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9461 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
9462 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
9464 #: libraries/classes/Display/Results.php:853 templates/list_navigator.twig:8
9465 #: templates/list_navigator.twig:13
9466 msgctxt "First page"
9470 #: libraries/classes/Display/Results.php:860 templates/list_navigator.twig:16
9471 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9472 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9473 msgctxt "Previous page"
9477 #: libraries/classes/Display/Results.php:886 templates/list_navigator.twig:33
9478 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9479 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9484 #: libraries/classes/Display/Results.php:911 templates/list_navigator.twig:42
9485 #: templates/list_navigator.twig:44
9490 #: libraries/classes/Display/Results.php:1419
9491 #: templates/display/results/table.twig:129
9492 msgid "Partial texts"
9493 msgstr "Delna besedila"
9495 #: libraries/classes/Display/Results.php:1423
9496 #: templates/display/results/table.twig:133
9498 msgstr "Polna besedila"
9500 #: libraries/classes/Display/Results.php:1764
9501 #: libraries/classes/Display/Results.php:1790 libraries/classes/Util.php:2574
9502 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9503 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9504 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9505 #: templates/server/databases/index.twig:111
9506 #: templates/server/databases/index.twig:128
9507 #: templates/server/databases/index.twig:147
9508 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9509 #: templates/table/operations/index.twig:31
9510 #: templates/table/search/index.twig:163
9514 #: libraries/classes/Display/Results.php:1772
9515 #: libraries/classes/Display/Results.php:1782 libraries/classes/Util.php:2566
9516 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9517 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9518 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9519 #: templates/server/databases/index.twig:109
9520 #: templates/server/databases/index.twig:126
9521 #: templates/server/databases/index.twig:145
9522 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9523 #: templates/table/operations/index.twig:27
9524 #: templates/table/search/index.twig:159
9526 msgstr "Naraščajoče"
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:2947
9529 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
9530 msgid "The row has been deleted."
9531 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9533 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9534 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9536 msgstr "Prekini proces"
9538 #: libraries/classes/Display/Results.php:3554
9539 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9540 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9542 #: libraries/classes/Display/Results.php:3920
9544 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9545 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9547 #: libraries/classes/Display/Results.php:3934
9549 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9550 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9552 #: libraries/classes/Display/Results.php:3939
9557 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952 libraries/classes/Sql.php:974
9559 msgid "Query took %01.4f seconds."
9560 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9562 #: libraries/classes/Display/Results.php:4282
9563 msgid "Link not found!"
9564 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9566 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9567 msgid "Version information"
9568 msgstr "Podatki o različici"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9571 msgid "Data home directory"
9572 msgstr "Domača mapa podatkov"
9574 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9575 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9576 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9578 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9580 msgstr "Podatkovne datoteke"
9582 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9583 msgid "Autoextend increment"
9584 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9586 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9588 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9589 "when it becomes full."
9591 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9592 "tabeli, ko ta postane poln."
9594 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9595 msgid "Buffer pool size"
9596 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9598 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9600 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9603 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9604 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9606 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9608 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9610 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9612 msgid "InnoDB Status"
9613 msgstr "Stanje InnoDB"
9615 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9616 msgid "Buffer Pool Usage"
9617 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9619 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9623 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9625 msgstr "Proste strani"
9627 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9629 msgstr "Umazane strani"
9631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9632 msgid "Pages containing data"
9633 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9635 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9636 msgid "Pages to be flushed"
9637 msgstr "Strani za izplakniti"
9639 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9641 msgstr "Zasedene strani"
9643 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9644 msgid "Latched pages"
9645 msgstr "Zapahnjene strani"
9647 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9648 msgid "Buffer Pool Activity"
9649 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9651 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9652 msgid "Read requests"
9653 msgstr "Zahtev branja"
9655 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9656 msgid "Write requests"
9657 msgstr "Zahtev pisanja"
9659 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9661 msgstr "Zgrešena branja"
9663 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9665 msgstr "Čakajoča pisanja"
9667 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9668 msgid "Read misses in %"
9669 msgstr "Zgrešena branja v %"
9671 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9672 msgid "Write waits in %"
9673 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9676 msgid "Data pointer size"
9677 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9679 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9681 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9682 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9684 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9685 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9687 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9688 msgid "Automatic recovery mode"
9689 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9691 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9693 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9694 "myisam-recover server startup option."
9696 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9697 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9699 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9700 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9701 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9703 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9705 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9706 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9709 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9710 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9712 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9713 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9714 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9716 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9718 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9719 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9722 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9723 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9724 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9726 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9727 msgid "Repair threads"
9728 msgstr "Niti popravljanja"
9730 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9732 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9733 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9735 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9736 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9738 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9739 msgid "Sort buffer size"
9740 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9742 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9744 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9745 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9747 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9748 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9751 msgid "Index cache size"
9752 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9756 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9757 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9759 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9760 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9763 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9764 msgid "Record cache size"
9765 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9767 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9769 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9770 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9771 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9773 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9774 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9775 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9776 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9779 msgid "Log cache size"
9780 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9782 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9784 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9785 "transaction log data. The default is 16MB."
9787 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9788 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9792 msgid "Log file threshold"
9793 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9797 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9798 "default value is 16MB."
9800 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9801 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9804 msgid "Transaction buffer size"
9805 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9809 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9810 "buffers of this size). The default is 1MB."
9812 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9813 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9815 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9816 msgid "Checkpoint frequency"
9817 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9819 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9821 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9822 "performed. The default value is 24MB."
9824 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9825 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9827 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9828 msgid "Data log threshold"
9829 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9831 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9833 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9834 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9835 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9836 "that can be stored in the database."
9838 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9839 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9840 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9841 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9843 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9844 msgid "Garbage threshold"
9847 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9849 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9850 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9852 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9853 "in 99. Privzeto je 50."
9855 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9856 msgid "Log buffer size"
9857 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9861 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9862 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9863 "required to write a data log."
9865 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9866 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9867 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9869 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9870 msgid "Data file grow size"
9871 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9873 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9874 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9875 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9877 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9878 msgid "Row file grow size"
9879 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9881 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9882 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9883 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9885 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9886 msgid "Log file count"
9887 msgstr "Število dnevniških datotek"
9889 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9891 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9892 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9893 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9896 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9897 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9898 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9899 "bo naslednja najvišja številka."
9901 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9902 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9903 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9904 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9905 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9906 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9907 #: templates/setup/home/index.twig:131
9908 msgid "Documentation"
9909 msgstr "Dokumentacija"
9911 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9914 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9915 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9917 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9918 "strani PrimeBase XT%s."
9920 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9921 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9922 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9924 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9928 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9929 msgid "Automatically send report next time"
9930 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9932 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9933 #: libraries/classes/Export.php:468
9935 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9936 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9938 #: libraries/classes/Export.php:417
9941 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9943 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9944 "obstoječo datoteko."
9946 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9948 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9949 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9951 #: libraries/classes/Export.php:474
9953 msgid "Dump has been saved to file %s."
9954 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9956 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9957 #: libraries/classes/Export.php:981
9958 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9959 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9961 #: libraries/classes/File.php:231
9962 msgid "File was not an uploaded file."
9963 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9965 #: libraries/classes/File.php:266
9966 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9967 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9969 #: libraries/classes/File.php:271
9971 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9974 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9977 #: libraries/classes/File.php:276
9978 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9979 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9981 #: libraries/classes/File.php:280
9982 msgid "Missing a temporary folder."
9983 msgstr "Manjka začasna mapa."
9985 #: libraries/classes/File.php:283
9986 msgid "Failed to write file to disk."
9987 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9989 #: libraries/classes/File.php:286
9990 msgid "File upload stopped by extension."
9991 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9993 #: libraries/classes/File.php:289
9994 msgid "Unknown error in file upload."
9995 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9997 #: libraries/classes/File.php:422
9998 msgid "File is a symbolic link"
9999 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
10001 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
10002 msgid "File could not be read!"
10003 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
10005 #: libraries/classes/File.php:465
10006 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10008 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10010 #: libraries/classes/File.php:485
10011 msgid "Error while moving uploaded file."
10012 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
10014 #: libraries/classes/File.php:494
10015 msgid "Cannot read uploaded file."
10016 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
10018 #: libraries/classes/File.php:571
10021 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10022 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10024 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
10025 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
10027 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
10028 msgid "Session not found."
10029 msgstr "Seje nismo našli."
10031 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
10033 msgid "Jump to database “%s”."
10034 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
10036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
10038 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10039 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
10041 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
10042 msgid "SSL is not being used"
10043 msgstr "SSL ni v uporabi"
10045 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
10046 msgid "SSL is used with disabled verification"
10047 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
10049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10050 msgid "SSL is used without certification authority"
10051 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
10053 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
10054 msgid "SSL is used"
10055 msgstr "SSL je v uporabi"
10057 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
10058 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10059 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
10061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
10062 msgid "password_hash() PHP function"
10063 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
10065 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
10066 msgid "Skip Explain SQL"
10067 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
10069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
10071 msgid "Analyze Explain at %s"
10072 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
10074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
10075 msgid "Without PHP code"
10076 msgstr "Brez kode PHP"
10078 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
10079 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
10080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10081 msgid "Submit query"
10082 msgstr "Izvedi poizvedbo"
10084 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
10085 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10087 msgstr "Profiliranje"
10089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
10090 msgctxt "Inline edit query"
10091 msgid "Edit inline"
10092 msgstr "Uredi v vrstici"
10094 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
10095 msgid "Static analysis:"
10096 msgstr "Statična analiza:"
10098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
10100 msgid "%d errors were found during analysis."
10101 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
10103 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
10104 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10105 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
10107 #: libraries/classes/Import.php:1258
10109 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10111 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
10113 #: libraries/classes/Import.php:1260
10114 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10115 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10117 #: libraries/classes/Import.php:1261
10119 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10121 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10124 #: libraries/classes/Import.php:1262
10125 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10126 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10128 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:45
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:45
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:71
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:66
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:58
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:44
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:44
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:75
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
10144 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10145 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10146 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10147 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10148 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10149 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10150 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10151 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10152 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10153 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10158 #: libraries/classes/Import.php:1269
10160 msgid "Go to database: %s"
10161 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10163 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10165 msgid "Edit settings for %s"
10166 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10168 #: libraries/classes/Import.php:1303
10170 msgid "Go to table: %s"
10171 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10173 #: libraries/classes/Import.php:1311
10175 msgid "Structure of %s"
10176 msgstr "Struktura %s"
10178 #: libraries/classes/Import.php:1329
10180 msgid "Go to view: %s"
10181 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10183 #: libraries/classes/Import.php:1357
10185 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10186 "engine tables can be rolled back."
10188 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10189 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10191 #: libraries/classes/Index.php:620
10194 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10197 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10202 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10203 #: templates/table/search/index.twig:36
10204 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10208 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:273
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:368
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:533
10212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:378
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10217 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10219 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10220 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10221 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10222 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10225 #: templates/database/events/index.twig:45
10226 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10227 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10228 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10229 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10230 #: templates/database/routines/index.twig:50
10231 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10232 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10233 #: templates/table/search/index.twig:39
10234 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10235 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
10236 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10237 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10238 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10242 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10243 #: templates/import.twig:85
10244 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10245 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10247 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10248 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10253 #: templates/table/search/index.twig:129
10257 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10258 msgid "web server upload directory:"
10259 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10261 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:965
10262 msgid "Showing SQL query"
10263 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10265 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:945
10267 msgid "Inserted row id: %1$d"
10268 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10270 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10271 msgid "Ignoring unsupported language code."
10272 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10274 #: libraries/classes/Linter.php:108
10276 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10277 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10279 #: libraries/classes/Linter.php:162
10281 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10282 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10284 #: libraries/classes/Menu.php:240
10285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10286 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
10287 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10288 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10289 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10294 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10296 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
10297 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
10298 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10299 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10300 #: templates/database/routines/index.twig:28
10301 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10302 #: templates/server/databases/index.twig:76
10303 #: templates/server/databases/index.twig:77
10307 #: libraries/classes/Menu.php:270
10308 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10309 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
10310 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10311 #: libraries/config.values.php:181
10312 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10313 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10314 #: templates/sql/query.twig:75
10318 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2843 libraries/classes/Util.php:1965
10320 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
10321 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10323 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10324 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10326 msgstr "Privilegiji"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10329 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
10330 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
10331 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10335 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10336 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
10340 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10342 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:700
10345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
10349 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
10350 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10354 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10355 #: libraries/classes/Menu.php:387
10356 msgid "Database seems to be empty!"
10357 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10359 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
10363 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
10364 #: templates/database/routines/index.twig:3
10368 #: libraries/classes/Menu.php:418
10369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10370 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:99
10373 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
10377 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
10379 msgstr "Oblikovalnik"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
10382 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10383 msgid "Central columns"
10384 msgstr "Osrednji stolpci"
10386 #: libraries/classes/Menu.php:503
10387 msgid "User accounts"
10388 msgstr "Uporabniški računi"
10390 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10391 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
10393 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10395 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10396 #: libraries/classes/Util.php:1951
10397 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10398 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10399 #: templates/server/replication/index.twig:5
10400 msgid "Replication"
10401 msgstr "Podvojevanje"
10403 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10404 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
10405 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10406 #: templates/sql/query.twig:191
10408 msgstr "Spremenljivke"
10410 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
10412 msgstr "Nabori znakov"
10414 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
10418 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
10419 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10423 #: libraries/classes/Message.php:252
10425 msgid "%1$d row affected."
10426 msgid_plural "%1$d rows affected."
10427 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10428 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10429 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10430 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10432 #: libraries/classes/Message.php:273
10434 msgid "%1$d row deleted."
10435 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10436 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10437 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10438 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10439 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10441 #: libraries/classes/Message.php:294
10443 msgid "%1$d row inserted."
10444 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10445 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10446 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10447 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10448 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10450 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10454 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10458 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10462 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10463 msgid "Procedures:"
10464 msgstr "Procedure:"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10467 #: templates/database/export/index.twig:14
10471 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10475 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10477 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10478 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10480 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10481 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10484 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10488 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10490 msgid "%s result found"
10491 msgid_plural "%s results found"
10492 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10493 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10494 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10495 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10497 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10498 msgid "Collapse all"
10501 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10502 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10504 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10505 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10507 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10509 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10510 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10512 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10514 #: templates/sql/query.twig:62
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10519 msgctxt "Create new column"
10523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:270
10525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:532
10527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
10528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:468
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377
10531 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10534 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10535 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10536 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10537 #: templates/table/index_form.twig:138
10538 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10539 #: templates/table/operations/index.twig:13
10540 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10541 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10542 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10543 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10544 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10545 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10546 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10547 #: templates/table/search/index.twig:38
10548 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10551 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10552 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10557 msgctxt "Create new database"
10561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10562 msgid "Database operations"
10563 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10566 msgid "Show hidden items"
10567 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10570 msgctxt "Create new event"
10574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10578 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10579 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10580 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104
10591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10592 msgctxt "Create new function"
10596 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10597 msgctxt "Create new index"
10601 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10602 msgid "Expand/Collapse"
10603 msgstr "Razširi/Skrči"
10605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
10612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10613 msgctxt "Create new procedure"
10617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10622 msgctxt "Create new table"
10626 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10627 msgctxt "Create new trigger"
10631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10636 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
10638 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10642 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10643 msgctxt "Create new view"
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10648 msgid "Make all columns atomic"
10649 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10652 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10653 msgid "First step of normalization (1NF)"
10654 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10656 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10657 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10665 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10666 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10668 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10669 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10672 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10673 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10677 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10678 "column', it'll move to next step)."
10680 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10681 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10684 msgid "split into "
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10688 msgid "Have a primary key"
10689 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10692 msgid "Primary key already exists."
10693 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10697 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10698 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10700 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10701 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10704 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10705 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10709 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10710 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10713 msgid "+ Add a new primary key column"
10714 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10716 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10717 msgid "Remove redundant columns"
10718 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10722 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10723 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10724 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10726 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10727 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10728 "polno_ime, ki je odvečen."
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10732 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10733 "column, click on 'No redundant column'"
10735 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10736 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10739 msgid "Remove selected"
10740 msgstr "Odstrani izbrane"
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10743 msgid "No redundant column"
10744 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10747 msgid "Move repeating groups"
10748 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10752 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10753 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10754 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10755 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10756 "should be created."
10758 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10759 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10760 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10761 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10762 "(id_knjige, avtor)."
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10766 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10767 "'No repeating group'"
10769 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10770 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10773 msgid "No repeating group"
10774 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10781 msgid "Find partial dependencies"
10782 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10787 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10788 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10790 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10791 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10795 msgid "Table is already in second normal form."
10796 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10801 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10802 "the partial dependencies."
10804 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10810 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10813 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10817 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10818 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10822 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10823 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10824 "value of the column."
10826 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10827 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10828 "vrednost stolpca."
10830 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10833 msgid "'%1$s' depends on:"
10834 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10836 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10839 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10842 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10847 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10848 "create the following tables:"
10850 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10851 "ustvariti naslednje tabele:"
10853 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10855 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10856 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10858 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10861 msgid "Error in processing!"
10862 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10864 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10867 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10868 "create the following tables:"
10870 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10871 "ustvariti naslednje tabele:"
10873 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10874 msgid "The third step of normalization is complete."
10875 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10877 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10879 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10880 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10882 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10886 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10887 msgid "Find transitive dependencies"
10888 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10890 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10892 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10893 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10894 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10895 "that case you don't have to select any."
10897 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10898 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10899 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10900 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10904 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10905 "primary key columns"
10907 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10908 "neprimarnim ključem"
10910 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10911 msgid "Table is already in Third normal form!"
10912 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10914 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10915 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10916 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10918 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10919 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10920 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10922 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10923 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10924 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10926 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10927 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10928 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10930 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10932 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10935 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10937 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10939 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10941 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10943 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10944 msgid "No partial dependencies found!"
10945 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10947 #: libraries/classes/Operations.php:555
10948 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10950 msgstr "Analiziraj"
10952 #: libraries/classes/Operations.php:556
10953 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10957 #: libraries/classes/Operations.php:557
10958 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10962 #: libraries/classes/Operations.php:558
10963 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10965 msgstr "Ponovno sestavi"
10967 #: libraries/classes/Operations.php:559
10968 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10972 #: libraries/classes/Operations.php:560
10973 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10977 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10978 #: templates/database/events/index.twig:20
10979 #: templates/database/events/index.twig:96
10980 #: templates/database/events/index.twig:102
10981 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10982 #: templates/database/routines/index.twig:19
10983 #: templates/database/routines/index.twig:20
10984 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10985 #: templates/database/routines/row.twig:77
10986 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10987 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10988 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10989 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10990 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10991 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10992 #: templates/server/databases/index.twig:67
10993 #: templates/server/databases/index.twig:68
10994 #: templates/server/databases/index.twig:324
10995 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10996 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
11003 #: libraries/classes/Operations.php:574
11005 msgstr "Združi (coalesce)"
11007 #: libraries/classes/Operations.php:930
11008 msgid "Can't move table to same one!"
11009 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
11011 #: libraries/classes/Operations.php:932
11012 msgid "Can't copy table to same one!"
11013 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
11015 #: libraries/classes/Operations.php:956
11017 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11018 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
11020 #: libraries/classes/Operations.php:962
11022 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11023 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
11025 #: libraries/classes/Operations.php:969
11027 msgid "Table %s has been moved to %s."
11028 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
11030 #: libraries/classes/Operations.php:973
11032 msgid "Table %s has been copied to %s."
11033 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
11035 #: libraries/classes/Operations.php:997
11036 msgid "The table name is empty!"
11037 msgstr "Ime tabele je prazno!"
11039 #: libraries/classes/Pdf.php:136
11040 msgid "Error while creating PDF:"
11041 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
11044 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11045 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
11047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
11048 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
11049 #: templates/login/header.twig:10
11051 msgid "Welcome to %s"
11052 msgstr "Dobrodošli v %s"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
11057 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11058 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11060 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
11061 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
11063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11065 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11066 "connection. You should check the host, username and password in your "
11067 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11068 "the administrator of the MySQL server."
11070 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
11071 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
11072 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
11074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
11075 msgid "Retry to connect"
11076 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
11079 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11080 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
11082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:251
11083 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11084 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:286
11087 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11088 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
11091 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11092 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:300
11096 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11097 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11099 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
11100 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
11102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
11103 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11104 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11106 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11107 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11108 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11110 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11111 msgid "Can not find signon authentication script:"
11112 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11114 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11116 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11118 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11120 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11123 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11124 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11126 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11127 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11129 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11130 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11131 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11132 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11134 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11135 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11137 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11140 #: templates/export.twig:119
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:57
11145 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11146 msgid "Columns separated with:"
11147 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:62
11150 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11151 msgid "Columns enclosed with:"
11152 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:67
11155 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11156 msgid "Columns escaped with:"
11157 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:72
11160 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11161 msgid "Lines terminated with:"
11162 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:77
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:79
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:83
11171 msgid "Replace NULL with:"
11172 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:82
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11176 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11178 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11182 msgid "Excel edition:"
11183 msgstr "Različica Excel:"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:61
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:93
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:74
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:60
11192 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11193 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11194 #: libraries/config.values.php:347
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11205 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11206 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11207 #: libraries/config.values.php:348
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11218 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11219 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11220 #: libraries/config.values.php:349
11221 msgid "structure and data"
11222 msgstr "struktura in podatki"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:132
11229 msgid "Data dump options"
11230 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:193
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177
11236 msgid "Dumping data for table"
11237 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:276
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11249 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11250 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11251 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11252 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11253 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11254 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11255 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
11258 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11260 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:279
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:374
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11272 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11273 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11275 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11276 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11277 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11278 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11279 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11280 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:481
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11291 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11295 msgstr "Povezave z"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:471
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:591
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11302 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11303 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11304 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11305 #: templates/database/events/index.twig:43
11306 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11307 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11308 #: templates/database/routines/index.twig:49
11309 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11318 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11319 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11320 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11322 msgstr "Opredelitev"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:546
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:678
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:519
11328 msgid "Table structure for table"
11329 msgstr "Struktura tabele"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:564
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:710
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:545
11335 msgid "Structure for view"
11336 msgstr "Struktura pogleda"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:570
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:561
11342 msgid "Stand-in structure for view"
11343 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:86
11346 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11347 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
11350 msgid "Output unicode characters unescaped"
11351 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11354 msgid "Content of table @TABLE@"
11355 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11358 msgid "(continued)"
11359 msgstr "(nadaljevanje)"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11362 msgid "Structure of table @TABLE@"
11363 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:87
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11368 msgid "Object creation options"
11369 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:112
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11373 msgid "Table caption:"
11374 msgstr "Napis tabele:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:118
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11378 msgid "Table caption (continued):"
11379 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:124
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11384 msgstr "Označi ključ:"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11389 msgid "Display foreign key relationships"
11390 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
11394 msgid "Display comments"
11395 msgstr "Prikaži pripombe"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11400 msgid "Display media types"
11401 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
11404 msgid "Put columns names in the first row:"
11405 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:231
11410 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11411 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11413 msgstr "Gostitelj:"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:237
11418 msgid "Generation Time:"
11419 msgstr "Čas nastanka:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:239
11424 #: templates/home/index.twig:173
11425 msgid "Server version:"
11426 msgstr "Različica strežnika:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11431 msgid "PHP Version:"
11432 msgstr "Različica PHP:"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:389
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11438 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11439 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11441 msgstr "Zbirka podatkov:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:510
11450 msgstr "Struktura:"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11453 msgid "Export table names"
11454 msgstr "Izvozi imena tabel"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11457 msgid "Export table headers"
11458 msgstr "Izvozi glave tabel"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11462 msgid "Dumping data for query result"
11463 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11466 msgid "Report title:"
11467 msgstr "Naslov poročila:"
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11470 msgid "Dumping data"
11471 msgstr "Odloži podatke"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11474 msgid "Query result data"
11475 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11478 msgid "View structure"
11479 msgstr "Struktura pogleda"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11483 msgstr "Nadomestek"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11487 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11488 "and server version)</i>"
11490 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11491 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11494 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11495 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11499 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11502 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11506 msgid "Export metadata"
11507 msgstr "Izvozi metapodatke"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11511 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11513 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11514 "kar se da združljiv:"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11517 msgid "Add statements:"
11518 msgstr "Dodaj izjave:"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11528 msgid "Add %s statement"
11529 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11532 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11533 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11538 msgstr "Vrednost %s"
11540 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11542 msgid "Use simple view export"
11543 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11547 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11548 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11550 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11551 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11554 msgid "Data creation options"
11555 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11559 msgid "Truncate table before insert"
11560 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11563 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11564 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11567 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11568 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11572 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11573 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11576 msgid "Function to use when dumping data:"
11577 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11580 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11581 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11585 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11586 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11589 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11590 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11595 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11596 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11599 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11600 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11605 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11606 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11608 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11609 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11613 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11614 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11616 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11617 "VALUES (1,2,3)</code>"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11621 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11624 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11625 "postane 0x616263)</i>"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11629 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11630 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11632 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11633 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11636 msgid "It appears your database uses routines;"
11637 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11642 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11643 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11647 msgstr "Metapodatki"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11651 msgid "Metadata for table %s"
11652 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11656 msgid "Metadata for database %s"
11657 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11662 msgstr "Ustvarjeno:"
11664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11666 msgid "Last update:"
11667 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11671 msgid "Last check:"
11672 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11676 msgid "Error reading structure for table %s:"
11677 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11680 msgid "It appears your database uses views;"
11681 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11684 msgid "Constraints for dumped tables"
11685 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11688 msgid "Constraints for table"
11689 msgstr "Omejitve za tabelo"
11691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11692 msgid "Indexes for dumped tables"
11693 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11696 msgid "Indexes for table"
11697 msgstr "Indeksi tabele"
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11700 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11701 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11704 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11705 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11708 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11709 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11712 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11713 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11716 msgid "It appears your table uses triggers;"
11717 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11721 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11722 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11725 msgid "(See below for the actual view)"
11726 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11730 msgid "Error reading data for table %s:"
11731 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:93
11734 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11735 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137
11738 msgid "Export contents"
11739 msgstr "Izvozi vsebine"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11742 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11746 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11752 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11754 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11755 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11758 msgid "Name of the new table (optional):"
11759 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11762 msgid "Name of the new database (optional):"
11763 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11766 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11767 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11768 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11773 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11774 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11776 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11777 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11781 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11782 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11783 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11785 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11786 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11787 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11790 msgid "Column names:"
11791 msgstr "Imena stolpcev:"
11793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11796 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11797 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11801 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11802 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11809 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11810 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11815 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11816 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11818 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11819 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11822 msgid "Column names: "
11823 msgstr "Imena stolpcev: "
11825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11826 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11827 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11830 msgid "MediaWiki Table"
11831 msgstr "Tabela MediaWiki"
11833 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11835 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11836 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11839 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11841 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11844 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11845 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11851 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11852 "the issue and try again."
11854 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11855 "težave in poskusite znova."
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11858 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11859 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11862 msgid "ESRI Shape File"
11863 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11868 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11869 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11873 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11874 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11877 msgid "The imported file does not contain any data!"
11878 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11881 msgid "SQL compatibility mode:"
11882 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11885 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11886 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11892 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11893 msgid "This format has no options"
11894 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11896 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11897 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11898 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11905 msgid "The %s table doesn't exist!"
11906 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11911 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11912 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11915 msgid "SCHEMA ERROR: "
11916 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11919 msgid "PDF export page"
11920 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11922 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11924 msgid "Schema of the %s database"
11925 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11929 msgid "Relational schema"
11930 msgstr "Relacijska shema"
11932 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11933 msgid "Table of contents"
11936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11938 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11940 msgid "Table comments:"
11941 msgstr "Pripombe tabele:"
11943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11945 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11946 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11951 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11954 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11958 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11960 msgstr "Pokaži barvo"
11962 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11963 msgid "Only show keys"
11964 msgstr "Prikaži samo ključe"
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11969 msgid "Orientation"
11970 msgstr "Usmerjenost"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11974 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11987 msgid "Same width for all tables"
11988 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11992 msgstr "Pokaži mrežo"
11994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11995 #: templates/database/structure/index.twig:21
11996 msgid "Data dictionary"
11997 msgstr "Slovar podatkov"
11999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
12000 msgid "Order of the tables"
12001 msgstr "Vrstni red tabel"
12003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
12004 msgid "Name (Ascending)"
12005 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
12008 msgid "Name (Descending)"
12009 msgstr "Ime (Padajoče)"
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12013 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12014 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12016 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
12017 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12021 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12022 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12023 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12024 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12025 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12026 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12027 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12028 "gmdate() function."
12030 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
12031 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
12032 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
12033 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
12034 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
12035 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
12036 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
12038 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12039 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12040 #: libraries/classes/Util.php:707
12041 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12042 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12046 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12047 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12048 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12049 "need to set the first option to the empty string."
12051 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
12052 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
12053 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
12056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40
12058 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12059 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12060 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12061 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12062 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12063 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12064 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12065 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12066 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12067 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12069 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
12070 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
12071 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
12072 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12073 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
12074 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
12075 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
12076 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
12077 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
12078 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
12080 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120
12083 "You are using the external transformation command line options field, which "
12084 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12085 "directly to the definition in %s."
12087 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
12088 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
12089 "opredelitev v %s."
12091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12093 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12094 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12096 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
12097 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
12099 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12101 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12102 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12104 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
12105 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
12107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
12108 msgid "Displays a link to download this image."
12109 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
12111 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12113 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12114 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12116 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
12117 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89
12120 msgid "Image preview here"
12121 msgstr "Tukaj je predogled slike"
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29
12125 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12126 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12128 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
12129 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
12131 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12133 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12134 "in Internet standard dotted format."
12136 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
12137 "standardne internetne oblike s pikami."
12139 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12141 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12142 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12145 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
12146 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12151 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12152 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12154 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12155 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12157 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12159 msgid "Validation failed for the input string %s."
12160 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12162 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
12163 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12164 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12166 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12168 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12169 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12170 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12171 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12172 "(Default: \"…\")."
12174 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12175 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12176 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12177 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12178 "(Privzeto: \"…\")."
12180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
12182 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12185 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12186 "(textarea) za vnos."
12188 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12190 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12191 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12192 "third options are the width and the height in pixels."
12194 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12195 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12196 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12200 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12201 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12204 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12205 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12207 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
12208 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12210 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12212 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
12214 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12217 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12220 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24
12221 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12222 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12224 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24
12225 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12226 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12228 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24
12229 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12230 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
12234 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12235 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12237 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12238 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42
12241 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12242 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12244 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42
12245 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12246 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12248 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12249 msgid "Authentication Application (2FA)"
12250 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12252 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12254 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12255 "Google Authenticator or Authy."
12257 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12258 "Authenticator ali Authy."
12260 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12261 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12262 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12264 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12266 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12267 "such as a Yubikey."
12269 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
12272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12274 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12275 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12277 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12278 msgid "Two-factor authentication failed."
12279 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12281 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12282 msgid "No Two-Factor Authentication"
12283 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12285 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12286 msgid "Login using password only."
12287 msgstr "Prijava samo z geslom."
12289 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12290 msgid "Simple two-factor authentication"
12291 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12294 msgid "For testing purposes only!"
12295 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12297 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
12299 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12302 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12305 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
12306 msgid "The server is not responding."
12307 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12309 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
12310 msgid "Logout and try as another user."
12311 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12313 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12314 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12315 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12317 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
12319 msgstr "Podrobnosti …"
12321 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12322 msgid "Could not save recent table!"
12323 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12325 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12326 msgid "Could not save favorite table!"
12327 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12329 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12330 msgid "Recent tables"
12331 msgstr "Nedavne tabele"
12333 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12337 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12339 msgstr "Priljubljene"
12341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12343 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12344 "in phpMyAdmin configuration."
12346 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12347 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12350 msgid "Replication started successfully."
12351 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12354 msgid "Error starting replication."
12355 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12358 msgid "Replication stopped successfully."
12359 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12362 msgid "Error stopping replication."
12363 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12366 msgid "Replication resetting successfully."
12367 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12370 msgid "Error resetting replication."
12371 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12382 msgid "Unknown error"
12383 msgstr "Neznana napaka"
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12387 msgid "Unable to connect to primary %s."
12388 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12392 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12394 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12395 "privilegiji na glavnem strežniku."
12397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12398 msgid "Unable to change primary!"
12399 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12403 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12404 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12406 #: libraries/classes/Routing.php:104
12409 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12410 "the folder/file \"%s\""
12412 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12413 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12415 #: libraries/classes/Routing.php:163
12417 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12418 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12420 #: libraries/classes/Routing.php:174
12421 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12422 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12424 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12425 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12426 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12428 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12429 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12430 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12432 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12433 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12434 msgid "An entry with this name already exists."
12435 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12437 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12438 msgid "Missing information to delete the search."
12439 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12441 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12442 msgid "Missing information to load the search."
12443 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12445 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12446 msgid "Error while loading the search."
12447 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12449 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:789
12451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3726
12452 msgid "Native MySQL authentication"
12453 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12455 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12456 msgid "SHA256 password authentication"
12457 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12459 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12460 msgid "Caching sha2 authentication"
12461 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12463 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12464 msgid "Unix Socket based authentication"
12465 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12467 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12468 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12469 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12473 msgid "Account locking is not supported."
12474 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:263
12477 msgid "No privileges."
12478 msgstr "Brez privilegijev."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:271
12481 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12482 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12490 msgid "Allows deleting data."
12491 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12498 msgid "Allows creating new tables."
12499 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12506 msgid "Allows dropping tables."
12507 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12515 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12516 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12519 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12524 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12525 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12536 msgid "Allows creating new views."
12537 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12546 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12547 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12555 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12556 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12562 msgid "Allows reading data."
12563 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12569 msgid "Allows inserting and replacing data."
12570 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12576 msgid "Allows changing data."
12577 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12582 msgid "Allows creating new databases and tables."
12583 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12588 msgid "Allows dropping databases and tables."
12589 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12594 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12596 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12602 msgid "Allows shutting down the server."
12603 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12608 msgid "Allows viewing processes of all users."
12609 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12614 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12615 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12620 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12621 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12626 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12627 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
12630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12633 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12634 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12635 "killing threads of other users."
12637 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12638 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12639 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12644 msgid "Allows creating temporary tables."
12645 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12648 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12650 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12651 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12656 msgid "Needed for the replication replicas."
12657 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12662 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12664 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12669 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12670 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12672 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12677 msgid "Allows deleting historical rows."
12678 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12683 msgid "Allows creating stored routines."
12684 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12687 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12689 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12690 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12695 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12696 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:507
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12701 msgid "Allows executing stored routines."
12702 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
12706 msgid "The password for %s was changed successfully."
12707 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1125
12711 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12712 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1437
12715 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12716 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12717 msgid "Not enough privilege to view users."
12718 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499
12721 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12722 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12724 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12725 msgid "Edit privileges"
12726 msgstr "Uredi privilegije"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1503
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
12733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12734 msgid "Database-specific privileges"
12735 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
12738 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12741 msgid "Table-specific privileges"
12742 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12746 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12747 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12748 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12753 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12754 msgid "Routine-specific privileges"
12755 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2171
12758 msgid "No users selected for deleting!"
12759 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2174
12762 msgid "Reloading the privileges"
12763 msgstr "Osvežujem privilegije"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2199
12766 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12767 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2276
12771 msgid "You have updated the privileges for %s."
12772 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2363
12775 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12776 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12777 msgid "No user found."
12778 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2450
12782 msgid "Deleting %s"
12783 msgstr "Brišemo %s"
12785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2481
12786 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12787 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
12791 msgid "The user %s already exists!"
12792 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2860
12796 msgid "Privileges for %s"
12797 msgstr "Privilegiji %s"
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2869
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12801 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2983
12807 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12808 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12809 "allows a connection from any (%) host."
12811 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12812 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12813 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
12819 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12820 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12821 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12822 "%sreload the privileges%s before you continue."
12824 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12825 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12826 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12827 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
12831 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12832 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12833 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12834 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12837 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12838 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12839 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12840 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12841 "privilegija RELOAD."
12843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
12844 msgid "You have added a new user."
12845 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12849 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12851 msgstr "Poizvedba SQL"
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12855 msgstr "Upravljavec"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12858 msgid "Query cache"
12859 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12866 msgid "Temporary data"
12867 msgstr "Začasni podatki"
12869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12870 msgid "Delayed inserts"
12871 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12875 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12883 msgstr "Razvrščanje"
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12886 msgid "Transaction coordinator"
12887 msgstr "Koordinator transakcij"
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12890 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12895 msgid "Flush (close) all tables"
12896 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12899 msgid "Show open tables"
12900 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12903 msgid "Show replica hosts"
12904 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12907 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12908 msgid "Show primary status"
12909 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12912 msgid "Show replica status"
12913 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12916 msgid "Flush query cache"
12917 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12924 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12925 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12926 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12930 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12934 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12938 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12940 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12943 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12944 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12946 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12947 msgid "Got invalid version string from server"
12948 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12950 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12951 msgid "Unparsable version string"
12952 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12954 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12957 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12958 "version is %s, released on %s."
12960 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12961 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12963 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12964 msgid "No newer stable version is available"
12965 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12967 #: libraries/classes/Sql.php:498
12969 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12970 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12972 #: libraries/classes/Sql.php:962
12973 msgid "Showing as PHP code"
12974 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12976 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12979 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12980 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12982 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12983 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12985 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12988 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12989 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12991 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12992 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12994 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12996 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12997 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12999 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
13001 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13002 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
13004 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
13006 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13007 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
13009 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
13011 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13013 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
13015 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
13016 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13018 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13019 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
13021 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
13023 msgid "%s is available on this MySQL server."
13024 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
13026 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
13028 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13029 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
13031 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13033 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13034 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
13036 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13037 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13038 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
13040 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13042 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13043 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
13045 #: libraries/classes/Table.php:348
13046 msgid "Unknown table status:"
13047 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13049 #: libraries/classes/Table.php:1006
13051 msgid "Source database `%s` was not found!"
13052 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13054 #: libraries/classes/Table.php:1015
13056 msgid "Target database `%s` was not found!"
13057 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13059 #: libraries/classes/Table.php:1473
13060 msgid "Invalid database:"
13061 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13063 #: libraries/classes/Table.php:1491
13064 msgid "Invalid table name:"
13065 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13067 #: libraries/classes/Table.php:1531
13069 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13070 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13072 #: libraries/classes/Table.php:1548
13074 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13075 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13077 #: libraries/classes/Table.php:1793
13078 msgid "Could not save table UI preferences!"
13079 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13081 #: libraries/classes/Table.php:1819
13084 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13085 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13087 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13088 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13090 #: libraries/classes/Table.php:1954
13093 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13094 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13097 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13098 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13099 "bila struktura tabele spremenjena."
13101 #: libraries/classes/Table.php:2113
13102 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13103 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13105 #: libraries/classes/Table.php:2139
13106 msgid "No index parts defined!"
13107 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13109 #: libraries/classes/Table.php:2435
13111 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13113 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13115 #: libraries/classes/Template.php:135
13117 msgid "Error while working with template cache: %s"
13118 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13120 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13122 msgid "Default theme %s not found!"
13123 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13125 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13127 msgid "Theme %s not found!"
13128 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13130 #: libraries/classes/Theme.php:168
13132 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13133 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13136 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13137 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13138 msgid "Tracking report"
13139 msgstr "Poročilo sledenja"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13142 msgid "Tracking statements"
13143 msgstr "Sledenje stavkom"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13146 msgid "Delete tracking data row from report"
13147 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13149 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13151 msgstr "Brez podatkov"
13153 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13154 #: templates/database/operations/index.twig:131
13155 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13156 #: templates/table/operations/index.twig:275
13157 msgid "Structure only"
13158 msgstr "Samo struktura"
13160 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13161 #: templates/database/operations/index.twig:143
13162 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13163 #: templates/table/operations/index.twig:287
13165 msgstr "Samo podatki"
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13168 #: templates/database/operations/index.twig:137
13169 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13170 #: templates/table/operations/index.twig:281
13171 msgid "Structure and data"
13172 msgstr "Struktura in podatki"
13174 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13176 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13177 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13180 msgid "SQL dump (file download)"
13181 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13185 msgstr "Odložen SQL"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13188 msgid "This option will replace your table and contained data."
13189 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13192 msgid "SQL execution"
13193 msgstr "Izvršitev SQL"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13197 msgid "Export as %s"
13198 msgstr "Izvozi kot %s"
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13201 msgid "Data manipulation statement"
13202 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13204 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13205 msgid "Data definition statement"
13206 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13208 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13209 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13210 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13211 msgid "Structure snapshot"
13212 msgstr "Posnetek strukture"
13214 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13216 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13217 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13220 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13221 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13224 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13225 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13229 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13230 "ensure that you have the privileges to do so."
13232 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13233 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13235 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13236 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13237 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13240 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13242 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13247 msgid "Tracking report for table `%s`"
13248 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13252 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13253 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13255 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13257 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13258 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13262 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13263 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13265 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13267 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13268 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13270 #: libraries/classes/Types.php:207
13272 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13274 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13277 #: libraries/classes/Types.php:210
13279 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13282 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13283 "razpon pa 0 do 65.535"
13285 #: libraries/classes/Types.php:214
13287 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13290 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13291 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13293 #: libraries/classes/Types.php:219
13295 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13296 "range is 0 to 4,294,967,295"
13298 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13299 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13301 #: libraries/classes/Types.php:226
13303 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13304 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13306 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13307 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13308 "18.446.744.073.709.551.615"
13310 #: libraries/classes/Types.php:233
13312 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13313 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13315 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13316 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13318 #: libraries/classes/Types.php:240
13320 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13321 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13323 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13324 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13326 #: libraries/classes/Types.php:247
13328 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13329 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13330 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13332 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13333 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13334 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13336 #: libraries/classes/Types.php:253
13338 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13341 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13344 #: libraries/classes/Types.php:256
13346 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13349 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13352 #: libraries/classes/Types.php:260
13354 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13355 "values are considered true"
13357 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13358 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13360 #: libraries/classes/Types.php:264
13361 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13362 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13364 #: libraries/classes/Types.php:268
13366 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13367 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13369 #: libraries/classes/Types.php:275
13371 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13372 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13374 #: libraries/classes/Types.php:282
13376 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13377 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13379 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13380 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13382 #: libraries/classes/Types.php:289
13384 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13385 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13387 #: libraries/classes/Types.php:296
13389 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13390 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13392 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13393 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13395 #: libraries/classes/Types.php:303
13397 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13398 "spaces to the specified length when stored"
13400 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13401 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13403 #: libraries/classes/Types.php:310
13406 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13407 "the maximum row size"
13409 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13410 "največje dolžine stolpca"
13412 #: libraries/classes/Types.php:317
13414 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13415 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13417 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13418 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13420 #: libraries/classes/Types.php:324
13422 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13423 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13425 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13426 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13428 #: libraries/classes/Types.php:331
13430 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13431 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13433 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13434 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13436 #: libraries/classes/Types.php:338
13438 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13439 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13442 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13443 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13445 #: libraries/classes/Types.php:345
13447 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13448 "binary character strings"
13450 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13451 "nedvojiških nizov znakov"
13453 #: libraries/classes/Types.php:350
13455 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13456 "binary character strings"
13458 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13459 "nedvojiških nizov znakov"
13461 #: libraries/classes/Types.php:356
13463 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13464 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13466 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13467 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13469 #: libraries/classes/Types.php:362
13471 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13472 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13474 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13475 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13477 #: libraries/classes/Types.php:369
13479 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13480 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13482 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13483 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13485 #: libraries/classes/Types.php:375
13487 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13488 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13490 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13491 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13493 #: libraries/classes/Types.php:382
13495 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13498 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13501 #: libraries/classes/Types.php:386
13502 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13503 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13505 #: libraries/classes/Types.php:389
13506 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13507 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13509 #: libraries/classes/Types.php:392
13510 msgid "A point in 2-dimensional space"
13511 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13513 #: libraries/classes/Types.php:395
13514 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13515 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13517 #: libraries/classes/Types.php:398
13521 #: libraries/classes/Types.php:401
13522 msgid "A collection of points"
13523 msgstr "Zbirka točk"
13525 #: libraries/classes/Types.php:404
13526 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13527 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13529 #: libraries/classes/Types.php:407
13530 msgid "A collection of polygons"
13531 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13533 #: libraries/classes/Types.php:410
13534 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13535 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13537 #: libraries/classes/Types.php:413
13539 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13540 "Notation) documents"
13542 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13545 #: libraries/classes/Types.php:416
13547 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13548 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13550 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13551 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13553 #: libraries/classes/Types.php:746
13554 msgctxt "numeric types"
13558 #: libraries/classes/Types.php:764
13559 msgctxt "date and time types"
13560 msgid "Date and time"
13561 msgstr "Datum in čas"
13563 #: libraries/classes/Types.php:800
13564 msgctxt "spatial types"
13566 msgstr "Prostorsko"
13568 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13569 msgid "Taking you to the target site."
13570 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
13572 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13573 msgid "The profile has been updated."
13574 msgstr "Profil je posodobljen."
13576 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13577 msgid "Password is too long!"
13578 msgstr "Geslo je predolgo!"
13580 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
13581 msgid "Could not save configuration"
13582 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13584 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
13585 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13587 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
13589 #: libraries/classes/Util.php:131
13592 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13594 #. l10n: Short month name
13595 #: libraries/classes/Util.php:672
13596 msgctxt "Short month name"
13600 #. l10n: Short week day name for Sunday
13601 #: libraries/classes/Util.php:690
13602 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13606 #: libraries/classes/Util.php:728
13607 msgctxt "AM/PM indication in time"
13611 #: libraries/classes/Util.php:730
13612 msgctxt "AM/PM indication in time"
13616 #: libraries/classes/Util.php:801
13618 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13619 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13621 #: libraries/classes/Util.php:1946
13623 msgstr "Uporabniki"
13625 #: libraries/classes/Util.php:2558
13626 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13630 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13631 msgid "Error in ZIP archive:"
13632 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13634 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13635 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13636 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13638 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13639 #: libraries/config.values.php:138
13643 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13644 #: libraries/config.values.php:139
13645 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13649 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13650 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13654 #: libraries/config.values.php:105
13658 #: libraries/config.values.php:106
13662 #: libraries/config.values.php:107
13666 #: libraries/config.values.php:143
13670 #: libraries/config.values.php:144
13671 msgid "Double click"
13672 msgstr "Dvojni klik"
13674 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13675 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13676 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13677 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13678 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13679 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13680 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13681 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13682 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13683 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13684 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13685 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13686 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13687 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13696 msgstr "Onemogočeno"
13698 #: libraries/config.values.php:148
13702 #: libraries/config.values.php:149
13703 msgid "display column"
13704 msgstr "prikazni stolpec"
13706 #: libraries/config.values.php:153
13708 msgstr "Dobrodošli"
13710 #: libraries/config.values.php:186
13714 #: libraries/config.values.php:187
13718 #: libraries/config.values.php:200
13719 msgid "Ask before sending error reports"
13720 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13722 #: libraries/config.values.php:201
13723 msgid "Always send error reports"
13724 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13726 #: libraries/config.values.php:202
13727 msgid "Never send error reports"
13728 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13730 #: libraries/config.values.php:205
13731 msgid "Server default"
13732 msgstr "Privzeto na strežniku"
13734 #: libraries/config.values.php:206
13738 #: libraries/config.values.php:207
13742 #: libraries/config.values.php:259
13743 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13744 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13746 #: libraries/config.values.php:260
13747 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13748 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13750 #: libraries/config.values.php:261
13751 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13752 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13754 #: libraries/config.values.php:328
13755 msgid "complete inserts"
13756 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13758 #: libraries/config.values.php:329
13759 msgid "extended inserts"
13760 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13762 #: libraries/config.values.php:330
13763 msgid "both of the above"
13764 msgstr "oboje zgoraj"
13766 #: libraries/config.values.php:331
13767 msgid "neither of the above"
13768 msgstr "nič od zgoraj"
13770 #: setup/index.php:32
13771 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13772 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13774 #: setup/validate.php:31
13776 msgstr "Napačni podatki"
13778 #: setup/validate.php:38
13780 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13781 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13783 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13784 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13785 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13786 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13787 msgid "Edit ENUM/SET values"
13788 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13790 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13791 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13792 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13793 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13794 msgctxt "for default"
13798 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13799 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13800 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13801 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13802 msgid "As defined:"
13803 msgstr "Kot določeno:"
13805 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13807 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13808 "to the documentation for more details"
13810 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13811 "za več podrobnosti"
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13818 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13819 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13823 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13828 msgstr "Polno besedilo"
13830 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13835 msgstr "Prostorsko"
13837 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13838 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13842 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13846 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13852 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13853 #: templates/database/create_table.twig:6
13854 #: templates/database/operations/index.twig:30
13856 msgstr "Ime tabele"
13858 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13859 #: templates/console/display.twig:99
13860 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13861 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13865 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13867 msgstr "stolpec(-ce)"
13869 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13871 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13874 msgid "Storage Engine:"
13875 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13877 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13878 msgid "Connection:"
13881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13883 #: templates/table/operations/index.twig:133
13884 msgid "Storage engine"
13885 msgstr "Pogon skladiščenja"
13887 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13888 msgid "PARTITION definition:"
13889 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13891 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13892 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13893 msgid "Online transaction"
13894 msgstr "Spletna transakcija"
13896 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13898 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13899 "defining a TINYINT(1) column"
13901 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13902 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13904 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13905 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13906 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13907 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5
13908 #: templates/modals/build_query.twig:5
13909 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13910 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13911 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13912 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13913 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13914 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13915 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13919 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13921 msgid "Referenced by %s."
13922 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13924 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13925 msgid "Is a foreign key."
13926 msgstr "Je tuji ključ."
13928 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13929 msgid "Pick from Central Columns"
13930 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13932 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13933 msgid "Partition by:"
13934 msgstr "Razdeli po:"
13936 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13938 msgid "Expression or column list"
13939 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13942 msgid "Partitions:"
13943 msgstr "Particije:"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13946 msgid "Subpartition by:"
13947 msgstr "Podrazdeli po:"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13950 msgid "Subpartitions:"
13951 msgstr "Podparticije:"
13953 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13954 #: templates/table/operations/index.twig:480
13955 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13964 msgid "Subpartition"
13965 msgstr "Podparticija"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13972 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13973 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13974 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13975 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13976 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13977 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13979 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13980 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13985 msgid "Data directory"
13986 msgstr "Mapa podatkov"
13988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13989 msgid "Index directory"
13990 msgstr "Mapa imenika"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13994 msgstr "Največ vrstic"
13996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13998 msgstr "Najmanj vrstic"
14000 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14001 msgid "Table space"
14002 msgstr "Prostor tabel"
14004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14006 msgstr "Skupina vozlišča"
14008 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14009 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14010 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14011 msgid "Length/Values"
14012 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
14014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14016 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14017 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14018 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14019 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14021 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14022 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14023 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14028 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14029 "escaping or quotes, using this format: a"
14031 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14032 "narekovaja, npr.: a"
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14035 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14036 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14039 #: templates/database/operations/index.twig:194
14040 #: templates/database/operations/index.twig:198
14041 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14042 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14043 #: templates/server/databases/index.twig:29
14044 #: templates/server/databases/index.twig:30
14045 #: templates/server/databases/index.twig:123
14046 #: templates/table/operations/index.twig:151
14047 #: templates/table/search/index.twig:40
14048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
14050 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14055 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14058 #: templates/database/operations/index.twig:68
14059 #: templates/database/operations/index.twig:173
14060 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14061 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14062 #: templates/table/operations/index.twig:79
14063 #: templates/table/operations/index.twig:115
14064 #: templates/table/operations/index.twig:315
14065 msgid "Adjust privileges"
14066 msgstr "Prilagodi privilegije"
14068 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14070 msgstr "Navideznost"
14072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14073 msgid "Move column"
14074 msgstr "Premakni stolpec"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14077 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14078 msgid "List of available transformations and their options"
14079 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14082 #: templates/transformation_overview.twig:18
14083 msgid "Browser display transformation"
14084 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14087 msgid "Browser display transformation options"
14088 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14090 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14093 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14094 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14095 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14096 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14098 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14099 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14100 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14101 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14104 #: templates/transformation_overview.twig:37
14105 msgid "Input transformation"
14106 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14109 msgid "Input transformation options"
14110 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14112 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14113 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14115 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
14117 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14118 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14120 msgid "Set value: %s"
14121 msgstr "Določi vrednost: %s"
14123 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14124 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14125 msgid "Restore default value"
14126 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14128 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14129 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14130 msgid "Allow users to customize this value"
14131 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14133 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14134 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14138 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14139 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14143 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14144 #: templates/console/display.twig:175
14146 msgstr "Ponovna poizvedba"
14148 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14149 #: templates/sql/query.twig:38
14153 #: templates/console/display.twig:7
14157 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14161 #: templates/console/display.twig:20
14162 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14163 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14165 #: templates/console/display.twig:23
14166 msgid "Press Enter to execute query"
14167 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14169 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14173 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14177 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14178 msgid "Query failed"
14179 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14181 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14182 msgid "Queried time"
14183 msgstr "Čas poizvedbe"
14185 #: templates/console/display.twig:47
14186 msgid "During current session"
14187 msgstr "Med trenutno sejo"
14189 #: templates/console/display.twig:64
14191 msgstr "naraščajoče"
14193 #: templates/console/display.twig:64
14197 #: templates/console/display.twig:64
14199 msgstr "Vrstni red:"
14201 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14202 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14206 #: templates/console/display.twig:64
14207 msgid "Execution order"
14208 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14210 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14212 msgstr "Porabljen čas"
14214 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14216 msgstr "Razvrsti po:"
14218 #: templates/console/display.twig:64
14219 msgid "Ungroup queries"
14220 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14222 #: templates/console/display.twig:84
14224 msgstr "Pokaži sled"
14226 #: templates/console/display.twig:84
14228 msgstr "Skrij sled"
14230 #: templates/console/display.twig:112
14231 msgid "Add bookmark"
14232 msgstr "Dodaj zaznamek"
14234 #: templates/console/display.twig:121
14238 #: templates/console/display.twig:124
14239 msgid "Target database"
14240 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14242 #: templates/console/display.twig:127
14243 msgid "Share this bookmark"
14244 msgstr "Deli zaznamek"
14246 #: templates/console/display.twig:140
14247 msgid "Set default"
14248 msgstr "Nastavi privzeto"
14250 #: templates/console/display.twig:162
14252 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14253 "permanent, view settings."
14255 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14256 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14258 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14260 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14261 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14263 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14265 msgid "Create version %1$s"
14266 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14268 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14269 msgid "Track these data definition statements:"
14270 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14272 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14273 msgid "Track these data manipulation statements:"
14274 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14276 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14277 msgid "Create version"
14278 msgstr "Ustvari različico"
14280 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14281 msgctxt "Auto Increment"
14285 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14286 msgid "Add new column"
14287 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14290 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14291 msgid "Length/Value"
14292 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14294 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14295 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14305 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14306 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14308 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14309 #: templates/display/results/table.twig:62
14310 msgid "Filter rows"
14311 msgstr "Filtriraj vrstice"
14313 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14314 #: templates/display/results/table.twig:64
14315 msgid "Search this table"
14316 msgstr "Išči po tabeli"
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14321 msgstr "Dodaj stolpec"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14324 msgid "Select a table"
14325 msgstr "Izberite tabelo"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14328 msgid "Select a column."
14329 msgstr "Izberite stolpec."
14331 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14332 msgid "Click to sort."
14333 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14335 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14336 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14337 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14338 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14339 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14340 #: templates/server/databases/index.twig:163
14341 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14343 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14344 #: templates/server/variables/index.twig:30
14345 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14346 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14348 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14349 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14350 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14354 #: templates/database/create_table.twig:3
14355 #: templates/database/operations/index.twig:27
14356 msgid "Create new table"
14357 msgstr "Ustvari novo tabelo"
14359 #: templates/database/create_table.twig:10
14360 #: templates/database/operations/index.twig:34
14361 msgid "Number of columns"
14362 msgstr "Število stolpcev"
14364 #: templates/database/create_table.twig:14
14365 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14366 #: templates/server/databases/index.twig:46
14370 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14371 msgid "Database comment:"
14372 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14374 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14376 #: templates/database/structure/index.twig:19
14377 #: templates/display/results/table.twig:258
14378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14382 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14384 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14390 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14391 msgid "Cardinality"
14392 msgstr "Kardinalnost"
14394 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14396 msgid "No index defined!"
14397 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14399 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14400 #: templates/database/export/index.twig:28
14401 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14406 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14408 msgstr "Izberi vse"
14410 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14411 msgid "Show/hide columns"
14412 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14414 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14415 msgid "See table structure"
14416 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14418 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14420 msgid "Select \"%s\""
14421 msgstr "Izberi \"%s\""
14423 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14425 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14426 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14428 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14429 msgid "Page to open"
14430 msgstr "Stran za odprtje"
14432 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14433 msgid "Page to delete"
14434 msgstr "Stran za izbris"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:19
14437 #: templates/database/designer/main.twig:25
14438 msgid "Show/Hide tables list"
14439 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14441 #: templates/database/designer/main.twig:29
14442 #: templates/database/designer/main.twig:35
14443 #: templates/database/designer/main.twig:36
14444 msgid "View in fullscreen"
14445 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14447 #: templates/database/designer/main.twig:34
14448 msgid "Exit fullscreen"
14449 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:48
14452 #: templates/database/designer/main.twig:52
14454 msgstr "Nova stran"
14456 #: templates/database/designer/main.twig:77
14457 #: templates/database/designer/main.twig:80
14458 msgid "Delete pages"
14459 msgstr "Izbriši strani"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:84
14462 #: templates/database/designer/main.twig:87
14463 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14464 msgid "Create table"
14465 msgstr "Ustvari tabelo"
14467 #: templates/database/designer/main.twig:91
14468 #: templates/database/designer/main.twig:94
14469 #: templates/database/designer/main.twig:271
14470 msgid "Create relationship"
14471 msgstr "Ustvari razmerje"
14473 #: templates/database/designer/main.twig:105
14474 #: templates/database/designer/main.twig:108
14478 #: templates/database/designer/main.twig:112
14479 #: templates/database/designer/main.twig:115
14483 #: templates/database/designer/main.twig:120
14484 #: templates/database/designer/main.twig:123
14485 msgid "Angular links"
14486 msgstr "Oglate povezave"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:120
14489 #: templates/database/designer/main.twig:123
14490 msgid "Direct links"
14491 msgstr "Neposredne povezave"
14493 #: templates/database/designer/main.twig:127
14494 #: templates/database/designer/main.twig:129
14495 msgid "Snap to grid"
14496 msgstr "Pripni na mrežo"
14498 #: templates/database/designer/main.twig:133
14499 #: templates/database/designer/main.twig:139
14500 msgid "Small/Big All"
14501 msgstr "Skrči/razširi vse"
14503 #: templates/database/designer/main.twig:143
14504 #: templates/database/designer/main.twig:146
14505 msgid "Toggle small/big"
14506 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:150
14509 #: templates/database/designer/main.twig:153
14510 msgid "Toggle relationship lines"
14511 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14513 #: templates/database/designer/main.twig:158
14514 #: templates/database/designer/main.twig:161
14515 msgid "Export schema"
14516 msgstr "Izvozi shemo"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:169
14519 #: templates/database/designer/main.twig:172
14520 msgid "Build Query"
14521 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14523 #: templates/database/designer/main.twig:177
14524 #: templates/database/designer/main.twig:181
14526 msgstr "Premakni meni"
14528 #: templates/database/designer/main.twig:185
14529 #: templates/database/designer/main.twig:190
14531 msgstr "Pripni besedilo"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:202
14534 msgid "Hide/Show all"
14535 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14537 #: templates/database/designer/main.twig:212
14538 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14539 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:223
14542 msgid "Number of tables:"
14543 msgstr "Število tabel:"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:381
14546 msgid "Delete relationship"
14547 msgstr "Izbriši razmerje"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:445
14550 #: templates/database/designer/main.twig:610
14551 msgid "Relationship operator"
14552 msgstr "Operator razmerja"
14554 #: templates/database/designer/main.twig:474
14555 #: templates/database/designer/main.twig:639
14556 #: templates/database/designer/main.twig:845
14557 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14561 #: templates/database/designer/main.twig:484
14562 #: templates/database/designer/main.twig:649
14563 #: templates/database/designer/main.twig:855
14564 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14565 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14566 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14567 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14568 #: templates/server/variables/index.twig:32
14569 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14570 #: templates/table/search/index.twig:42
14571 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14572 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14576 #: templates/database/designer/main.twig:486
14577 #: templates/database/designer/main.twig:651
14578 #: templates/database/designer/main.twig:857
14579 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14581 msgstr "podpoizvedba"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:495
14584 #: templates/database/designer/main.twig:711
14586 msgstr "Preimenuj v"
14588 #: templates/database/designer/main.twig:501
14589 #: templates/database/designer/main.twig:719
14593 #: templates/database/designer/main.twig:510
14594 #: templates/database/designer/main.twig:916
14598 #: templates/database/designer/main.twig:516
14599 #: templates/database/designer/main.twig:580
14600 #: templates/database/designer/main.twig:785
14601 #: templates/database/designer/main.twig:816
14602 #: templates/database/designer/main.twig:924
14603 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14604 #: templates/table/search/index.twig:41
14605 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14609 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14610 msgid "Active options"
14611 msgstr "Dejavne možnosti"
14613 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14614 msgid "Save to selected page"
14615 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14617 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14618 msgid "Create a page and save to it"
14619 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14621 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14622 msgid "New page name"
14623 msgstr "Ime nove strani"
14625 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14626 msgid "Select page"
14627 msgstr "Izberi stran"
14629 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14630 msgid "Select Export Relational Type"
14631 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14633 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14634 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14635 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14637 msgstr "Podrobnosti"
14639 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14641 msgstr "Ime dogodka"
14643 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14644 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14646 msgstr "Vrsta dogodka"
14648 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14649 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14651 msgid "Change to %s"
14652 msgstr "Spremeni v %s"
14654 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14658 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14659 msgid "Execute every"
14660 msgstr "Izvedi vsakih"
14662 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14663 msgctxt "Start of recurring event"
14667 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14668 msgctxt "End of recurring event"
14672 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14673 msgid "On completion preserve"
14674 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14676 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14677 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14678 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14679 #: templates/view_create.twig:45
14681 msgstr "Opredeljevalec"
14683 #: templates/database/events/index.twig:13
14684 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14685 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14686 #: templates/database/routines/index.twig:13
14687 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14688 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14689 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14690 #: templates/display/results/table.twig:223
14691 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14692 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14693 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14701 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14702 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14703 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14705 msgstr "Označi vse"
14707 #: templates/database/events/index.twig:27
14708 msgid "Create new event"
14709 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14711 #: templates/database/events/index.twig:36
14712 msgid "There are no events to display."
14713 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14715 #: templates/database/events/index.twig:112
14716 msgid "Event scheduler status"
14717 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14719 #: templates/database/events/index.twig:117
14720 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14721 msgid "Click to toggle"
14722 msgstr "Kliknite za preklop"
14724 #: templates/database/events/index.twig:130
14728 #: templates/database/events/index.twig:141
14732 #: templates/database/export/index.twig:61
14734 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14737 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14740 #. l10n: A query that the user has written freely
14741 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14742 msgid "Exporting a raw query"
14743 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14745 #: templates/database/export/index.twig:7
14747 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14748 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14750 #: templates/database/export/index.twig:30
14751 msgid "Export the structure of all tables."
14752 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
14754 #: templates/database/export/index.twig:33
14755 msgid "Export the data of all tables."
14756 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
14758 #: templates/database/import/index.twig:3
14760 msgid "Importing into the database \"%s\""
14761 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14764 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14765 msgid "Multi-table query"
14766 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14768 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14769 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14770 msgid "Query by example"
14771 msgstr "Poizvedba s primerom"
14773 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14774 msgid "Query window"
14775 msgstr "Okno za poizvedbe"
14777 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14778 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14779 msgid "select table"
14780 msgstr "izberite tabelo"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14783 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14784 msgid "select column"
14785 msgstr "izberite stolpec"
14787 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14788 msgid "Table alias"
14789 msgstr "Vzdevek tabele"
14791 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14792 msgid "Column alias"
14793 msgstr "Vzdevek stolpca"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14796 msgid "Use this column in criteria"
14797 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14808 msgid "Another column"
14809 msgstr "Še en stolpec"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14812 msgid "Enter criteria as free text"
14813 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14816 msgid "Remove this column"
14817 msgstr "Odstrani stolpec"
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14820 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14821 msgid "+ Add column"
14822 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14824 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14826 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14827 msgid "Update query"
14828 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:9
14831 #: templates/database/operations/index.twig:13
14832 msgid "Database comment"
14833 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14835 #: templates/database/operations/index.twig:54
14836 msgid "Rename database to"
14837 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14839 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14840 msgid "New database name"
14841 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14843 #: templates/database/operations/index.twig:66
14844 #: templates/database/operations/index.twig:171
14845 #: templates/table/operations/index.twig:77
14846 #: templates/table/operations/index.twig:113
14847 #: templates/table/operations/index.twig:313
14849 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14850 "to the documentation for more details."
14852 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14853 "za več podrobnosti."
14855 #: templates/database/operations/index.twig:83
14856 msgid "Remove database"
14857 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14859 #: templates/database/operations/index.twig:89
14861 msgid "Database %s has been dropped."
14862 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14864 #: templates/database/operations/index.twig:94
14865 msgid "Drop the database (DROP)"
14866 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14868 #: templates/database/operations/index.twig:118
14869 msgid "Copy database to"
14870 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14872 #: templates/database/operations/index.twig:150
14873 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14874 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14876 #: templates/database/operations/index.twig:165
14877 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14878 #: templates/table/operations/index.twig:306
14879 msgid "Add constraints"
14880 msgstr "Dodaj omejitve"
14882 #: templates/database/operations/index.twig:180
14883 msgid "Switch to copied database"
14884 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14886 #: templates/database/operations/index.twig:216
14887 msgid "Change all tables collations"
14888 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14890 #: templates/database/operations/index.twig:220
14891 msgid "Change all tables columns collations"
14892 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14894 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14895 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14897 msgid "Users having access to \"%s\""
14898 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14900 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14901 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14902 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14903 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14904 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14905 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14906 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14907 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14909 msgstr "Uporabniško ime"
14911 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14913 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14915 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14917 msgstr "Ime gostitelja"
14919 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14920 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14921 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14922 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14926 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14927 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14928 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14929 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14931 msgstr "Katerikoli"
14933 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14934 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14938 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14940 msgid "database-specific"
14941 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14944 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14946 msgstr "nadomestni znak"
14948 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14949 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14953 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14954 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14955 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14957 #: templates/display/results/table.twig:222
14958 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14959 #: templates/select_all.twig:6
14960 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14961 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14963 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14964 msgid "With selected:"
14965 msgstr "Z označenim:"
14967 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14968 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14969 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14972 msgctxt "Create new user"
14976 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14977 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14978 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14979 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14981 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14982 msgid "Add user account"
14983 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14985 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14987 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14988 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14990 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14991 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14992 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14994 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14996 msgstr "Vstavljeno:"
14998 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15002 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15004 msgstr "Izbrisano:"
15006 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15007 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15011 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15015 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15019 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15024 msgid "Sort order:"
15025 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
15027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15031 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15035 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15036 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15037 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
15039 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15040 msgid "Add/Delete columns:"
15041 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15046 msgstr "Uporabi tabele"
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15050 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15051 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
15053 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15054 msgid "Routine name"
15055 msgstr "Ime rutine"
15057 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15065 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15066 msgid "Add parameter"
15067 msgstr "Dodaj parameter"
15069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15070 msgid "Remove last parameter"
15071 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
15073 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15074 msgid "Return type"
15075 msgstr "Vrnjena vrsta"
15077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15078 msgid "Return length/values"
15079 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
15081 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15082 msgid "Return options"
15083 msgstr "Vrnjene možnosti"
15085 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15086 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15087 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15089 msgstr "Nabor znakov"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15092 msgid "Is deterministic"
15093 msgstr "Je deterministično"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15097 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15098 "refer to the documentation for more details."
15100 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
15101 "za več podrobnosti."
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15104 msgid "Security type"
15105 msgstr "Vrsta varnosti"
15107 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15108 msgid "SQL data access"
15109 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
15111 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15112 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15113 msgid "Routine parameters"
15114 msgstr "Parametri rutine"
15116 #: templates/database/routines/index.twig:33
15117 msgid "Create new routine"
15118 msgstr "Ustvari novo rutino"
15120 #: templates/database/routines/index.twig:42
15121 msgid "There are no routines to display."
15122 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15124 #: templates/database/routines/index.twig:51
15128 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15129 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15130 msgid "ENUM/SET editor"
15131 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
15133 #: templates/database/routines/row.twig:38
15134 #: templates/database/routines/row.twig:48
15135 #: templates/database/routines/row.twig:52
15139 #: templates/database/search/main.twig:5
15140 msgid "Search in database"
15141 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15143 #: templates/database/search/main.twig:8
15144 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15145 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15147 #: templates/database/search/main.twig:15
15148 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15152 #: templates/database/search/main.twig:19
15153 #: templates/database/search/main.twig:23
15154 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15155 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15157 #: templates/database/search/main.twig:40
15158 msgid "Inside tables:"
15159 msgstr "Znotraj tabel:"
15161 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15162 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15163 msgid "Unselect all"
15164 msgstr "Odznači vse"
15166 #: templates/database/search/main.twig:67
15167 msgid "Inside column:"
15168 msgstr "V stolpcu:"
15170 #: templates/database/search/results.twig:12
15172 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15173 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15174 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15175 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15176 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15177 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15179 #: templates/database/search/results.twig:56
15180 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15181 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15182 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15183 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15184 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15185 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15187 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15188 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15190 msgstr "Dodaj predpono"
15192 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15195 msgid_plural "%s tables"
15196 msgstr[0] "%s tabela"
15197 msgstr[1] "%s tabeli"
15198 msgstr[2] "%s tabele"
15199 msgstr[3] "%s tabel"
15201 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15205 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15209 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15214 msgid "Check tables having overhead"
15215 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15219 msgstr "Kopiraj tabelo"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15222 msgid "Show create"
15223 msgstr "Pokaži create"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15226 #: templates/table/operations/index.twig:403
15227 #: templates/table/operations/view.twig:26
15228 msgid "Delete data or table"
15229 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15231 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15232 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15236 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15237 #: templates/table/operations/index.twig:334
15238 msgid "Table maintenance"
15239 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15241 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15242 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15243 #: templates/table/operations/index.twig:339
15244 msgid "Analyze table"
15245 msgstr "Analiziraj tabelo"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15248 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15249 #: templates/table/operations/index.twig:348
15250 msgid "Check table"
15251 msgstr "Preveri tabelo"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15254 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15255 #: templates/table/operations/index.twig:356
15256 msgid "Checksum table"
15257 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15260 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15261 #: templates/table/operations/index.twig:384
15262 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15263 msgid "Optimize table"
15264 msgstr "Optimiraj tabelo"
15266 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15267 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15268 #: templates/table/operations/index.twig:393
15269 msgid "Repair table"
15270 msgstr "Popravi tabelo"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15277 msgid "Add prefix to table"
15278 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15281 msgid "Replace table prefix"
15282 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15285 msgid "Add columns to central list"
15286 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15289 msgid "Remove columns from central list"
15290 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15293 msgid "Make consistent with central list"
15294 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15302 msgid "Are you sure?"
15303 msgstr "Ste prepričani?"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15307 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15308 "want to continue?"
15310 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15311 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15313 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15317 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15318 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15319 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15321 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15322 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15323 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15324 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15325 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15326 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15327 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15329 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15330 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15331 msgid "Remove from Favorites"
15332 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
15334 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15335 msgid "Add to Favorites"
15336 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15338 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15339 msgid "Showing create queries"
15340 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15342 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15343 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15344 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15345 msgid "Create view"
15346 msgstr "Ustvari pogled"
15348 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15349 #: templates/server/databases/index.twig:219
15350 #: templates/server/databases/index.twig:231
15351 msgid "Not replicated"
15352 msgstr "Ni podvojeno"
15354 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15355 #: templates/server/databases/index.twig:215
15356 #: templates/server/databases/index.twig:227
15360 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15364 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15366 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15367 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15369 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15370 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15372 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15373 #: templates/table/index_form.twig:141
15377 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15378 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15380 msgstr "Ustvarjeno"
15382 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15383 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15384 msgid "Last update"
15385 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15387 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15390 msgstr "Zadnjič pregledano"
15392 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15393 msgid "Tracking is active."
15394 msgstr "Sledenje je aktivno."
15396 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15397 msgid "Tracking is not active."
15398 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15400 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15401 msgid "Tracked tables"
15402 msgstr "Sledene tabele"
15404 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15405 msgid "Last version"
15406 msgstr "Zadnja različica"
15408 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15409 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15411 msgstr "Ustvarjeno"
15413 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15414 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15416 msgstr "Posodobljeno"
15418 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15419 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15423 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15424 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15426 msgstr "ni aktivno"
15428 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15430 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15431 msgid "Delete tracking"
15432 msgstr "Izbriši sledenje"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15439 msgid "Untracked tables"
15440 msgstr "Nesledene tabele"
15442 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15443 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15446 msgid "Track table"
15447 msgstr "Sledi tabeli"
15449 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15450 msgid "Trigger name"
15451 msgstr "Ime sprožilca"
15453 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15454 msgctxt "Trigger action time"
15458 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15459 msgid "Create new trigger"
15460 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15462 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15463 msgid "There are no triggers to display."
15464 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15466 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
15467 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
15468 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
15469 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
15471 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
15472 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
15473 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
15474 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
15476 #: templates/display/results/table.twig:32
15477 msgid "Save edited data"
15478 msgstr "Shrani urejene podatke"
15480 #: templates/display/results/table.twig:38
15481 msgid "Restore column order"
15482 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15484 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15485 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15486 msgid "Number of rows:"
15487 msgstr "Število vrstic:"
15489 #: templates/display/results/table.twig:52
15493 #: templates/display/results/table.twig:70
15494 msgid "Sort by key:"
15495 msgstr "Uredi po ključu:"
15497 #: templates/display/results/table.twig:119
15498 #: templates/table/search/index.twig:102
15499 msgid "Extra options"
15500 msgstr "Dodatne možnosti"
15502 #: templates/display/results/table.twig:141
15503 msgid "Relational key"
15504 msgstr "Relacijski ključ"
15506 #: templates/display/results/table.twig:145
15507 msgid "Display column for relationships"
15508 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15510 #: templates/display/results/table.twig:153
15511 msgid "Show binary contents"
15512 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15514 #: templates/display/results/table.twig:157
15515 msgid "Show BLOB contents"
15516 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15518 #: templates/display/results/table.twig:167
15519 msgid "Hide browser transformation"
15520 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15522 #: templates/display/results/table.twig:179
15523 msgid "Well Known Text"
15524 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15526 #: templates/display/results/table.twig:183
15527 msgid "Well Known Binary"
15528 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15530 #: templates/display/results/table.twig:255
15531 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15532 msgid "Query results operations"
15533 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15535 #: templates/display/results/table.twig:260
15536 msgid "Copy to clipboard"
15537 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15539 #: templates/display/results/table.twig:279
15540 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15541 msgid "Display chart"
15542 msgstr "Prikaži grafikon"
15544 #: templates/display/results/table.twig:287
15545 msgid "Visualize GIS data"
15546 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15548 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15549 msgctxt "None encoding conversion"
15553 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15554 msgid "Convert to Kana"
15555 msgstr "Pretvori v kano"
15557 #: templates/error/report_form.twig:3
15559 "This report automatically includes data about the error and information "
15560 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15561 "team for debugging the error."
15563 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15564 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15565 "odpravljanje napak."
15567 #: templates/error/report_form.twig:11
15569 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15572 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15573 "pri odpravljanju težave:"
15575 #: templates/error/report_form.twig:18
15576 msgid "You may examine the data in the error report:"
15577 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15579 #: templates/error/report_modal.twig:5
15580 msgid "Submit error report"
15581 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15583 #: templates/error/report_modal.twig:12
15584 msgid "Send error report"
15585 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15587 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15588 msgid "Select a template"
15589 msgstr "Izberite predlogo"
15591 #: templates/export.twig:14
15592 msgid "Export templates:"
15593 msgstr "Izvozite predloge:"
15595 #: templates/export.twig:18
15596 msgid "New template:"
15597 msgstr "Nova predloga:"
15599 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15600 msgid "Template name"
15601 msgstr "Ime predloge"
15603 #: templates/export.twig:35
15604 msgid "Existing templates:"
15605 msgstr "Obstoječe predloge:"
15607 #: templates/export.twig:38
15611 #: templates/export.twig:51
15615 #: templates/export.twig:72
15616 msgid "Show SQL query"
15617 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15619 #: templates/export.twig:104
15620 msgid "Export method:"
15621 msgstr "Način izvoza:"
15623 #: templates/export.twig:108
15624 msgid "Quick - display only the minimal options"
15625 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15627 #: templates/export.twig:112
15628 msgid "Custom - display all possible options"
15629 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15631 #: templates/export.twig:121
15632 msgid "File format to export"
15633 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
15635 #: templates/export.twig:137
15639 #: templates/export.twig:141
15640 msgid "Dump all rows"
15641 msgstr "Odloži vse vrstice"
15643 #: templates/export.twig:145
15644 msgid "Dump some row(s)"
15645 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15647 #: templates/export.twig:160
15648 msgid "Row to begin at:"
15649 msgstr "Začetna vrstica:"
15651 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15655 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15657 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15658 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15660 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15661 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15662 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15664 #: templates/export.twig:201
15665 msgid "Defined aliases"
15666 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15668 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15669 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15673 #: templates/export.twig:269
15674 msgid "Define new aliases"
15675 msgstr "Določite nov vzdevek"
15677 #: templates/export.twig:274
15678 msgid "Select database:"
15679 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15681 #: templates/export.twig:290
15682 msgid "Select table:"
15683 msgstr "Izberite tabelo:"
15685 #: templates/export.twig:298
15686 msgid "New table name"
15687 msgstr "Ime nove tabele"
15689 #: templates/export.twig:306
15690 msgid "Select column:"
15691 msgstr "Izberite stolpec:"
15693 #: templates/export.twig:314
15694 msgid "New column name"
15695 msgstr "Novo ime stolpca"
15697 #: templates/export.twig:356
15698 msgid "View output as text"
15699 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15701 #: templates/export.twig:360
15702 msgid "Save output to a file"
15703 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15705 #: templates/export.twig:387
15706 msgid "File name template:"
15707 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15709 #: templates/export.twig:388
15712 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15713 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15714 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15716 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15717 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15718 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15720 #: templates/export.twig:398
15721 msgid "Use this for future exports"
15722 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
15724 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15725 msgid "Character set of the file:"
15726 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15728 #: templates/export.twig:429
15729 msgid "Compression:"
15730 msgstr "Stiskanje:"
15732 #: templates/export.twig:437
15736 #: templates/export.twig:443
15740 #: templates/export.twig:461
15741 msgid "Export databases as separate files"
15742 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15744 #: templates/export.twig:463
15745 msgid "Export tables as separate files"
15746 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15748 #: templates/export.twig:474
15749 msgid "Skip tables larger than:"
15750 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
15752 #: templates/export.twig:476
15753 msgid "The size is measured in MiB."
15754 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
15756 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15757 msgid "Format-specific options:"
15758 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15760 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15761 msgid "Encoding Conversion:"
15762 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15764 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15765 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15769 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15770 msgid "Containing the word:"
15771 msgstr "Vsebuje besedo:"
15773 #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14
15774 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15775 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15777 #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18
15778 #: templates/login/form.twig:5
15779 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15780 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15782 #: templates/footer.twig:37
15784 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15785 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15787 #: templates/footer.twig:39
15788 msgid "Git information missing!"
15789 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15791 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15793 msgid "Value for the column \"%s\""
15794 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15797 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15798 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15799 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15802 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15808 msgid "Geometry %d:"
15809 msgstr "Geometrija %d:"
15811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15815 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15822 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15824 msgid "Linestring %d:"
15825 msgstr "Daljica %d:"
15827 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15828 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15829 msgid "Outer ring:"
15830 msgstr "Zunanji obroč:"
15832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15835 msgid "Inner ring %d:"
15836 msgstr "Notranji obroč %d:"
15838 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15839 msgid "Add a linestring"
15840 msgstr "Dodaj daljico"
15842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15844 msgid "Polygon %d:"
15845 msgstr "Večkotnik %d:"
15847 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15848 msgid "Add a polygon"
15849 msgstr "Dodaj večkotnik"
15851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15852 msgid "Add geometry"
15853 msgstr "Dodaj geometrijo"
15855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15861 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15862 "below into the \"Value\" field."
15864 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15865 "polje \"Vrednost\"."
15867 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15868 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15869 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15871 #: templates/header.twig:45
15872 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15873 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15875 #: templates/home/git_info.twig:2
15876 msgid "Git revision:"
15877 msgstr "Redakcija Git:"
15879 #: templates/home/git_info.twig:13
15883 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15885 msgid "from %s branch"
15888 #: templates/home/git_info.twig:25
15890 msgid "committed on %s by %s"
15891 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15893 #: templates/home/git_info.twig:32
15895 msgid "authored on %s by %s"
15896 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15898 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15901 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15902 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15905 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15906 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15907 "informacij lahko najdete na %s."
15909 #: templates/home/index.twig:32
15910 msgid "General settings"
15911 msgstr "Splošne nastavitve"
15913 #: templates/home/index.twig:57
15914 msgid "Server connection collation:"
15915 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15917 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15918 msgid "More settings"
15919 msgstr "Več nastavitev"
15921 #: templates/home/index.twig:93
15922 msgid "Appearance settings"
15923 msgstr "Nastavitve prikaza"
15925 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15926 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15927 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15931 #: templates/home/index.twig:131
15935 #: templates/home/index.twig:142
15936 msgctxt "View all themes"
15938 msgstr "Pokaži vse"
15940 #: templates/home/index.twig:157
15941 msgid "Database server"
15942 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15944 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15945 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15949 #: templates/home/index.twig:165
15950 msgid "Server type:"
15951 msgstr "Vrsta strežnika:"
15953 #: templates/home/index.twig:169
15954 msgid "Server connection:"
15955 msgstr "Povezava strežnika:"
15957 #: templates/home/index.twig:177
15958 msgid "Protocol version:"
15959 msgstr "Različica protokola:"
15961 #: templates/home/index.twig:181
15963 msgstr "Uporabnik:"
15965 #: templates/home/index.twig:185
15966 msgid "Server charset:"
15967 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15969 #: templates/home/index.twig:197
15971 msgstr "Spletni strežnik"
15973 #: templates/home/index.twig:207
15974 msgid "Database client version:"
15975 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15977 #: templates/home/index.twig:211
15978 msgid "PHP extension:"
15979 msgstr "Razširitev PHP:"
15981 #: templates/home/index.twig:218
15982 msgid "PHP version:"
15983 msgstr "Različica PHP:"
15985 #: templates/home/index.twig:225
15986 msgid "Show PHP information"
15987 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15989 #: templates/home/index.twig:239
15990 msgid "Version information:"
15991 msgstr "Podatki o različici:"
15993 #: templates/home/index.twig:249
15994 msgid "Official Homepage"
15995 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15997 #: templates/home/index.twig:254
16001 #: templates/home/index.twig:259
16002 msgid "Get support"
16003 msgstr "Prosi za podporo"
16005 #: templates/home/index.twig:264
16006 msgid "List of changes"
16007 msgstr "Seznam sprememb"
16009 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16011 msgstr "Dovoljenje"
16013 #: templates/home/index.twig:284
16014 msgid "phpMyAdmin Themes"
16015 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
16017 #: templates/home/index.twig:295
16018 msgid "Get more themes!"
16019 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16021 #: templates/home/themes.twig:7
16023 msgid "Screenshot of the %s theme."
16024 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
16026 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16027 #: templates/home/themes.twig:12
16031 #: templates/import/javascript.twig:12
16033 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16034 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16037 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
16038 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
16039 "Chrome, Arora itn.)."
16041 #: templates/import/javascript.twig:13
16046 #: templates/import/javascript.twig:14
16051 #: templates/import/javascript.twig:15
16052 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16053 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
16055 #: templates/import/javascript.twig:16
16056 msgid "About %SEC sec. remaining."
16057 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
16059 #: templates/import/javascript.twig:17
16060 msgid "The file is being processed, please be patient."
16061 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
16063 #: templates/import/javascript.twig:29
16064 msgid "Uploading your import file…"
16065 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
16067 #: templates/import/javascript.twig:152
16069 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16072 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
16075 #: templates/import.twig:26
16076 msgid "File to import:"
16077 msgstr "Datoteka za uvoz:"
16079 #: templates/import.twig:31
16081 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16082 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
16084 #: templates/import.twig:32
16086 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16087 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16089 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
16090 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
16092 #: templates/import.twig:40
16093 msgid "Upload a file"
16094 msgstr "Naloži datoteko"
16096 #: templates/import.twig:43
16097 msgid "Select file to import"
16098 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
16100 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16101 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16102 msgid "Browse your computer:"
16103 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
16105 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16106 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16107 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
16109 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16111 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16113 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
16115 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16116 msgid "There are no files to import!"
16117 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
16119 #: templates/import.twig:100
16120 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16121 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
16123 #: templates/import.twig:126
16124 msgid "Partial import:"
16125 msgstr "Delni uvoz:"
16127 #: templates/import.twig:131
16130 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16132 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
16135 #: templates/import.twig:138
16137 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16138 "to the PHP timeout limit."
16140 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
16143 #: templates/import.twig:140
16145 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16148 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
16151 #: templates/import.twig:144
16152 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16153 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
16155 #: templates/import.twig:154
16156 msgid "Other options"
16157 msgstr "Druge možnosti"
16159 #: templates/indexes.twig:39
16160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
16164 #: templates/indexes.twig:45
16165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
16166 msgid "The primary key has been dropped."
16167 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
16169 #: templates/indexes.twig:50
16170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
16172 msgid "Index %s has been dropped."
16173 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
16175 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16176 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16180 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16181 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16182 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16184 #: templates/login/form.twig:76
16186 msgstr "Uporabniško ime:"
16188 #: templates/login/form.twig:85
16189 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16190 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16191 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16192 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16196 #: templates/login/form.twig:95
16197 msgid "Server choice:"
16198 msgstr "Izbira strežnika:"
16200 #: templates/login/header.twig:17
16202 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16203 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16204 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16206 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16207 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16208 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16210 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16212 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16213 "device and enter authentication code it generates."
16215 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16216 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16218 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16219 msgid "Secret/key:"
16220 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16222 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16223 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16224 msgid "Authentication code:"
16225 msgstr "Overovitvena koda:"
16227 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16229 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16230 "authentication code and verify your identity."
16232 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16233 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16235 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16237 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16238 "missing dependencies."
16240 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16241 "manjkajoče odvisnosti."
16243 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16245 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16246 "confirm registration on the device."
16248 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16249 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16251 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16253 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16254 "most likely refuse to authenticate you."
16256 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16257 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16259 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16261 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16262 "confirm login on the device."
16264 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16265 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16267 #: templates/login/twofactor.twig:10
16271 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16275 #: templates/modals/function_confirm.twig:5
16276 #: templates/server/databases/index.twig:318
16280 #: templates/modals/function_confirm.twig:10
16284 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16285 msgid "Show hidden navigation tree items."
16286 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16288 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16292 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16296 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16297 msgid "Empty session data"
16298 msgstr "Izprazni podatke seje"
16300 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16304 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16305 msgid "phpMyAdmin documentation"
16306 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16308 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16309 msgid "MariaDB Documentation"
16310 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16312 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16313 msgid "MySQL Documentation"
16314 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16316 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16317 msgid "Navigation panel settings"
16318 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16320 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16321 msgid "Reload navigation panel"
16322 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16324 #: templates/navigation/main.twig:67
16325 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16326 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16328 #: templates/navigation/main.twig:88
16330 msgstr "Nalaganje SQL"
16332 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16333 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16334 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16335 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16337 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16338 msgid "Clear fast filter"
16339 msgstr "Počisti hitri filter"
16341 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16343 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16344 "import it for current session?"
16346 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16347 "uvoziti za trenutno sejo?"
16349 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16350 msgid "Delete settings"
16351 msgstr "Izbriši nastavitve"
16353 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16354 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16355 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16357 #: templates/preferences/header.twig:6
16358 msgid "Manage your settings"
16359 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16361 #: templates/preferences/header.twig:12
16362 msgid "Two-factor authentication"
16363 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16365 #: templates/preferences/header.twig:55
16366 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16367 msgid "Configuration has been saved."
16368 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16370 #: templates/preferences/header.twig:60
16373 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16374 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16376 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16377 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16379 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16380 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16381 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16383 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16384 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16385 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16387 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16388 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16389 msgid "Saved on: @DATE@"
16390 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16392 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16393 msgid "Import from file"
16394 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16396 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16397 msgid "Import from browser's storage"
16398 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16400 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16401 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16402 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16405 msgid "You have no saved settings!"
16406 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16408 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16409 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16410 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16411 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16413 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16414 msgid "Merge with current configuration"
16415 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16417 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16420 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16423 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16424 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16426 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16427 msgid "Save as JSON file"
16428 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16430 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16431 msgid "Save as PHP file"
16432 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16434 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16435 msgid "Save to browser's storage"
16436 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16438 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16439 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16440 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16442 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16443 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16444 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16447 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16449 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16452 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16454 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16455 msgid "Configure two-factor authentication"
16456 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16458 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16459 msgid "Enable two-factor authentication"
16460 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16462 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16463 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16464 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16466 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16468 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16471 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16474 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16475 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16476 msgid "Disable two-factor authentication"
16477 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16479 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16480 msgid "Two-factor authentication status"
16481 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16483 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16485 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16486 "dependencies to enable authentication backends."
16488 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16489 "da omogočite overovitveno zaledje."
16491 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16492 msgid "Following composer packages are missing:"
16493 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16495 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16496 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16497 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16499 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16501 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16503 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16505 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16507 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16508 "storage to use it."
16510 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16511 "konfiguracije phpMyAdmin."
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16514 msgid "You have enabled two factor authentication."
16515 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16517 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16518 msgid "There are no recent tables."
16519 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
16521 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16522 msgid "There are no favorite tables."
16523 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16526 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16527 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16530 msgid "Configuration of pmadb…"
16531 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16534 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16536 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16538 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16540 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16543 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16544 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16546 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16547 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16548 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16550 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16551 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16552 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16557 msgid "General relation features"
16558 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
16560 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16563 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16566 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16572 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16574 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16579 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16580 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16602 msgctxt "Correctly working"
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16607 msgid "General relation features:"
16608 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16612 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16613 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16614 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16616 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16620 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16621 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16622 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16623 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16626 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16627 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16632 msgid "Display features:"
16633 msgstr "Lastnosti prikaza:"
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16636 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16637 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16640 msgid "Displaying column comments:"
16641 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16644 msgid "Browser transformation:"
16645 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16648 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16649 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16652 msgid "Bookmarked SQL query:"
16653 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16656 msgid "SQL history:"
16657 msgstr "Zgodovina SQL:"
16659 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16660 msgid "Persistent recently used tables:"
16661 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16664 msgid "Persistent favorite tables:"
16665 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16668 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16669 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16676 msgid "User preferences:"
16677 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16680 msgid "Configurable menus:"
16681 msgstr "Nastavljivi meniji:"
16683 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16684 msgid "Hide/show navigation items:"
16685 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
16687 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16688 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16689 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
16691 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16692 msgid "Managing central list of columns:"
16693 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
16695 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16696 msgid "Remembering designer settings:"
16697 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16700 msgid "Saving export templates:"
16701 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
16703 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16704 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16705 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16707 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16709 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16710 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16713 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16714 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16718 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16719 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16721 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16722 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16725 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16727 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16730 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16731 msgid "Select binary log to view"
16732 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16734 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16735 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16736 msgid "Truncate shown queries"
16737 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16739 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16740 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16741 msgid "Show full queries"
16742 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16744 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16746 msgstr "Ime dnevnika"
16748 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16752 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16753 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16755 msgstr "ID strežnika"
16757 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16758 msgid "Original position"
16759 msgstr "Izvirni položaj"
16761 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16762 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16763 msgid "Information"
16766 #: templates/server/collations/index.twig:4
16767 msgid "Character sets and collations"
16768 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16770 #: templates/server/collations/index.twig:23
16771 msgctxt "The collation is the default one"
16775 #: templates/server/databases/index.twig:3
16776 msgid "Databases statistics"
16777 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16779 #: templates/server/databases/index.twig:9
16780 msgid "Create database"
16781 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16783 #: templates/server/databases/index.twig:50
16784 msgid "No privileges to create databases"
16785 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16787 #: templates/server/databases/index.twig:156
16788 #: templates/server/replication/index.twig:18
16789 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16790 msgid "Primary replication"
16791 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16793 #: templates/server/databases/index.twig:160
16794 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16795 msgid "Replica replication"
16796 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16798 #: templates/server/databases/index.twig:181
16800 msgid "Jump to database '%s'"
16801 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16803 #: templates/server/databases/index.twig:242
16805 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16806 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16808 #: templates/server/databases/index.twig:243
16809 msgid "Check privileges"
16810 msgstr "Preveri privilegije"
16812 #: templates/server/databases/index.twig:298
16814 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16815 "between the web server and the MySQL server."
16817 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16818 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16820 #: templates/server/databases/index.twig:300
16821 #: templates/server/databases/index.twig:301
16822 msgid "Enable statistics"
16823 msgstr "Omogoči statistiko"
16825 #: templates/server/databases/index.twig:308
16826 msgid "No databases"
16827 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16829 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16830 msgid "Storage engines"
16831 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16833 #: templates/server/engines/index.twig:13
16834 msgid "Storage Engine"
16835 msgstr "Pogon skladiščenja"
16837 #: templates/server/engines/show.twig:45
16838 msgid "Unknown storage engine."
16839 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16841 #: templates/server/export/index.twig:26
16842 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16843 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16845 #: templates/server/export/index.twig:3
16846 msgid "Exporting databases from the current server"
16847 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16849 #: templates/server/import/index.twig:3
16850 msgid "Importing into the current server"
16851 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16853 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16857 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16861 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16865 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16869 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16871 msgstr "onemogočeno"
16873 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16877 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16881 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16882 msgid "Database for user account"
16883 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16885 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16886 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16887 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16889 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16890 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16892 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16894 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16896 msgid "Grant all privileges on database %s."
16897 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16899 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16900 msgid "No Password"
16901 msgstr "Brez gesla"
16903 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16907 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16908 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16909 msgctxt "Password strength"
16913 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16917 msgstr "Ponovno vnesi:"
16919 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16920 msgid "Password Hashing:"
16921 msgstr "Šifriranje gesel:"
16923 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16925 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16926 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16929 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16930 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16932 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16933 msgid "User group:"
16934 msgstr "Uporabniška skupina:"
16936 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16937 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16938 msgid "Edit privileges:"
16939 msgstr "Uredi privilegije:"
16941 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16942 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16943 msgid "User account"
16944 msgstr "Uporabniški račun"
16946 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16947 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16949 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16950 "currently logged in."
16952 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16955 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16956 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16957 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16958 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16959 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16961 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16962 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16964 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16965 "that user possess on this routine."
16967 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16968 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16970 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16971 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16972 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16973 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16975 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16977 msgid "Allows executing this routine."
16978 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16980 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16981 msgid "Pagination of user accounts"
16982 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16984 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16986 msgid "Login Information"
16987 msgstr "Podatki o prijavi"
16989 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16990 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16991 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16993 msgstr "Uporabniško ime:"
16995 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16996 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16998 msgstr "Katerikoli uporabnik"
17000 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17002 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17003 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17005 msgid "Use text field"
17006 msgstr "Uporabi besedilno polje"
17008 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17010 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17013 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
17016 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17018 msgstr "Ime gostitelja:"
17020 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17021 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17023 msgstr "Katerikoli gostitelj"
17025 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17026 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17030 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17031 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17033 msgstr "Ta strežnik"
17035 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17036 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17037 msgid "Use host table"
17038 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
17040 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17041 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17043 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17044 "table are used instead."
17046 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
17047 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
17049 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17050 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17052 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17053 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17054 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17058 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17059 msgid "Do not change the password"
17060 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
17062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17063 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17064 msgid "No password"
17065 msgstr "Brez gesla"
17067 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17068 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17070 msgstr "Ponovno vnesi"
17072 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17073 msgid "Authentication plugin"
17074 msgstr "Vtičnik za overovitev"
17076 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17077 msgid "Password hashing method"
17078 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
17080 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17082 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17083 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17084 "while connecting to the server."
17086 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
17087 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
17089 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17090 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17091 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17092 msgid "Edit user group"
17093 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
17095 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17096 msgid "Column-specific privileges"
17097 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
17099 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17100 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17101 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
17103 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17104 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17106 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
17107 "uporabiti dobesedno."
17109 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17110 msgid "Add privileges on the following table:"
17111 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
17113 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17114 msgid "Add privileges on the following routine:"
17115 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
17117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17119 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17120 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17125 msgctxt "None privileges"
17129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17134 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17135 "that user possess yourself."
17137 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
17138 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
17140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17144 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17145 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17146 msgid "Global privileges"
17147 msgstr "Globalni privilegiji"
17149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17150 msgid "Administration"
17151 msgstr "Administracija"
17153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17156 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17158 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17161 msgid "Allows creating foreign key relations."
17162 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17165 msgid "Not used on MariaDB."
17166 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17169 msgid "Not used for this MySQL version."
17170 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17173 msgid "Resource limits"
17174 msgstr "Omejitve virov"
17176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17177 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17179 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17183 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17185 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17190 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17191 "execute per hour."
17193 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17194 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17198 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17199 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17203 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17204 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17207 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17208 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17211 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17212 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17215 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17216 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17219 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17220 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17223 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17225 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17229 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17230 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17232 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17233 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17234 msgid "User accounts overview"
17235 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17237 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17238 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17239 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17240 msgid "User groups"
17241 msgstr "Uporabniške skupine"
17243 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17244 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17245 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17246 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17248 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17249 msgid "Change login information / Copy user account"
17250 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17252 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17253 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17254 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17256 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17257 msgid "… keep the old one."
17258 msgstr "… obdrži starega."
17260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17261 msgid "… delete the old one from the user tables."
17262 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17264 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17266 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17267 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17269 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17271 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17274 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17277 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17279 msgstr "Uporabniška skupina"
17281 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17282 msgid "Remove selected user accounts"
17283 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17285 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17286 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17287 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17289 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17290 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17291 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17293 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17294 msgid "Save changes"
17295 msgstr "Shrani spremembe"
17297 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17298 msgid "Replica configuration"
17299 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17301 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17302 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17303 msgid "Change or reconfigure primary server"
17304 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17306 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17308 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17309 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17311 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17312 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17315 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17319 #: templates/server/replication/index.twig:21
17322 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17323 "like to %sconfigure%s it?"
17325 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17326 "želite %skonfigurirati%s?"
17328 #: templates/server/replication/index.twig:43
17329 msgid "No privileges"
17330 msgstr "Brez privilegijev"
17332 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17333 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17334 msgid "Add replica replication user"
17335 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17337 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17338 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17339 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17340 msgid "Use text field:"
17341 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17343 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17344 msgid "Generate password:"
17345 msgstr "Ustvari geslo:"
17347 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17348 msgid "Primary configuration"
17349 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17351 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17353 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17354 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17355 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17356 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17357 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17359 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17360 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17361 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17362 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17363 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17365 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17366 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17367 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17369 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17370 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17371 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17373 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17374 msgid "Please select databases:"
17375 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17377 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17379 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17380 "and please restart the MySQL server afterwards."
17382 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17383 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17385 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17387 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17388 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17389 "configured as primary."
17391 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17392 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17393 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17395 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17396 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17397 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17399 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17400 msgid "Show connected replicas"
17401 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17403 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17405 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17408 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17409 "vidni na tem seznamu."
17411 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17412 msgid "Primary connection:"
17413 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
17415 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17416 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17417 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17420 msgid "Replica IO Thread not running!"
17421 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17423 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17425 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17427 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17429 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17430 msgid "See replica status table"
17431 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17433 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17434 msgid "Control replica:"
17435 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17437 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17438 msgid "Reset replica"
17439 msgstr "Ponastavi podrejenca"
17441 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17442 msgid "Start SQL Thread only"
17443 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17445 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17446 msgid "Stop SQL Thread only"
17447 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17449 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17450 msgid "Start IO Thread only"
17451 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17453 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17454 msgid "Stop IO Thread only"
17455 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17457 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17458 msgid "Error management:"
17459 msgstr "Upravljanje napak:"
17461 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17462 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17464 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17467 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17468 msgid "Skip current error"
17469 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17471 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17473 msgid "Skip next %s errors."
17474 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17476 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17479 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17480 "like to %sconfigure%s it?"
17482 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17483 "%skonfigurirati%s?"
17485 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17486 msgid "Primary status"
17487 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17489 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17490 msgid "Replica status"
17491 msgstr "Stanje podrejenca"
17493 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17494 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17495 #: templates/server/variables/index.twig:31
17497 msgstr "Spremenljivka"
17499 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17500 msgid "Current server:"
17501 msgstr "Trenutni strežnik:"
17503 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17504 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17505 msgid "Advisor system"
17506 msgstr "Svetovalni sistem"
17508 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17509 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17510 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17512 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17513 msgid "Instructions"
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17518 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17519 "analyzing the server status variables."
17521 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17522 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17524 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17526 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17527 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17530 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17531 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17533 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17535 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17536 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17537 "tuning can have a very negative effect on performance."
17539 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17540 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17541 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17544 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17546 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17547 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17548 "no clearly measurable improvement."
17550 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17551 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17552 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17554 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17555 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17556 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17558 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17559 msgid "Possible performance issues"
17560 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17562 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17566 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17567 msgid "Recommendation:"
17568 msgstr "Priporočilo:"
17570 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17571 msgid "Justification:"
17572 msgstr "Utemeljitev:"
17574 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17575 msgid "Used variable / formula:"
17576 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17578 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17582 #: templates/server/status/base.twig:16
17583 msgid "Query statistics"
17584 msgstr "Statistika poizvedb"
17586 #: templates/server/status/base.twig:21
17587 msgid "All status variables"
17588 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17590 #: templates/server/status/base.twig:26
17592 msgstr "Nadziranje"
17594 #: templates/server/status/base.twig:31
17596 msgstr "Svetovalec"
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17599 msgid "Start Monitor"
17600 msgstr "Začni nadziranje"
17602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17603 msgid "Instructions/Setup"
17604 msgstr "Navodila/Namestitev"
17606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17607 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17608 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17612 msgstr "Dodaj grafikon"
17614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17615 msgid "Enable charts dragging"
17616 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17619 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17620 msgid "Refresh rate"
17621 msgstr "Hitrost osveževanja"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17624 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17627 msgstr "%d sekunda"
17629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17630 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17636 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17641 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17642 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17648 msgid "Chart columns"
17649 msgstr "Stolpci grafikona"
17651 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17652 msgid "Chart arrangement"
17653 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17657 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17658 "may want to export it if you have a complicated set up."
17660 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17661 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17663 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17664 msgid "Reset to default"
17665 msgstr "Povrni na privzeto"
17667 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17668 msgid "Monitor Instructions"
17669 msgstr "Navodila nadziranja"
17671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17673 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17674 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17675 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17676 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17677 "increases server load by up to 15%."
17679 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17680 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17681 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17682 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17683 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17686 msgid "Using the monitor:"
17687 msgstr "Uporaba monitorja:"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17691 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17692 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17693 "chart using the cog icon on each respective chart."
17695 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17696 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17697 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17700 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17702 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17703 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17704 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17705 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17707 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17708 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17709 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17710 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17713 msgid "Please note:"
17714 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17716 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17718 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17719 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17720 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17721 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17723 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17724 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17725 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17726 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17727 "nadziranja ne potrebujete več."
17729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17730 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17731 msgid "Chart Title"
17732 msgstr "Naslov grafikona"
17734 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17735 msgid "Preset chart"
17736 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17738 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17739 msgid "Status variable(s)"
17740 msgstr "Spremenljivke stanja"
17742 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17743 msgid "Select series:"
17744 msgstr "Izberite serije:"
17746 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17747 msgid "Commonly monitored"
17748 msgstr "Pogosto nadzirano"
17750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17751 msgid "or type variable name:"
17752 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17754 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17755 msgid "Display as differential value"
17756 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17758 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17759 msgid "Apply a divisor"
17760 msgstr "Uporabi delitelja"
17762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17763 msgid "Append unit to data values"
17764 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17766 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17767 msgid "Add this series"
17768 msgstr "Dodaj serijo"
17770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17771 msgid "Clear series"
17772 msgstr "Počisti serije"
17774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17775 msgid "Series in chart:"
17776 msgstr "Serije v grafikonu:"
17778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17779 msgid "Log statistics"
17780 msgstr "Statistika dnevnikov"
17782 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17783 msgid "Selected time range:"
17784 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17786 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17787 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17788 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17790 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17791 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17792 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17794 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17795 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17796 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17798 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17799 msgid "Results are grouped by query text."
17800 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17803 msgid "Query analyzer"
17804 msgstr "Analitik poizvedb"
17806 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17807 msgid "Show only active"
17808 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17810 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17812 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17813 "web server and the MySQL server."
17815 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17816 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17818 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17819 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17820 msgid "Questions since startup:"
17821 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17823 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17827 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17828 msgid "per minute:"
17829 msgstr "na minuto:"
17831 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17832 msgid "per second:"
17833 msgstr "na sekundo:"
17835 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17839 #. l10n: # = Amount of queries
17840 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17844 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17845 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17846 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17848 msgstr "povp. na uro"
17850 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17851 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17852 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17856 msgid "Network traffic since startup: %s"
17857 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17859 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17861 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17862 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17864 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17866 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17867 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17869 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17870 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17872 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17874 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17875 "<b>replication</b> process."
17877 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17878 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17880 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17882 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17884 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17887 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17889 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17891 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17893 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17894 msgid "Replication status"
17895 msgstr "Stanje podvojevanja"
17897 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17898 msgid "Not enough privilege to view server status."
17899 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17901 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17902 msgid "Show only alert values"
17903 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17905 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17906 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17907 msgid "Filter by category…"
17908 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17910 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17911 msgid "Show unformatted values"
17912 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17914 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17915 msgid "Related links:"
17916 msgstr "Sorodne povezave:"
17918 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17919 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17920 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17922 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17923 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17924 msgid "Add user group"
17925 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17927 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17929 msgid "Edit user group: '%s'"
17930 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17932 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17933 msgid "User group menu assignments"
17934 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17936 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17937 msgid "Group name:"
17938 msgstr "Ime skupine:"
17940 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17941 msgid "Server level tabs"
17942 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17944 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17945 msgid "Database level tabs"
17946 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17948 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17949 msgid "Table level tabs"
17950 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17952 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17953 msgid "Delete user group"
17954 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17956 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17958 msgid "Users of '%s' user group"
17959 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17961 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17962 msgid "No users were found belonging to this user group."
17963 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17965 #: templates/server/variables/index.twig:5
17966 msgid "Server variables and settings"
17967 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17969 #: templates/server/variables/index.twig:43
17970 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17971 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17973 #: templates/server/variables/index.twig:69
17974 msgid "Session value"
17975 msgstr "Vrednost seje"
17977 #: templates/server/variables/index.twig:80
17979 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17981 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17984 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17988 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17989 msgid "Configuration file"
17990 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17992 #: templates/setup/config/index.twig:16
17993 msgid "Generated configuration file"
17994 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17996 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18000 #: templates/setup/error.twig:2
18004 #: templates/setup/error.twig:3
18005 msgid "Submitted form contains errors"
18006 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
18008 #: templates/setup/error.twig:6
18009 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18010 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
18012 #: templates/setup/error.twig:14
18013 msgid "Ignore errors"
18014 msgstr "Prezri napake"
18016 #: templates/setup/error.twig:18
18018 msgstr "Pokaži obrazec"
18020 #: templates/setup/home/index.twig:23
18021 msgid "Show hidden messages"
18022 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
18024 #: templates/setup/home/index.twig:79
18025 msgid "There are no configured servers"
18026 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
18028 #: templates/setup/home/index.twig:88
18030 msgstr "Nov strežnik"
18032 #: templates/setup/home/index.twig:110
18033 msgid "Default language"
18034 msgstr "Privzeti jezik"
18036 #: templates/setup/home/index.twig:128
18037 msgid "Default server"
18038 msgstr "Privzeti strežnik"
18040 #: templates/setup/home/index.twig:139
18041 msgid "let the user choose"
18042 msgstr "naj uporabnik izbere"
18044 #: templates/setup/home/index.twig:146
18048 #: templates/setup/home/index.twig:153
18049 msgid "End of line"
18050 msgstr "Konec vrstice"
18052 #: templates/setup/home/index.twig:164
18056 #: templates/setup/home/index.twig:175
18057 msgid "phpMyAdmin homepage"
18058 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
18060 #: templates/setup/home/index.twig:176
18064 #: templates/setup/home/index.twig:177
18065 msgid "Check for latest version"
18066 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
18068 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18069 msgid "Edit server"
18070 msgstr "Uredi strežnik"
18072 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18073 msgid "Add a new server"
18074 msgstr "Dodaj nov strežnik"
18076 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18077 msgid "Something went wrong."
18078 msgstr "Prišlo je do napake."
18080 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18081 msgid "Bookmark this SQL query"
18082 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
18084 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18088 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18089 msgid "Let every user access this bookmark"
18090 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
18092 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18093 msgid "Detailed profile"
18094 msgstr "Podrobni profil"
18096 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18100 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18101 msgid "Summary by state"
18102 msgstr "Povzetek po stanju"
18104 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18106 msgstr "Skupni čas"
18108 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18112 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18116 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18120 #: templates/sql/query.twig:44
18121 msgid "Get auto-saved query"
18122 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
18124 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18125 #: templates/sql/query.twig:51
18126 msgid "Bind parameters"
18127 msgstr "Poveži parametre"
18129 #: templates/sql/query.twig:84
18130 msgid "Bookmark this SQL query:"
18131 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
18133 #: templates/sql/query.twig:100
18134 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18135 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
18137 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18141 #: templates/sql/query.twig:119
18142 msgid "Show this query here again"
18143 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
18145 #: templates/sql/query.twig:134
18146 msgid "Rollback when finished"
18147 msgstr "Ob koncu razveljavi"
18149 #: templates/sql/query.twig:156
18150 msgid "Bookmarked SQL query"
18151 msgstr "Označena poizvedba SQL"
18153 #: templates/sql/query.twig:160
18157 #: templates/sql/query.twig:169
18161 #: templates/sql/query.twig:182
18163 msgstr "Samo pogled"
18165 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18166 msgid "Use this value"
18167 msgstr "Uporabi to vrednost"
18169 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18171 msgstr "Vrsta grafikona"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18174 msgctxt "Chart type"
18178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18179 msgctxt "Chart type"
18183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18184 msgctxt "Chart type"
18188 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18189 msgctxt "Chart type"
18193 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18194 msgctxt "Chart type"
18196 msgstr "Ploščinski"
18198 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18199 msgctxt "Chart type"
18203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18204 msgctxt "Chart type"
18208 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18209 msgctxt "Chart type"
18211 msgstr "Raztreseni"
18213 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18217 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18218 msgid "Chart title:"
18219 msgstr "Naslov grafikona:"
18221 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18225 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18229 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18230 msgid "X-Axis label:"
18231 msgstr "Oznaka osi x:"
18233 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18235 msgstr "Vrednosti x"
18237 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18238 msgid "Y-Axis label:"
18239 msgstr "Oznaka osi y:"
18241 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18243 msgstr "Vrednosti y"
18245 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18246 msgid "Series names are in a column"
18247 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18249 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18250 msgid "Series column:"
18251 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18253 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18254 msgid "Value Column:"
18255 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18258 msgid "Save chart as image"
18259 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18261 #: templates/table/export/index.twig:12
18263 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18264 "name and @TABLE@ will become the table name."
18266 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18267 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18269 #: templates/table/export/index.twig:7
18271 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18272 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18274 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18275 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18276 msgid "Table search"
18277 msgstr "Iskanje po tabeli"
18279 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18280 #: templates/table/search/index.twig:10
18281 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18282 msgid "Zoom search"
18283 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18285 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18286 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18287 #: templates/table/search/index.twig:16
18288 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18289 msgid "Find and replace"
18290 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18292 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18293 msgid "Replace with:"
18294 msgstr "Zamenjaj z:"
18296 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18297 msgid "Use regular expression"
18298 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18300 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18301 msgid "Find and replace - preview"
18302 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18304 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18305 msgid "Original string"
18306 msgstr "Izvirni niz"
18308 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18309 msgid "Replaced string"
18310 msgstr "Zamenjani nizi"
18312 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18316 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18317 msgid "Display GIS Visualization"
18318 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18320 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18321 msgid "Label column"
18322 msgstr "Stolpec oznak"
18324 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18326 msgstr "-- Noben --"
18328 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18329 msgid "Spatial column"
18330 msgstr "Prostorski stolpec"
18332 #: templates/table/import/index.twig:3
18334 msgid "Importing into the table \"%s\""
18335 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18337 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18338 msgid "Index name:"
18339 msgstr "Ime indeksa:"
18341 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18343 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18344 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18346 #: templates/table/index_form.twig:34
18347 msgid "Index choice:"
18348 msgstr "Izbira indeksa:"
18350 #: templates/table/index_form.twig:54
18351 msgid "Advanced options"
18352 msgstr "Napredne možnosti"
18354 #: templates/table/index_form.twig:64
18355 msgid "Key block size:"
18356 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18358 #: templates/table/index_form.twig:81
18359 msgid "Index type:"
18360 msgstr "Vrsta indeksa:"
18362 #: templates/table/index_form.twig:98
18364 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18366 #: templates/table/index_form.twig:114
18370 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18371 msgid "Drag to reorder"
18372 msgstr "Povlecite za preureditev"
18374 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18375 msgid "Insert as new row"
18376 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18378 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18379 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18380 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18382 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18383 msgid "Show insert query"
18384 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18386 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18390 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18391 msgid "Go back to previous page"
18392 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18394 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18395 msgid "Insert another new row"
18396 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18398 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18399 msgid "Go back to this page"
18400 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18402 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18403 msgid "Edit next row"
18404 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18406 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18408 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18410 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18411 "premik kamor koli."
18413 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18417 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18418 msgid "Use the NULL value for this column."
18419 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18421 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18422 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18423 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18425 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18426 msgid "Binary - do not edit"
18427 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18429 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18430 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18431 msgid "Edit/Insert"
18432 msgstr "Uredi/Vstavi"
18434 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18436 msgid "Continue insertion with %s rows"
18437 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18439 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18441 msgstr "Kontrolna vsota"
18443 #: templates/table/operations/index.twig:9
18444 msgid "Alter table order by"
18445 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18447 #: templates/table/operations/index.twig:20
18448 msgctxt "Alter table order by a single field."
18450 msgstr "(posamezno)"
18452 #: templates/table/operations/index.twig:50
18453 msgid "Move table to (database.table)"
18454 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18456 #: templates/table/operations/index.twig:101
18457 msgid "Table options"
18458 msgstr "Možnosti tabele"
18460 #: templates/table/operations/index.twig:105
18461 msgid "Rename table to"
18462 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:123
18465 msgid "Table comments"
18466 msgstr "Pripomba tabele"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:170
18469 msgid "Change all column collations"
18470 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:251
18473 msgid "Copy table to (database.table)"
18474 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:322
18477 msgid "Switch to copied table"
18478 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18480 #: templates/table/operations/index.twig:364
18481 msgid "Defragment table"
18482 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18484 #: templates/table/operations/index.twig:372
18486 msgid "Table %s has been flushed."
18487 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18489 #: templates/table/operations/index.twig:376
18490 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18491 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18493 #: templates/table/operations/index.twig:413
18494 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18495 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18497 #: templates/table/operations/index.twig:431
18498 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18499 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18501 #: templates/table/operations/index.twig:452
18502 msgid "Delete the table (DROP)"
18503 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18505 #: templates/table/operations/index.twig:474
18506 msgid "Partition maintenance"
18507 msgstr "Vzdrževanje particij"
18509 #: templates/table/operations/index.twig:500
18510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18511 msgid "Remove partitioning"
18512 msgstr "Odstrani particioniranje"
18514 #: templates/table/operations/index.twig:513
18515 msgid "Check referential integrity"
18516 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18518 #: templates/table/operations/view.twig:12
18519 msgid "Rename view to"
18520 msgstr "Preimenuj pogled v"
18522 #: templates/table/operations/view.twig:37
18523 msgid "Delete the view (DROP)"
18524 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18526 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18527 msgid "Relation view"
18528 msgstr "Pogled relacij"
18530 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18531 msgid "Analyze partition"
18532 msgstr "Analiziraj particijo"
18534 #: templates/table/partition/check.twig:2
18535 msgid "Check partition"
18536 msgstr "Preveri particijo"
18538 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18539 msgid "Drop partition"
18540 msgstr "Zavrzi particijo"
18542 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18543 msgid "Optimize partition"
18544 msgstr "Optimiziraj particijo"
18546 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18547 msgid "Rebuild partition"
18548 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18550 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18551 msgid "Repair partition"
18552 msgstr "Popravi particijo"
18554 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18555 msgid "Truncate partition"
18556 msgstr "Izprazni particijo"
18558 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18559 msgid "table-specific"
18560 msgstr "glede na tabelo"
18562 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18563 msgid "Foreign key constraints"
18564 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18570 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18571 msgid "Constraint properties"
18572 msgstr "Lastnosti omejitev"
18574 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18576 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18577 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18578 "creating the foreign key."
18580 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18581 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18584 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18586 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18588 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18590 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18591 msgid "Foreign key constraint"
18592 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18594 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18595 msgid "+ Add constraint"
18596 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18598 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18599 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18600 msgid "Internal relationships"
18601 msgstr "Notranja razmerja"
18603 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18604 msgid "Internal relation"
18605 msgstr "Notranja relacija"
18607 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18609 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18611 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18613 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18614 msgid "Choose column to display:"
18615 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18617 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18619 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18620 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18622 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18623 msgid "Constraint name"
18624 msgstr "Ime omejitve"
18626 #: templates/table/search/index.twig:27
18627 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18628 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18630 #: templates/table/search/index.twig:111
18631 msgid "Select columns (at least one):"
18632 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18634 #: templates/table/search/index.twig:130
18635 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18636 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18638 #: templates/table/search/index.twig:138
18639 msgid "Number of rows per page"
18640 msgstr "Število vrstic na stran"
18642 #: templates/table/search/index.twig:144
18643 msgid "Display order:"
18644 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18646 #: templates/table/search/index.twig:181
18647 msgid "Range search"
18648 msgstr "Iskanje v območju"
18650 #: templates/table/search/index.twig:187
18651 msgid "Minimum value:"
18652 msgstr "Minimalna vrednost:"
18654 #: templates/table/search/index.twig:190
18655 msgid "Maximum value:"
18656 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18658 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18660 msgstr "Začetna vrstica:"
18662 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18667 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18668 msgid "No partitioning defined!"
18669 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18671 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18672 msgid "Partitioned by:"
18673 msgstr "Razdeljen po:"
18675 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18676 msgid "Sub partitioned by:"
18677 msgstr "Podrazdeljen po:"
18679 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18680 msgid "Data length"
18681 msgstr "Dolžina podatkov"
18683 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18684 msgid "Index length"
18685 msgstr "Dolžina indeksa"
18687 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18688 msgid "Partition table"
18689 msgstr "Tabela razdelitve"
18691 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18692 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18693 msgid "Edit partitioning"
18694 msgstr "Uredi razdelitev"
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18697 msgid "Media type:"
18698 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18702 msgctxt "None for default"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18713 msgid "Column %s has been dropped."
18714 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18718 msgid "A primary key has been added on %s."
18719 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18726 msgid "An index has been added on %s."
18727 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18730 msgid "Distinct values"
18731 msgstr "Različne vrednosti"
18733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18735 msgid "Remove from central columns"
18736 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18740 msgid "Add to central columns"
18741 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18746 msgid "Move columns"
18747 msgstr "Premakni stolpce"
18749 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18750 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18751 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18754 #: templates/view_create.twig:13
18756 msgstr "Urejevalni pogled"
18758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18759 msgid "Propose table structure"
18760 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18764 msgstr "Normaliziraj"
18766 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18768 msgstr "Sledi pogledu"
18770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18772 msgid "Add %s column(s)"
18773 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18776 msgid "at beginning of table"
18777 msgstr "na začetku tabele"
18779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18781 msgid "Create an index on %s columns"
18782 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18785 msgid "Space usage"
18786 msgstr "Poraba prostora"
18788 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18790 msgstr "Učinkovito"
18792 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18793 msgid "Row statistics"
18794 msgstr "Statistika vrstic"
18796 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18800 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18804 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18805 msgid "partitioned"
18806 msgstr "po particijah"
18808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18810 msgstr "Dolžina vrstice"
18812 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18814 msgstr "Velikost vrstice"
18816 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18817 msgid "Next autoindex"
18818 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18820 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18821 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18822 msgid "Delete version"
18823 msgstr "Izbriši različico"
18825 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18827 msgid "Activate tracking for %s"
18828 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18830 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18831 msgid "Activate now"
18832 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18834 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18836 msgid "Deactivate tracking for %s"
18837 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18839 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18840 msgid "Deactivate now"
18841 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18843 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18844 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18849 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18853 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18855 msgstr "Uporabniško ime"
18857 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18858 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18860 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18862 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18863 msgid "Additional search criteria"
18864 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18866 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18867 msgid "Use this column to label each point"
18868 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18870 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18871 msgid "Maximum rows to plot"
18872 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18874 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18875 msgid "Browse/Edit the points"
18876 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18878 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18880 msgstr "Kako uporabljati"
18882 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18884 msgstr "Ponastavi povečavo"
18886 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18887 #: templates/top_menu.twig:4
18888 msgid "Toggle navigation"
18889 msgstr "Preklopi navigacijo"
18891 #. l10n: Current page
18892 #: templates/top_menu.twig:14
18894 msgstr "(trenutno)"
18896 #: templates/transformation_overview.twig:1
18897 msgid "Available media types"
18898 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18900 #: templates/transformation_overview.twig:13
18901 msgid "Available browser display transformations"
18902 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18904 #: templates/transformation_overview.twig:19
18905 #: templates/transformation_overview.twig:38
18906 msgctxt "for media type transformation"
18907 msgid "Description"
18910 #: templates/transformation_overview.twig:32
18911 msgid "Available input transformations"
18912 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18914 #: templates/view_create.twig:65
18918 #: templates/view_create.twig:79
18919 msgid "Column names"
18920 msgstr "Imena stolpcev"
18922 #~ msgid "Configuration saved."
18923 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
18926 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18927 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18929 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
18930 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
18931 #~ "želite uporabiti."
18933 #~ msgid "Configuration not saved!"
18934 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
18937 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18938 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18939 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18941 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
18942 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
18943 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
18944 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
18946 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18947 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
18949 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18950 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
18952 #~ msgid "Master configuration"
18953 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
18955 #~ msgid "Master connection:"
18956 #~ msgstr "Glavna povezava:"
18958 #~ msgid "Reset slave"
18959 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
18961 #~ msgid "Master status"
18962 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
18964 #~ msgid "Slave status"
18965 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
18967 #~ msgid "SQL history"
18968 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
18971 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18972 #~ "options for other formats."
18974 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
18975 #~ "možnosti za ostale oblike."
18977 #~ msgid "Browse your computer"
18978 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
18980 #~ msgid "Databases:"
18981 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18983 #~ msgid "Print view"
18984 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
18986 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18987 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18992 #~ msgid "Copy column name."
18993 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18995 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18997 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19001 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19002 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19004 #~ msgid "No preview available."
19005 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19007 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19008 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19010 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19011 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19013 #~ msgctxt "Create new routine"
19018 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19020 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19023 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19026 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19027 #~ "prejšnjega pravila."
19029 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19030 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19032 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19033 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19035 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19037 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19040 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19042 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19044 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19045 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19047 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19048 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19050 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19051 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19053 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19055 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19058 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19059 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19061 #~ msgid "Create %s"
19062 #~ msgstr "Ustvari %s"
19065 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19066 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19067 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19070 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19071 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19072 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19073 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19075 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19076 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19078 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19079 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19082 #~ msgstr "sprožilec"
19084 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19085 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19088 #~ msgstr "dogodek"
19090 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19091 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19093 #~ msgid "Update Query"
19094 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19096 #~ msgid "Submit Query"
19097 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19099 #~ msgid "Rule details"
19100 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19102 #~ msgid "Partition %s"
19103 #~ msgstr "Particija %s"
19105 #~ msgctxt "Next month"
19112 #~ msgctxt "Short week day name"
19116 #~ msgid "This Host"
19117 #~ msgstr "Ta strežnik"
19119 #~ msgid "Use Host Table"
19120 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19123 #~| msgid "Description"
19124 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19125 #~ msgid "Description"
19131 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19132 #~ msgid "Description"
19135 #~ msgid "Full start"
19136 #~ msgstr "Polni začetek"
19138 #~ msgid "Full stop"
19139 #~ msgstr "Polni konec"
19141 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19142 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19144 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19145 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19147 #~ msgid "%count% second"
19148 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19149 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19150 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19151 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19152 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19154 #~ msgid "%count% minute"
19155 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19156 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19157 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19158 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19159 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19161 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19162 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19164 #~ msgid "Show Full Queries"
19165 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19167 #~ msgid "%count% database"
19168 #~ msgid_plural "%count% databases"
19169 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19170 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19171 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19172 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19174 #~ msgid "No Two-Factor"
19175 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19178 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19179 #~ "without the gd PHP extension."
19181 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19182 #~ "razširitve gd."
19185 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19186 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19188 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19189 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19191 #~ msgid "OTP url:"
19192 #~ msgstr "URL OTP:"
19195 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19196 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19198 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19199 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19201 #~ msgid "No auto-saved query"
19202 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19204 #~ msgid "Font size"
19205 #~ msgstr "Velikost pisave"
19208 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19209 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19211 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19212 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19214 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19215 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19217 #~ msgctxt "Text context"
19219 #~ msgstr "Besedilo"
19221 #~ msgid "Customize export options"
19222 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19224 #~ msgid "Customize import defaults"
19225 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19227 #~ msgid "Customize navigation panel"
19228 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19230 #~ msgid "Customize main panel"
19231 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19234 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19236 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19238 #~ msgid "Unknonwn"
19239 #~ msgstr "Neznano"
19241 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19242 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19244 #~ msgid "Global value"
19245 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19247 #~ msgctxt "Collation variant"
19248 #~ msgid "weight=2"
19251 #~ msgctxt "Collation variant"
19253 #~ msgstr "stopnja=2"
19255 #~ msgid "Old column name"
19256 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19258 #~ msgid "You have to add at least one column."
19259 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19261 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19262 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19267 #~ msgid "dictionary"
19270 #~ msgid "phone book"
19271 #~ msgstr "telefonski imenik"
19273 #~ msgid "Traditional Spanish"
19274 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19276 #~ msgid "binary collation"
19277 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19279 #~ msgid "case-insensitive collation"
19280 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19282 #~ msgid "case-sensitive collation"
19283 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19285 #~ msgid "all words"
19286 #~ msgstr "vse besede"
19288 #~ msgid "Improve table structure"
19289 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19292 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19293 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19295 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19296 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19298 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19300 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19301 #~ "konfiguracijo."
19304 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19305 #~ "MySQL library and server is detected."
19307 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19308 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19310 #~ msgid "Server/library difference warning"
19311 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19313 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19315 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19317 #~ msgid "Connection type"
19318 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19320 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19321 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19323 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19324 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19329 #~ msgid "Column parser"
19330 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19332 #~ msgid "Not implemented yet."
19333 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19336 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19339 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19340 #~ "ločilnega znaka."
19342 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19343 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19345 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19346 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19348 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19349 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19351 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19352 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19354 #~ msgid "Unexpected keyword."
19355 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19357 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19358 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19361 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19362 #~ "column name without backquotes."
19364 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19365 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19367 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19368 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19370 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19371 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19373 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19374 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19376 #~ msgid "Unrecognized data type."
19377 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19379 #~ msgid "An alias was expected."
19380 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19382 #~ msgid "An alias was previously found."
19383 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19385 #~ msgid "Unexpected dot."
19386 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19388 #~ msgid "An expression was expected."
19389 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19391 #~ msgid "An offset was expected."
19392 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19394 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19395 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19397 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19398 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19400 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19401 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19403 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19404 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19406 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19407 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19409 #~ msgid "A rename operation was expected."
19410 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19412 #~ msgid "Unexpected character."
19413 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19415 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19416 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19418 #~ msgid "Expected delimiter."
19419 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19421 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19422 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19424 #~ msgid "Variable name was expected."
19425 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19427 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19428 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19430 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19431 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19433 #~ msgid "No transaction was previously started."
19434 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19436 #~ msgid "Unexpected token."
19437 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19439 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19440 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19442 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19443 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19445 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19446 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19448 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19449 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19451 #~ msgid "A table name was expected."
19452 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19454 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19455 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19457 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19458 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19460 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19461 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19463 #~ msgid "error #1"
19464 #~ msgstr "napaka #1"
19466 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19467 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19469 #~ msgid "strict error"
19470 #~ msgstr "stroga napaka"
19472 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19473 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19475 #~ msgid "Try to connect without password."
19476 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19478 #~ msgid "Connect without password"
19479 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19482 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19485 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19486 #~ "neveljavne podatke!"
19488 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19489 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19495 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19496 #~ "compression for import and export operations."
19498 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19499 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19501 #~ msgid "Related Links"
19502 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19504 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19505 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19508 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19509 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19511 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19512 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19515 #~ msgstr "Štetje:"
19517 #~ msgid "numeric key detected"
19518 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19521 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19522 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19525 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19526 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19529 #~ msgid "SweKey config file"
19530 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19532 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19533 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19535 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19536 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19538 #~ msgid "Authenticating…"
19539 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19541 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19542 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19544 #~ msgid "Total %d bookmark"
19545 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19546 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19547 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19548 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19549 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19552 #~ msgstr "zasebnih"
19554 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19555 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19557 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19558 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19561 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19562 #~ "configuration file!"
19564 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19565 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19567 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19569 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19571 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19572 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19574 #~ msgid "Force SSL connection"
19575 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19578 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19579 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19580 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19582 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19583 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19584 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19585 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19587 #~ msgid "Replace table prefix:"
19588 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19590 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19591 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19593 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19594 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19596 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19597 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19600 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19601 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19603 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19604 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19606 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19607 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19609 #~ msgid "True or false"
19610 #~ msgstr "Res ali ni res"
19612 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19613 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19615 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19617 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19621 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19622 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19624 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19625 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19628 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19631 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19634 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19635 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19637 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19638 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19641 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19642 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19643 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19644 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19646 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19647 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19648 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19649 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19651 #~ msgid "Create database:"
19652 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19654 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19656 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19657 #~ "pritisnite enter"
19659 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19661 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19662 #~ "pritisnite enter"
19668 #~ msgstr "pogledov"
19670 #~ msgid "procedures"
19671 #~ msgstr "procedur"
19674 #~ msgstr "dogodkov"
19676 #~ msgid "functions"
19677 #~ msgstr "funkcij"
19679 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19680 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19682 #~ msgid "Filter by name or regex"
19683 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19685 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19686 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19688 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19689 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19691 #~ msgid "Taking you to %s."
19692 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19695 #~| msgid "Authentication"
19696 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19697 #~ msgstr "Overovitev"
19699 #~ msgid "MySQL native password"
19700 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19702 #~ msgid "SHA256 password"
19703 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19705 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19706 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19708 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19709 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19712 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19715 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19716 #~ "nabora znakov!"
19718 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19719 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19721 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19722 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19724 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19725 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19734 #~ msgstr "Knjižnica"
19736 #~ msgid "Require SSL"
19737 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19740 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19741 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19743 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19744 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19747 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19748 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19751 #~ msgstr "Preklopi"
19753 #~ msgid "Add Index"
19754 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19756 #~ msgid "Error in Processing Request"
19757 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19759 #~ msgid "Adding Primary Key"
19760 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19762 #~ msgid "Outer Ring"
19763 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19765 #~ msgid "Change Password"
19766 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19768 #~ msgid "Send Error Report"
19769 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19771 #~ msgid "Select All"
19772 #~ msgstr "Izberi vse"
19774 #~ msgid "Database export options"
19775 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19777 #~ msgid "Database(s):"
19778 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19780 #~ msgid "Table(s):"
19781 #~ msgstr "Tabele:"
19783 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19784 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19786 #~ msgid "Generate Password:"
19787 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19789 #~ msgid "Current Server:"
19790 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19792 #~ msgid "Edit Privileges"
19793 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19795 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19796 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19798 #~ msgid "Relational display column"
19799 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19801 #~ msgid "Add unique index"
19802 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19804 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19805 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19807 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19808 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19811 #~ msgstr "Začetek"
19814 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19815 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19818 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19819 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19822 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19823 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19824 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19825 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19826 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19827 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19828 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19829 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19830 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19831 #~ "in the CUT section below:"
19833 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19834 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19835 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19836 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19837 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19838 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19839 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19840 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19841 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19843 #~ msgid "BEGIN CUT"
19844 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19847 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19849 #~ msgid "BEGIN RAW"
19850 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19853 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19855 #~ msgid "Unclosed quote"
19856 #~ msgstr "Odprt citat"
19858 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19859 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19861 #~ msgid "Invalid Identifer"
19862 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19864 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19865 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19867 #~ msgid "Add user"
19868 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19870 #~ msgid "Export Method:"
19871 #~ msgstr "Način izvoza:"
19873 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19874 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19876 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19877 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19879 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19880 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19882 #~ msgid "Uncheck All"
19883 #~ msgstr "Počisti vse"
19885 #~ msgid "SQL result"
19886 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19888 #~ msgid "Generated by:"
19889 #~ msgstr "Ustvaril:"
19891 #~ msgid "Row Statistics:"
19892 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19894 #~ msgid "Space usage:"
19895 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19897 #~ msgid "Showing tables:"
19898 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19900 #~ msgid "(Enabled)"
19901 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19903 #~ msgid "(Disabled)"
19904 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19906 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19907 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19909 #~ msgid "Disable foreign key check"
19910 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19912 #~| msgid "Reloading Privileges"
19913 #~ msgid "Realign Privileges"
19914 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19916 #~ msgid "Replace table data with file"
19917 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19919 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19921 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19923 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19924 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19926 #~ msgid "Customize query window options"
19927 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19929 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19930 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19932 #~ msgid "Please select a database."
19933 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19935 #~ msgid "auto_increment"
19936 #~ msgstr "auto_increment"
19938 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19939 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19941 #~ msgid "Save position"
19942 #~ msgstr "Shrani položaj"
19944 #~ msgid "Save positions as"
19945 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19947 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19948 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19950 #~ msgid "Disable database expansion"
19951 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19953 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19954 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19957 #~| msgid "Table structure"
19958 #~ msgid "Table Structure"
19959 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19961 #~ msgid "Show data row(s)."
19962 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19964 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19965 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19967 #~ msgctxt "Inline edit query"
19969 #~ msgstr "V vrstici"
19971 #~| msgid "after %s"
19978 #~ msgid "horizontal"
19979 #~ msgstr "vodoravnem"
19981 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19982 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19984 #~ msgid "vertical"
19985 #~ msgstr "navpičnem"
19987 #~ msgid "Default display direction"
19988 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19991 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19992 #~ "browsing a table."
19994 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19997 #~ msgid "Show display direction"
19998 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20000 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20001 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20003 #~ msgid "At End of Table"
20004 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20006 #~ msgid "After %s"
20009 #~ msgid "Display errors"
20010 #~ msgstr "Prikaži napake"
20013 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20015 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20016 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20018 #~ msgid "Dia export page"
20019 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20021 #~ msgid "EPS export page"
20022 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20024 #~ msgid "SVG export page"
20025 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20027 #~ msgid "Relation deleted"
20028 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20030 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20031 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20033 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20034 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20036 #~ msgid "Edit in window"
20037 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20039 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20040 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20042 #~ msgid "Default query window tab"
20043 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20045 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20046 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20048 #~ msgid "Query window height"
20049 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20051 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20052 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20054 #~ msgid "Query window width"
20055 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20057 #~ msgid "Show dimension of tables"
20058 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20060 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20061 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20063 #~ msgid "Import files"
20064 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20066 #~ msgid "File doesn't exist"
20067 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20069 #~ msgid "Plugin is disabled"
20070 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20073 #~| msgid "Customize main panel"
20074 #~ msgid "Unlink with main panel"
20075 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20077 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20078 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20080 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20081 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20084 #~| msgid "Export type"
20085 #~ msgid "eps export page"
20086 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20089 #~| msgid "Invalid export type"
20090 #~ msgid "pdf export page"
20091 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20094 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20095 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20096 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20097 #~ "use the server charting features however."
20099 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20100 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20101 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20102 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20104 #~ msgid "Click to sort"
20105 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20108 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20111 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20114 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20117 #~ msgstr "Skupaj "
20119 #~ msgid " bookmarks, "
20120 #~ msgstr " zaznamkov, "
20122 #~ msgid "Select one ..."
20123 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20125 #~ msgid "Add unique/primary index"
20126 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20128 #~ msgid "Unique column(s) added."
20129 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20132 #~| msgid "Move columns"
20133 #~ msgid "Have unique columns"
20134 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20137 #~| msgid "The user %s already exists!"
20138 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20139 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20141 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20143 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20146 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20147 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20149 #~ msgid "Create a page"
20150 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20152 #~ msgid "Automatic layout based on"
20153 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20155 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20156 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20158 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20159 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20161 #~ msgid "Select Tables"
20162 #~ msgstr "Izberi tabele"
20165 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20166 #~ "like to delete those references?"
20168 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20169 #~ "izbrisati te sklice?"
20171 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20172 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20174 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20175 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20178 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20179 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20181 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20182 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20184 #~ msgid "mcrypt warning"
20185 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20187 #~ msgid "Designer table"
20188 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20190 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20191 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20193 #~ msgid "Page has been created."
20194 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20196 #~ msgid "Page creation has failed!"
20197 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20202 #~ msgid "Import from selected page."
20203 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20205 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20206 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20208 #~ msgid "recommended"
20209 #~ msgstr "priporočeno"
20212 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20213 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20215 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20216 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20218 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20219 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20221 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20222 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20224 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20225 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20228 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20229 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20230 #~ "block cross-window updates."
20232 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20233 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20235 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20236 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20238 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20239 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20241 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20242 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20244 #~ msgid "Validate SQL"
20245 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20247 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20248 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20250 #~ msgid "SQL Validator"
20251 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20254 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20255 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20256 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20257 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20258 #~ "reserved.[/em]"
20260 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20261 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20262 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20263 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20266 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20267 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20270 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20273 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20277 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20278 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20280 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20281 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20283 #~ msgid "Validated SQL"
20284 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20287 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20288 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20291 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20292 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20295 #~| msgid "Error: Relation not added."
20296 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20297 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20300 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20302 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20305 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20308 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20309 #~ "the new criteria."
20311 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20312 #~ "shranite nove kriterije."
20315 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20316 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20318 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20319 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20322 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20323 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20325 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20326 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20328 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20329 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20331 #~ msgid "Get more editing space"
20332 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20334 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20335 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20337 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20338 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20340 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20341 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20343 #~ msgid "Edit title and labels"
20344 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20346 #~ msgid "Edit chart"
20347 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20352 #~ msgid "Reload Database"
20353 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20355 #~ msgid "Table must have at least one column"
20356 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20358 #~ msgid "Insert Table"
20359 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20361 #~ msgid "Hide indexes"
20362 #~ msgstr "Skrij indekse"
20364 #~ msgid "Show indexes"
20365 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20367 #~ msgid "Add columns"
20368 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20370 #~ msgid "Skip next"
20371 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20374 #~ msgstr "bzipano"
20376 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20377 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20379 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20380 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20382 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20384 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20386 #~ msgid "PHP extension to use"
20387 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20389 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20390 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20393 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20394 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20396 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20397 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20400 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20401 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20403 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20404 #~ "%sopise transformacij%s"
20407 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20409 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20411 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20412 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20414 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20415 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20417 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20418 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20421 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20422 #~ "version of phpMyAdmin."
20424 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20427 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20428 #~ "report on the bug tracker."
20430 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20431 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20434 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20435 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20437 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20438 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20440 #~ msgid "Version check proxy url"
20441 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20443 #~ msgid "Version check proxy username"
20444 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20446 #~ msgid "Version check proxy password"
20447 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20449 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20450 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20452 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20453 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20455 #~ msgid "This is not a number!"
20456 #~ msgstr "To ni število!"
20458 #~ msgid "Inline edit of this query"
20459 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20462 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20464 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20471 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20472 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20474 #~ msgid "Headers every %s rows"
20475 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20478 #~| msgid "Table Search"
20479 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20480 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20482 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20483 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20485 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20486 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20488 #~ msgid "Open Document"
20489 #~ msgstr "Open Document"
20491 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20492 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20494 #~ msgid "Count tables"
20495 #~ msgstr "Preštej tabele"
20498 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20499 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20501 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20502 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20504 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20505 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20507 #~ msgid "Live traffic chart"
20508 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20510 #~ msgid "Live conn./process chart"
20511 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20513 #~ msgid "Live query chart"
20514 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20516 #~ msgid "Number of rows"
20517 #~ msgstr "Število vrstic"
20519 #~ msgid "Columns enclosed by"
20520 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20522 #~ msgid "Columns escaped by"
20523 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20525 #~ msgid "Replace NULL by"
20526 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20528 #~ msgid "Lines terminated by"
20529 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20534 #~ msgid "Software"
20535 #~ msgstr "Programska oprema"
20537 #~ msgid "Software version"
20538 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20543 #~ msgid "Save to file"
20544 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20546 #~ msgid "Total count"
20547 #~ msgstr "Skupno število"
20550 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20551 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20553 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20554 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20556 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20557 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20559 #~ msgid "Enable Ajax"
20560 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20562 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20563 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20565 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20566 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20568 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20569 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20571 #~ msgid "Connections since last refresh"
20572 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20574 #~ msgid "Questions since last refresh"
20575 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20577 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20578 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20580 #~ msgid "Runtime Information"
20581 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20583 #~ msgid "Number of data points: "
20584 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20586 #~ msgid "Refresh rate: "
20587 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20589 #~ msgid "Run analyzer"
20590 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20592 #~ msgid "Show more actions"
20593 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20595 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20596 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20598 #~ msgid "Synchronize"
20599 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20601 #~ msgid "Source database"
20602 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20604 #~ msgid "Difference"
20605 #~ msgstr "Razlika"
20607 #~ msgid "Click to select"
20608 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20610 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20611 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20613 #~ msgid "Could not connect to the source"
20614 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20616 #~ msgid "Structure Synchronization"
20617 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20619 #~ msgid "Data Synchronization"
20620 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20622 #~ msgid "not present"
20623 #~ msgstr "ni prisotno"
20625 #~ msgid "Structure Difference"
20626 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20628 #~ msgid "Data Difference"
20629 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20631 #~ msgid "Apply index(s)"
20632 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20634 #~ msgid "Update row(s)"
20635 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20637 #~ msgid "Insert row(s)"
20638 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20640 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20641 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20643 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20644 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20646 #~ msgid "Synchronize Databases"
20647 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20649 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20651 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20653 #~ msgid "Enter manually"
20654 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20656 #~ msgid "Current connection"
20657 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20660 #~ msgstr "Vtičnica"
20663 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20664 #~ "Source database will remain unchanged."
20666 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20667 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20671 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20675 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20676 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20678 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20679 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20681 #~ msgid "Display databases in a tree"
20682 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20684 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20685 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20687 #~ msgid "Use light version"
20688 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20691 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20693 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20694 #~ "zbirk podatkov"
20697 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20698 #~ "comment and the real name"
20700 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20701 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20703 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20704 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20707 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20708 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20709 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20710 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20712 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20713 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20714 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20715 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20717 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20718 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20720 #~ msgctxt "short form"
20721 #~ msgid "Create table"
20722 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20724 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20728 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20732 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20736 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20740 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20741 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20746 #~ msgid "Privileges for all users"
20747 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20752 #~ msgid "PHP array"
20753 #~ msgstr "PHP-polje"
20756 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20757 #~ "author what %s does."
20759 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20763 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20766 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20769 #~ msgstr "Uporaba"
20771 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20772 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20774 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20775 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20777 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20778 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20781 #~| msgid "Linestring"
20783 #~ msgstr "Daljica"
20785 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20786 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20788 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20789 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20791 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20792 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20794 #~ msgid "Show help button"
20795 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20797 #~ msgid "The remaining columns"
20798 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20801 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20802 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20805 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20806 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20807 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20809 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20810 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20813 #~| msgid "Data only"
20814 #~ msgid "Dates only."
20815 #~ msgstr "Samo podatki"
20818 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20819 #~ "keep the text field empty"
20821 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20822 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20824 #~ msgid "Suggest new database name"
20825 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20827 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20829 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20831 #~ msgid "Iconic errors"
20832 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20834 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20835 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20837 #~ msgid "Light tabs"
20838 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20840 #~ msgid "Use icons on main page"
20841 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20844 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20845 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20847 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20848 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20850 #~ msgid "Verbose check"
20851 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20857 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20858 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20859 #~ "will not refresh automatically."
20861 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20862 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20863 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20865 #~ msgid "Add a value"
20866 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20868 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20869 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20872 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20873 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20876 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20877 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20880 #~ msgctxt "Correctly setup"
20885 #~ msgid "All users"
20886 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20889 #~ msgid "All hosts"
20890 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20892 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20893 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20895 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20896 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20898 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20899 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20902 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20904 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20907 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20908 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20910 #~ msgid "PBMS error"
20911 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20913 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20914 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20916 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20917 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20919 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20920 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20922 #~ msgid "View image"
20923 #~ msgstr "Ogled slike"
20925 #~ msgid "Play audio"
20926 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20928 #~ msgid "View video"
20929 #~ msgstr "Ogled videa"
20931 #~ msgid "Could not open file: %s"
20932 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20934 #~ msgid "Garbage Threshold"
20935 #~ msgstr "Prag smeti"
20938 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20939 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20942 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20943 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20945 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20946 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20948 #~ msgid "Repository Threshold"
20949 #~ msgstr "Prag shrambe"
20952 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20953 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20956 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20957 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20958 #~ "vrednost v bajtih."
20960 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20961 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20964 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20965 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20968 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20969 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20972 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20973 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20976 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20977 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20978 #~ "unit is specified."
20980 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20981 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20982 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20984 #~ msgid "Max Keep Alive"
20985 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20988 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20989 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20992 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20993 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20997 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20998 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21000 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21001 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21004 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21005 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21007 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21008 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21010 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21011 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21013 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21014 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21016 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21017 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21019 #~ msgctxt "Create none database for user"
21023 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21024 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21026 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21027 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21030 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21031 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21033 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21034 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21037 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21038 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21040 #~ msgid "Click to unselect"
21041 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21043 #~ msgid "Modify an index"
21044 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21046 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21047 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21049 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21050 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21052 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21053 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21055 #~ msgid "Create Table"
21056 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21058 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21060 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21063 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21064 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21066 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21067 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21069 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21070 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21072 #~ msgid "Create table on database %s"
21073 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21075 #~ msgid "Data Label"
21076 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21078 #~ msgid "Location of the text file"
21079 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21081 #~ msgid "MySQL charset"
21082 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21084 #~ msgid "MySQL client version"
21085 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21087 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21088 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21091 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21092 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21093 #~ "appropriate column name."
21095 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21096 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21097 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21099 #~ msgid "memcached usage"
21100 #~ msgstr "Poraba prostora"
21102 #~ msgid "% open files"
21103 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21105 #~ msgid "% connections used"
21106 #~ msgstr "Povezave"
21108 #~ msgid "% aborted connections"
21109 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21111 #~ msgid "CPU Usage"
21112 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21114 #~ msgid "Memory Usage"
21115 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21117 #~ msgid "Swap Usage"
21118 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21120 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21121 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21123 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21124 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21130 #~ msgid "Inline Edit"
21131 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21133 #~ msgid "Previous"
21134 #~ msgstr "Prejšnji"
21137 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21140 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21141 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21143 #~ msgid "Switch to"
21144 #~ msgstr "Preklopi na"
21146 #~ msgid "settings"
21147 #~ msgstr "nastavitve"
21149 #~ msgid "Refresh rate:"
21150 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21152 #~ msgid "Clear monitor config"
21153 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21155 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21156 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21158 #~ msgid "Server traffic"
21159 #~ msgstr "Promet strežnika"
21161 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21162 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21164 #~ msgid "Value too long in the form!"
21165 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21167 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21168 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21170 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21171 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21173 #~ msgid "Turn it on"
21174 #~ msgstr "Vklopi ga"
21176 #~ msgid "Turn it off"
21177 #~ msgstr "Izklopi ga"
21179 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21180 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21182 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21183 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21185 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21186 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21188 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21189 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21192 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21193 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21194 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21195 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21196 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21197 #~ "everything is fine."
21199 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21200 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21201 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21202 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21203 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21204 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21206 #~ msgid "Dropping Event"
21207 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21209 #~ msgid "Dropping Procedure"
21210 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21212 #~ msgid "Theme / Style"
21213 #~ msgstr "Tema / Slog"
21218 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21219 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21221 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21222 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21224 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21225 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21227 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21228 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21230 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21232 #~ msgstr "Ponastavi"
21234 #~ msgctxt "for Show status"
21236 #~ msgstr "Ponastavi"
21239 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21240 #~ "of this MySQL server since its startup."
21242 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21243 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21246 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21249 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21252 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21253 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21256 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21259 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21260 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21265 #~ msgid "Area margins"
21266 #~ msgstr "Robovi področja"
21268 #~ msgid "Legend margins"
21269 #~ msgstr "Robovi legende"
21272 #~ msgstr "Polarni"
21275 #~ msgstr "Več skupaj"
21277 #~ msgid "Continuous image"
21278 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21281 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21282 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21284 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21285 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21289 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21291 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21295 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21296 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21298 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21299 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21300 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21302 #~ msgid "Add a New User"
21303 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21305 #~ msgid "Show table row links on left side"
21306 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21308 #~ msgid "Show table row links on right side"
21309 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21311 #~ msgid "Background color"
21312 #~ msgstr "Barva ozadja"
21315 #~ msgstr "Izberite …"