2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.5\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-08-16 18:21-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-09-19 03:36+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/cs/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
24 #: changelog.php:39 license.php:34
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klikněte pro seřazení."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Komentář k databázi"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Komentář k tabulce:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/search/table_header.twig:6
69 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
76 #: templates/table/index_form.twig:115
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
80 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2583
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
104 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2759
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3680
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
205 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
208 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
209 #: templates/prefs_autoload.twig:12
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2759
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3014
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3677
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
241 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
245 #: templates/prefs_autoload.twig:11
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
270 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
274 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
275 #: libraries/classes/Menu.php:463
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
280 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
281 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
282 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
283 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
284 #: libraries/config.values.php:116
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
308 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
309 msgid "The database name is empty!"
310 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
312 #: db_operations.php:69
313 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
315 "Nelze vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
318 #: db_operations.php:156
320 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
321 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
323 #: db_operations.php:168
325 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
326 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
328 #: db_operations.php:297
331 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
333 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
336 msgid "You have to choose at least one column to display!"
337 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
339 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Dotaz na více tabulek"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Dotaz podle příkladu"
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "Přístup odepřen!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
363 #: db_tracking.php:64
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
368 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
374 #: db_tracking.php:153
376 msgstr "Záznam databáze"
378 #: error_report.php:73
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
383 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
390 #: error_report.php:81
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
394 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
396 #: error_report.php:86
397 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
398 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
400 #: error_report.php:90
401 msgid "You may want to refresh the page."
402 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
405 msgid "Bad parameters!"
406 msgstr "Chybné parametry!"
408 #: gis_data_editor.php:122
410 msgid "Value for the column \"%s\""
411 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
413 #: gis_data_editor.php:151
414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
415 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
416 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
418 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
419 #: gis_data_editor.php:173
423 #: gis_data_editor.php:199
426 msgstr "Geometrie %d:"
428 #: gis_data_editor.php:221
432 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
433 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
437 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
438 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
442 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
443 #: js/messages.php:524
448 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
449 #: js/messages.php:530
453 #: gis_data_editor.php:277
455 msgid "Linestring %d:"
458 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
460 msgstr "Vnější obrys:"
462 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
464 msgid "Inner ring %d:"
465 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
467 #: gis_data_editor.php:319
468 msgid "Add a linestring"
469 msgstr "Přidat linku"
471 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
472 msgid "Add an inner ring"
473 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
475 #: gis_data_editor.php:341
478 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
480 #: gis_data_editor.php:405
481 msgid "Add a polygon"
482 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
484 #: gis_data_editor.php:411
486 msgstr "Přidat geometrii"
488 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
490 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
491 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
493 #: libraries/classes/Normalization.php:216
494 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
495 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
496 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
497 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
498 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
500 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:898
506 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
508 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2232
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3146
512 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
515 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
516 #: server_privileges.php:323 templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
517 #: templates/header_location.twig:18
518 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23 templates/view_create.twig:116
520 #: templates/database/create_table.twig:21
521 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
522 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/display/export/options_format.twig:18
525 #: templates/display/import/import.twig:191
526 #: templates/display/results/options_block.twig:114
527 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
528 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/table/index_form.twig:217 view_operations.php:115
534 #: gis_data_editor.php:420
538 #: gis_data_editor.php:423
540 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 "below into the \"Value\" field."
543 "Ve sloupci \"funkce\" zvolte \"ST_GeomFromText\" a do pole \"hodnota\" "
544 "vložte níže uvedený řetězec."
550 #: import.php:77 js/messages.php:619
555 msgid "Incomplete params"
556 msgstr "Chybí parametry"
561 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
562 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
564 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
565 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
567 #: import.php:382 import.php:584
568 msgid "Showing bookmark"
569 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
571 #: import.php:403 import.php:580
572 msgid "The bookmark has been deleted."
573 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
581 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
582 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
583 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
585 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
586 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
588 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
590 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
592 msgid "Bookmark %s has been created."
593 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
597 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
598 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
599 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
600 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
601 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
606 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
607 "same file%s and import will resume."
609 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
610 "souborem a import bude pokračovat."
614 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
615 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
617 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
618 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
619 "časové limity v PHP."
621 #: import.php:706 sql.php:164
622 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
623 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
625 #: import_status.php:108
626 msgid "Could not load the progress of the import."
627 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
629 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
630 #: libraries/classes/Export.php:509
631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
632 #: libraries/classes/UserPassword.php:250 libraries/classes/Util.php:665
638 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
639 "you need to logout from all servers."
641 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
642 "musíte odhlásit ze všech serverů."
644 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
646 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
647 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
649 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
652 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
653 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
656 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
657 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
660 msgid "General settings"
661 msgstr "Obecná nastavení"
663 #: index.php:245 js/messages.php:652
664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
665 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
666 #: libraries/classes/UserPassword.php:244
667 msgid "Change password"
668 msgstr "Změnit heslo"
670 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
671 msgid "Server connection collation"
672 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
675 msgid "Appearance settings"
676 msgstr "Nastavení vzhledu"
678 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
679 msgid "More settings"
680 msgstr "Více nastavení"
683 msgid "Database server"
684 msgstr "Databázový server"
686 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
692 msgstr "Typ serveru:"
695 msgid "Server connection:"
696 msgstr "Připojení k serveru:"
698 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
701 msgid "Server version:"
702 msgstr "Verze serveru:"
705 msgid "Protocol version:"
706 msgstr "Verze protokolu:"
713 msgid "Server charset:"
714 msgstr "Znaková sada:"
718 msgstr "Webový server"
721 msgid "Database client version:"
722 msgstr "Verze databázového klienta:"
725 msgid "PHP extension:"
726 msgstr "Rozšíření PHP:"
733 msgid "Show PHP information"
734 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
737 msgid "Version information:"
738 msgstr "Informace o verzi:"
740 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
741 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
742 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
743 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
744 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
745 #: libraries/classes/Util.php:381
746 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
747 msgid "Documentation"
751 msgid "Official Homepage"
752 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
760 msgstr "Získejte podporu"
763 msgid "List of changes"
766 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
772 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
773 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
774 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
776 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že používáte "
777 "vícebajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
778 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
782 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
783 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
785 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
786 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
790 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
791 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
792 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
793 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
795 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
796 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
797 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
798 "bude vaše přihlášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
802 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
803 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
806 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
810 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
812 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
813 "souboru (config.inc.php)."
816 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
817 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
821 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
822 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
823 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
824 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
826 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
827 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
828 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
829 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
837 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
838 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
844 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
845 "možné rovněž toto nastavit."
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
853 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
854 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
859 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
860 "templates and will be slow because of this."
862 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
863 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
865 #: js/messages.php:42
869 #: js/messages.php:43
871 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
872 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
874 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
875 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
876 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
878 #: js/messages.php:47
879 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
881 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
883 #: js/messages.php:49
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
887 #: js/messages.php:51
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
891 #: js/messages.php:52
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
895 #: js/messages.php:54
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
899 #: js/messages.php:56
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
903 #: js/messages.php:58
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
907 #: js/messages.php:59
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
911 #: js/messages.php:60
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
915 #: js/messages.php:61
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
919 #: js/messages.php:62
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
923 #: js/messages.php:64
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
927 #: js/messages.php:66
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
932 #: js/messages.php:68
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
937 #: js/messages.php:70
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
941 #: js/messages.php:72
943 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
944 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
946 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
947 "ztracena. Chcete pokračovat?"
949 #: js/messages.php:74
950 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
952 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
954 #: js/messages.php:76
955 msgid "Do you really want to delete this central column?"
956 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
958 #: js/messages.php:78
959 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
960 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané položky?"
962 #: js/messages.php:80
964 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
965 "the data related to the selected partition(s)!"
967 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
970 #: js/messages.php:84
971 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
972 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
974 #: js/messages.php:86
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
978 #: js/messages.php:87
979 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
980 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
982 #: js/messages.php:89
984 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
985 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
986 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
987 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
988 "refer to the tips at "
990 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
991 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
992 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
993 "řazení a použít návody na "
995 #: js/messages.php:95
997 msgstr "Poškozená data"
999 #: js/messages.php:97
1000 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1001 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
1003 #: js/messages.php:99
1005 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1006 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1007 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1008 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1009 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1012 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
1013 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
1014 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
1015 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
1016 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
1019 #: js/messages.php:108
1021 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1023 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
1025 #: js/messages.php:112
1026 msgid "Save & close"
1027 msgstr "Uložit a zavřít"
1029 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1030 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1031 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1035 #: js/messages.php:114
1037 msgstr "Obnovit vše"
1039 #: js/messages.php:117
1040 msgid "Missing value in the form!"
1041 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1043 #: js/messages.php:118
1044 msgid "Select at least one of the options!"
1045 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
1047 #: js/messages.php:119
1048 msgid "Please enter a valid number!"
1049 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
1051 #: js/messages.php:120
1052 msgid "Please enter a valid length!"
1053 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
1055 #: js/messages.php:121
1057 msgstr "Přidat klíč"
1059 #: js/messages.php:122
1061 msgstr "Upravit klíč"
1063 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1065 msgid "Add %s column(s) to index"
1066 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
1068 #: js/messages.php:124
1069 msgid "Create single-column index"
1070 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1072 #: js/messages.php:125
1073 msgid "Create composite index"
1074 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1076 #: js/messages.php:126
1077 msgid "Composite with:"
1080 #: js/messages.php:127
1081 msgid "Please select column(s) for the index."
1082 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1084 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1085 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1086 #: templates/table/index_form.twig:216
1087 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1091 #: js/messages.php:133
1092 msgid "Simulate query"
1093 msgstr "Simulovat dotaz"
1095 #: js/messages.php:134
1096 msgid "Matched rows:"
1097 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1099 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1103 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1104 #: js/messages.php:139
1108 #: js/messages.php:142
1109 msgid "Please enter the SQL query first."
1110 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
1112 #: js/messages.php:145
1113 msgid "The host name is empty!"
1114 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1116 #: js/messages.php:146
1117 msgid "The user name is empty!"
1118 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1120 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1893
1121 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1122 msgid "The password is empty!"
1123 msgstr "Heslo je prázdné!"
1125 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1891
1126 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1130 #: js/messages.php:149
1131 msgid "Removing Selected Users"
1132 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1134 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1135 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1139 #: js/messages.php:153
1140 msgid "Template was created."
1141 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1143 #: js/messages.php:154
1144 msgid "Template was loaded."
1145 msgstr "Šablona načtena."
1147 #: js/messages.php:155
1148 msgid "Template was updated."
1149 msgstr "Šablona byla změněna."
1151 #: js/messages.php:156
1152 msgid "Template was deleted."
1153 msgstr "Šablona byla smazána."
1155 #. l10n: Other, small valued, queries
1156 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1157 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1161 #. l10n: Thousands separator
1162 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1163 #: libraries/classes/Util.php:1384
1167 #. l10n: Decimal separator
1168 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1169 #: libraries/classes/Util.php:1382
1173 #: js/messages.php:165
1174 msgid "Connections / Processes"
1175 msgstr "Připojení / Procesů"
1177 #: js/messages.php:169
1178 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1179 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1181 #: js/messages.php:171
1183 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1184 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1185 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1186 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1188 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1189 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1190 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1192 #: js/messages.php:177
1193 msgid "Query cache efficiency"
1194 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1196 #: js/messages.php:178
1197 msgid "Query cache usage"
1198 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1200 #: js/messages.php:179
1201 msgid "Query cache used"
1202 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1204 #: js/messages.php:181
1205 msgid "System CPU usage"
1206 msgstr "Využití CPU"
1208 #: js/messages.php:182
1209 msgid "System memory"
1210 msgstr "Operační paměť"
1212 #: js/messages.php:183
1214 msgstr "Odkládací oblast"
1216 #: js/messages.php:185
1217 msgid "Average load"
1218 msgstr "Průměrné zatížení"
1220 #: js/messages.php:186
1221 msgid "Total memory"
1222 msgstr "Celková paměť"
1224 #: js/messages.php:187
1225 msgid "Cached memory"
1228 #: js/messages.php:188
1229 msgid "Buffered memory"
1230 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1232 #: js/messages.php:189
1234 msgstr "Volná paměť"
1236 #: js/messages.php:190
1238 msgstr "Využitá paměť"
1240 #: js/messages.php:192
1242 msgstr "Swap celkem"
1244 #: js/messages.php:193
1246 msgstr "Cachovaný swap"
1248 #: js/messages.php:194
1250 msgstr "Využitý swap"
1252 #: js/messages.php:195
1256 #: js/messages.php:197
1258 msgstr "Odesláno bajtů"
1260 #: js/messages.php:198
1261 msgid "Bytes received"
1262 msgstr "Přijato bajtů"
1264 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1268 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1269 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1273 #. l10n: shortcuts for Byte
1274 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1278 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1279 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1280 #: libraries/classes/Util.php:1266
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1286 #: libraries/classes/Util.php:1268
1290 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1291 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1295 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1296 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1300 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1301 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1305 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1306 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1310 #: js/messages.php:210
1315 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1316 #: js/messages.php:213
1320 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1324 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1325 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1326 #: libraries/classes/Util.php:3995
1330 #: js/messages.php:216
1331 msgid "Add chart to grid"
1332 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1334 #: js/messages.php:219
1335 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1336 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1338 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1340 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1342 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1343 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/options_zoom.twig:12
1344 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1345 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1346 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1347 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1348 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1352 #: js/messages.php:221
1353 msgid "Resume monitor"
1354 msgstr "Obnovit monitor"
1356 #: js/messages.php:222
1357 msgid "Pause monitor"
1358 msgstr "Přerušit monitor"
1360 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1361 msgid "Start auto refresh"
1362 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1364 #: js/messages.php:224
1365 msgid "Stop auto refresh"
1366 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1368 #: js/messages.php:226
1369 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1370 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1372 #: js/messages.php:227
1373 msgid "general_log is enabled."
1374 msgstr "general_log je povolen."
1376 #: js/messages.php:228
1377 msgid "slow_query_log is enabled."
1378 msgstr "slow_query_log je povolen."
1380 #: js/messages.php:229
1381 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1382 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1384 #: js/messages.php:230
1385 msgid "log_output is not set to TABLE."
1386 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1388 #: js/messages.php:231
1389 msgid "log_output is set to TABLE."
1390 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1392 #: js/messages.php:233
1395 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1396 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1397 "depending on your system."
1399 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1400 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1401 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1403 #: js/messages.php:237
1405 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1406 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1408 #: js/messages.php:239
1410 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1413 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1415 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1416 #: js/messages.php:243
1418 msgid "Set log_output to %s"
1419 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1421 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1422 #: js/messages.php:245
1427 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1428 #: js/messages.php:247
1434 #: js/messages.php:249
1436 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1437 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1439 #: js/messages.php:251
1441 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1442 "database administrator."
1444 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1445 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1447 #: js/messages.php:254
1448 msgid "Change settings"
1449 msgstr "Změnit nastavení"
1451 #: js/messages.php:255
1452 msgid "Current settings"
1453 msgstr "Aktuální nastavení"
1455 #: js/messages.php:257
1457 msgstr "Název grafu"
1459 #. l10n: As in differential values
1460 #: js/messages.php:259
1461 msgid "Differential"
1464 #: js/messages.php:260
1466 msgid "Divided by %s"
1467 msgstr "Vyděleno %s"
1469 #: js/messages.php:261
1473 #: js/messages.php:263
1474 msgid "From slow log"
1475 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1477 #: js/messages.php:264
1478 msgid "From general log"
1479 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1481 #: js/messages.php:266
1482 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1483 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1485 #: js/messages.php:268
1486 msgid "Analysing logs"
1487 msgstr "Zkoumám záznamy"
1489 #: js/messages.php:270
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1493 #: js/messages.php:271
1494 msgid "Cancel request"
1495 msgstr "Zrušit požadavek"
1497 #: js/messages.php:273
1499 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1500 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1501 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1503 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1504 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1505 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1507 #: js/messages.php:278
1509 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1510 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1513 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1514 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1516 #: js/messages.php:283
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1519 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1522 #: js/messages.php:285
1523 msgid "Jump to Log table"
1524 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1526 #: js/messages.php:286
1527 msgid "No data found"
1528 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1530 #: js/messages.php:288
1531 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1533 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1536 #: js/messages.php:290
1540 #: js/messages.php:291
1541 msgid "Explain output"
1542 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1544 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1545 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1546 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1547 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1548 #: libraries/config.values.php:105
1549 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1553 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1558 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1559 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1560 #: libraries/classes/Sql.php:277
1564 #: js/messages.php:294
1566 msgstr "Celkový čas:"
1568 #: js/messages.php:295
1569 msgid "Profiling results"
1570 msgstr "Výsledky profilování"
1572 #: js/messages.php:296
1573 msgctxt "Display format"
1577 #: js/messages.php:297
1581 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1586 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1591 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:304
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:306
1606 #: js/messages.php:307
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1610 #: js/messages.php:309
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1614 #: js/messages.php:310
1615 msgid "Sum of grouped rows:"
1616 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1618 #: js/messages.php:311
1622 #: js/messages.php:313
1623 msgid "Loading logs"
1624 msgstr "Nahrávám záznamy"
1626 #: js/messages.php:314
1627 msgid "Monitor refresh failed"
1628 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1630 #: js/messages.php:316
1632 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1633 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1634 "reentering your credentials should help."
1636 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1637 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1640 #: js/messages.php:320
1642 msgstr "Znovu načíst stránku"
1644 #: js/messages.php:322
1645 msgid "Affected rows:"
1646 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1648 #: js/messages.php:325
1649 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1651 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1653 #: js/messages.php:328
1655 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1657 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1660 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1661 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1662 #: libraries/classes/Menu.php:621
1663 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1664 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1665 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1666 #: templates/display/import/import.twig:38
1670 #: js/messages.php:331
1671 msgid "Import monitor configuration"
1672 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1674 #: js/messages.php:333
1675 msgid "Please select the file you want to import."
1676 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1678 #: js/messages.php:334
1679 msgid "No files available on server for import!"
1680 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1682 #: js/messages.php:336
1683 msgid "Analyse query"
1684 msgstr "Analyzovat dotaz"
1686 #: js/messages.php:340
1687 msgid "Advisor system"
1690 #: js/messages.php:341
1691 msgid "Possible performance issues"
1692 msgstr "Možné problémy s výkonem"
1694 #: js/messages.php:342
1698 #: js/messages.php:343
1699 msgid "Recommendation"
1702 #: js/messages.php:344
1703 msgid "Rule details"
1704 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1706 #: js/messages.php:345
1707 msgid "Justification"
1710 #: js/messages.php:346
1711 msgid "Used variable / formula"
1712 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1714 #: js/messages.php:347
1718 #: js/messages.php:350
1719 msgid "Formatting SQL…"
1720 msgstr "Formátuji SQL…"
1722 #: js/messages.php:351
1723 msgid "No parameters found!"
1724 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1726 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1727 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1728 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1729 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1730 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1731 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1732 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1733 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1737 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1738 msgid "Page-related settings"
1739 msgstr "Nastavení stránky"
1741 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1745 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1746 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1750 #: js/messages.php:363
1751 msgid "Request aborted!!"
1752 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1754 #: js/messages.php:364
1755 msgid "Processing request"
1756 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1758 #: js/messages.php:365
1759 msgid "Request failed!!"
1760 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1762 #: js/messages.php:366
1763 msgid "Error in processing request"
1764 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1766 #: js/messages.php:367
1768 msgid "Error code: %s"
1769 msgstr "Číslo chyby: %s"
1771 #: js/messages.php:368
1773 msgid "Error text: %s"
1774 msgstr "Popis chyby: %s"
1776 #: js/messages.php:370
1778 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1779 "network connectivity and server status."
1781 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1782 "připojení a stav serveru."
1784 #: js/messages.php:373
1785 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1786 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1787 msgid "No databases selected."
1788 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1790 #: js/messages.php:374
1791 msgid "No accounts selected."
1792 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
1794 #: js/messages.php:375
1795 msgid "Dropping column"
1796 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1798 #: js/messages.php:376
1799 msgid "Adding primary key"
1800 msgstr "Přidávám primární klíč"
1802 #: js/messages.php:377 templates/console/display.twig:129
1803 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1804 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1805 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1806 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1807 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1808 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1812 #: js/messages.php:378
1813 msgid "Click to dismiss this notification"
1814 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1816 #: js/messages.php:381
1817 msgid "Renaming databases"
1818 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1820 #: js/messages.php:382
1821 msgid "Copying database"
1822 msgstr "Kopíruji databázi"
1824 #: js/messages.php:383
1825 msgid "Changing charset"
1826 msgstr "Měním znakovou sadu"
1828 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1829 msgid "Enable foreign key checks"
1830 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1832 #: js/messages.php:390
1833 msgid "Failed to get real row count."
1834 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1836 #: js/messages.php:393
1840 #: js/messages.php:394
1841 msgid "Hide search results"
1842 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1844 #: js/messages.php:395
1845 msgid "Show search results"
1846 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1848 #: js/messages.php:396
1852 #: js/messages.php:397
1856 #: js/messages.php:398
1858 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1859 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1861 #: js/messages.php:402
1862 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1863 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1865 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1866 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1867 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1868 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1869 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2418
1871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2504
1872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2861
1873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3592
1874 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1875 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1876 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1877 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1878 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1879 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1883 #: js/messages.php:405
1884 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1885 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1887 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1888 msgid "ENUM/SET editor"
1889 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1891 #: js/messages.php:409
1893 msgid "Values for column %s"
1894 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1896 #: js/messages.php:410
1897 msgid "Values for a new column"
1898 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1900 #: js/messages.php:411
1901 msgid "Enter each value in a separate field."
1902 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1904 #: js/messages.php:412
1906 msgid "Add %d value(s)"
1907 msgstr "Přidat %d hodnot"
1909 #: js/messages.php:416
1911 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1912 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1914 #: js/messages.php:420
1915 msgid "Hide query box"
1916 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1918 #: js/messages.php:421
1919 msgid "Show query box"
1920 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1922 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1923 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1925 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1926 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1927 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1928 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1929 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1930 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1931 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1932 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1933 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1937 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1938 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1939 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1940 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1942 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1943 #: setup/frames/index.inc.php:161
1944 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1945 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1946 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1947 #: templates/database/search/results.twig:43
1951 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1952 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1954 msgid "%d is not valid row number."
1955 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1957 #: js/messages.php:425
1958 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1960 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1961 msgid "Browse foreign values"
1962 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1964 #: js/messages.php:426
1965 msgid "No auto-saved query"
1966 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1968 #: js/messages.php:427
1970 msgid "Variable %d:"
1971 msgstr "Proměnná %d:"
1973 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1977 #: js/messages.php:431
1978 msgid "Column selector"
1979 msgstr "Vybrat sloupec"
1981 #: js/messages.php:432
1982 msgid "Search this list"
1983 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1985 #: js/messages.php:434
1988 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1989 "database %s has columns that are not present in the current table."
1991 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1992 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1994 #: js/messages.php:437
1996 msgstr "Zobrazit více"
1998 #: js/messages.php:438
1999 msgid "Are you sure?"
2000 msgstr "Jste si jistý?"
2002 #: js/messages.php:440
2004 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2007 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
2010 #: js/messages.php:443
2014 #: js/messages.php:446
2015 msgid "Add primary key"
2016 msgstr "Přidat primární klíč"
2018 #: js/messages.php:447
2019 msgid "Primary key added."
2020 msgstr "Byl přidán primární klíč."
2022 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2023 msgid "Taking you to next step…"
2024 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
2026 #: js/messages.php:450
2028 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2029 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
2031 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2032 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2033 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2034 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2036 msgstr "Konec kroku"
2038 #: js/messages.php:452
2039 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2040 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
2042 #. l10n: Display text for calendar close link
2043 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2044 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2048 #: js/messages.php:454
2049 msgid "Confirm partial dependencies"
2050 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
2052 #: js/messages.php:455
2053 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2054 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
2056 #: js/messages.php:457
2058 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2059 "determine values of column d and column f."
2061 "Poznámka: a,b -> d,f znamená, že kombinace hodnoty sloupce a s hodnotou "
2062 "sloupce b může určovat hodnoty sloupce d a sloupce f."
2064 #: js/messages.php:460
2065 msgid "No partial dependencies selected!"
2066 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
2068 #: js/messages.php:463
2069 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2070 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
2072 #: js/messages.php:464
2073 msgid "Hide partial dependencies list"
2074 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
2076 #: js/messages.php:466
2078 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2081 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
2082 "počtu sloupců v tabulce."
2084 #: js/messages.php:469
2088 #: js/messages.php:471
2089 msgid "The following actions will be performed:"
2090 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
2092 #: js/messages.php:472
2094 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2095 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
2097 #: js/messages.php:473
2098 msgid "Create the following table"
2099 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
2101 #: js/messages.php:476
2102 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2103 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
2105 #: js/messages.php:477
2106 msgid "Confirm transitive dependencies"
2107 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2109 #: js/messages.php:478
2110 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2111 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2113 #: js/messages.php:479
2114 msgid "No dependencies selected!"
2115 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2117 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2118 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2119 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2120 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2121 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2122 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2123 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2127 #: js/messages.php:485
2128 msgid "Hide search criteria"
2129 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2131 #: js/messages.php:486
2132 msgid "Show search criteria"
2133 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2135 #: js/messages.php:487
2136 msgid "Range search"
2137 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2139 #: js/messages.php:488
2140 msgid "Column maximum:"
2141 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2143 #: js/messages.php:489
2144 msgid "Column minimum:"
2145 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2147 #: js/messages.php:490
2148 msgid "Minimum value:"
2149 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2151 #: js/messages.php:491
2152 msgid "Maximum value:"
2153 msgstr "Největší hodnota:"
2155 #: js/messages.php:494
2156 msgid "Hide find and replace criteria"
2157 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2159 #: js/messages.php:495
2160 msgid "Show find and replace criteria"
2161 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2163 #: js/messages.php:499
2164 msgid "Each point represents a data row."
2165 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2167 #: js/messages.php:501
2168 msgid "Hovering over a point will show its label."
2169 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2171 #: js/messages.php:503
2172 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2173 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2175 #: js/messages.php:505
2176 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2177 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2179 #: js/messages.php:507
2180 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2181 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2183 #: js/messages.php:509
2184 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2185 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2187 #: js/messages.php:512
2188 msgid "Select two columns"
2189 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2191 #: js/messages.php:514
2192 msgid "Select two different columns"
2193 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2195 #: js/messages.php:516
2196 msgid "Data point content"
2197 msgstr "Obsah datového bodu"
2199 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2200 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2201 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2205 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2210 #: js/messages.php:523
2214 #: js/messages.php:525
2218 #: js/messages.php:526
2220 msgstr "Mnohoúhelník"
2222 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2226 #: js/messages.php:528
2228 msgstr "Vnitřní obrys"
2230 #: js/messages.php:529
2232 msgstr "Vnější obrys"
2234 #: js/messages.php:533
2235 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2236 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2238 #: js/messages.php:534
2239 msgid "Encryption key"
2240 msgstr "Šifrovací klíč"
2242 #: js/messages.php:538
2244 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2245 "values directly if desired"
2247 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2248 "přímo podle potřeby"
2250 #: js/messages.php:544
2252 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2253 "those values directly if desired"
2255 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
2256 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
2258 #: js/messages.php:550
2260 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2261 "confirmation before abandoning changes"
2263 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2264 "před opuštěním změn"
2266 #: js/messages.php:555
2267 msgid "Select referenced key"
2268 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2270 #: js/messages.php:556
2271 msgid "Select Foreign Key"
2272 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2274 #: js/messages.php:558
2275 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2276 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2278 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2279 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2280 msgid "Choose column to display"
2281 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2283 #: js/messages.php:561
2285 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2286 "save them. Do you want to continue?"
2288 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2289 "Přejete si pokračovat?"
2291 #: js/messages.php:564
2292 msgid "value/subQuery is empty"
2293 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
2295 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2296 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2297 msgid "Add tables from other databases"
2298 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
2300 #: js/messages.php:566
2302 msgstr "Jméno stránky"
2304 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2305 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2307 msgstr "Uložit stránku"
2309 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2310 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2311 msgid "Save page as"
2312 msgstr "Uložit stránku jako"
2314 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2315 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2317 msgstr "Otevřít stránku"
2319 #: js/messages.php:570
2321 msgstr "Odstranit stránku"
2323 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2327 #: js/messages.php:572
2328 msgid "Please select a page to continue"
2329 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2331 #: js/messages.php:573
2332 msgid "Please enter a valid page name"
2333 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2335 #: js/messages.php:575
2336 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2337 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2339 #: js/messages.php:576
2340 msgid "Successfully deleted the page"
2341 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2343 #: js/messages.php:577
2344 msgid "Export relational schema"
2345 msgstr "Exportovat relační schéma"
2347 #: js/messages.php:578
2348 msgid "Modifications have been saved"
2349 msgstr "Změny byly uloženy"
2351 #: js/messages.php:581
2353 msgid "%d object(s) created."
2354 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2356 #: js/messages.php:582
2358 msgstr "Název sloupce"
2360 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2364 #: js/messages.php:586
2365 msgid "Press escape to cancel editing."
2366 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2368 #: js/messages.php:588
2370 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2371 "want to leave this page before saving the data?"
2372 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2374 #: js/messages.php:591
2375 msgid "Drag to reorder."
2376 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2378 #: js/messages.php:592
2379 msgid "Click to sort results by this column."
2380 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2382 #: js/messages.php:594
2384 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2385 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2388 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2389 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2390 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2392 #: js/messages.php:598
2393 msgid "Click to mark/unmark."
2394 msgstr "Klikněte pro označení."
2396 #: js/messages.php:599
2397 msgid "Double-click to copy column name."
2398 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2400 #: js/messages.php:601
2401 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2402 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2404 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2405 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2406 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2407 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2409 msgstr "Zobrazit vše"
2411 #: js/messages.php:605
2413 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2414 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2416 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2417 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2420 #: js/messages.php:609
2421 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2423 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2425 #: js/messages.php:611
2427 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2430 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2431 "spadnutí prohlížeče."
2433 #: js/messages.php:614
2434 msgid "Original length"
2435 msgstr "Původní délka"
2437 #: js/messages.php:617
2441 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2445 #: js/messages.php:620
2449 #: js/messages.php:621
2450 msgid "Import status"
2451 msgstr "Stav importu"
2453 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2454 msgid "Drop files here"
2455 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2457 #: js/messages.php:623
2458 msgid "Select database first"
2459 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2461 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2462 #: libraries/classes/Util.php:3886
2463 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2464 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2468 #: js/messages.php:633
2469 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2470 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2472 #: js/messages.php:638
2473 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2474 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2476 #: js/messages.php:644
2478 msgstr "Přejít na odkaz:"
2480 #: js/messages.php:645
2481 msgid "Copy column name."
2482 msgstr "Zkopírovat název pole."
2484 #: js/messages.php:647
2485 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2486 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2488 #: js/messages.php:650
2489 msgid "Generate password"
2490 msgstr "Vytvořit heslo"
2492 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:890
2496 #: js/messages.php:655
2497 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2501 #: js/messages.php:658
2503 msgstr "Zobrazit panel"
2505 #: js/messages.php:659
2507 msgstr "Skrýt panel"
2509 #: js/messages.php:660
2510 msgid "Show hidden navigation tree items."
2511 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2513 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2514 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2515 msgid "Link with main panel"
2516 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2518 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2519 msgid "Unlink from main panel"
2520 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2522 #: js/messages.php:666
2523 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2525 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2528 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2531 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2532 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2534 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2535 "je %s a byla vydána %s."
2537 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2538 #: js/messages.php:674
2539 msgid ", latest stable version:"
2540 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2542 #: js/messages.php:675
2546 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2547 #: templates/view_create.twig:11
2549 msgstr "Vytvořit pohled"
2551 #: js/messages.php:680
2552 msgid "Send error report"
2553 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2555 #: js/messages.php:681
2556 msgid "Submit error report"
2557 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2559 #: js/messages.php:683
2561 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2564 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2566 #: js/messages.php:685
2567 msgid "Change report settings"
2568 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2570 #: js/messages.php:686
2571 msgid "Show report details"
2572 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2574 #: js/messages.php:689
2576 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2578 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2580 #: js/messages.php:693
2583 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2584 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2586 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2587 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2589 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2590 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2591 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2593 #: js/messages.php:701
2594 msgid "Please look at the bottom of this window."
2595 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2597 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:386
2599 msgstr "Ignorovat vše"
2601 #: js/messages.php:715
2603 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2604 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2606 #: js/messages.php:725
2607 msgid "Execute this query again?"
2608 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2610 #: js/messages.php:727
2611 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2612 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2614 #: js/messages.php:729
2615 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2616 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2618 #: js/messages.php:731
2620 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2621 msgstr "%s dotazů bylo provedeno %skrát během %s sekund."
2623 #: js/messages.php:732
2625 msgid "%s argument(s) passed"
2626 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2628 #: js/messages.php:733
2629 msgid "Show arguments"
2630 msgstr "Zobrazit argumenty"
2632 #: js/messages.php:734
2633 msgid "Hide arguments"
2634 msgstr "Skrýt argumenty"
2636 #: js/messages.php:735
2640 #: js/messages.php:736
2642 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2643 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2644 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2645 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2646 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2648 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, některé funkce "
2649 "vám proto nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2650 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2651 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox může být tento problém způsoben také "
2652 "poškozením úložiště, které lze opravit vymazáním offline webových dat v "
2653 "nastavení. V prohlížeči Safari bývá problém způsoben Anonymním prohlížením."
2655 #: js/messages.php:738
2656 msgid "Copy tables to"
2657 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2659 #: js/messages.php:739
2660 msgid "Add table prefix"
2661 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2663 #: js/messages.php:740
2664 msgid "Replace table with prefix"
2665 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2667 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2668 msgid "Copy table with prefix"
2669 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2671 #: js/messages.php:744
2672 msgid "Extremely weak"
2673 msgstr "Extrémně slabé"
2675 #: js/messages.php:745
2677 msgstr "Velmi slabé"
2679 #: js/messages.php:746
2683 #: js/messages.php:747
2687 #: js/messages.php:748
2691 #: js/messages.php:751
2692 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2693 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2695 #: js/messages.php:752
2697 msgid "Failed security key activation (%s)."
2698 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2700 #: js/messages.php:755
2703 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2704 msgid "Table %s already exists!"
2705 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2707 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2708 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2712 #: js/messages.php:786
2713 msgctxt "Previous month"
2717 #: js/messages.php:791
2718 msgctxt "Next month"
2720 msgstr "Následující"
2722 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2723 #: js/messages.php:794
2727 #: js/messages.php:798
2731 #: js/messages.php:799
2735 #: js/messages.php:800
2739 #: js/messages.php:801
2743 #: js/messages.php:802
2747 #: js/messages.php:803
2751 #: js/messages.php:804
2755 #: js/messages.php:805
2759 #: js/messages.php:806
2763 #: js/messages.php:807
2767 #: js/messages.php:808
2771 #: js/messages.php:809
2775 #. l10n: Short month name
2776 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2780 #. l10n: Short month name
2781 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2785 #. l10n: Short month name
2786 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2790 #. l10n: Short month name
2791 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2795 #. l10n: Short month name
2796 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2797 msgctxt "Short month name"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2811 #. l10n: Short month name
2812 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2816 #. l10n: Short month name
2817 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2821 #. l10n: Short month name
2822 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2826 #. l10n: Short month name
2827 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2831 #. l10n: Short month name
2832 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2836 #: js/messages.php:844
2840 #: js/messages.php:845
2844 #: js/messages.php:846
2848 #: js/messages.php:847
2852 #: js/messages.php:848
2856 #: js/messages.php:849
2860 #: js/messages.php:850
2864 #. l10n: Short week day name for Sunday
2865 #: js/messages.php:857
2869 #. l10n: Short week day name for Monday
2870 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2874 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2875 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2879 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2880 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2884 #. l10n: Short week day name for Thursday
2885 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2889 #. l10n: Short week day name for Friday
2890 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2894 #. l10n: Short week day name for Saturday
2895 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2899 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2900 #: js/messages.php:876
2904 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2905 #: js/messages.php:878
2909 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2910 #: js/messages.php:880
2914 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2915 #: js/messages.php:882
2919 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2920 #: js/messages.php:884
2924 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2925 #: js/messages.php:886
2929 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2930 #: js/messages.php:888
2934 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2935 #: js/messages.php:892
2939 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2940 #. * or "calendar-year-month".
2942 #: js/messages.php:899
2943 msgid "calendar-month-year"
2944 msgstr "calendar-month-year"
2946 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2947 #: js/messages.php:902
2948 msgctxt "Year suffix"
2952 #: js/messages.php:914
2956 #: js/messages.php:915
2960 #: js/messages.php:916
2964 #: js/messages.php:927
2965 msgid "This field is required"
2966 msgstr "Toto pole je povinné"
2968 #: js/messages.php:928
2969 msgid "Please fix this field"
2970 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2972 #: js/messages.php:929
2973 msgid "Please enter a valid email address"
2974 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2976 #: js/messages.php:930
2977 msgid "Please enter a valid URL"
2978 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2980 #: js/messages.php:931
2981 msgid "Please enter a valid date"
2982 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2984 #: js/messages.php:934
2985 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2986 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2988 #: js/messages.php:936
2989 msgid "Please enter a valid number"
2990 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2992 #: js/messages.php:939
2993 msgid "Please enter a valid credit card number"
2994 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
2996 #: js/messages.php:941
2997 msgid "Please enter only digits"
2998 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
3000 #: js/messages.php:944
3001 msgid "Please enter the same value again"
3002 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
3004 #: js/messages.php:948
3005 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3006 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
3008 #: js/messages.php:953
3009 msgid "Please enter at least {0} characters"
3010 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
3012 #: js/messages.php:958
3013 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3014 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
3016 #: js/messages.php:963
3017 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3018 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
3020 #: js/messages.php:968
3021 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3022 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
3024 #: js/messages.php:973
3025 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3026 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
3028 #: js/messages.php:979
3029 msgid "Please enter a valid date or time"
3030 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
3032 #: js/messages.php:984
3033 msgid "Please enter a valid HEX input"
3034 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimální číslo"
3036 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3037 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3038 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3039 #: view_operations.php:72
3043 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3045 msgid "Error when evaluating: %s"
3046 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
3048 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3050 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3051 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
3053 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3055 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3056 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
3058 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3060 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3061 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
3063 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3065 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3066 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
3068 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3070 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3072 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
3075 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3078 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3080 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3085 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3086 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3090 msgid "Unexpected characters on line %s."
3091 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3095 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3097 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
3099 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3107 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3108 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3109 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3113 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3117 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3121 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3122 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3123 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3125 msgstr "Název klíče"
3127 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3128 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3129 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3130 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3131 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3132 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3136 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3137 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3140 #: libraries/classes/Util.php:2316
3141 msgid "Page number:"
3142 msgstr "Strana číslo:"
3144 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3146 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3149 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
3151 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3153 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3154 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
3156 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3157 msgid "Could not add columns!"
3158 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
3160 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3163 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3165 "Nelze odstranit sloupec %1$s, protože se v centrálním seznamu nenachází!"
3167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3168 msgid "Could not remove columns!"
3169 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
3171 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3175 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3179 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3180 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3181 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
3183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3572
3184 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3185 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3186 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3187 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3188 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3189 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3190 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3191 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3192 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3193 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3194 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3198 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3204 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3206 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3207 #: setup/frames/index.inc.php:141 templates/database/create_table.twig:11
3208 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3215 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3217 msgid "Length/Values"
3218 msgstr "Délka/Množina"
3220 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3221 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3222 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3223 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3224 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3225 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3226 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3227 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3228 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3229 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3230 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3231 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3232 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3234 msgstr "Porovnávání"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3240 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3245 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3246 msgid "Select a table"
3247 msgstr "Zvolte tabulku"
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3250 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3252 msgstr "Přidat sloupec"
3254 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3255 msgid "Add new column"
3256 msgstr "Přidat nový sloupec"
3258 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3260 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3261 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3266 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3267 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3269 msgstr "Znaková sada"
3271 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3275 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3280 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3285 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3287 msgid "West European"
3288 msgstr "Západoevropský"
3290 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3292 msgid "Central European"
3293 msgstr "Středoevropský"
3295 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3300 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3302 msgid "Simplified Chinese"
3303 msgstr "Zjednodušená čínština"
3305 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3307 msgid "Traditional Chinese"
3308 msgstr "Tradiční čínština"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3315 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3320 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3323 msgstr "Baltské jazyky"
3325 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3330 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3335 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3340 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3345 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3348 msgstr "Hebrejština"
3350 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3353 msgstr "Gruzínština"
3355 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3360 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3362 msgid "Czech-Slovak"
3363 msgstr "Čeština a Slovenština"
3365 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3368 msgstr "Ukrajinština"
3370 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3375 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3380 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3385 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3390 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3393 msgstr "Bulharština"
3395 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3398 msgstr "Chorvatština"
3400 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3405 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3410 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3415 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3420 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3425 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3427 msgid "German (dictionary order)"
3428 msgstr "Němčina (slovník)"
3430 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3432 msgid "German (phone book order)"
3433 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
3435 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3440 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3443 msgstr "Islandština"
3445 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3447 msgid "Classical Latin"
3448 msgstr "Latina (klasická)"
3450 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3455 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3460 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3465 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3470 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3475 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3480 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3483 msgstr "Sinhálština"
3485 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3488 msgstr "Slovenština"
3490 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3493 msgstr "Slovinština"
3495 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3497 msgid "Spanish (modern)"
3498 msgstr "Španělština (moderní)"
3500 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3502 msgid "Spanish (traditional)"
3503 msgstr "Španělština (tradiční)"
3505 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3508 msgstr "Vietnamština"
3510 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3511 msgctxt "Collation variant"
3512 msgid "case-insensitive"
3513 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
3515 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3516 msgctxt "Collation variant"
3517 msgid "case-sensitive"
3518 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
3520 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3521 msgctxt "Collation variant"
3522 msgid "accent-insensitive"
3523 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
3525 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3526 msgctxt "Collation variant"
3527 msgid "accent-sensitive"
3528 msgstr "rozlišovat diakritiku"
3530 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3531 msgctxt "Collation variant"
3532 msgid "kana-sensitive"
3533 msgstr "rozlišovat kana"
3535 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3536 msgctxt "Collation variant"
3538 msgstr "víceúrovňové"
3540 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3541 msgctxt "Collation variant"
3545 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3546 msgctxt "Collation variant"
3548 msgstr "nedoplňovat mezerami"
3550 #: libraries/classes/Config.php:1132
3552 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3553 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3555 #: libraries/classes/Config.php:1162
3556 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3558 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3561 #: libraries/classes/Config.php:1182
3563 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3564 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3566 #: libraries/classes/Config.php:1189
3567 msgid "Failed to read configuration file!"
3568 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3570 #: libraries/classes/Config.php:1192
3572 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3575 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3576 "chyby vypsané níže."
3578 #: libraries/classes/Config.php:1511
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3581 msgstr "Velikost písma"
3583 #: libraries/classes/Config.php:1871
3585 msgid "Invalid server index: %s"
3586 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3588 #: libraries/classes/Config.php:1884
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3595 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3597 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3598 "pro přihlašování pomocí cookies."
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3601 msgid "Allow login to any MySQL server"
3602 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3606 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3607 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3608 "to the given regular expression."
3610 "Umožní omezit použitý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3611 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadanému MySQL serveru."
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3614 msgid "Restrict login to MySQL server"
3615 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3619 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3620 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3621 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3623 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3624 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3625 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3628 msgid "Allow third party framing"
3629 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3632 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3633 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3637 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3640 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3641 "[kbd]cookie[/kbd]."
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3644 msgid "Blowfish secret"
3645 msgstr "Heslo Blowfish"
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3648 msgid "Highlight selected rows."
3649 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3653 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3656 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3657 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3660 msgid "Highlight pointer"
3661 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3664 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3665 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3669 msgstr "Komprese bzip2"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3673 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3674 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3675 "kbd] - allows newlines in columns."
3677 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3678 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3679 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3682 msgid "CHAR columns editing"
3683 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3687 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3688 "highlighting and line numbers."
3690 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3691 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3694 msgid "Enable CodeMirror"
3695 msgstr "Povolit CodeMirror"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3699 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3702 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3706 msgid "Enable linter"
3707 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3711 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3714 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3717 msgid "Minimum size for input field"
3718 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3722 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3725 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3728 msgid "Maximum size for input field"
3729 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3732 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3733 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3736 msgid "CHAR textarea columns"
3737 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3740 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3741 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3744 msgid "CHAR textarea rows"
3745 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3748 msgid "Check config file permissions"
3749 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3753 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3754 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3756 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3757 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3760 msgid "Compress on the fly"
3761 msgstr "Komprimovat za letu"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3765 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3766 "you're about to lose data."
3768 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3771 msgid "Confirm DROP queries"
3772 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3776 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3777 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3780 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3785 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3786 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3789 msgid "Default database tab"
3790 msgstr "Výchozí panel databáze"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3793 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3794 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3797 msgid "Default server tab"
3798 msgstr "Výchozí panel serveru"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3801 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3802 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3805 msgid "Default table tab"
3806 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3809 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3810 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3813 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3814 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3817 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3818 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3821 msgid "Show column comments"
3822 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3825 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3827 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3830 msgid "Hide table structure actions"
3831 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3834 msgid "Default transformations for Hex"
3835 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3847 "Values for options list for default transformations. These will be "
3848 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3850 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
3851 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3854 msgid "Default transformations for Substring"
3855 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3858 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3859 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3862 msgid "Default transformations for External"
3863 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3866 msgid "Default transformations for PreApPend"
3867 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3870 msgid "Default transformations for DateFormat"
3871 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3874 msgid "Default transformations for Inline"
3875 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3878 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3879 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3882 msgid "Default transformations for TextLink"
3883 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3886 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3887 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3890 msgid "Display servers as a list"
3891 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3895 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3896 "the selected tables of a database."
3898 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulek, jako např. optimalizaci nebo "
3899 "opravu vybraných tabulek z databáze."
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3902 msgid "Disable multi table maintenance"
3903 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3907 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3910 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3914 msgid "Maximum execution time"
3915 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3918 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3920 msgid "Use %s statement"
3921 msgstr "Použít příkaz %s"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3924 msgid "Save as file"
3925 msgstr "Uložit jako soubor"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3929 msgid "Character set of the file"
3930 msgstr "Znaková sada souboru"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3934 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3935 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3956 msgid "Put columns names in the first row"
3957 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3963 msgid "Columns enclosed with"
3964 msgstr "Pole uzavřené do"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3969 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3970 msgid "Columns escaped with"
3971 msgstr "Pole escapována"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3980 msgid "Replace NULL with"
3981 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3985 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3986 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3992 msgid "Columns terminated with"
3993 msgstr "Pole oddělené"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3997 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
3998 msgid "Lines terminated with"
3999 msgstr "Řádky ukončené"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4002 msgid "Excel edition"
4003 msgstr "Verze Excelu"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4006 msgid "Database name template"
4007 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4010 msgid "Server name template"
4011 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4014 msgid "Table name template"
4015 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4031 msgstr "Vypsat tabulku"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4035 msgid "Include table caption"
4036 msgstr "Použít titulek tabulky"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4040 msgid "Table caption"
4041 msgstr "Titulek tabulky"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4045 msgid "Continued table caption"
4046 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4064 msgid "Relationships"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4068 msgid "Export method"
4069 msgstr "Způsob exportu"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4073 msgid "Save on server"
4074 msgstr "Uložit na server"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4078 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4079 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4080 msgid "Overwrite existing file(s)"
4081 msgstr "Přepsat existující soubory"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4084 msgid "Export as separate files"
4085 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4088 msgid "Remember file name template"
4089 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4092 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4093 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4094 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4095 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4098 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4099 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4103 msgid "SQL compatibility mode"
4104 msgstr "Režim kompatibility SQL"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4107 msgid "Creation/Update/Check dates"
4108 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4111 msgid "Use delayed inserts"
4112 msgstr "Používat zpožděné inserty"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4116 msgid "Disable foreign key checks"
4117 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4121 msgid "Export views as tables"
4122 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4125 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4126 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4135 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4141 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4142 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4146 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4149 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4153 msgid "Use ignore inserts"
4154 msgstr "Použít IGNORE"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4157 msgid "Syntax to use when inserting data"
4158 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4162 msgid "Maximal length of created query"
4163 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4167 msgstr "Typ exportu"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4171 msgid "Enclose export in a transaction"
4172 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4175 msgid "Export time in UTC"
4176 msgstr "Exportovat čas v UTC"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4180 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4181 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4183 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
4184 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4187 msgid "Foreign key dropdown order"
4188 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4191 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4193 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4196 msgid "Foreign key limit"
4197 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4200 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4201 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4204 msgid "Foreign key checks"
4205 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4209 msgstr "Režim prohlížení"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4212 msgid "Customize browse mode."
4213 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4221 msgid "Customize default options."
4222 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4225 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4226 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4232 msgstr "Pro vývojáře"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4235 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4236 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4240 msgstr "Režim úprav"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4243 msgid "Customize edit mode."
4244 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4247 msgid "Export defaults"
4248 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4251 msgid "Customize default export options."
4252 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4259 msgid "Set some commonly used options."
4260 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4263 msgid "Import defaults"
4264 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4267 msgid "Customize default common import options."
4268 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4271 msgid "Import / export"
4272 msgstr "Import / export"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4275 msgid "Set import and export directories and compression options."
4276 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4284 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4567 libraries/classes/Util.php:3989
4286 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4291 msgid "Databases display options."
4292 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4295 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4296 msgid "Navigation panel"
4297 msgstr "Navigační panel"
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4300 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4301 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4304 msgid "Navigation tree"
4305 msgstr "Navigační strom"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4308 msgid "Customize the navigation tree."
4309 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4312 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4317 msgid "Servers display options."
4318 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4321 msgid "Tables display options."
4322 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4325 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4327 msgstr "Hlavní panel"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4330 msgid "Microsoft Office"
4331 msgstr "Microsoft Office"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4334 msgid "Other core settings"
4335 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4338 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4339 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4343 msgstr "Jména stránek"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4347 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4348 "for magic strings that can be used to get special values."
4350 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4351 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4355 msgstr "Zabezpečení"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4359 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4362 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4363 "funkce neomezují MySQL."
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4366 msgid "Basic settings"
4367 msgstr "Základní nastavení"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4370 msgid "Authentication"
4371 msgstr "Přihlašování"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4374 msgid "Authentication settings."
4375 msgstr "Nastavení přihlašování."
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4378 msgid "Server configuration"
4379 msgstr "Nastavení serveru"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4383 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4384 "what they are for."
4386 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4390 msgid "Enter server connection parameters."
4391 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4394 msgid "Configuration storage"
4395 msgstr "Úložiště nastavení"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4399 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4400 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4403 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4404 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4405 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4408 msgid "Changes tracking"
4409 msgstr "Sledování změn"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4413 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4416 "Sledování změn provedených v databázi. Vyžaduje úložiště nastavení "
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4420 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4422 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4423 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4424 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4425 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4426 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4431 msgid "SQL Query box"
4432 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4435 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4436 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4439 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4444 msgid "SQL queries settings."
4445 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4449 msgstr "Úvodní stránka"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4452 msgid "Customize startup page."
4453 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4456 msgid "Database structure"
4457 msgstr "Struktura databáze"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4461 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4463 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4467 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4468 msgid "Table structure"
4469 msgstr "Struktura tabulky"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4472 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4474 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4481 msgid "Choose how you want tabs to work."
4482 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4485 msgid "Display relational schema"
4486 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4492 msgstr "Velikost stránky"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4496 msgstr "Textová pole"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4499 msgid "Customize text input fields."
4500 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4507 msgid "Customize default options"
4508 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4515 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4516 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4519 #: templates/console/display.twig:4
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4524 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4525 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4532 msgid "Extra parameters for iconv"
4533 msgstr "Další parametry pro iconv"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4537 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4538 "if one of the queries failed."
4540 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4541 "jeden z nich selhal."
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4544 msgid "Ignore multiple statement errors"
4545 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4549 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4550 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4553 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4554 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4555 "ovšem může poškodit transakce."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4558 msgid "Partial import: allow interrupt"
4559 msgstr "Částečný import: povolit přerušení"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4564 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4565 msgid "Do not abort on INSERT error"
4566 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4570 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4571 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4575 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4576 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4580 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4581 "table) and only SQL is always available."
4583 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4584 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4587 msgid "Format of imported file"
4588 msgstr "Formát importovaného souboru"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4591 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4592 msgid "Use LOCAL keyword"
4593 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4596 msgid "Column names in first row"
4597 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4601 msgid "Do not import empty rows"
4602 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4605 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4606 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4609 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4610 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4613 msgid "Number of queries to skip from start."
4614 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4617 msgid "Partial import: skip queries"
4618 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4621 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4622 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4625 msgid "Read as multibytes"
4626 msgstr "Číst jako vícebajtové"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4629 msgid "Initial state for sliders"
4630 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4633 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4634 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4637 msgid "Number of inserted rows"
4638 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4642 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4643 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4646 msgid "Limit column characters"
4647 msgstr "Omezení počtu znaků"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4651 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4652 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4653 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4655 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4656 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4657 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4658 "pokud jich používáte více."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4661 msgid "Delete all cookies on logout"
4662 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4666 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4667 "kbd] authentication mode."
4669 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4670 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4673 msgid "Recall user name"
4674 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4678 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4679 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4680 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4681 "recommended for non-trusted environments."
4683 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4684 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4685 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4686 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4689 msgid "Login cookie store"
4690 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4693 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4694 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4697 msgid "Login cookie validity"
4698 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4701 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4702 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4705 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4706 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4709 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4710 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4713 msgid "Maximum displayed SQL length"
4714 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4719 msgid "Users cannot set a higher value"
4720 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4723 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4724 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4727 msgid "Maximum databases"
4728 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4732 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4733 "the navigation tree."
4735 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4736 "navigačního stromu."
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4739 msgid "Maximum items on first level"
4740 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4744 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4747 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4750 msgid "Maximum items in branch"
4751 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4755 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4756 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4758 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4759 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4762 msgid "Maximum number of rows to display"
4763 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4766 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4767 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4770 msgid "Maximum tables"
4771 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4775 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4776 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4778 "Počet bajtů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4779 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4782 msgid "Memory limit"
4783 msgstr "Omezení paměti"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4786 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4788 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4791 msgid "Show databases navigation as tree"
4792 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4795 msgid "Navigation panel width"
4796 msgstr "Šířka navigačního panelu"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4799 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4800 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4803 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4805 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4808 msgid "Show logo in navigation panel."
4809 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4812 msgid "Display logo"
4813 msgstr "Zobrazit logo"
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4816 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4817 msgstr "Adresa URL, na kterou bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4820 msgid "Logo link URL"
4821 msgstr "URL odkazu loga"
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4825 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4828 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4829 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4832 msgid "Logo link target"
4833 msgstr "Cíl odkazu loga"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4836 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4837 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4840 msgid "Display servers selection"
4841 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4844 msgid "Target for quick access icon"
4845 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4848 msgid "Target for second quick access icon"
4849 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4853 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4854 "display a filter box."
4856 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4857 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4860 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4861 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4864 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4865 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4869 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4870 "the Databases and Tables tabs above)."
4872 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4873 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4876 msgid "Group items in the tree"
4877 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4880 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4881 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4884 msgid "Database tree separator"
4885 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4888 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4889 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4892 msgid "Table tree separator"
4893 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4896 msgid "Maximum table tree depth"
4897 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4900 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4901 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4904 msgid "Enable highlighting"
4905 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4909 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4910 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4913 msgid "Enable navigation tree expansion"
4914 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4917 msgid "Show tables in tree"
4918 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
4920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4921 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4922 msgstr "Zobrazit tabulky v navigačním stromu pod databází"
4924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4925 msgid "Show views in tree"
4926 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
4928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4929 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4930 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu pohledy pod databází"
4932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4933 msgid "Show functions in tree"
4934 msgstr "Zobrazit ve stromu funkce"
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4937 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4938 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu funkce pod databází"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4941 msgid "Show procedures in tree"
4942 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4945 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4946 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu procedury pod databází"
4948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4949 msgid "Show events in tree"
4950 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4953 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4954 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu události pod databází"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4957 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4959 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4962 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4964 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4967 msgid "Recently used tables"
4968 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4971 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4972 msgid "Favorite tables"
4973 msgstr "Oblíbené tabulky"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4976 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4977 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4980 msgid "Where to show the table row links"
4981 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4984 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4985 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4988 msgid "Show row links anyway"
4989 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4993 msgid "Disable shortcut keys"
4994 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4997 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4998 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
5000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5001 msgid "Natural order"
5002 msgstr "Přirozené pořadí"
5004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5007 msgid "Use only icons, only text or both."
5008 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5011 msgid "Table navigation bar"
5012 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5015 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5016 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5019 msgid "GZip output buffering"
5020 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5024 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5025 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5027 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
5028 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5031 msgid "Default sorting order"
5032 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5035 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5036 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5039 msgid "Persistent connections"
5040 msgstr "Trvalé připojení"
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5044 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5045 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5046 "configuration storage could not be found."
5048 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
5049 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5052 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5053 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5057 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5058 "column names in a table are reserved MySQL words."
5060 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
5061 "strukturou tabulky."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5064 msgid "MySQL reserved word warning"
5065 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5068 msgid "How to display the menu tabs"
5069 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
5071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5072 msgid "How to display various action links"
5073 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
5075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5076 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5077 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
5079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5080 msgid "Protect binary columns"
5081 msgstr "Chránit binární pole"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5085 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5086 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5087 "(lost by window close)."
5089 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
5090 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
5091 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5095 msgid "Permanent query history"
5096 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5099 msgid "How many queries are kept in history."
5100 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5103 msgid "Query history length"
5104 msgstr "Délka historie dotazů"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5107 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5108 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5111 msgid "Recoding engine"
5112 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5115 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5116 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5119 msgid "Remember table's sorting"
5120 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulek"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5123 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5124 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5127 msgid "Primary key default sort order"
5128 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5132 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5133 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funkci."
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5136 msgid "Repeat headers"
5137 msgstr "Opakovat záhlaví"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5140 msgid "Grid editing: trigger action"
5141 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5144 msgid "Relational display"
5145 msgstr "Relační zobrazení"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5148 msgid "For display Options"
5149 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5152 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5153 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5156 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5157 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5160 msgid "Save directory"
5161 msgstr "Adresář pro ukládání"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5164 msgid "Leave blank if not used."
5165 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5168 msgid "Host authorization order"
5169 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5172 msgid "Leave blank for defaults."
5173 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5176 msgid "Host authorization rules"
5177 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5180 msgid "Allow logins without a password"
5181 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5184 msgid "Allow root login"
5185 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5188 msgid "Session timezone"
5189 msgstr "Časová zóna relace"
5191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5193 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5196 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5197 "databázového serveru"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5200 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5201 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5205 msgstr "HTTP doména"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5208 msgid "Authentication method to use."
5209 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5212 msgid "Authentication type"
5213 msgstr "Typ přihlašování"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5217 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5218 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5220 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5221 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5224 msgid "Bookmark table"
5225 msgstr "Tabulka záložek"
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5229 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5230 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5232 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5233 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5236 msgid "Column information table"
5237 msgstr "Tabulka informací o polích"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5240 msgid "Compress connection to MySQL server."
5241 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5244 msgid "Compress connection"
5245 msgstr "Komprimovat připojení"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5248 msgid "Control user password"
5249 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5253 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5254 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5256 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5257 "tables]dokumentaci[/doc]."
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5260 msgid "Control user"
5261 msgstr "Kontrolní uživatel"
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5265 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5266 "already defined host."
5267 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5270 msgid "Control host"
5271 msgstr "Kontrolní host"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5275 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5276 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5277 "if the controlhost equals host."
5279 "Jiný port pro připojení k serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5280 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5281 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5284 msgid "Control port"
5285 msgstr "Kontrolní port"
5287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5288 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5289 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5293 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5294 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5295 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5297 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5298 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql."
5299 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5302 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5303 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5306 msgid "Hide databases"
5307 msgstr "Skrýt databáze"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5311 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5314 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5318 msgid "SQL query history table"
5319 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5322 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5323 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5326 msgid "Server hostname"
5327 msgstr "Jméno serveru"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5331 msgstr "URL pro odhlášení"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5335 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5336 "records are automatically removed."
5338 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5339 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5342 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5343 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5346 msgid "QBE saved searches table"
5347 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5351 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5352 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5354 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5355 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5358 msgid "Export templates table"
5359 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5363 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5364 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5366 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5367 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5370 msgid "Central columns table"
5371 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5375 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5376 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5378 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5379 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5383 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5384 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5385 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5387 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5388 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5391 msgid "Show only listed databases"
5392 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5396 msgid "Leave empty if not using config auth."
5397 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5400 msgid "Password for config auth"
5401 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5405 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5407 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5408 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5411 msgid "PDF schema: pages table"
5412 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5416 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5417 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5418 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5420 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5421 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5422 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5425 #: templates/server/databases/create.twig:21
5426 msgid "Database name"
5427 msgstr "Jméno databáze"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5430 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5432 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5436 msgstr "Port serveru"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5440 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5441 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5443 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5444 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5447 msgid "Recently used table"
5448 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5452 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5453 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5455 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5456 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5459 msgid "Favorites table"
5460 msgstr "Oblíbené tabulky"
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5464 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5465 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5467 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5468 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5471 msgid "Relation table"
5472 msgstr "Tabulka s relacemi"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5476 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5478 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5482 msgid "Signon session name"
5483 msgstr "Jméno signon session"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5487 msgstr "URL pro přihlášení"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5490 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5492 "Socket, na kterém poslouchá MySQL server. Ponechte prázdné pro výchozí "
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5496 msgid "Server socket"
5497 msgstr "Socket serveru"
5499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5500 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5501 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5509 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5512 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5513 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5516 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5517 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5521 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5522 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5524 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5525 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5528 msgid "Display columns table"
5529 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5533 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5534 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5536 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5537 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5540 msgid "UI preferences table"
5541 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5545 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5546 "the log when creating a database."
5548 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5552 msgid "Add DROP DATABASE"
5553 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5557 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5558 "log when creating a table."
5560 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5563 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5564 msgid "Add DROP TABLE"
5565 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5569 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5570 "log when creating a view."
5572 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5575 msgid "Add DROP VIEW"
5576 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5579 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5581 "Určuje seznam příkazů, které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5585 msgid "Statements to track"
5586 msgstr "Sledované příkazy"
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5590 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5591 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5593 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5594 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5597 msgid "SQL query tracking table"
5598 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5602 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5605 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5608 msgid "Automatically create versions"
5609 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5613 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5614 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5616 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5617 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5620 msgid "User preferences storage table"
5621 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5625 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5626 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5627 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5629 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5630 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5631 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5635 msgstr "Tabulka uživatelů"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5639 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5640 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5641 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5643 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5644 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5645 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5648 msgid "User groups table"
5649 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5653 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5654 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5656 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5657 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5660 msgid "Hidden navigation items table"
5661 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5664 msgid "User for config auth"
5665 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5669 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5672 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5675 msgid "Verbose name of this server"
5676 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5679 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5680 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5683 msgid "Allow to display all the rows"
5684 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5688 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5689 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5690 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5692 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5693 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5694 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5698 msgid "Show password change form"
5699 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5702 msgid "Show create database form"
5703 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5706 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5707 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5710 msgid "Show table comments"
5711 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5714 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5716 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5719 msgid "Show creation timestamp"
5720 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5724 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5726 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5730 msgid "Show last update timestamp"
5731 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5735 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5737 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5741 msgid "Show last check timestamp"
5742 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5745 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5747 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
5749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5750 msgid "Show table charset"
5751 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
5753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5755 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5758 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5761 msgid "Show field types"
5762 msgstr "Zobrazit typy polí"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5765 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5766 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5769 msgid "Show function fields"
5770 msgstr "Zobrazit seznam funkcí"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5773 msgid "Whether to show hint or not."
5774 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5778 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5782 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5785 "Zobrazí odkaz na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5786 "php]phpinfo()[/a]."
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5789 msgid "Show phpinfo() link"
5790 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5793 msgid "Show detailed MySQL server information"
5794 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5798 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5799 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5802 msgid "Show SQL queries"
5803 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5807 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5808 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5811 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5812 msgid "Retain query box"
5813 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5816 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5818 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5821 msgid "Show statistics"
5822 msgstr "Zobrazit statistiky"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5826 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5828 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5832 msgid "Skip locked tables"
5833 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5836 #: libraries/classes/Util.php:1043
5838 msgstr "Vysvětlit SQL"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5841 #: libraries/classes/Export.php:513
5842 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5843 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5844 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5849 #: libraries/classes/Util.php:1109
5850 msgid "Create PHP code"
5851 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5855 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5858 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když se "
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5862 msgid "Suhosin warning"
5863 msgstr "Varování o Suhosinu"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5867 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5868 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5869 "`LoginCookieValidity`."
5871 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5872 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5873 "'LoginCookieValidity'."
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5876 msgid "Login cookie validity warning"
5877 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5881 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5882 "query textareas (*2)."
5884 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5888 msgid "Textarea columns"
5889 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5893 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5894 "query textareas (*2)."
5896 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5900 msgid "Textarea rows"
5901 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5904 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5905 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5908 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3164
5914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4567
5917 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5918 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5919 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5920 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5921 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5922 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5923 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5928 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5929 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
5931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5932 msgid "Default title"
5933 msgstr "Výchozí titulek"
5935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5936 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5937 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
5939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5940 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5945 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5946 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5949 #: libraries/classes/Menu.php:277
5950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5951 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3182
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4581
5958 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5959 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5960 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5961 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5962 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5963 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5969 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5970 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5971 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5972 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5974 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5975 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5976 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5977 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5980 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5981 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5984 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5985 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát soubory pro import."
5987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5988 msgid "Upload directory"
5989 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5992 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5993 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
5995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5996 msgid "Use database search"
5997 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6001 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6002 "checkbox on the right."
6004 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
6005 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
6007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6008 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6009 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
6011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6012 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6013 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
6015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6016 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6017 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6018 msgid "Version check"
6019 msgstr "Kontrola verze"
6021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6023 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6024 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6025 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6026 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6028 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
6029 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
6030 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
6031 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
6033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6035 msgstr "Adresa proxy"
6037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6039 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6040 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6041 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6043 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
6044 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
6045 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
6048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6049 msgid "Proxy username"
6050 msgstr "Uživatel proxy"
6052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6053 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6054 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6057 msgid "Proxy password"
6058 msgstr "Heslo proxy"
6060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6061 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6062 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
6064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6069 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6070 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6073 msgid "Public key for reCaptcha"
6074 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
6076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6077 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6078 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
6080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6081 msgid "Private key for reCaptcha"
6082 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6085 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6086 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6089 msgid "Send error reports"
6090 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
6092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6094 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6095 "will be inserted with Shift+Enter."
6097 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
6098 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
6100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6101 msgid "Enter executes queries in console"
6102 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
6104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6106 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6107 "storage tables automatically."
6109 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
6110 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6113 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6114 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6117 #: templates/console/display.twig:153
6118 msgid "Show query history at start"
6119 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6122 #: templates/console/display.twig:149
6123 msgid "Always expand query messages"
6124 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
6126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6127 #: templates/console/display.twig:157
6128 msgid "Show current browsing query"
6129 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6132 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6134 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
6137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6138 #: templates/console/display.twig:168
6139 msgid "Switch to dark theme"
6140 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6143 msgid "Console height"
6144 msgstr "Výška konzole"
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6147 msgid "Console mode"
6148 msgstr "Režim konzole"
6150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6151 #: templates/console/display.twig:64
6152 msgid "Group queries"
6153 msgstr "Seskupit dotazy"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6161 msgstr "Seřadit dle"
6163 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6164 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6165 msgid "Not a positive number!"
6166 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6168 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6169 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6170 msgid "Not a non-negative number!"
6171 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6173 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6174 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6175 msgid "Not a valid port number!"
6176 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6178 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6179 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6180 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6181 msgid "Incorrect value!"
6182 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6184 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6185 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6187 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6188 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6190 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6192 msgid "Missing data for %s"
6193 msgstr "Chybí data v %s"
6195 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6196 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6200 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6201 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6203 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6204 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6206 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6208 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6209 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6211 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6213 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6214 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6216 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6219 msgstr "maximálně %s"
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6222 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6223 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6225 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6226 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6227 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6231 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6233 msgid "Set value: %s"
6234 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6237 msgid "Restore default value"
6238 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6240 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6241 msgid "Allow users to customize this value"
6242 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6244 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6245 msgid "Config authentication"
6246 msgstr "Přihlašování config"
6248 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6249 msgid "HTTP authentication"
6250 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6252 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6253 msgid "Signon authentication"
6254 msgstr "Přihlašování signon"
6256 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6260 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6265 msgid "CSV for MS Excel"
6266 msgstr "CSV pro MS Excel"
6268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6269 msgid "Microsoft Word 2000"
6270 msgstr "Microsoft Word 2000"
6272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6274 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6275 msgstr "Sešit OpenDocument"
6277 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6278 msgid "OpenDocument Text"
6279 msgstr "Text OpenDocument"
6281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6286 msgid "CSV using LOAD DATA"
6287 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6289 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6290 msgid "Default transformations"
6291 msgstr "Výchozí transformace"
6293 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6294 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6296 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6299 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6302 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6303 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6304 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6305 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6306 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6308 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6309 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6310 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6311 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6312 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6313 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6315 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6317 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6318 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6320 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6321 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6322 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6324 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6325 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6326 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6328 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6330 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6331 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6332 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6333 "thousands of users, including you, are connected to."
6335 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
6336 "%1$somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4%s. Zabezpečení "
6337 "založené na IP adresách však nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
6338 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6340 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6343 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6344 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6345 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6346 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6349 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
6350 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
6351 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
6352 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
6353 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6355 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6356 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6357 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6359 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6362 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6365 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
6368 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6371 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6374 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
6377 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6379 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6380 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6381 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6383 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6384 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6385 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6387 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6388 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6389 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6391 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6392 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6394 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6396 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6399 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6400 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6403 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime"
6404 "%4$s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je "
6405 "nastaveno na %5$d)."
6407 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6410 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6411 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6413 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6414 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6415 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6417 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6420 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6421 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6423 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládání "
6424 "přihlašovací cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6425 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6427 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6430 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6431 "are unavailable on this system."
6433 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6434 "dostupné na tomto systému."
6436 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6439 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6440 "are unavailable on this system."
6442 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6443 "dostupné na tomto systému."
6445 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6446 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6447 msgid "Could not connect to the database server!"
6448 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6450 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6451 msgid "Invalid authentication type!"
6452 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6454 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6455 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6457 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6458 "uživatelské jméno!"
6460 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6462 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6465 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6467 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6468 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6469 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6471 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6473 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6475 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6478 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6480 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6483 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6484 "nastavení phpMyAdmina!"
6486 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6487 msgid "Incorrect value:"
6488 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6492 msgid "Incorrect IP address: %s"
6493 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6495 #: libraries/classes/Console.php:93
6497 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6498 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6499 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
6500 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
6501 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
6503 #: libraries/classes/Console.php:100
6504 msgid "No bookmarks"
6505 msgstr "Žádné záložky"
6507 #: libraries/classes/Console.php:137
6508 msgid "SQL Query Console"
6509 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6511 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6512 msgid "Favorite List is full!"
6513 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6515 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6516 #: tbl_operations.php:435
6518 msgid "Table %s has been emptied."
6519 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6521 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6522 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6524 msgid "View %s has been dropped."
6525 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6527 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6528 #: tbl_operations.php:454
6530 msgid "Table %s has been dropped."
6531 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6533 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6534 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6537 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6540 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6542 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6550 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6555 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6557 msgstr "Typ události"
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6560 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:629
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6565 msgid "Original position"
6566 msgstr "Původní pozice"
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6575 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6576 #: libraries/classes/Util.php:2331
6577 msgctxt "Previous page"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6582 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6583 msgid "Truncate Shown Queries"
6584 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6587 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6588 msgid "Show Full Queries"
6589 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6593 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6594 #: libraries/classes/Util.php:2369
6597 msgstr "Následující"
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6601 msgid "Database %1$s has been created."
6602 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6604 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6606 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6607 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6608 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6609 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6610 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6612 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6613 #: libraries/classes/Import.php:122
6614 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6615 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6616 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6617 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6621 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6622 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6623 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6630 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6631 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6632 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6633 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6634 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6639 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6640 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6645 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6646 msgid "Not replicated"
6647 msgstr "Není replikováno"
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6650 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6652 msgstr "Replikováno"
6654 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6656 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6657 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6660 msgid "Setting variable failed"
6661 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6664 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6665 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6666 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6669 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6670 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6673 msgid "No data to display"
6674 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6676 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6677 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6679 #: tbl_addfield.php:96
6681 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6682 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6685 msgid "Display column was successfully updated."
6686 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6689 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6690 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6691 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6692 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6693 #: view_operations.php:69
6694 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6695 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6698 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6699 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
6701 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6702 msgid "Table search"
6703 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
6705 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6707 msgstr "Zoom vyhledávání"
6709 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6710 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6711 msgid "Find and replace"
6712 msgstr "Vyhledat a nahradit"
6714 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6716 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6717 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6718 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6719 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6720 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6723 msgid "No column selected."
6724 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6727 msgid "The columns have been moved successfully."
6728 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6732 msgid "Failed to get description of column %s!"
6733 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
6735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6737 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6739 msgstr "Chyba dotazu"
6741 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6744 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6745 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6748 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6752 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6753 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6754 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6755 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6756 #: libraries/classes/Util.php:3348
6757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6758 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6759 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6760 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6761 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6765 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6766 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6767 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6771 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6773 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6777 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6779 #: libraries/classes/Index.php:721
6780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6781 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6782 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6788 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6792 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6793 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6794 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6795 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6796 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6800 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6801 msgid "Distinct values"
6802 msgstr "Odlišné hodnoty"
6804 #: libraries/classes/Core.php:347
6806 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6807 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
6809 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6810 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6812 msgstr "Žádná změna"
6814 #: libraries/classes/Core.php:1217
6816 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6817 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6820 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6821 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6823 #: libraries/classes/Core.php:1231
6825 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6826 "incompatible with phpMyAdmin!"
6828 "V souboru php.ini máte zakázané použití funkce ini_get nebo ini_set. Toto "
6829 "nastavení není kompatibilní s phpMyAdminem!"
6831 #: libraries/classes/Core.php:1282
6832 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6833 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6835 #: libraries/classes/Core.php:1289
6836 msgid "possible exploit"
6837 msgstr "možný pokus o exploit"
6839 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6840 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6842 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
6844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6846 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6847 "on designer when user tries to set a display field."
6849 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6851 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
6853 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6854 msgid "Error: relationship already exists."
6855 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
6857 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6858 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6859 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
6861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6862 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6863 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
6865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6866 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6867 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
6869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6870 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6871 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
6873 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6874 msgid "Internal relationship has been added."
6875 msgstr "Byl přidán interní vztah."
6877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6878 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6879 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
6881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6882 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6883 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
6885 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6886 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6887 msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
6889 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6890 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6891 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
6893 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6894 msgid "Internal relationship has been removed."
6895 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
6897 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6898 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6906 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6912 msgstr "Směr řazení:"
6914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6918 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6922 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6924 msgid "Update Query"
6925 msgstr "Aktualizovat dotaz"
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6929 msgstr "Použít tabulky"
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6932 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6936 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6937 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6941 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6945 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6949 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6953 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6957 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6961 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6963 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6964 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
6966 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6967 msgid "Submit Query"
6968 msgstr "Provést dotaz"
6970 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6971 msgid "Saved bookmarked search:"
6972 msgstr "Uložená vyhledávání:"
6974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6975 msgid "New bookmark"
6976 msgstr "Nová záložka"
6978 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6979 msgid "Create bookmark"
6980 msgstr "Uložit vyhledávání"
6982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6983 msgid "Update bookmark"
6984 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
6986 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6987 msgid "Delete bookmark"
6988 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
6990 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6991 msgid "at least one of the words"
6992 msgstr "alespoň jedno ze slov"
6994 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6995 msgid "all of the words"
6996 msgstr "všechna slova"
6998 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6999 msgid "the exact phrase as substring"
7000 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
7002 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7003 msgid "the exact phrase as whole field"
7004 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
7006 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7007 msgid "as regular expression"
7008 msgstr "jako regulární výraz"
7010 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7011 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7012 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7013 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7015 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7018 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7019 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7020 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7022 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
7023 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7024 "phpMyAdmin momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7026 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7027 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7028 msgstr "Nepodařilo se nastavit nakonfigurované kódování pro připojení!"
7030 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7032 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7035 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7037 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2182
7038 msgid "The server is not responding."
7039 msgstr "Server neodpovídá."
7041 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2186
7042 msgid "Logout and try as another user."
7043 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7045 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2192
7046 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7048 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7050 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2203
7052 msgstr "Podrobnosti…"
7054 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2507
7055 msgid "Missing connection parameters!"
7056 msgstr "Chybí parametry připojení!"
7058 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2532
7059 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7061 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7063 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3048
7065 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7066 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7068 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3065
7070 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7071 "consider installing the mysqli extension."
7073 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
7076 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7078 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7079 "the mysqli extension."
7081 "Zakažte, prosím, mysql.allow_local_infile v konfiguraci PHP nebo "
7082 "nainstalujte doplněk mysqli."
7084 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7085 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7086 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
7088 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7089 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:867
7090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7092 msgstr "Žádné heslo"
7094 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7096 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
7098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7102 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7106 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7107 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
7108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7110 msgstr "Heslo znovu:"
7112 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7113 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7114 msgid "Password Hashing:"
7115 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7117 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7120 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7121 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7124 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7125 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7127 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7128 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7129 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7131 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7132 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7133 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7135 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7136 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7137 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7139 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7142 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7143 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7144 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7146 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7147 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7148 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7149 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7151 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7152 msgid "Defined aliases"
7153 msgstr "Definované aliasy"
7155 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7156 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7157 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7158 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7160 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7161 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7163 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7165 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7167 msgid "%1$s from %2$s branch"
7168 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7170 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7172 msgstr "žádná větev"
7174 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7175 msgid "Git revision:"
7176 msgstr "Revize Gitu:"
7178 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7180 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7181 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7183 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7185 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7186 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7188 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7189 msgid "Save edited data"
7190 msgstr "Uložit upravovaná data"
7192 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7193 msgid "Restore column order"
7194 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
7196 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7197 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7199 msgstr "Filtrovat řádky"
7201 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7202 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7203 msgid "Search this table"
7204 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
7206 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7207 #: libraries/classes/Util.php:2330
7208 msgctxt "First page"
7212 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7213 #: libraries/classes/Util.php:2370
7218 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7222 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7224 msgstr "Seřadit podle klíče"
7226 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7227 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7228 msgid "Partial texts"
7229 msgstr "Zkrácené texty"
7231 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7232 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7236 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7237 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7238 #: libraries/classes/Operations.php:814
7239 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7240 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7241 #: libraries/config.values.php:71 templates/table/search/options.twig:54
7242 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7244 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7248 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7250 #: libraries/classes/Operations.php:811
7251 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7252 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7253 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
7254 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7255 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7256 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7260 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7261 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7262 msgid "The row has been deleted."
7263 msgstr "Řádek byl smazán."
7265 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7266 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7267 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7271 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7272 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7273 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7275 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7277 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7278 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
7280 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7282 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7283 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
7285 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7290 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7292 msgid "Query took %01.4f seconds."
7293 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
7295 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7296 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7299 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7300 msgid "With selected:"
7301 msgstr "Zaškrtnuté:"
7303 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7304 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7307 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7310 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7311 #: templates/select_all.twig:5
7313 msgstr "Zaškrtnout vše"
7315 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7316 msgid "Copy to clipboard"
7317 msgstr "Zkopírovat do schránky"
7319 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7320 msgid "Query results operations"
7321 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
7323 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7324 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7325 msgid "Display chart"
7326 msgstr "Zobrazit graf"
7328 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7329 msgid "Visualize GIS data"
7330 msgstr "Zobrazit data GIS"
7332 #: libraries/classes/Display/Results.php:5212
7333 msgid "Link not found!"
7334 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
7336 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7337 msgid "Version information"
7338 msgstr "Informace o verzi"
7340 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7341 msgid "Data home directory"
7342 msgstr "Domovský adresář pro data"
7344 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7345 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7346 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
7348 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7350 msgstr "Soubor s daty"
7352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7353 msgid "Autoextend increment"
7354 msgstr "Krok automatického zvětšování"
7356 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7358 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7359 "when it becomes full."
7360 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
7362 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7363 msgid "Buffer pool size"
7364 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
7366 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7368 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7371 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
7373 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7375 msgstr "Vyrovnávací paměť"
7377 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7378 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7379 msgid "InnoDB Status"
7380 msgstr "Stav InnoDB"
7382 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7383 msgid "Buffer Pool Usage"
7384 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
7386 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7390 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7392 msgstr "Volných stránek"
7394 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7396 msgstr "Změněných stránek"
7398 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7399 msgid "Pages containing data"
7400 msgstr "Stránek obsahujících data"
7402 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7403 msgid "Pages to be flushed"
7404 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
7406 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7408 msgstr "Zpracovávaných stránek"
7410 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7411 msgid "Latched pages"
7412 msgstr "Zamčených stránek"
7414 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7415 msgid "Buffer Pool Activity"
7416 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
7418 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7419 msgid "Read requests"
7420 msgstr "Požadavků na zápis"
7422 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7423 msgid "Write requests"
7424 msgstr "Požadavků na čtení"
7426 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7428 msgstr "Výpadků při čtení"
7430 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7432 msgstr "Čekání na zápis"
7434 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7435 msgid "Read misses in %"
7436 msgstr "Výpadků při čtení v %"
7438 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7439 msgid "Write waits in %"
7440 msgstr "Čekání na zápis v %"
7442 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7443 msgid "Data pointer size"
7444 msgstr "Velikost ukazatele na data"
7446 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7448 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7449 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7451 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
7452 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
7454 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7455 msgid "Automatic recovery mode"
7456 msgstr "Automatický režim obnovy"
7458 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7460 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7461 "myisam-recover server startup option."
7463 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
7464 "--myisam-recover při spouštění serveru."
7466 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7467 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7468 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
7470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7472 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7473 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7476 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
7477 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
7479 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7480 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7481 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
7483 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7485 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7486 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7489 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
7490 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
7492 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7493 msgid "Repair threads"
7494 msgstr "Vláken pro opravování"
7496 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7498 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7499 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7501 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
7502 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
7504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7505 msgid "Sort buffer size"
7506 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
7508 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7510 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7511 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7513 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
7514 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
7516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7517 msgid "Index cache size"
7518 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
7520 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7522 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7523 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7525 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
7526 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
7528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7529 msgid "Record cache size"
7530 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
7532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7534 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7535 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7536 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7538 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
7539 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
7540 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
7542 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7543 msgid "Log cache size"
7544 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
7546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7548 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7549 "transaction log data. The default is 16MB."
7551 "Množství paměti alokované pro mezipaměť transakčního logu, která se využívá "
7552 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
7554 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7555 msgid "Log file threshold"
7556 msgstr "Hranice záznamového souboru"
7558 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7560 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7561 "default value is 16MB."
7563 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
7564 "soubor. Výchozí velikost je 16MB."
7566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7567 msgid "Transaction buffer size"
7568 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
7570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7572 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7573 "buffers of this size). The default is 1MB."
7575 "Velikost vyrovnávací paměti logu globálních transakcí (vytváří se 2 "
7576 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
7578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7579 msgid "Checkpoint frequency"
7580 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
7582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7584 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7585 "performed. The default value is 24MB."
7587 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
7588 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
7590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7591 msgid "Data log threshold"
7592 msgstr "Hranice datového záznamu"
7594 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7596 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7597 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7598 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7599 "that can be stored in the database."
7601 "Maximální velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může "
7602 "vytvořit až 32000 datových logů, které jsou používány všemi tabulkami. "
7603 "Hodnota této proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství "
7604 "dat, které může být uloženo v databázi."
7606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7607 msgid "Garbage threshold"
7608 msgstr "Hranice odpadu"
7610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7612 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7613 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7615 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
7616 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
7618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7619 msgid "Log buffer size"
7620 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
7622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7624 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7625 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7626 "required to write a data log."
7628 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
7629 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
7630 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
7632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7633 msgid "Data file grow size"
7634 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
7636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7637 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7638 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
7640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7641 msgid "Row file grow size"
7642 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
7644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7645 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7646 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
7648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7649 msgid "Log file count"
7650 msgstr "Počet souborů s logy"
7652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7654 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7655 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7656 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7659 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
7660 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
7661 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
7663 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7666 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7667 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7669 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
7672 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7673 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7674 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
7676 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:371
7680 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376 templates/error/report_form.twig:25
7681 msgid "Automatically send report next time"
7682 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
7684 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7685 #: libraries/classes/Export.php:399
7687 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7688 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
7690 #: libraries/classes/Export.php:355
7693 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7695 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
7698 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7700 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7701 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
7703 #: libraries/classes/Export.php:405
7705 msgid "Dump has been saved to file %s."
7706 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
7708 #: libraries/classes/File.php:260
7709 msgid "File was not an uploaded file."
7710 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
7712 #: libraries/classes/File.php:300
7713 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7715 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
7717 #: libraries/classes/File.php:306
7719 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7722 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
7723 "zadána v HTML formuláři."
7725 #: libraries/classes/File.php:312
7726 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7727 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
7729 #: libraries/classes/File.php:316
7730 msgid "Missing a temporary folder."
7731 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
7733 #: libraries/classes/File.php:319
7734 msgid "Failed to write file to disk."
7735 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
7737 #: libraries/classes/File.php:322
7738 msgid "File upload stopped by extension."
7739 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
7741 #: libraries/classes/File.php:325
7742 msgid "Unknown error in file upload."
7743 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
7745 #: libraries/classes/File.php:461
7746 msgid "File is a symbolic link"
7747 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
7749 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7750 msgid "File could not be read!"
7751 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
7753 #: libraries/classes/File.php:506
7754 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7756 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7758 #: libraries/classes/File.php:525
7759 msgid "Error while moving uploaded file."
7760 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
7762 #: libraries/classes/File.php:533
7763 msgid "Cannot read uploaded file."
7764 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
7766 #: libraries/classes/File.php:613
7769 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7770 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7772 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
7773 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
7775 #: libraries/classes/Footer.php:85
7777 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7778 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
7780 #: libraries/classes/Footer.php:92
7781 msgid "Git information missing!"
7782 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
7784 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7785 #: libraries/classes/Footer.php:214
7786 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7787 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
7789 #: libraries/classes/Header.php:390
7791 msgstr "Náhled pro tisk"
7793 #: libraries/classes/Header.php:468
7794 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7795 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
7797 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7798 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7799 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
7801 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7802 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7803 #: tbl_get_field.php:59
7804 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7805 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
7807 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7808 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7809 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
7811 #: libraries/classes/Import.php:1213
7813 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7814 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
7816 #: libraries/classes/Import.php:1216
7817 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7818 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
7820 #: libraries/classes/Import.php:1219
7822 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7823 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
7825 #: libraries/classes/Import.php:1221
7826 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7827 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
7829 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7830 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7846 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7849 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7853 #: templates/console/display.twig:140
7854 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7855 #: templates/table/search/options.twig:1
7856 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7857 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7861 #: libraries/classes/Import.php:1228
7863 msgid "Go to database: %s"
7864 msgstr "Přejít na databázi: %s"
7866 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7868 msgid "Edit settings for %s"
7869 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
7871 #: libraries/classes/Import.php:1263
7873 msgid "Go to table: %s"
7874 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
7876 #: libraries/classes/Import.php:1271
7878 msgid "Structure of %s"
7879 msgstr "Struktura %s"
7881 #: libraries/classes/Import.php:1289
7883 msgid "Go to view: %s"
7884 msgstr "Přejít na pohled: %s"
7886 #: libraries/classes/Import.php:1349
7887 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7888 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
7890 #: libraries/classes/Import.php:1576
7892 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7893 "engine tables can be rolled back."
7895 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
7896 "podporující transakce mohou být navráceny."
7898 #: libraries/classes/Index.php:658
7900 msgid "Create an index on %s columns"
7901 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
7903 #: libraries/classes/Index.php:690
7904 msgid "No index defined!"
7905 msgstr "Není definován žádný klíč!"
7907 #: libraries/classes/Index.php:722
7908 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7912 #: libraries/classes/Index.php:724
7913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7917 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7918 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7919 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7920 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7921 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7922 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7923 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7927 #: libraries/classes/Index.php:753
7928 msgid "The primary key has been dropped."
7929 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
7931 #: libraries/classes/Index.php:760
7933 msgid "Index %s has been dropped."
7934 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
7936 #: libraries/classes/Index.php:890
7939 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7942 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
7945 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7948 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7952 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7956 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7957 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7958 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
7960 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7961 msgid "Binary - do not edit"
7962 msgstr "Binární - neupravujte"
7964 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7965 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7966 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
7968 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499 templates/table/search/options.twig:25
7969 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7973 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7974 msgid "web server upload directory:"
7975 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
7977 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7978 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7980 msgstr "Upravit/Vložit"
7982 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7986 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7987 msgid "Insert as new row"
7988 msgstr "Vložit jako nový řádek"
7990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7991 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7992 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
7994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
7995 msgid "Show insert query"
7996 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
7998 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
7999 msgid "Go back to previous page"
8000 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8002 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8003 msgid "Insert another new row"
8004 msgstr "Vložit další řádek"
8006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8007 msgid "Go back to this page"
8008 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8010 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8011 msgid "Edit next row"
8012 msgstr "Upravit následující řádek"
8014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8016 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8018 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8021 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8022 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8024 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8025 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8026 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8027 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8028 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8029 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8030 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8031 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8035 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8036 msgid "Showing SQL query"
8037 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8039 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8041 msgid "Inserted row id: %1$d"
8042 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8044 #: libraries/classes/LanguageManager.php:936
8045 msgid "Ignoring unsupported language code."
8046 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8048 #: libraries/classes/LanguageManager.php:963
8049 #: libraries/classes/LanguageManager.php:964 setup/frames/index.inc.php:63
8053 #: libraries/classes/Linter.php:98
8055 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8057 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8060 #: libraries/classes/Linter.php:164
8062 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8063 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8065 #: libraries/classes/Menu.php:277
8066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8067 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8068 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8069 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8073 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8078 #: libraries/classes/Menu.php:350
8079 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8080 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8081 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8082 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8083 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8084 #: templates/database/search/results.twig:34
8085 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8089 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8091 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8092 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8093 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8094 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8095 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8096 #: libraries/config.values.php:118
8098 msgstr "Vyhledávání"
8100 #: libraries/classes/Menu.php:377
8101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8102 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8103 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8104 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8105 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8106 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8107 #: libraries/config.values.php:119
8111 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8112 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
8113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4455 libraries/classes/Util.php:4011
8114 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8115 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8116 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8120 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8121 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8122 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8123 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8124 #: view_operations.php:101
8128 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8129 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8130 #: libraries/classes/Util.php:4029
8134 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8142 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8143 #: libraries/classes/Util.php:4030
8147 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8148 #: libraries/classes/Menu.php:495
8149 msgid "Database seems to be empty!"
8150 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8152 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8156 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8157 #: libraries/classes/Util.php:4012
8161 #: libraries/classes/Menu.php:522
8162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8165 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8169 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8173 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8174 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8175 msgid "Central columns"
8176 msgstr "Centrální sloupce"
8178 #: libraries/classes/Menu.php:607
8179 msgid "User accounts"
8180 msgstr "Uživatelské účty"
8182 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8183 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8185 msgstr "Binární log"
8187 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8188 #: libraries/classes/Util.php:3997
8189 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8190 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8191 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8195 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8196 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8197 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8198 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8202 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8204 msgstr "Znakové sady"
8206 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8210 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8211 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8215 #: libraries/classes/Message.php:247
8217 msgid "%1$d row affected."
8218 msgid_plural "%1$d rows affected."
8219 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8220 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8221 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8223 #: libraries/classes/Message.php:266
8225 msgid "%1$d row deleted."
8226 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8227 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
8228 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
8229 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
8231 #: libraries/classes/Message.php:285
8233 msgid "%1$d row inserted."
8234 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8235 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
8236 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
8237 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
8239 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8240 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8241 msgid "Structure only"
8242 msgstr "Pouze strukturu"
8244 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8245 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8246 msgid "Structure and data"
8247 msgstr "Strukturu a data"
8249 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8250 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8254 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8255 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8256 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
8258 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8259 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8260 msgid "Add constraints"
8261 msgstr "Přidat integritní omezení"
8263 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8264 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8265 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8267 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8268 msgid "Adjust privileges"
8269 msgstr "Upravit oprávnění"
8271 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8275 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8279 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8281 msgstr "Přidat předponu"
8283 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8284 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8285 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
8287 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8288 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8289 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
8291 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8295 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8299 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8303 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8307 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8308 #: templates/display/export/selection.twig:5
8312 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8316 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8317 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8318 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8323 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8325 msgstr "Hlavní strana"
8327 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8329 msgstr "Odhlásit se"
8331 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8332 msgid "Empty session data"
8333 msgstr "Vyprázdnit data relace"
8335 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8336 msgid "phpMyAdmin documentation"
8337 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
8339 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8340 msgid "Navigation panel settings"
8341 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
8343 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8344 msgid "Reload navigation panel"
8345 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
8347 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8349 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8350 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8352 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
8353 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
8355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8357 msgid "%s result found"
8358 msgid_plural "%s results found"
8359 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
8360 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
8361 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
8363 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8364 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8365 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8366 msgstr "Psaní filtruje zobrazené, Enter prohledá vše"
8368 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8369 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8370 msgid "Clear fast filter"
8371 msgstr "Vymazat filtr"
8373 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8374 msgid "Collapse all"
8377 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8378 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8380 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8381 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
8383 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8385 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8386 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
8388 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8389 msgid "Expand/Collapse"
8390 msgstr "Rozbalit/sbalit"
8392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8394 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8399 msgctxt "Create new column"
8403 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8404 msgid "Database operations"
8405 msgstr "Operace s databází"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8408 msgid "Show hidden items"
8409 msgstr "Zobrazit skryté položky"
8411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8412 msgctxt "Create new database"
8416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8417 msgctxt "Create new event"
8421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8429 msgctxt "Create new function"
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8434 msgctxt "Create new index"
8438 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8450 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8451 msgctxt "Create new procedure"
8455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8456 msgctxt "Create new table"
8460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8461 msgctxt "Create new trigger"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8468 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8473 msgctxt "Create new view"
8477 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8478 msgid "Make all columns atomic"
8479 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
8481 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8482 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8483 msgid "First step of normalization (1NF)"
8484 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
8486 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8487 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8488 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8489 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8493 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8495 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8496 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8498 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
8499 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
8501 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8502 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8503 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
8505 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8507 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8508 "column', it'll move to next step)."
8510 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
8511 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
8513 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8515 msgstr "Vyberte jeden…"
8517 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8518 msgid "No such column"
8519 msgstr "Žádný ze sloupců"
8521 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8522 #: normalization.php:25
8523 msgctxt "string types"
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8529 msgstr "rozdělit na "
8531 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8532 msgid "Have a primary key"
8533 msgstr "Má primární klíč"
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8536 msgid "Primary key already exists."
8537 msgstr "Primární klíč již existuje."
8539 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8541 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8542 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8544 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
8545 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
8548 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8549 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8550 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
8552 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8554 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8556 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
8558 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8559 msgid "+ Add a new primary key column"
8560 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
8562 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8563 msgid "Remove redundant columns"
8564 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
8566 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8568 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8569 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8570 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8572 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
8573 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
8574 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
8575 "cele_jmeno je nepotřebný."
8577 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8579 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8580 "column, click on 'No redundant column'"
8582 "Zkontrolujte, které sloupce jsou nadbytečné, a smažte je kliknutím na "
8583 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
8584 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
8586 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8587 msgid "Remove selected"
8588 msgstr "Odstranit vybrané"
8590 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8591 msgid "No redundant column"
8592 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
8594 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8595 msgid "Move repeating groups"
8596 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
8598 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8600 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8601 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8602 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8603 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8604 "should be created."
8606 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
8607 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
8608 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
8609 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
8610 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
8612 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8614 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8615 "'No repeating group'"
8617 "Zkontrolujte sloupce, které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
8618 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
8620 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8621 msgid "No repeating group"
8622 msgstr "Žádná opakující se skupina"
8624 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8629 msgid "Find partial dependencies"
8630 msgstr "Najít dílčí závislosti"
8632 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8635 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8636 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8638 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
8639 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
8641 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8642 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8643 msgid "Table is already in second normal form."
8644 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
8646 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8649 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8650 "the partial dependencies."
8652 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
8653 "nalézt dílčí závislosti."
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8656 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8658 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8661 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8665 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8666 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
8668 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8670 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8671 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8672 "value of the column."
8674 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
8675 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
8678 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8681 msgid "'%1$s' depends on:"
8682 msgstr "'%1$s' závisí na:"
8684 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8687 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8690 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
8691 "pouze jeden sloupec."
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8696 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8697 "create the following tables:"
8699 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
8700 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8702 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8704 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8705 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8709 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8710 msgid "Error in processing!"
8711 msgstr "Chyba při zpracování!"
8713 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8716 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8717 "create the following tables:"
8719 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
8720 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8723 msgid "The third step of normalization is complete."
8724 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8728 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8729 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
8731 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8735 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8736 msgid "Find transitive dependencies"
8737 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
8739 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8741 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8742 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8743 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8744 "in that case you don't have to select any."
8746 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
8747 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
8748 "hodnoty tohoto sloupce.<br />Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
8749 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
8751 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8753 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8754 "primary key columns"
8756 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
8757 "bez primárního klíče"
8759 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8760 msgid "Table is already in Third normal form!"
8761 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
8763 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8764 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8765 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
8767 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8768 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8769 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
8771 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8772 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8773 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8776 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8777 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
8779 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8781 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8783 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
8785 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8787 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8790 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
8792 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8793 msgid "No partial dependencies found!"
8794 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
8796 #: libraries/classes/Operations.php:104
8797 msgid "Rename database to"
8798 msgstr "Přejmenovat databázi na"
8800 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8801 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8802 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8803 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8805 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8806 "to the documentation for more details"
8808 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
8811 #: libraries/classes/Operations.php:158
8813 msgid "Database %s has been dropped."
8814 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
8816 #: libraries/classes/Operations.php:170
8817 msgid "Remove database"
8818 msgstr "Odstranit databázi"
8820 #: libraries/classes/Operations.php:176
8821 msgid "Drop the database (DROP)"
8822 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
8824 #: libraries/classes/Operations.php:222
8825 msgid "Copy database to"
8826 msgstr "Zkopírovat databázi na"
8828 #: libraries/classes/Operations.php:234
8829 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8830 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
8832 #: libraries/classes/Operations.php:272
8833 msgid "Switch to copied database"
8834 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
8836 #: libraries/classes/Operations.php:320
8837 msgid "Change all tables collations"
8838 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
8840 #: libraries/classes/Operations.php:326
8841 msgid "Change all tables columns collations"
8842 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
8844 #: libraries/classes/Operations.php:799
8845 msgid "Alter table order by"
8846 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
8848 #: libraries/classes/Operations.php:807
8850 msgstr "(po jednom)"
8852 #: libraries/classes/Operations.php:843
8853 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8854 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8856 #: libraries/classes/Operations.php:948
8857 msgid "Rename table to"
8858 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
8860 #: libraries/classes/Operations.php:988
8861 msgid "Table comments"
8862 msgstr "Komentář k tabulce"
8864 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8865 msgid "Table options"
8866 msgstr "Parametry tabulky"
8868 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8869 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8870 msgid "Storage Engine"
8873 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8874 msgid "Change all column collations"
8875 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8877 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8878 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8879 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8881 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8882 msgid "Switch to copied table"
8883 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
8885 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8887 msgid "Table maintenance"
8888 msgstr "Údržba tabulky"
8890 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8891 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8892 msgid "Analyze table"
8893 msgstr "Analyzovat tabulku"
8895 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8896 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8898 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
8900 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8902 msgid "Checksum table"
8903 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
8905 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8906 msgid "Defragment table"
8907 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
8909 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8911 msgid "Table %s has been flushed."
8912 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
8914 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8915 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8916 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
8918 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8919 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8920 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8921 msgid "Optimize table"
8922 msgstr "Optimalizovat tabulku"
8924 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8926 msgid "Repair table"
8927 msgstr "Opravit tabulku"
8929 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8930 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8931 #: view_operations.php:138
8932 msgid "Delete data or table"
8933 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
8935 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8936 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8937 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
8939 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8940 msgid "Delete the table (DROP)"
8941 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
8943 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8948 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8951 msgstr "Zkontrolovat"
8953 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8956 msgstr "Optimalizovat"
8958 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8963 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8968 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8978 msgid "Partition maintenance"
8979 msgstr "Údržba oddílů"
8981 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8983 msgid "Partition %s"
8986 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8988 msgid "Remove partitioning"
8989 msgstr "Zrušit dělení"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:1678
8992 msgid "Check referential integrity:"
8993 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
8995 #: libraries/classes/Operations.php:2067
8996 msgid "Can't move table to same one!"
8997 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
8999 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9000 msgid "Can't copy table to same one!"
9001 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9003 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9005 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9006 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9008 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9010 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9011 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9013 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9015 msgid "Table %s has been moved to %s."
9016 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9018 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9020 msgid "Table %s has been copied to %s."
9021 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9023 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9024 msgid "The table name is empty!"
9025 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9027 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9028 msgid "Error while creating PDF:"
9029 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9031 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9032 msgid "This format has no options"
9033 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9036 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9037 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9039 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9040 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9041 #: templates/login/header.twig:5
9043 msgid "Welcome to %s"
9044 msgstr "Vítejte v %s"
9046 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9049 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9050 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9052 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9053 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9057 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9058 "connection. You should check the host, username and password in your "
9059 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9060 "the administrator of the MySQL server."
9062 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9063 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9064 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9068 msgid "Retry to connect"
9069 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9071 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9072 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9073 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9079 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9081 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9082 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9089 msgid "Server Choice:"
9090 msgstr "Volba serveru:"
9092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9093 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9094 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
9096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9097 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9098 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9101 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9102 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
9104 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9105 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9106 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9108 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9109 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9110 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9112 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9113 msgid "Can not find signon authentication script:"
9114 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9116 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9118 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9119 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9121 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9123 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9125 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9128 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9129 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9130 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9131 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9133 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9134 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9136 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9140 #: templates/display/import/import.twig:168
9141 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9146 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9147 msgid "Columns separated with:"
9148 msgstr "Pole oddělené:"
9150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9151 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9152 msgid "Columns enclosed with:"
9153 msgstr "Pole uzavřené do:"
9155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9156 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9157 msgid "Columns escaped with:"
9158 msgstr "Pole escapována:"
9160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9161 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9162 msgid "Lines terminated with:"
9163 msgstr "Řádky ukončené:"
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9172 msgid "Replace NULL with:"
9173 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9177 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9178 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9181 msgid "Excel edition:"
9182 msgstr "Verze Excelu:"
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9191 #: libraries/config.values.php:164
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9202 #: libraries/config.values.php:165
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9213 #: libraries/config.values.php:166
9214 msgid "structure and data"
9215 msgstr "struktura a data"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9222 msgid "Data dump options"
9223 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9229 msgid "Dumping data for table"
9230 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9236 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9245 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9253 msgid "Table structure for table"
9254 msgstr "Struktura tabulky"
9256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9260 msgid "Structure for view"
9261 msgstr "Struktura pro pohled"
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9267 msgid "Stand-in structure for view"
9268 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
9270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9271 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9272 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
9274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9275 msgid "Output unicode characters unescaped"
9276 msgstr "Vypsat znaky unicode bez escapování"
9278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9279 msgid "Content of table @TABLE@"
9280 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9284 msgstr "(pokračování)"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9287 msgid "Structure of table @TABLE@"
9288 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9293 msgid "Object creation options"
9294 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9298 msgid "Table caption:"
9299 msgstr "Titulek tabulky:"
9301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9303 msgid "Table caption (continued):"
9304 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
9306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9314 msgid "Display foreign key relationships"
9315 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9319 msgid "Display comments"
9320 msgstr "Zobrazit komentáře"
9322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9325 msgid "Display MIME types"
9326 msgstr "Zobrazit MIME typy"
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9329 msgid "Put columns names in the first row:"
9330 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9343 msgid "Generation Time:"
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9349 msgid "PHP Version:"
9352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9369 msgid "Export table names"
9370 msgstr "Exportovat jména tabulek"
9372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9373 msgid "Export table headers"
9374 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9377 msgid "Report title:"
9378 msgstr "Název výpisu:"
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9381 msgid "Dumping data"
9382 msgstr "Vypisuji data"
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9385 msgid "View structure"
9386 msgstr "Zobrazit strukturu"
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9394 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9395 "and server version)</i>"
9397 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
9398 "nebo MySQL serveru)</i>"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9401 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9402 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9406 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9409 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9412 msgid "Export metadata"
9413 msgstr "Exportovat metadata"
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9417 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9419 "Databázový systém nebo starší verze MySQL, se kterým má být výstup "
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9423 msgid "Add statements:"
9424 msgstr "Přidat příkazy:"
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9434 msgid "Add %s statement"
9435 msgstr "Přidat příkaz %s"
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9438 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9440 "(méně efektivní, protože při vytvoření tabulky se budou generovat klíče)"
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9449 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9450 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9452 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
9453 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9456 msgid "Data creation options"
9457 msgstr "Možnosti vytváření dat"
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9461 msgid "Truncate table before insert"
9462 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9465 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9466 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
9468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9469 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9470 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
9472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9474 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9475 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9478 msgid "Function to use when dumping data:"
9479 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9482 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9483 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9487 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9488 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9491 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
9492 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9497 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9498 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9501 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
9502 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9507 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9508 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9510 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
9511 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9515 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9516 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9518 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
9519 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9523 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9526 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9531 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9532 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9534 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
9535 "servery v různých časových pásmech)</i>"
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9538 msgid "It appears your database uses routines;"
9539 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9544 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9545 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9553 msgid "Metadata for table %s"
9554 msgstr "Metadata tabulky %s"
9556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9558 msgid "Metadata for database %s"
9559 msgstr "Metadata databáze %s"
9561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9568 msgid "Last update:"
9569 msgstr "Poslední změna:"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9572 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9574 msgstr "Poslední kontrola:"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9578 msgid "Error reading structure for table %s:"
9579 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
9581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9582 msgid "It appears your database uses views;"
9583 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
9585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9586 msgid "Constraints for dumped tables"
9587 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9590 msgid "Constraints for table"
9591 msgstr "Omezení pro tabulku"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9594 msgid "Indexes for dumped tables"
9595 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9598 msgid "Indexes for table"
9599 msgstr "Klíče pro tabulku"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9602 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9603 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9606 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9607 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9610 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9611 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9614 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9615 msgstr "VZTAHY TABULKY"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9618 msgid "It appears your table uses triggers;"
9619 msgstr "Vaše tabulka zřejmě využívá spouště;"
9621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9623 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9624 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9627 msgid "(See below for the actual view)"
9628 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9632 msgid "Error reading data for table %s:"
9633 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
9635 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9636 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9637 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9640 msgid "Export contents"
9641 msgstr "Exportovat obsah"
9643 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9655 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9657 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9659 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
9660 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9665 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9666 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9668 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
9669 "řádka bude součástí dat)</i>"
9671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9673 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9674 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9675 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9677 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
9678 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
9679 "uzavřena do uvozovek."
9681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9683 msgid "Column names: "
9684 msgstr "Názvy polí: "
9686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9691 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9692 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9697 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9698 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9700 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
9701 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
9703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9706 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9707 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
9709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9711 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9712 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
9714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9715 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9716 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9719 msgid "MediaWiki Table"
9720 msgstr "Tabulka MediaWiki"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9724 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9725 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
9727 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9728 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9730 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9733 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9734 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
9736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9738 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9740 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9741 "the issue and try again."
9743 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9747 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9748 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
9750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9751 msgid "ESRI Shape File"
9752 msgstr "Soubor ESRI"
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9757 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9758 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
9760 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9762 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9763 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
9765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9766 msgid "The imported file does not contain any data!"
9767 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
9769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9770 msgid "SQL compatibility mode:"
9771 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9774 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9775 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9783 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9786 msgid "The %s table doesn't exist!"
9787 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9792 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9793 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
9795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9796 msgid "SCHEMA ERROR: "
9797 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
9799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9800 msgid "PDF export page"
9801 msgstr "Stránka exportu PDF"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9805 msgid "Schema of the %s database"
9806 msgstr "Schéma databáze %s"
9808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9810 msgid "Relational schema"
9811 msgstr "Relační schéma"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9814 msgid "Table of contents"
9817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9819 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9820 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9845 msgid "Same width for all tables"
9846 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9850 msgstr "Zobrazit mřížku"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9853 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9854 msgid "Data dictionary"
9855 msgstr "Datový slovník"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9858 msgid "Order of the tables"
9859 msgstr "Pořadí tabulek"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9862 msgid "Name (Ascending)"
9863 msgstr "Název (vzestupně)"
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9866 msgid "Name (Descending)"
9867 msgstr "Název (sestupně)"
9869 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9871 msgstr "Barevné šipky"
9873 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9874 msgid "Only show keys"
9875 msgstr "Jen zobrazit klíče"
9877 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9879 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9880 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9882 "Převede logické hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). První parametr je text "
9883 "pro TRUE, druhý pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
9885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9887 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9888 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9889 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9890 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9891 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9892 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9893 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9894 "gmdate() function."
9896 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
9897 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
9898 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
9899 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
9900 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
9901 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
9902 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
9904 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9905 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9906 #: libraries/classes/Util.php:1522
9907 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9908 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9912 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9913 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9914 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9915 "need to set the first option to the empty string."
9917 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
9918 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
9921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9923 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9924 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9925 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9926 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
9927 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
9928 "available. The first option is then the number of the program you want to "
9929 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
9930 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
9931 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
9932 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
9934 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
9935 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který zformátuje "
9936 "kód HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů zapsat do "
9937 "souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
9938 "ExternalTransformationsPlugin.php. První parametr je číslo programu, který "
9939 "má být spuštěn. Druhý parametr ponechte z historických důvodů prázdný. Třetí "
9940 "parametr určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro "
9941 "zobrazení zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), "
9942 "čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému "
9943 "textu, čímž se zachová formátování (výchozí je 1)."
9945 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:114
9948 "You are using the external transformation command line options field, which "
9949 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
9950 "directly to the definition in %s."
9952 "Používáte pole voleb příkazového řádku externí transformace, jehož použití "
9953 "je z bezpečnostních důvodů zastaralé. Přidejte všechny volby příkazového "
9954 "řádku přímo do definice v %s."
9956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9958 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9959 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9961 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
9962 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
9964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9966 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9967 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9969 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
9970 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
9972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9973 msgid "Displays a link to download this image."
9974 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
9976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9978 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9979 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9981 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
9982 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
9984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9985 msgid "Image preview here"
9986 msgstr "Náhled obrázku zde"
9988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9990 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9991 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9993 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
9994 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
9996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9998 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9999 "in Internet standard dotted format."
10001 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
10002 "standardním formátu odděleném tečkami."
10004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10006 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10007 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10010 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10011 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetězec)."
10013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10015 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10016 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10018 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
10019 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
10021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10023 msgid "Validation failed for the input string %s."
10024 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
10026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10027 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10028 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10032 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10033 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10034 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10035 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10036 "(Default: \"…\")."
10038 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10039 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10040 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10041 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10045 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10048 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
10051 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10053 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10054 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10055 "third options are the width and the height in pixels."
10057 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10058 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10059 "šířku a výšku obrázku."
10061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10063 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10064 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10067 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10068 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10071 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10072 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10075 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10076 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
10078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10079 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10080 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
10082 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10083 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10084 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10088 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10089 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10091 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10092 "řetězec na text ve standardním formátu."
10094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10095 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10096 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10098 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10099 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10100 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10102 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10104 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10105 "the gd PHP extension."
10107 "Nebylo nalezeno rozšíření PHP gd. Bez tohoto rozšíření nelze QRcode zobrazit."
10109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10110 msgid "Authentication Application (2FA)"
10111 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
10113 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10115 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10116 "Google Authenticator or Authy."
10118 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
10119 "Authenticator nebo Authy."
10121 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10122 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10123 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
10125 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10127 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10129 "Poskytuje autentizaci pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů "
10130 "podporujících FIDO U2F."
10132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10133 msgid "Simple two-factor authentication"
10134 msgstr "Jednoduchá dvoufaktorová autentizace"
10136 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10137 msgid "For testing purposes only!"
10138 msgstr "Pouze pro účely testování!"
10140 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10142 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10143 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila: %s"
10145 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10146 msgid "Two-factor authentication failed."
10147 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila."
10149 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10150 msgid "No Two-Factor"
10151 msgstr "Ne dvoufaktorově"
10153 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10154 msgid "Login using password only."
10155 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
10157 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10158 msgid "Could not save recent table!"
10159 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10161 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10162 msgid "Could not save favorite table!"
10163 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
10165 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10166 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10167 msgid "Remove from Favorites"
10168 msgstr "Odstranit z oblíbených"
10170 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10171 msgid "There are no recent tables."
10172 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
10174 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10175 msgid "There are no favorite tables."
10176 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
10178 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10179 msgid "Recent tables"
10180 msgstr "Nedávné tabulky"
10182 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10186 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10190 #: libraries/classes/Relation.php:105
10192 msgstr "není v pořádku"
10194 #: libraries/classes/Relation.php:109
10195 msgctxt "Correctly working"
10199 #: libraries/classes/Relation.php:112
10203 #: libraries/classes/Relation.php:116
10204 msgid "Configuration of pmadb…"
10205 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10207 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10208 msgid "General relation features"
10209 msgstr "Obecné funkce relací"
10211 #: libraries/classes/Relation.php:167
10212 msgid "Display Features"
10213 msgstr "Zobrazení funkcí"
10215 #: libraries/classes/Relation.php:184
10216 msgid "Designer and creation of PDFs"
10217 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10219 #: libraries/classes/Relation.php:195
10220 msgid "Displaying Column Comments"
10221 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10223 #: libraries/classes/Relation.php:201
10224 msgid "Browser transformation"
10225 msgstr "Transformace při prohlížení"
10227 #: libraries/classes/Relation.php:208
10228 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10230 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10231 "tabulce column_info."
10233 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10234 msgid "Bookmarked SQL query"
10235 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10237 #: libraries/classes/Relation.php:235
10238 msgid "SQL history"
10239 msgstr "SQL historie"
10241 #: libraries/classes/Relation.php:246
10242 msgid "Persistent recently used tables"
10243 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:257
10246 msgid "Persistent favorite tables"
10247 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:268
10250 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10251 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:290
10254 msgid "User preferences"
10255 msgstr "Uživatelská nastavení"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:307
10258 msgid "Configurable menus"
10259 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:318
10262 msgid "Hide/show navigation items"
10263 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10265 #: libraries/classes/Relation.php:329
10266 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10267 msgstr "Ukládání dotazů"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:340
10270 msgid "Managing Central list of columns"
10271 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:351
10274 msgid "Remembering Designer Settings"
10275 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
10277 #: libraries/classes/Relation.php:362
10278 msgid "Saving export templates"
10279 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10281 #: libraries/classes/Relation.php:370
10282 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10283 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10285 #: libraries/classes/Relation.php:376
10287 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10289 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10291 #: libraries/classes/Relation.php:381
10292 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10293 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10295 #: libraries/classes/Relation.php:384
10297 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10298 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10300 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10301 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10303 #: libraries/classes/Relation.php:389
10304 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10306 "Prosím přihlašte se znovu, aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10308 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10309 msgid "no description"
10310 msgstr "žádný popisek"
10312 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10314 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10315 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10316 "phpMyAdmin configuration storage there."
10318 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem 'phpmyadmin'. "
10319 "Úložiště nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
10322 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10325 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10326 "configuration storage there."
10328 "%sVytvořit%s databázi s názvem 'phpmyadmin' a nastavit ji jako úložiště "
10329 "nastavení phpMyAdmina."
10331 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10334 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10335 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
10337 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10339 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10340 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
10342 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10343 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10344 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10345 msgid "Master replication"
10346 msgstr "Replikace nadřízeného"
10348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10349 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10350 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
10352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10353 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10354 msgid "Show master status"
10355 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
10357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10358 msgid "Show connected slaves"
10359 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
10361 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
10363 msgid "Add slave replication user"
10364 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
10366 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10367 msgid "Master configuration"
10368 msgstr "Nastavení nadřízeného"
10370 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10372 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10373 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10374 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10375 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10376 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10378 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si "
10379 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit "
10380 "(vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný "
10381 "přístup a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
10383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10384 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10385 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10388 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10389 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
10391 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10392 msgid "Please select databases:"
10393 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
10395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10397 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10398 "and please restart the MySQL server afterwards."
10400 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
10401 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
10403 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10405 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10406 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10409 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
10410 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
10412 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10413 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10414 msgid "Slave replication"
10415 msgstr "Replikace podřízeného"
10417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10418 msgid "Master connection:"
10419 msgstr "Hlavní připojení:"
10421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10422 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10423 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
10425 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10426 msgid "Slave IO Thread not running!"
10427 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
10429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10431 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10432 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10435 msgid "See slave status table"
10436 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
10438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10439 msgid "Control slave:"
10440 msgstr "Ovládání podřízeného:"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10444 msgstr "Kompletně spustit"
10446 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10448 msgstr "Kompletně zastavit"
10450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10451 msgid "Reset slave"
10452 msgstr "Resetovat podřízený server"
10454 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10455 msgid "Start SQL Thread only"
10456 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
10458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10459 msgid "Stop SQL Thread only"
10460 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10463 msgid "Start IO Thread only"
10464 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
10466 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10467 msgid "Stop IO Thread only"
10468 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
10470 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10471 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10472 msgid "Change or reconfigure master server"
10473 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
10475 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10478 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10479 "like to %sconfigure%s it?"
10481 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
10484 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10485 msgid "Error management:"
10486 msgstr "Práce s chybami:"
10488 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10489 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10491 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
10494 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10495 msgid "Skip current error"
10496 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
10498 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10500 msgid "Skip next %s errors."
10501 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
10503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10506 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10507 "like to %sconfigure%s it?"
10509 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10513 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10514 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10515 msgid "Unselect all"
10516 msgstr "Odznačit vše"
10518 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10519 msgid "Slave configuration"
10520 msgstr "Nastavení podřízeného"
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10524 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10525 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10527 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
10528 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10531 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10534 msgstr "Jméno uživatele:"
10536 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10537 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:812
10539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581
10542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3559
10544 msgstr "Jméno uživatele"
10546 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:862
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
10549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3561
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10560 msgid "Master status"
10561 msgstr "Stav nadřízeného"
10563 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10564 msgid "Slave status"
10565 msgstr "Stav podřízeného"
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10568 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10569 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:630
10574 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:713
10575 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:647
10582 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10585 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
10586 "report-host=host_name."
10588 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:751
10589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10591 msgstr "Jakýkoliv počítač"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:756
10594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:763
10599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10601 msgstr "Tento počítač"
10603 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:803
10604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10606 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:841
10610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10612 msgid "Use text field:"
10613 msgstr "Použít textové pole:"
10615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:835
10616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10617 msgid "Use Host Table"
10618 msgstr "Použít tabulku Host"
10620 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:851
10621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10623 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10624 "table are used instead."
10626 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
10627 "hodnoty uložené v tabulce Host."
10629 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10632 msgstr "Heslo znovu"
10634 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:886
10635 msgid "Generate password:"
10636 msgstr "Vytvořit heslo:"
10638 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:918
10640 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10641 "in phpMyAdmin configuration."
10643 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10644 "v konfiguraci phpMyAdmina."
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10647 msgid "Replication started successfully."
10648 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
10650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10651 msgid "Error starting replication."
10652 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
10654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10655 msgid "Replication stopped successfully."
10656 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10659 msgid "Error stopping replication."
10660 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
10662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10663 msgid "Replication resetting successfully."
10664 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10667 msgid "Error resetting replication."
10668 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
10670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:939
10674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:940
10678 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:986
10679 msgid "Unknown error"
10680 msgstr "Neznámá chyba"
10682 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:996
10684 msgid "Unable to connect to master %s."
10685 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1007
10689 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10691 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
10692 "na něm problém s přístupovými právy."
10694 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10695 msgid "Unable to change master!"
10696 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
10698 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1029
10700 msgid "Master server changed successfully to %s."
10701 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
10703 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10704 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10705 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10706 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10707 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10708 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10709 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10711 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10712 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
10714 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10715 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10716 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10717 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10718 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10719 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10720 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10721 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10722 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10723 msgid "MySQL said: "
10724 msgstr "MySQL hlásí: "
10726 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10727 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10728 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
10730 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10732 msgid "Event %1$s has been modified."
10733 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
10735 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10737 msgid "Event %1$s has been created."
10738 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
10740 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10741 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10742 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10743 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
10745 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10747 msgstr "Upravit událost"
10749 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10750 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10752 msgstr "Podrobnosti"
10754 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10756 msgstr "Název události"
10758 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10760 msgid "Change to %s"
10761 msgstr "Změnit na %s"
10763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10767 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10768 msgid "Execute every"
10769 msgstr "Spustit každých"
10771 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10772 msgctxt "Start of recurring event"
10776 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10777 msgctxt "End of recurring event"
10781 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10782 msgid "On completion preserve"
10783 msgstr "Při dokončení zachovat"
10785 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10786 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10790 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10791 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10792 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10793 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
10795 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10796 msgid "You must provide an event name!"
10797 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
10799 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10800 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10801 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
10803 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10804 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10805 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
10807 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10808 msgid "You must provide a valid type for the event."
10809 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
10811 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10812 msgid "You must provide an event definition."
10813 msgstr "Musíte zadat definici události."
10815 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10816 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10817 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10818 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10819 msgid "Error in processing request:"
10820 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
10822 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10826 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10830 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10831 msgid "Event scheduler status"
10832 msgstr "Stav plánovače událostí"
10834 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10835 msgid "The backed up query was:"
10836 msgstr "Záložní dotaz byl:"
10838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10840 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10841 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10842 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10845 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
10846 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
10847 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
10850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10851 msgid "Edit routine"
10852 msgstr "Upravit rutinu"
10854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10857 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10858 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
10860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10862 msgid "Routine %1$s has been created."
10863 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
10865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10866 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10867 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
10869 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10871 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10872 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
10874 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10876 msgid "Routine %1$s has been modified."
10877 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
10879 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10880 msgid "Routine name"
10881 msgstr "Jméno rutiny"
10883 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10887 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10891 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10892 msgid "Add parameter"
10893 msgstr "Přidat parametr"
10895 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10896 msgid "Remove last parameter"
10897 msgstr "Odstranit poslední parametr"
10899 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10900 msgid "Return type"
10901 msgstr "Návratový typ"
10903 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10904 msgid "Return length/values"
10905 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
10907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10908 msgid "Return options"
10909 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
10911 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10912 msgid "Is deterministic"
10913 msgstr "Je deterministická"
10915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10917 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10918 "refer to the documentation for more details"
10920 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
10921 "najdete v dokumentaci"
10923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10924 msgid "Security type"
10925 msgstr "Typ zabezpečení"
10927 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10928 msgid "SQL data access"
10929 msgstr "Přístup k SQL datům"
10931 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10932 msgid "You must provide a routine name!"
10933 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
10935 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10937 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10938 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
10940 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10941 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10943 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10944 "VARCHAR and VARBINARY."
10946 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10950 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10951 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
10953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10954 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10955 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
10957 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10958 msgid "You must provide a routine definition."
10959 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
10961 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10963 msgid "Execution results of routine %s"
10964 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
10966 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10968 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10969 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10970 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
10971 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
10972 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
10974 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10975 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10976 msgid "Execute routine"
10977 msgstr "Spustit rutinu"
10979 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10980 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10981 msgid "Routine parameters"
10982 msgstr "Parametry rutiny"
10984 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10988 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10989 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10990 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
10992 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10994 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10995 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
10997 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10999 msgid "Trigger %1$s has been created."
11000 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
11002 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11003 msgid "Edit trigger"
11004 msgstr "Upravit spoušť"
11006 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11007 msgid "Trigger name"
11008 msgstr "Název spouště"
11010 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11011 msgctxt "Trigger action time"
11015 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11016 msgid "You must provide a trigger name!"
11017 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11020 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11021 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11023 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11024 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11025 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11027 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11028 msgid "You must provide a valid table name!"
11029 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11031 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11032 msgid "You must provide a trigger definition."
11033 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11035 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11036 msgid "Add routine"
11037 msgstr "Přidat rutinu"
11039 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11041 msgid "Export of routine %s"
11042 msgstr "Export rutiny %s"
11044 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11048 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11049 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11050 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření rutiny."
11052 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11055 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11056 "necessary privileges to edit this routine."
11058 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11059 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
11061 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11064 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11065 "necessary privileges to view/export this routine."
11067 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11068 "nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu této rutiny."
11070 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11072 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11073 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
11075 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11076 msgid "There are no routines to display."
11077 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11079 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11080 msgid "Add trigger"
11081 msgstr "Přidat spoušť"
11083 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11085 msgid "Export of trigger %s"
11086 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11088 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11092 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11093 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11094 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště."
11096 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11098 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11099 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná spoušť s názvem %1$s."
11101 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11102 msgid "There are no triggers to display."
11103 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11105 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11107 msgstr "Přidat událost"
11109 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11111 msgid "Export of event %s"
11112 msgstr "Exportovat událost %s"
11114 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11118 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11119 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11120 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření události."
11122 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11124 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11125 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
11127 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11128 msgid "There are no events to display."
11129 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11131 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11132 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11133 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11135 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11136 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11137 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11139 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11140 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11141 msgid "An entry with this name already exists."
11142 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11144 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11145 msgid "Missing information to delete the search."
11146 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11148 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11149 msgid "Missing information to load the search."
11150 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11152 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11153 msgid "Error while loading the search."
11154 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11157 msgid "No privileges."
11158 msgstr "Žádná oprávnění."
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11161 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11162 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11167 msgid "Allows reading data."
11168 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11173 msgid "Allows inserting and replacing data."
11174 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11179 msgid "Allows changing data."
11180 msgstr "Umožňuje měnit data."
11182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11184 msgid "Allows deleting data."
11185 msgstr "Umožňuje mazat data."
11187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11189 msgid "Allows creating new databases and tables."
11190 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11194 msgid "Allows dropping databases and tables."
11195 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11199 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11201 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11206 msgid "Allows shutting down the server."
11207 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11211 msgid "Allows viewing processes of all users."
11212 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11215 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11216 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11217 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11222 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11223 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11227 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11228 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11232 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11233 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11237 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11238 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11243 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11244 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11245 "killing threads of other users."
11247 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11248 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11249 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11253 msgid "Allows creating temporary tables."
11254 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11258 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11259 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11263 msgid "Needed for the replication slaves."
11264 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11268 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11269 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11275 msgid "Allows creating new views."
11276 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11280 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11281 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11285 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11286 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11289 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11291 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11292 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11296 msgid "Allows creating stored routines."
11297 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11301 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11302 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11306 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11307 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11311 msgid "Allows executing stored routines."
11312 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11315 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11316 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11319 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11320 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11323 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11324 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
11326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11327 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11328 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
11330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11331 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11333 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11337 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11338 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
11340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11341 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11342 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11346 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11347 "execute per hour."
11349 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11350 "spustit za hodinu."
11352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11353 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11355 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11358 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11359 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3371
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3373
11364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4596
11365 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11371 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11372 "that user possess on this routine."
11374 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11378 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11379 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11382 msgid "Allows executing this routine."
11383 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11388 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11389 msgid "Table-specific privileges"
11390 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11395 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11396 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11397 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11400 msgid "Administration"
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11405 msgid "Global privileges"
11406 msgstr "Globální oprávnění"
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11414 msgid "Database-specific privileges"
11415 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11418 msgid "Allows creating new tables."
11419 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11422 msgid "Allows dropping tables."
11423 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11427 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11429 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11434 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11435 "that user possess yourself."
11437 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
11438 "která sám vlastní."
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11442 msgid "Native MySQL authentication"
11443 msgstr "Nativní autentizace MySQL"
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11446 msgid "SHA256 password authentication"
11447 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
11451 msgid "Login Information"
11452 msgstr "Přihlašování"
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11456 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11457 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11458 msgid "Use text field"
11459 msgstr "Použít textové pole"
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11463 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11466 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11470 msgstr "Název počítače:"
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2582
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3560
11477 msgstr "Název počítače"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11480 msgid "Do not change the password"
11481 msgstr "Neměnit heslo"
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11484 msgid "Authentication Plugin"
11485 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11488 msgid "Password Hashing Method"
11489 msgstr "Metoda hašování hesla"
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2031
11493 msgid "The password for %s was changed successfully."
11494 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2075
11498 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11499 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
11502 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11503 msgid "Add user account"
11504 msgstr "Přidat uživatele"
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11507 msgid "Database for user account"
11508 msgstr "Databáze pro uživatele"
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2190
11511 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11512 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
11514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11515 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11516 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2214
11520 msgid "Grant all privileges on database %s."
11521 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2388
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2462
11526 msgid "Users having access to \"%s\""
11527 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2432
11530 msgid "User has been added."
11531 msgstr "Uživatel byl přidán."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2585
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3570
11535 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11537 msgstr "Přidělování"
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2600
11540 msgid "Not enough privilege to view users."
11541 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2619
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3993
11545 msgid "No user found."
11546 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2650
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2986
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3652
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2701
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2704
11559 msgid "database-specific"
11560 msgstr "závislé na databázi"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
11567 msgid "table-specific"
11568 msgstr "závislé na tabulce"
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
11571 msgid "Edit privileges"
11572 msgstr "Upravit oprávnění"
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2858
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2882
11579 msgid "Edit user group"
11580 msgstr "Upravit skupinu"
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3100
11583 msgid "… keep the old one."
11584 msgstr "… zachovat původního uživatele."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11587 msgid "… delete the old one from the user tables."
11588 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3103
11592 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11593 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
11595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3107
11597 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11599 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11602 msgid "Change login information / Copy user account"
11603 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3135
11606 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11607 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3372
11610 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11611 msgid "Routine-specific privileges"
11612 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3568
11615 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11616 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11617 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11619 msgstr "Skupina uživatele"
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3691
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4826
11623 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11624 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3869
11627 msgid "No users selected for deleting!"
11628 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3872
11631 msgid "Reloading the privileges"
11632 msgstr "Načítám oprávnění"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3891
11635 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11636 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
11638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
11640 msgid "You have updated the privileges for %s."
11641 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4071
11645 msgid "Deleting %s"
11646 msgstr "Odstraňuji %s"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4101
11649 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11650 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4192
11654 msgid "The user %s already exists!"
11655 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4469
11659 msgid "Privileges for %s"
11660 msgstr "Oprávnění pro %s"
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4478
11663 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11664 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4546
11669 msgid "Edit privileges:"
11670 msgstr "Upravit oprávnění:"
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4547
11673 msgid "User account"
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4621
11678 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11679 "currently logged in."
11681 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4641
11684 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11685 msgid "User accounts overview"
11686 msgstr "Přehled uživatelů"
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4716
11690 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11691 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11692 "allows a connection from any (%) host."
11694 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
11695 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
11696 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4758
11702 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11703 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11704 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11705 "%sreload the privileges%s before you continue."
11707 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11708 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11709 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
11710 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4775
11714 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11715 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11716 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11717 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11720 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11721 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11722 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
11723 "oprávnění, k tomu však nemáte dostatečné oprávnění."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5060
11726 msgid "You have added a new user."
11727 msgstr "Uživatel byl přidán."
11729 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11730 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11731 msgid "Current server:"
11732 msgstr "Aktuální server:"
11734 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11736 msgid "Network traffic since startup: %s"
11737 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
11739 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11741 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11742 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
11744 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11746 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11749 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
11750 "<b>replikačním</b> procesu."
11752 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11753 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11755 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11757 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11758 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11760 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11762 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11763 msgid "Replication status"
11764 msgstr "Stav replikace"
11766 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11768 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11769 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11771 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
11772 "serveru mohou být nepřesné."
11774 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11778 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11782 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11783 msgid "Max. concurrent connections"
11784 msgstr "Maximum současných připojení"
11786 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11787 msgid "Failed attempts"
11788 msgstr "Nepovedených pokusů"
11790 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11791 msgid "Instructions"
11794 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11796 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11797 "analyzing the server status variables."
11799 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
11802 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11804 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11805 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11808 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
11809 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
11812 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11814 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11815 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11816 "tuning can have a very negative effect on performance."
11818 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
11819 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
11820 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
11822 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11824 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11825 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11826 "no clearly measurable improvement."
11828 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
11829 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
11830 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
11832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11833 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11837 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11839 msgstr "Obslužné rutiny"
11841 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11842 msgid "Query cache"
11843 msgstr "Mezipaměť dotazů"
11845 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11847 msgstr "Počet vláken"
11849 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11850 msgid "Temporary data"
11851 msgstr "Dočasná data"
11853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11854 msgid "Delayed inserts"
11855 msgstr "Odložené inserty"
11857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11859 msgstr "Mezipaměť klíčů"
11861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11863 msgstr "Použité výběry"
11865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11869 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11870 msgid "Transaction coordinator"
11871 msgstr "Koordinátor transakcí"
11873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11874 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11878 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11879 msgid "Flush (close) all tables"
11880 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
11882 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11883 msgid "Show open tables"
11884 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
11886 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11887 msgid "Show slave hosts"
11888 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
11890 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11891 msgid "Show slave status"
11892 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11895 msgid "Flush query cache"
11896 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11899 msgid "Query statistics"
11900 msgstr "Statistika dotazů"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11903 msgid "All status variables"
11904 msgstr "Všechny stavové proměnné"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11910 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11917 msgid_plural "%d seconds"
11918 msgstr[0] "%d sekunda"
11919 msgstr[1] "%d sekundy"
11920 msgstr[2] "%d sekund"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11925 msgid_plural "%d minutes"
11926 msgstr[0] "%d minuta"
11927 msgstr[1] "%d minuty"
11928 msgstr[2] "%d minut"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11931 msgid "Log statistics"
11932 msgstr "Statistiky záznamů"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11935 msgid "Selected time range:"
11936 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11939 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11940 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11943 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11944 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11947 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11948 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11951 msgid "Results are grouped by query text."
11952 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11955 msgid "Query analyzer"
11956 msgstr "Analýza dotazu"
11958 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11959 msgid "Monitor Instructions"
11960 msgstr "Instrukce monitoru"
11962 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11964 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11965 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11966 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11967 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11968 "increases server load by up to 15%."
11970 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
11971 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
11972 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
11973 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
11975 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11976 msgid "Using the monitor:"
11977 msgstr "Používání monitoru:"
11979 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11981 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11982 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11983 "chart using the cog icon on each respective chart."
11985 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
11986 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11991 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11992 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11993 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11994 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11996 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
11997 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
11998 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
12001 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12002 msgid "Please note:"
12005 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12007 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12008 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12009 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12010 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12012 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12013 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12014 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12015 "nebudete potřebovat."
12017 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12020 msgstr "Přidat graf"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12023 msgid "Chart Title"
12024 msgstr "Název grafu"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12027 msgid "Preset chart"
12028 msgstr "Předdefinované grafy"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12031 msgid "Status variable(s)"
12032 msgstr "Stavové proměnné"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12035 msgid "Select series:"
12036 msgstr "Vyberte série:"
12038 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12039 msgid "Commonly monitored"
12040 msgstr "Obvykle monitorované"
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12043 msgid "or type variable name:"
12044 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12047 msgid "Display as differential value"
12048 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12051 msgid "Apply a divisor"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12055 msgid "Append unit to data values"
12056 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12059 msgid "Add this series"
12060 msgstr "Přidat tuto sérii"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12063 msgid "Clear series"
12064 msgstr "Odstranit série"
12066 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12067 msgid "Series in chart:"
12068 msgstr "Série v grafu:"
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12071 msgid "Start Monitor"
12072 msgstr "Spustit monitor"
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12075 msgid "Instructions/Setup"
12076 msgstr "Návod/Nastavení"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12079 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12080 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12082 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12083 msgid "Enable charts dragging"
12084 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12088 msgid "Refresh rate"
12089 msgstr "Obnovovací frekvence"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12092 msgid "Chart columns"
12093 msgstr "Sloupce grafu"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12096 msgid "Chart arrangement"
12097 msgstr "Uspořádání grafů"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12101 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12102 "may want to export it if you have a complicated set up."
12104 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12105 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12107 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12108 msgid "Reset to default"
12109 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12113 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12114 "web server and the MySQL server."
12116 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
12117 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12127 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12131 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12137 msgid "Show only active"
12138 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12142 msgid "Questions since startup: %s"
12143 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12147 msgstr "za hodinu:"
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12150 msgid "per minute:"
12151 msgstr "za minutu:"
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12154 msgid "per second:"
12155 msgstr "za sekundu:"
12157 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12161 #. l10n: # = Amount of queries
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12167 msgid "Containing the word:"
12168 msgstr "Obsahující slovo:"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12171 msgid "Show only alert values"
12172 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12175 msgid "Filter by category…"
12176 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12179 msgid "Show unformatted values"
12180 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12183 msgid "Related links:"
12184 msgstr "Související odkazy:"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12188 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12189 "closing the connection properly."
12191 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12193 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12194 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12195 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12197 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12199 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12200 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12201 "statements from the transaction."
12203 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12204 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12207 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12208 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12209 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12211 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12213 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12214 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12218 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12219 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12220 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12221 "based instead of disk-based."
12223 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12224 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
12225 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12227 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12228 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12229 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12231 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12233 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12234 "while executing statements."
12236 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12240 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12241 "(probably duplicate key)."
12243 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12244 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12246 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12248 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12249 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12251 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka, na které je "
12252 "použitý INSERT DELAYED, má přiděleno jedno vlákno."
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12255 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12256 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12259 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12260 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12263 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12264 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12267 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12268 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12272 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12273 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12274 "indicates the number of time tables have been discovered."
12276 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12277 "tabulce daného jména."
12279 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12281 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12282 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12283 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12285 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12286 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12287 "pokud je col1 v klíči."
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12291 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12292 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12294 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12295 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12297 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12299 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12300 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12301 "if you are doing an index scan."
12303 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12304 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12305 "prohledáváte klíč."
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12309 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12310 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12312 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12313 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12317 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12318 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12319 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12320 "you have joins that don't use keys properly."
12322 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12323 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12324 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12325 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12329 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12330 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12331 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12332 "advantage of the indexes you have."
12334 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12335 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12338 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12339 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12342 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12343 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12346 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12347 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12350 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12351 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12354 msgid "The number of pages currently dirty."
12355 msgstr "Počet změněných stránek."
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12358 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12359 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12362 msgid "The number of free pages."
12363 msgstr "Počet volných stránek."
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12367 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12368 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12371 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12372 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12374 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12376 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12377 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12378 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12379 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12381 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12382 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12383 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12384 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12387 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12388 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12392 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12393 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12395 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12396 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12400 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12401 "InnoDB does a sequential full table scan."
12403 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12404 "musí procházet celou tabulku."
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12407 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12408 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12412 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12413 "and had to do a single-page read."
12415 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12416 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12420 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12421 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12422 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12423 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12424 "properly, this value should be small."
12426 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
12427 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
12428 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
12429 "měla by tato hodnota být malá."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12432 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12433 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12436 msgid "The number of fsync() operations so far."
12437 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12440 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12441 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12444 msgid "The current number of pending reads."
12445 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12448 msgid "The current number of pending writes."
12449 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12452 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12453 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12456 msgid "The total number of data reads."
12457 msgstr "Počet provedených čtení dat."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12460 msgid "The total number of data writes."
12461 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12464 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12465 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12468 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12470 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12474 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12476 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12481 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12482 "wait for it to be flushed before continuing."
12484 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12488 msgid "The number of log write requests."
12489 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12492 msgid "The number of physical writes to the log file."
12493 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12496 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12497 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12500 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12501 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12504 msgid "Pending log file writes."
12505 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12508 msgid "The number of bytes written to the log file."
12509 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
12511 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12512 msgid "The number of pages created."
12513 msgstr "Počet vytvořených stránek."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12517 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12518 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12520 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
12521 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12524 msgid "The number of pages read."
12525 msgstr "Počet přečtených stránek."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12528 msgid "The number of pages written."
12529 msgstr "Počet zapsaných stránek."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12532 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12533 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12536 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12537 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12540 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12541 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12544 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12545 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12548 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12549 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12552 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12553 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12556 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12557 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12560 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12561 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12564 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12565 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12569 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12570 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12572 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
12573 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12577 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12578 "determine how much of the key cache is in use."
12580 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
12581 "moc je mezipaměť využitá."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12585 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12586 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12589 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
12590 "které kdy byly obsazeny najednou."
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12593 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12594 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
12596 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12597 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12598 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
12600 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12602 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12603 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12604 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12606 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
12607 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
12608 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12612 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12613 "requests (calculated value)"
12615 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
12616 "čtení (vypočítaná hodnota)"
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12619 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12620 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
12622 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12623 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12624 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12628 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12630 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12635 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12636 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12637 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12639 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
12640 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
12641 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
12643 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12645 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12646 "the server started."
12647 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12650 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12651 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12655 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12656 "table cache value is probably too small."
12658 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
12659 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12662 msgid "The number of files that are open."
12663 msgstr "Počet otevřených souborů."
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12666 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12667 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
12669 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12670 msgid "The number of tables that are open."
12671 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
12673 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12675 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12676 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12679 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
12680 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12684 msgid "The amount of free memory for query cache."
12685 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12688 msgid "The number of cache hits."
12689 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12692 msgid "The number of queries added to the cache."
12693 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12697 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12698 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12699 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12700 "decide which queries to remove from the cache."
12702 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
12703 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
12704 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12708 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12709 "query_cache_type setting)."
12711 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
12712 "nastavení query_cache_type)."
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12715 msgid "The number of queries registered in the cache."
12716 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12719 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12720 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
12722 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12723 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12724 msgstr "Stav failsafe replikace."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12728 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12729 "should carefully check the indexes of your tables."
12731 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
12732 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
12734 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12735 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12737 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12741 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12742 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12744 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
12745 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12749 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12750 "critical even if this is big.)"
12752 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
12753 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12756 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12757 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12760 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12762 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12766 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12767 "retried transactions."
12768 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12771 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12772 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12776 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12779 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
12781 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12783 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12784 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
12786 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12788 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12789 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12792 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
12793 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12796 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12797 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12800 msgid "The number of sorted rows."
12801 msgstr "Počet seřazených řádek."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12804 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12805 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
12807 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12808 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12809 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12811 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12813 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12814 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12815 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12816 "tables or use replication."
12818 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
12819 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
12820 "tabulky nebo použít replikaci."
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12824 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12825 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12826 "raise your thread_cache_size."
12828 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
12829 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
12830 "zvýšit thread_cache_size."
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12833 msgid "The number of currently open connections."
12834 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12838 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12839 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12840 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12843 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
12844 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
12845 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12848 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12849 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12852 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12853 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12855 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12857 msgid "Users of '%s' user group"
12858 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
12860 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12861 msgid "No users were found belonging to this user group."
12862 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
12864 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12865 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12866 msgid "User groups"
12869 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12870 msgid "Server level tabs"
12871 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12873 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12874 msgid "Database level tabs"
12875 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12877 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12878 msgid "Table level tabs"
12879 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12881 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12883 msgstr "Zobrazit uživatele"
12885 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12886 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12887 msgid "Add user group"
12888 msgstr "Přidat skupinu"
12890 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12892 msgid "Edit user group: '%s'"
12893 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
12895 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12896 msgid "User group menu assignments"
12897 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
12899 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12900 msgid "Group name:"
12901 msgstr "Název skupiny:"
12903 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12904 msgid "Server-level tabs"
12905 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12907 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12908 msgid "Database-level tabs"
12909 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12911 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12912 msgid "Table-level tabs"
12913 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12915 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12916 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12918 msgstr "Profilování"
12920 #: libraries/classes/Sql.php:269
12921 msgid "Detailed profile"
12922 msgstr "Podrobné profilování"
12924 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12928 #: libraries/classes/Sql.php:287
12929 msgid "Summary by state"
12930 msgstr "Souhrn podle stavů"
12932 #: libraries/classes/Sql.php:293
12934 msgstr "Celkový čas"
12936 #: libraries/classes/Sql.php:295
12940 #: libraries/classes/Sql.php:297
12944 #: libraries/classes/Sql.php:299
12948 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12949 msgid "Bookmark this SQL query"
12950 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
12952 #: libraries/classes/Sql.php:608
12956 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12957 msgid "Let every user access this bookmark"
12958 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
12960 #: libraries/classes/Sql.php:831
12961 msgid "Bookmark not created!"
12962 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
12964 #: libraries/classes/Sql.php:941
12966 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12967 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12969 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12970 msgid "Showing as PHP code"
12971 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12973 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12976 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12977 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12979 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12980 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12982 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12985 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12986 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12988 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12989 "nežádoucí chování. %s"
12991 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12993 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12994 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
12996 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12998 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12999 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
13001 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13003 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13004 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
13006 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13008 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13009 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
13011 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13012 #: templates/console/display.twig:7
13016 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13017 msgid "Get auto-saved query"
13018 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
13020 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13021 msgid "Bind parameters"
13022 msgstr "Svázané parametry"
13024 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13025 msgid "Bookmark this SQL query:"
13026 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13028 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13029 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13030 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13032 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13037 msgid "Show this query here again"
13038 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13040 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13041 msgid "Rollback when finished"
13042 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
13044 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13048 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13052 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13054 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13055 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
13057 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13058 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13060 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13061 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
13063 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13065 msgid "%s is available on this MySQL server."
13066 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
13068 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13070 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13071 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
13073 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13075 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13076 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13078 #: libraries/classes/Table.php:338
13079 msgid "Unknown table status:"
13080 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13082 #: libraries/classes/Table.php:911
13084 msgid "Source database `%s` was not found!"
13085 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:919
13089 msgid "Target database `%s` was not found!"
13090 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13092 #: libraries/classes/Table.php:1462
13093 msgid "Invalid database:"
13094 msgstr "Chybné jméno databáze:"
13096 #: libraries/classes/Table.php:1479
13097 msgid "Invalid table name:"
13098 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
13100 #: libraries/classes/Table.php:1514
13102 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13103 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13105 #: libraries/classes/Table.php:1533
13107 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13108 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13110 #: libraries/classes/Table.php:1767
13111 msgid "Could not save table UI preferences!"
13112 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13114 #: libraries/classes/Table.php:1797
13117 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13118 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13120 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13121 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13123 #: libraries/classes/Table.php:1950
13126 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13127 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13130 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13131 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13133 #: libraries/classes/Table.php:2086
13134 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13135 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13137 #: libraries/classes/Table.php:2097
13138 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13139 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13141 #: libraries/classes/Table.php:2119
13142 msgid "No index parts defined!"
13143 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
13145 #: libraries/classes/Table.php:2427
13147 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13148 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkontrolujte datové typy)"
13150 #: libraries/classes/Template.php:127
13152 msgid "Error while working with template cache: %s"
13153 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
13155 #: libraries/classes/Theme.php:186
13157 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13158 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13160 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13162 msgid "Default theme %s not found!"
13163 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13165 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13167 msgid "Theme %s not found!"
13168 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13170 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13172 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13173 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
13175 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13183 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13184 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13189 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13191 msgstr "Aktualizováno"
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13194 msgid "Delete version"
13195 msgstr "Odstranit verzi"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13198 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13199 msgid "Tracking report"
13200 msgstr "Informace o sledování"
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13203 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13204 msgid "Structure snapshot"
13205 msgstr "Snímek struktury"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13208 msgid "Tracking statements"
13209 msgstr "Sledování příkazů"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13212 msgid "Delete tracking data row from report"
13213 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13217 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13221 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13222 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13225 msgid "SQL dump (file download)"
13226 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13233 msgid "This option will replace your table and contained data."
13234 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13237 msgid "SQL execution"
13238 msgstr "Provedení SQL"
13240 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13242 msgid "Export as %s"
13243 msgstr "Exportovat jako %s"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13246 msgid "Data manipulation statement"
13247 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13250 msgid "Data definition statement"
13251 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13253 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13255 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13256 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13259 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13260 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13262 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13263 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13264 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13268 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13269 "ensure that you have the privileges to do so."
13271 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13272 "že na tuto operací máte oprávnění."
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13275 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13276 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13278 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13279 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13281 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13283 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13285 msgid "Tracking report for table `%s`"
13286 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13288 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13290 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13291 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13293 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13295 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13296 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13298 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13300 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13301 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13303 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13305 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13306 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13308 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13309 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13313 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13314 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13316 msgstr "není zapnuté"
13318 #: libraries/classes/Types.php:203
13320 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13322 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13324 #: libraries/classes/Types.php:208
13326 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13329 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13332 #: libraries/classes/Types.php:213
13334 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13337 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13340 #: libraries/classes/Types.php:218
13342 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13343 "range is 0 to 4,294,967,295"
13345 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13346 "znaménka 0 až 4294967295"
13348 #: libraries/classes/Types.php:224
13350 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13351 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13353 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13354 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13356 #: libraries/classes/Types.php:230
13358 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13359 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13361 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13362 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13364 #: libraries/classes/Types.php:236
13366 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13367 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13369 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13370 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13372 #: libraries/classes/Types.php:242
13374 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13375 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13376 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13378 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13379 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13380 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13382 #: libraries/classes/Types.php:248
13384 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13386 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13388 #: libraries/classes/Types.php:253
13390 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13393 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13395 #: libraries/classes/Types.php:258
13397 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13398 "values are considered true"
13400 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13401 "hodnoty za pravdu"
13403 #: libraries/classes/Types.php:262
13404 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13405 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13407 #: libraries/classes/Types.php:265
13409 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13410 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13412 #: libraries/classes/Types.php:270
13414 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13415 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13417 #: libraries/classes/Types.php:275
13419 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13420 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13422 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13423 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13425 #: libraries/classes/Types.php:281
13427 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13428 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13430 #: libraries/classes/Types.php:285
13432 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13433 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13435 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13436 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13438 #: libraries/classes/Types.php:291
13440 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13441 "spaces to the specified length when stored"
13443 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13444 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13446 #: libraries/classes/Types.php:297
13449 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13450 "the maximum row size"
13452 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13453 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13455 #: libraries/classes/Types.php:303
13457 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13458 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13460 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13461 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13463 #: libraries/classes/Types.php:309
13465 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13466 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13468 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13469 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13471 #: libraries/classes/Types.php:315
13473 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13474 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13476 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13477 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13479 #: libraries/classes/Types.php:321
13481 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13482 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13485 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13486 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13488 #: libraries/classes/Types.php:327
13490 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13491 "binary character strings"
13492 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13494 #: libraries/classes/Types.php:332
13496 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13497 "binary character strings"
13498 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13500 #: libraries/classes/Types.php:337
13502 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13503 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13505 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13506 "číslem určujícím jeho délku"
13508 #: libraries/classes/Types.php:342
13510 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13511 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13513 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13514 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13516 #: libraries/classes/Types.php:348
13518 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13519 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13521 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13522 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13524 #: libraries/classes/Types.php:353
13526 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13527 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13529 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13530 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13532 #: libraries/classes/Types.php:359
13534 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13537 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13540 #: libraries/classes/Types.php:363
13541 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13542 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13544 #: libraries/classes/Types.php:365
13545 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13546 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13548 #: libraries/classes/Types.php:367
13549 msgid "A point in 2-dimensional space"
13550 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13552 #: libraries/classes/Types.php:369
13553 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13554 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13556 #: libraries/classes/Types.php:371
13558 msgstr "Mnohoúhelník"
13560 #: libraries/classes/Types.php:373
13561 msgid "A collection of points"
13562 msgstr "Množina bodů"
13564 #: libraries/classes/Types.php:376
13565 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13566 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13568 #: libraries/classes/Types.php:379
13569 msgid "A collection of polygons"
13570 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13572 #: libraries/classes/Types.php:381
13573 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13574 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13576 #: libraries/classes/Types.php:384
13578 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13579 "Notation) documents"
13581 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON "
13582 "(JavaScript Object Notation)"
13584 #: libraries/classes/Types.php:718
13585 msgctxt "numeric types"
13589 #: libraries/classes/Types.php:736
13590 msgctxt "date and time types"
13591 msgid "Date and time"
13592 msgstr "Datum a čas"
13594 #: libraries/classes/Types.php:766
13595 msgctxt "spatial types"
13597 msgstr "Prostorové"
13599 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13600 msgid "The profile has been updated."
13601 msgstr "Přístup byl změněn."
13603 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13604 msgid "Password is too long!"
13605 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13607 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13608 msgid "Could not save configuration"
13609 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13611 #: libraries/classes/Util.php:175
13614 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13616 #: libraries/classes/Util.php:549
13617 msgid "Static analysis:"
13618 msgstr "Statická analýza:"
13620 #: libraries/classes/Util.php:552
13622 msgid "%d errors were found during analysis."
13623 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13625 #: libraries/classes/Util.php:1054
13626 msgid "Skip Explain SQL"
13627 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13629 #: libraries/classes/Util.php:1062
13631 msgid "Analyze Explain at %s"
13632 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13634 #: libraries/classes/Util.php:1093
13635 msgid "Without PHP code"
13636 msgstr "Bez PHP kódu"
13638 #: libraries/classes/Util.php:1100
13639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13640 msgid "Submit query"
13641 msgstr "Provést dotaz"
13643 #: libraries/classes/Util.php:1166
13644 msgctxt "Inline edit query"
13645 msgid "Edit inline"
13646 msgstr "Upravit zde v řádku"
13648 #. l10n: Short week day name for Sunday
13649 #: libraries/classes/Util.php:1506
13650 msgctxt "Short week day name"
13654 #: libraries/classes/Util.php:1543
13655 msgctxt "AM/PM indication in time"
13659 #: libraries/classes/Util.php:1545
13660 msgctxt "AM/PM indication in time"
13664 #: libraries/classes/Util.php:1847
13666 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13667 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13669 #: libraries/classes/Util.php:1882
13670 msgid "Missing parameter:"
13671 msgstr "Chybějící parametr:"
13673 #: libraries/classes/Util.php:2440
13675 msgid "Jump to database “%s”."
13676 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13678 #: libraries/classes/Util.php:2465
13680 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13681 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13683 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13684 msgid "Browse your computer:"
13685 msgstr "Procházet váš počítač:"
13687 #: libraries/classes/Util.php:3284
13689 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13690 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13692 #: libraries/classes/Util.php:3324
13693 msgid "There are no files to upload!"
13694 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13696 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13697 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13699 msgstr "Vyprázdnit"
13701 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13705 #: libraries/classes/Util.php:3861
13706 msgid "SSL is not being used"
13707 msgstr "SSL se nepoužívá"
13709 #: libraries/classes/Util.php:3866
13710 msgid "SSL is used with disabled verification"
13711 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
13713 #: libraries/classes/Util.php:3868
13714 msgid "SSL is used without certification authority"
13715 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
13717 #: libraries/classes/Util.php:3871
13718 msgid "SSL is used"
13719 msgstr "SSL se používá"
13721 #: libraries/classes/Util.php:3992
13725 #: libraries/classes/Util.php:4687
13726 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13730 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13731 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13732 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13734 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13735 msgid "Error in ZIP archive:"
13736 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13738 #: libraries/common.inc.php:200
13740 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13741 "access phpMyAdmin."
13743 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
13744 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
13746 #: libraries/common.inc.php:344
13747 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13748 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13750 #: libraries/common.inc.php:397
13752 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13753 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13755 #: libraries/common.inc.php:450
13756 msgid "Error: Token mismatch"
13757 msgstr "Chyba: neplatný token"
13759 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13760 #: libraries/config.values.php:88
13764 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13765 #: libraries/config.values.php:89
13766 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13770 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13771 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13775 #: libraries/config.values.php:63
13779 #: libraries/config.values.php:64
13783 #: libraries/config.values.php:65
13787 #: libraries/config.values.php:93
13791 #: libraries/config.values.php:94
13792 msgid "Double click"
13795 #: libraries/config.values.php:98
13799 #: libraries/config.values.php:99
13800 msgid "display column"
13801 msgstr "zobrazit sloupec"
13803 #: libraries/config.values.php:103
13807 #: libraries/config.values.php:123
13811 #: libraries/config.values.php:124
13815 #: libraries/config.values.php:128
13816 msgid "Ask before sending error reports"
13817 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13819 #: libraries/config.values.php:129
13820 msgid "Always send error reports"
13821 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13823 #: libraries/config.values.php:130
13824 msgid "Never send error reports"
13825 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13827 #: libraries/config.values.php:133
13828 msgid "Server default"
13829 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13831 #: libraries/config.values.php:134
13835 #: libraries/config.values.php:135
13839 #: libraries/config.values.php:169
13840 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13841 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13843 #: libraries/config.values.php:170
13844 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13845 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13847 #: libraries/config.values.php:172
13848 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13849 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13851 #: libraries/config.values.php:201
13852 msgid "complete inserts"
13853 msgstr "úplné inserty"
13855 #: libraries/config.values.php:202
13856 msgid "extended inserts"
13857 msgstr "rozšířené inserty"
13859 #: libraries/config.values.php:203
13860 msgid "both of the above"
13861 msgstr "oba výše uvedené"
13863 #: libraries/config.values.php:204
13864 msgid "neither of the above"
13865 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13867 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13868 msgid "No collation provided."
13869 msgstr "Není uvedeno kódování."
13871 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13875 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13876 msgid "Manage your settings"
13877 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13879 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13880 msgid "Two-factor authentication"
13881 msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
13883 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13884 msgid "Configuration has been saved."
13885 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13887 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13890 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13891 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13893 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
13894 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
13896 #: navigation.php:24
13897 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13898 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
13900 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13901 msgid "Incorrect form specified!"
13902 msgstr "Uveden chybný formulář!"
13904 #: prefs_forms.php:82
13905 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13906 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
13908 #: prefs_manage.php:52
13909 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13910 msgstr "Úryvek konfigurace phpMyAdmina"
13912 #: prefs_manage.php:53
13913 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13914 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
13916 #: prefs_manage.php:93
13917 msgid "Could not import configuration"
13918 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
13920 #: prefs_manage.php:121
13921 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13922 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
13924 #: prefs_manage.php:140
13925 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13926 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
13928 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13929 msgid "Saved on: @DATE@"
13930 msgstr "Uloženo: @DATE@"
13932 #: prefs_manage.php:236
13933 msgid "Import from file"
13934 msgstr "Importovat ze souboru"
13936 #: prefs_manage.php:244
13937 msgid "Import from browser's storage"
13938 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
13940 #: prefs_manage.php:247
13941 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13942 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
13944 #: prefs_manage.php:253
13945 msgid "You have no saved settings!"
13946 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
13948 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13949 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13950 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
13952 #: prefs_manage.php:264
13953 msgid "Merge with current configuration"
13954 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
13956 #: prefs_manage.php:281
13959 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13962 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
13963 "%sNastavovacího skriptu%s."
13965 #: prefs_manage.php:309
13966 msgid "Save as JSON file"
13967 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
13969 #: prefs_manage.php:314
13970 msgid "Save as PHP file"
13971 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
13973 #: prefs_manage.php:319
13974 msgid "Save to browser's storage"
13975 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
13977 #: prefs_manage.php:326
13978 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13979 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
13981 #: prefs_manage.php:334
13982 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13983 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
13985 #: prefs_manage.php:362
13986 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13987 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
13989 #: prefs_twofactor.php:29
13990 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13991 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla odstraněna."
13993 #: prefs_twofactor.php:39
13994 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13995 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla nastavena."
13997 #: server_export.php:25
13998 msgid "View dump (schema) of databases"
13999 msgstr "Export databází"
14001 #: server_privileges.php:74
14002 msgid "Allows deleting historical rows."
14003 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
14005 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14006 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14007 msgid "No Privileges"
14008 msgstr "Nemáte oprávnění"
14010 #: server_privileges.php:152
14011 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14012 msgstr "Nemáte dostatečná práva k manipulaci s uživateli!"
14014 #: server_privileges.php:166
14016 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14017 "password, 'Change password' tab should be used."
14019 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
14020 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
14022 #: server_status.php:35
14023 msgid "Not enough privilege to view server status."
14024 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
14026 #: server_status_advisor.php:33
14027 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14028 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
14030 #: server_status_processes.php:33
14032 msgid "Thread %s was successfully killed."
14033 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
14035 #: server_status_processes.php:39
14038 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14040 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
14043 #: server_status_queries.php:43
14044 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14045 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
14047 #: server_status_variables.php:52
14048 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14049 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
14051 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14052 msgid "Configuration file"
14053 msgstr "Konfigurační soubor"
14055 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14059 #: setup/frames/index.inc.php:49
14061 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14062 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14064 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14065 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14067 #: setup/frames/index.inc.php:54
14069 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14070 "to use a secure connection."
14072 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14073 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14075 #: setup/frames/index.inc.php:58
14076 msgid "Insecure connection"
14077 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14079 #: setup/frames/index.inc.php:84
14080 msgid "Configuration saved."
14081 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14083 #: setup/frames/index.inc.php:87
14085 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14086 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14088 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14089 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14092 #: setup/frames/index.inc.php:97
14093 msgid "Configuration not saved!"
14094 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
14096 #: setup/frames/index.inc.php:100
14098 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14099 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14100 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14102 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14103 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14104 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14105 "stáhnout nebo zobrazit."
14107 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14111 #: setup/frames/index.inc.php:119
14112 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14113 msgstr "Zobrazit skryté zprávy (#MSG_COUNT)"
14115 #: setup/frames/index.inc.php:171
14116 msgid "There are no configured servers"
14117 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14119 #: setup/frames/index.inc.php:180
14121 msgstr "Nový server"
14123 #: setup/frames/index.inc.php:209
14124 msgid "Default language"
14125 msgstr "Výchozí jazyk"
14127 #: setup/frames/index.inc.php:219
14128 msgid "let the user choose"
14129 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14131 #: setup/frames/index.inc.php:230
14135 #: setup/frames/index.inc.php:234
14136 msgid "Default server"
14137 msgstr "Výchozí server"
14139 #: setup/frames/index.inc.php:246
14140 msgid "End of line"
14141 msgstr "Konec řádku"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:252
14147 #: setup/frames/index.inc.php:265
14148 msgid "phpMyAdmin homepage"
14149 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14151 #: setup/frames/index.inc.php:267
14155 #: setup/frames/index.inc.php:269
14156 msgid "Check for latest version"
14157 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
14159 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14160 msgid "Edit server"
14161 msgstr "Upravit server"
14163 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14164 msgid "Add a new server"
14165 msgstr "Přidat nový server"
14167 #: setup/index.php:18
14168 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14169 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
14171 #: setup/index.php:28
14172 msgid "Wrong GET file attribute value"
14173 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14175 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14179 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14180 msgid "Submitted form contains errors"
14181 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14183 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14184 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14185 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14187 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14188 msgid "Ignore errors"
14189 msgstr "Ignorovat chyby"
14191 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14193 msgstr "Zobrazit formulář"
14195 #: setup/lib/Index.php:124
14197 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14200 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14201 "informace o verzích neodpověděl."
14203 #: setup/lib/Index.php:146
14204 msgid "Got invalid version string from server"
14205 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14207 #: setup/lib/Index.php:159
14208 msgid "Unparsable version string"
14209 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14211 #: setup/lib/Index.php:179
14214 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14215 "version is %s, released on %s."
14217 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14218 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14220 #: setup/lib/Index.php:186
14221 msgid "No newer stable version is available"
14222 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14224 #: setup/validate.php:26
14226 msgstr "Chybná data"
14228 #: setup/validate.php:32
14230 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14231 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
14233 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14235 msgid "'%s' database does not exist."
14236 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14238 #: tbl_create.php:46
14240 msgid "Table %s already exists!"
14241 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14243 #: tbl_export.php:45
14244 msgid "View dump (schema) of table"
14245 msgstr "Export tabulky"
14247 #: tbl_get_field.php:38
14248 msgid "Invalid table name"
14249 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14251 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
14252 #: tbl_get_field.php:46
14253 msgid "There is an issue with your request."
14254 msgstr "Na vašem požadavku došlo k problému."
14256 #: tbl_replace.php:258
14258 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14259 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14261 #: tbl_row_action.php:73
14262 msgid "No row selected."
14263 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
14265 #: tbl_tracking.php:34
14267 msgid "Tracking of %s is activated."
14268 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14270 #: tbl_tracking.php:103
14271 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14272 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
14274 #: tbl_tracking.php:108
14275 msgid "No versions selected."
14276 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14278 #: tbl_tracking.php:139
14279 msgid "SQL statements executed."
14280 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14282 #: themes.php:22 themes.php:27
14287 msgid "Get more themes!"
14288 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
14290 #: transformation_overview.php:24
14291 msgid "Available MIME types"
14292 msgstr "Dostupné MIME typy"
14294 #: transformation_overview.php:39
14295 msgid "Available browser display transformations"
14296 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
14298 #: transformation_overview.php:40
14299 msgid "Available input transformations"
14300 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
14302 #: transformation_overview.php:43
14303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14304 msgid "Browser display transformation"
14305 msgstr "Transformace při zobrazení"
14307 #: transformation_overview.php:44
14308 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14309 msgid "Input transformation"
14310 msgstr "Transformace při zadávání"
14312 #: transformation_overview.php:55
14313 msgctxt "for MIME transformation"
14314 msgid "Description"
14317 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14319 msgstr "Počáteční řádek:"
14321 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14322 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14323 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14324 msgid "Number of rows:"
14325 msgstr "Počet řádků:"
14327 #: templates/toggle_button.twig:3
14328 msgid "Click to toggle"
14329 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
14331 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
14332 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
14336 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
14337 msgid "Replace with:"
14338 msgstr "Nahradit hodnotou:"
14340 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
14341 msgid "Use regular expression"
14342 msgstr "Použít regulární výraz"
14344 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
14345 msgid "Use this column to label each point"
14346 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
14348 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
14349 msgid "Maximum rows to plot"
14350 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
14352 #: templates/display/export/selection.twig:3
14356 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14357 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14361 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14362 msgid "Save output to a file"
14363 msgstr "Uložit do souboru"
14365 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14367 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14368 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
14370 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14371 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14372 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14373 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14374 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14375 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14376 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14380 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14381 #: templates/display/import/import.twig:97
14382 msgid "Character set of the file:"
14383 msgstr "Znaková sada souboru:"
14385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14386 #: templates/view_create.twig:13
14388 msgstr "Upravit pohled"
14390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14391 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14395 #: templates/console/display.twig:7
14399 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14403 #: templates/console/display.twig:20
14404 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14405 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14407 #: templates/console/display.twig:23
14408 msgid "Press Enter to execute query"
14409 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14411 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14412 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14416 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:84
14417 #: templates/console/display.twig:175 templates/console/bookmark_content.twig:7
14421 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14422 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
14426 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14430 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14434 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14435 msgid "Query failed"
14436 msgstr "Dotaz selhal"
14438 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14439 msgid "Queried time"
14442 #: templates/console/display.twig:47
14443 msgid "During current session"
14444 msgstr "Během aktuální relace"
14446 #: templates/console/display.twig:64
14450 #: templates/console/display.twig:64
14454 #: templates/console/display.twig:64
14458 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14459 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14463 #: templates/console/display.twig:64
14464 msgid "Execution order"
14465 msgstr "Pořadí provedení"
14467 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14471 #: templates/console/display.twig:64
14473 msgstr "Seřadit dle:"
14475 #: templates/console/display.twig:64
14476 msgid "Ungroup queries"
14477 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14479 #: templates/console/display.twig:84
14481 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
14483 #: templates/console/display.twig:84
14485 msgstr "Skrýt trasovací informace"
14487 #: templates/console/display.twig:99
14488 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14489 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14490 #: templates/export/alias_add.twig:46
14494 #: templates/console/display.twig:112
14495 msgid "Add bookmark"
14496 msgstr "Přidat záložku"
14498 #: templates/console/display.twig:121
14502 #: templates/console/display.twig:124
14503 msgid "Target database"
14504 msgstr "Cílová databáze"
14506 #: templates/console/display.twig:127
14507 msgid "Share this bookmark"
14508 msgstr "Sdílet záložku"
14510 #: templates/console/display.twig:140
14511 msgid "Set default"
14512 msgstr "Nastavit výchozí"
14514 #: templates/console/display.twig:162
14516 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14517 "this permanent, view settings."
14519 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
14520 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
14522 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
14523 msgid "Select a column."
14524 msgstr "Zvolte sloupec."
14526 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14531 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14532 msgctxt "Create new user"
14536 #: templates/login/header.twig:12
14538 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14539 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14540 "configuration to indicate HTTPS properly."
14542 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
14543 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
14544 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
14546 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14548 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14549 "most likely refuse to authenticate you."
14551 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
14552 "proto velmi pravděpodobně odmítne autentizaci."
14554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14555 msgid "Check tables having overhead"
14556 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
14558 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14560 msgstr "Kopírovat tabulku"
14562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14563 msgid "Show create"
14564 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
14566 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14570 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14571 msgid "Add prefix to table"
14572 msgstr "Přidat tabulce předponu"
14574 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14575 msgid "Replace table prefix"
14576 msgstr "Změnit tabulce předponu"
14578 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14579 msgid "Add columns to central list"
14580 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
14582 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14583 msgid "Remove columns from central list"
14584 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
14586 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14587 msgid "Make consistent with central list"
14588 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
14590 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14591 msgid "Edit ENUM/SET values"
14592 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14594 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14595 msgid "Remove selected user accounts"
14596 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
14598 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14599 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14600 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
14602 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14603 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14604 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14605 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14606 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
14608 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
14610 msgid "Add %s column(s)"
14611 msgstr "Přidat %s polí"
14613 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
14614 msgid "at beginning of table"
14615 msgstr "na začátku tabulky"
14617 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14618 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14623 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14624 msgid "Show/hide columns"
14625 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
14627 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14628 msgid "See table structure"
14629 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
14631 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14633 msgid "Select \"%s\""
14634 msgstr "Vybrat \"%s\""
14636 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
14638 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14639 msgstr "Přidat parametr pro sloupec „%s“."
14641 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14642 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14644 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14645 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
14647 #: templates/login/twofactor.twig:5
14651 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14652 msgctxt "Chart type"
14656 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14657 msgctxt "Chart type"
14661 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14662 msgctxt "Chart type"
14666 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14667 msgctxt "Chart type"
14671 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14672 msgctxt "Chart type"
14676 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14677 msgctxt "Chart type"
14681 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14682 msgctxt "Chart type"
14686 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14687 msgctxt "Chart type"
14691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14696 msgid "Chart title:"
14697 msgstr "Název grafu:"
14699 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14703 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14707 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14708 msgid "X-Axis label:"
14709 msgstr "Popis osy X:"
14711 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
14715 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14716 msgid "Y-Axis label:"
14717 msgstr "Popis osy Y:"
14719 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
14723 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
14724 msgid "Series names are in a column"
14725 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
14727 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
14728 msgid "Series column:"
14729 msgstr "Sloupec řady:"
14731 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
14732 msgid "Value Column:"
14733 msgstr "Sloupec hodnoty:"
14735 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
14736 msgid "Save chart as image"
14737 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
14739 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14742 msgid_plural "%s tables"
14743 msgstr[0] "%s tabulka"
14744 msgstr[1] "%s tabulky"
14745 msgstr[2] "%s tabulek"
14747 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14751 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
14752 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
14753 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
14754 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
14758 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
14759 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
14760 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
14761 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
14765 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14767 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14768 "confirm login on the device."
14770 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
14773 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14774 msgid "Compression:"
14777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14779 msgstr "zazipováno"
14781 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14783 msgstr "zagzipováno"
14785 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
14786 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
14788 msgstr "Přejmenovat na"
14790 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
14791 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
14793 msgstr "Nové jméno"
14795 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14796 msgid "Exporting databases from the current server"
14797 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
14799 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14801 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14802 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
14804 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14806 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14807 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
14809 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
14810 msgid "Two-factor authentication status"
14811 msgstr "Stav dvoufaktorové autentizace"
14813 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
14815 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14816 "dependencies to enable authentication backends."
14818 "Dvoufaktorové ověření není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
14819 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
14821 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
14822 msgid "Following composer packages are missing:"
14823 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
14825 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
14826 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14827 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoufaktorové ověření."
14829 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
14831 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14832 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoufaktorové ověření, ale není nastavené."
14834 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
14836 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14837 "storage to use it."
14839 "Dvoufaktorová autentizace není k dispozici. Pokud ji chcete používat, "
14840 "povolte úložiště konfigurace phpMyAdmin."
14842 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
14843 msgid "You have enabled two factor authentication."
14844 msgstr "Povolili jste dvoufaktorovou autentizaci."
14846 #: templates/prefs_twofactor.twig:37 templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9
14847 msgid "Disable two-factor authentication"
14848 msgstr "Zakázat dvoufaktorovou autentizaci"
14850 #: templates/prefs_twofactor.twig:43 templates/prefs_twofactor.twig:54
14851 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2
14852 msgid "Configure two-factor authentication"
14853 msgstr "Nastavit dvoufaktorovou autentizaci"
14855 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14856 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14857 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14859 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14860 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14862 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14863 "použít jako znak."
14865 #: templates/view_create.twig:65
14867 msgstr "Jméno pohledu"
14869 #: templates/view_create.twig:79
14870 msgid "Column names"
14871 msgstr "Názvy polí"
14873 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
14874 msgid "Relation view"
14875 msgstr "Zobrazení relací"
14877 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14878 msgid "Select page"
14879 msgstr "Zvolte stránku"
14881 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14882 msgid "Save to selected page"
14883 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
14885 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14886 msgid "Create a page and save to it"
14887 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
14889 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14890 msgid "New page name"
14891 msgstr "Název nové stránky"
14893 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14894 msgid "Additional search criteria"
14895 msgstr "Další parametr vyhledávání"
14897 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14898 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14899 msgid "Authentication code:"
14900 msgstr "Ověřovací kód:"
14902 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14904 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14905 "authentication code and verify your identity."
14907 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
14908 "zařízení aplikaci pro dvoufaktorovou autentizaci."
14910 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14911 msgid "Untracked tables"
14912 msgstr "Nesledované tabulky"
14914 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14915 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14916 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14917 msgid "Track table"
14918 msgstr "Sledovat tabulku"
14920 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14921 msgid "View output as text"
14922 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
14924 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14925 msgid "No partitioning defined!"
14926 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
14928 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14929 msgid "Partitioned by:"
14930 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
14932 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14933 msgid "Sub partitioned by:"
14934 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
14936 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14937 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14941 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14942 msgid "Data length"
14943 msgstr "Délka řádku"
14945 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14946 msgid "Index length"
14947 msgstr "Délka klíče"
14949 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14950 msgid "Partition table"
14951 msgstr "Rozdělit tabulku"
14953 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14954 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14955 msgid "Edit partitioning"
14956 msgstr "Upravit rozdělení"
14958 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14962 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14963 msgid "Resource limits"
14964 msgstr "Omezení zdrojů"
14966 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14967 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14968 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14970 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14973 msgstr "Vytvořit %s"
14975 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
14976 msgid "Tracked tables"
14977 msgstr "Sledované tabulky"
14979 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
14980 msgid "Last version"
14981 msgstr "Poslední verze"
14983 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
14984 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
14985 msgid "Delete tracking"
14986 msgstr "Smazat sledovací data"
14988 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
14992 #: templates/database/create_table.twig:7
14993 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14994 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14995 msgid "Create table"
14996 msgstr "Vytvořit tabulku"
14998 #: templates/database/create_table.twig:15
14999 msgid "Number of columns"
15000 msgstr "Počet polí"
15002 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15003 msgid "Add privileges on the following table:"
15004 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
15006 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15007 msgid "Space usage"
15008 msgstr "Využití místa"
15010 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15014 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15015 msgid "Add/Delete criteria rows"
15016 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
15018 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15019 msgid "Add/Delete columns"
15020 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
15022 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15024 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15025 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
15027 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15029 msgid "Create version %1$s"
15030 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
15032 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15033 msgid "Track these data definition statements:"
15034 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
15036 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15037 msgid "Track these data manipulation statements:"
15038 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
15040 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15041 msgid "Create version"
15042 msgstr "Vytvořit verzi"
15044 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15045 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15049 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15050 msgid "Delete relationship"
15051 msgstr "Smazat vztah"
15053 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15054 msgctxt "for default"
15058 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15059 msgid "As defined:"
15060 msgstr "Dle zadání:"
15062 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15064 msgid "Jump to database '%s'"
15065 msgstr "Přejít na databázi %s"
15067 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15069 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15070 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
15072 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15073 msgid "Check privileges"
15074 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
15076 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15077 msgid "Export databases as separate files"
15078 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15080 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15081 msgid "Export tables as separate files"
15082 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15084 #: templates/table/search/options.twig:6
15085 msgid "Select columns (at least one):"
15086 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
15088 #: templates/table/search/options.twig:26
15089 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15090 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
15092 #: templates/table/search/options.twig:34
15093 msgid "Number of rows per page"
15094 msgstr "Záznamů na stránku"
15096 #: templates/table/search/options.twig:45
15097 msgid "Display order:"
15098 msgstr "Seřadit podle:"
15100 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
15102 msgstr "právě se používá"
15104 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15105 msgid "Add to Favorites"
15106 msgstr "Přidat do oblíbených"
15108 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15109 msgid "Page to open"
15110 msgstr "Stránka k otevření"
15112 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15113 msgid "Page to delete"
15114 msgstr "Stránka ke smazání"
15116 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15117 msgid "Select Export Relational Type"
15118 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
15120 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15121 msgid "Session value"
15122 msgstr "Hodnota sezení"
15124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15126 msgstr "Jméno tabulky"
15128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15134 msgstr "Porovnávání:"
15136 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15137 msgid "Storage Engine:"
15140 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15141 msgid "Connection:"
15142 msgstr "Připojení:"
15144 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15145 msgid "PARTITION definition:"
15146 msgstr "Definice PARTITION:"
15148 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
15149 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15150 msgstr "Potvrdit zakázání dvoufaktorové autentizace"
15152 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
15154 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15157 "Po zakázání dvoufaktorové autentizace se budete moci opět přihlásit pouze "
15160 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15161 msgid "Row statistics"
15162 msgstr "Statistika řádků"
15164 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15168 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15172 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15173 msgid "partitioned"
15174 msgstr "používá oddíly"
15176 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15178 msgstr "Délka řádku"
15180 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15182 msgstr "Velikost řádku"
15184 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15185 msgid "Next autoindex"
15186 msgstr "Další automatický klíč"
15188 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15189 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15193 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15194 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15195 msgid "Last update"
15196 msgstr "Poslední změna"
15198 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15199 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15201 msgstr "Poslední kontrola"
15203 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
15204 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15206 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
15208 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
15209 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15210 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
15212 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15214 msgid "Activate tracking for %s"
15215 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
15217 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15218 msgid "Activate now"
15219 msgstr "Zapnout teď"
15221 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15223 msgid "Deactivate tracking for %s"
15224 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
15226 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15227 msgid "Deactivate now"
15228 msgstr "Vypnout teď"
15230 #: templates/display/export/method.twig:3
15231 msgid "Export method:"
15232 msgstr "Způsob exportu:"
15234 #: templates/display/export/method.twig:9
15235 msgid "Quick - display only the minimal options"
15236 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15238 #: templates/display/export/method.twig:17
15239 msgid "Custom - display all possible options"
15240 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15242 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15243 msgid "File name template:"
15244 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
15246 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15247 msgid "use this for future exports"
15248 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
15250 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15251 msgid "Server variables and settings"
15252 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
15254 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15255 msgid "Storage engines"
15258 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15259 msgid "Character sets and collations"
15260 msgstr "Znakové sady a řazení"
15262 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15263 msgid "Databases statistics"
15264 msgstr "Statistiky databází"
15266 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15268 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15269 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15271 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15272 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15274 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15275 #: templates/table/index_form.twig:118
15279 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15283 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15284 msgid "Dump some row(s)"
15285 msgstr "Vypsat některé řádky"
15287 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15288 msgid "Row to begin at:"
15289 msgstr "Začít od řádku:"
15291 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15292 msgid "Dump all rows"
15293 msgstr "Všechny řádky"
15295 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15297 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15298 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15301 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15302 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15303 "Chrome, Arora apod.)."
15305 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15310 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15315 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15316 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15317 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15319 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15320 msgid "About %SEC sec. remaining."
15321 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15323 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15324 msgid "The file is being processed, please be patient."
15325 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15327 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15328 msgid "Uploading your import file…"
15329 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15331 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15333 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15336 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15339 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15340 msgid "Propose table structure"
15341 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15343 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15344 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15345 msgid "Move columns"
15346 msgstr "Přesunout pole"
15348 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15350 msgstr "Normalizovat"
15352 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15354 msgstr "Sledovat pohled"
15356 #: templates/error/report_form.twig:6
15358 "This report automatically includes data about the error and information "
15359 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15360 "team for debugging the error."
15362 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
15363 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
15366 #: templates/error/report_form.twig:12
15368 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15371 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
15373 #: templates/error/report_form.twig:19
15374 msgid "You may examine the data in the error report:"
15375 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
15377 #: templates/server/plugins/section.twig:9
15381 #: templates/server/plugins/section.twig:12
15385 #: templates/server/plugins/section.twig:23
15389 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15391 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15392 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15394 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15395 msgid "Constraint name"
15396 msgstr "Jméno omezení"
15398 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15399 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15400 msgid "+ Add column"
15401 msgstr "+ Přidat sloupec"
15403 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15404 #: templates/display/import/import.twig:174
15405 msgid "Format-specific options:"
15406 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
15408 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15409 #: templates/display/import/import.twig:176
15411 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15412 "options for other formats."
15414 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
15417 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15418 #: templates/display/import/import.twig:185
15419 msgid "Encoding Conversion:"
15420 msgstr "Převod znakové sady:"
15422 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15423 msgid "Select a template"
15424 msgstr "Zvolte šablonu"
15426 #: templates/display/import/import.twig:40
15427 msgid "Importing into the current server"
15428 msgstr "Importuji na aktuální server"
15430 #: templates/display/import/import.twig:42
15432 msgid "Importing into the database \"%s\""
15433 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
15435 #: templates/display/import/import.twig:44
15437 msgid "Importing into the table \"%s\""
15438 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
15440 #: templates/display/import/import.twig:50
15441 msgid "File to import:"
15442 msgstr "Soubor pro importování:"
15444 #: templates/display/import/import.twig:56
15446 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15447 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
15449 #: templates/display/import/import.twig:58
15451 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15452 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15454 "Název komprimovaného souboru musí končit na <strong>.[formát].[komprese]</"
15455 "strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
15457 #: templates/display/import/import.twig:69
15458 #: templates/display/import/import.twig:84
15459 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15460 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
15462 #: templates/display/import/import.twig:86
15463 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15464 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
15466 #: templates/display/import/import.twig:124
15467 msgid "Partial import:"
15468 msgstr "Částečný import:"
15470 #: templates/display/import/import.twig:129
15473 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15475 "Předchozí import vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
15476 "pokračovat od pozice %d."
15478 #: templates/display/import/import.twig:137
15480 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15481 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15482 "files, however it can break transactions.)</em>"
15484 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
15485 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
15486 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
15488 #: templates/display/import/import.twig:144
15489 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15490 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
15492 #: templates/display/import/import.twig:161
15493 msgid "Other options:"
15494 msgstr "Další možnosti:"
15496 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15497 msgid "Display GIS Visualization"
15498 msgstr "Zobrazit GIS data"
15500 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15501 msgid "Label column"
15502 msgstr "Název sloupce"
15504 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15506 msgstr "-- Žádný --"
15508 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15509 msgid "Spatial column"
15510 msgstr "Prostorový sloupec"
15512 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15514 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15515 "confirm registration on the device."
15517 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
15520 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15522 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15523 "between the web server and the MySQL server."
15525 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15526 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15528 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15529 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15530 msgid "Enable statistics"
15531 msgstr "Zobrazit statistiky"
15533 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
15534 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
15535 msgctxt "None privileges"
15539 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15540 msgid "Export templates:"
15541 msgstr "Exportní šablony:"
15543 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15544 msgid "New template:"
15545 msgstr "Nová šablona:"
15547 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15548 msgid "Template name"
15549 msgstr "Jméno šablony"
15551 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
15552 #: templates/server/databases/create.twig:30
15556 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15557 msgid "Existing templates:"
15558 msgstr "Existující šablony:"
15560 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15564 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15566 msgstr "Aktualizovat"
15568 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15569 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15574 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15578 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15582 #: templates/database/search/results.twig:12
15584 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15585 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15586 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
15587 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
15588 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
15590 #: templates/database/search/results.twig:56
15591 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15592 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15593 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
15594 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
15595 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
15597 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15599 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15600 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15601 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15602 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15604 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
15605 "formátu: 'a','b','c'…<br />Potřebujete-li mezi těmito hodnotami zadat zpětné "
15606 "lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
15607 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15609 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15611 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15612 "escaping or quotes, using this format: a"
15614 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
15617 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15619 msgstr "Virtualita"
15621 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15622 msgid "Move column"
15623 msgstr "Přesunout pole"
15625 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15626 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15627 msgid "List of available transformations and their options"
15628 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
15630 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15631 msgid "Browser display transformation options"
15632 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
15634 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15635 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15637 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15638 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15639 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15640 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15642 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br /"
15643 ">Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) nebo "
15644 "jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
15645 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15647 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15648 msgid "Input transformation options"
15649 msgstr "Parametry vstupní transformace"
15651 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15652 msgid "Relational key"
15653 msgstr "Relační klíč"
15655 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15656 msgid "Display column for relationships"
15657 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15659 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15660 msgid "Show binary contents"
15661 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15663 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15664 msgid "Show BLOB contents"
15665 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15667 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15668 msgid "Hide browser transformation"
15669 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15671 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15672 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15673 msgid "Well Known Text"
15674 msgstr "Text (WKT)"
15676 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15677 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15678 msgid "Well Known Binary"
15679 msgstr "Binární (WKB)"
15681 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15682 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15683 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
15685 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15686 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15687 msgid "Show/Hide tables list"
15688 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
15690 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15691 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15692 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15693 msgid "View in fullscreen"
15694 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
15696 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15697 msgid "Exit fullscreen"
15698 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
15700 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15701 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15703 msgstr "Nová stránka"
15705 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15706 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15707 msgid "Delete pages"
15708 msgstr "Odstranit stránky"
15710 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15711 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15712 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15713 msgid "Create relationship"
15714 msgstr "Vytvořit vztah"
15716 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15717 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15719 msgstr "Znovu načíst"
15721 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15722 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15726 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15727 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15728 msgid "Angular links"
15729 msgstr "Pravoúhlé spoje"
15731 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15732 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15733 msgid "Direct links"
15734 msgstr "Přímé spoje"
15736 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15737 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15738 msgid "Snap to grid"
15739 msgstr "Zachytávat na mřížku"
15741 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15742 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15743 msgid "Small/Big All"
15744 msgstr "Vše malé/velké"
15746 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15747 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15748 msgid "Toggle small/big"
15749 msgstr "Přepnout malé/velké"
15751 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15752 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15753 msgid "Toggle relationship lines"
15754 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
15756 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15757 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15758 msgid "Export schema"
15759 msgstr "Exportovat schéma"
15761 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15762 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15763 msgid "Build Query"
15764 msgstr "Vytvořit dotaz"
15766 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15767 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15769 msgstr "Přesun menu"
15771 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15772 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15774 msgstr "Připíchnout text"
15776 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15777 msgid "Search in database"
15778 msgstr "Vyhledávání v databázi"
15780 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15781 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15782 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
15784 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15785 msgid "Inside tables:"
15786 msgstr "V tabulkách:"
15788 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15789 msgid "Inside column:"
15790 msgstr "Uvnitř pole:"
15792 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15793 msgid "Add privileges on the following routine:"
15794 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
15796 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15797 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15798 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
15800 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15801 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15802 msgid "Relationship operator"
15803 msgstr "Relační operátor"
15805 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15806 msgid "Browse/Edit the points"
15807 msgstr "Projít/Upravit body"
15809 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15811 msgstr "Návod k použití"
15813 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15815 msgstr "Obnovit zvětšení"
15817 #: templates/export/alias_item.twig:8
15821 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15822 msgid "Use this value"
15823 msgstr "Použít tuto hodnotu"
15825 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15827 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15828 "missing dependencies."
15830 "Nakonfigurovaná dvoufaktorová autentizace není k dispozici, nainstalujte "
15831 "prosím chybějící závislosti."
15833 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15835 msgid "Referenced by %s."
15836 msgstr "Odkazováno v %s."
15838 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15839 msgid "Is a foreign key."
15840 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
15842 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15843 msgid "Pick from Central Columns"
15844 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
15846 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15847 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15848 msgctxt "None for default"
15852 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15853 msgid "Enable two-factor authentication"
15854 msgstr "Povolit dvoufaktorovou autentizaci"
15856 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15857 msgctxt "None encoding conversion"
15861 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15862 msgid "Convert to Kana"
15863 msgstr "Převést na Kanu"
15865 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15866 msgid "Partition by:"
15867 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
15869 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15870 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15871 msgid "Expression or column list"
15872 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
15874 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15875 msgid "Partitions:"
15878 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15879 msgid "Subpartition by:"
15880 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
15882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15883 msgid "Subpartitions:"
15884 msgstr "Pododdíly:"
15886 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15890 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15891 msgid "Subpartition"
15894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15899 msgid "Data directory"
15900 msgstr "Datový adresář"
15902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15903 msgid "Index directory"
15904 msgstr "Adresář klíčů"
15906 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15908 msgstr "Maximální počet řádků"
15910 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15912 msgstr "Minimální počet řádků"
15914 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15915 msgid "Table space"
15916 msgstr "Tabulkový prostor"
15918 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15920 msgstr "Skupina uzlů"
15922 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15924 msgid "A primary key has been added on %s."
15925 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
15927 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15928 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15929 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15930 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15932 msgid "An index has been added on %s."
15933 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
15935 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
15936 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
15937 msgid "Remove from central columns"
15938 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
15940 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
15941 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
15942 msgid "Add to central columns"
15943 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
15945 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
15946 msgid "Column-specific privileges"
15947 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
15949 #: templates/server/databases/create.twig:8
15950 #: templates/server/databases/create.twig:36
15951 msgid "Create database"
15952 msgstr "Vytvořit databázi"
15954 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15955 msgid "Active options"
15956 msgstr "Zapnuté parametry"
15958 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15960 msgid "Column %s has been dropped."
15961 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15963 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15964 msgid "Find and replace - preview"
15965 msgstr "Náhled nahrazování"
15967 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15968 msgid "Original string"
15969 msgstr "Původní řetězec"
15971 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15972 msgid "Replaced string"
15973 msgstr "Nahrazený řetězec"
15975 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15979 #: templates/server/databases/index.twig:24
15980 msgid "No databases"
15981 msgstr "Žádné databáze"
15983 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
15985 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15986 "device and enter authentication code it generates."
15988 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoufaktorové ověření na vašem "
15989 "zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
15991 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
15993 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
15994 "your device and enter authentication code it generates."
15996 "Zadejte následující tajný klíč do aplikace pro dvoufaktorové ověření na "
15997 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
15999 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16001 msgstr "URL adresa OTP:"
16003 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16004 msgid "Secret/key:"
16005 msgstr "Tajný klíč:"
16007 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16008 msgid "Hide/Show all"
16009 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
16011 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16012 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16013 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
16015 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
16016 msgid "Number of tables:"
16017 msgstr "Počet tabulek:"
16019 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
16020 msgid "Query window"
16021 msgstr "Okno dotazů"
16023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
16024 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
16025 msgid "select table"
16026 msgstr "vyberte tabulku"
16028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
16029 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
16030 msgid "select column"
16031 msgstr "vyberte sloupec"
16033 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
16034 msgid "Table alias"
16035 msgstr "Alias tabulky"
16037 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
16038 msgid "Column alias"
16039 msgstr "Alias sloupce"
16041 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
16042 msgid "Use this column in criteria"
16043 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
16045 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
16049 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
16051 msgstr "Přidat jako"
16053 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
16054 msgid "Another column"
16055 msgstr "Další sloupec"
16057 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
16058 msgid "Enter criteria as free text"
16059 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
16061 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
16062 msgid "Remove this column"
16063 msgstr "Odstranit tento sloupec"
16065 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
16066 msgid "Update query"
16067 msgstr "Aktualizovat dotaz"
16069 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16070 msgid "Select binary log to view"
16071 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16073 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16074 msgid "Tracking is active."
16075 msgstr "Sledování je zapnuté."
16077 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16078 msgid "Tracking is not active."
16079 msgstr "Sledování není zapnuté."
16081 #: templates/export/alias_add.twig:4
16082 msgid "Define new aliases"
16083 msgstr "Definovat nové aliasy"
16085 #: templates/export/alias_add.twig:9
16086 msgid "Select database:"
16087 msgstr "Vyberte databázi:"
16089 #: templates/export/alias_add.twig:15
16090 msgid "New database name"
16091 msgstr "Nové jméno databáze"
16093 #: templates/export/alias_add.twig:23
16094 msgid "Select table:"
16095 msgstr "Vyberte tabulku:"
16097 #: templates/export/alias_add.twig:29
16098 msgid "New table name"
16099 msgstr "Nové jméno tabulky"
16101 #: templates/export/alias_add.twig:37
16102 msgid "Select column:"
16103 msgstr "Vyberte sloupec:"
16105 #: templates/export/alias_add.twig:43
16106 msgid "New column name"
16107 msgstr "Nový název sloupce"
16109 #: templates/theme_preview.twig:11
16110 msgid "No preview available."
16111 msgstr "Náhled není k dispozici."
16113 #: templates/theme_preview.twig:13
16117 #: templates/prefs_autoload.twig:7
16119 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16120 "import it for current session?"
16122 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
16123 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
16125 #: templates/prefs_autoload.twig:13
16126 msgid "Delete settings"
16127 msgstr "Smazat nastavení"
16129 #: templates/table/index_form.twig:15
16130 msgid "Index name:"
16131 msgstr "Jméno klíče:"
16133 #: templates/table/index_form.twig:16
16135 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16136 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
16138 #: templates/table/index_form.twig:34
16139 msgid "Index choice:"
16140 msgstr "Výběr indexu:"
16142 #: templates/table/index_form.twig:42
16143 msgid "Advanced Options"
16144 msgstr "Pokročilé možnosti"
16146 #: templates/table/index_form.twig:48
16147 msgid "Key block size:"
16148 msgstr "Velikost bloku klíče:"
16150 #: templates/table/index_form.twig:65
16151 msgid "Index type:"
16152 msgstr "Typ klíče:"
16154 #: templates/table/index_form.twig:77
16156 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
16158 #: templates/table/index_form.twig:93
16162 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16163 msgid "Drag to reorder"
16164 msgstr "Uspořádejte přetažením"
16166 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16168 msgid "Continue insertion with %s rows"
16169 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
16171 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
16172 msgid "Showing create queries"
16173 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
16175 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
16176 msgid "Foreign key constraints"
16177 msgstr "Omezení cizího klíče"
16179 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
16183 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
16184 msgid "Constraint properties"
16185 msgstr "Vlastnosti omezení"
16187 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
16189 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16190 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16191 "creating the foreign key."
16193 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez klíče se na sloupci automaticky "
16194 "vytvoří klíč. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat klíč "
16197 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
16199 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16201 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
16203 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
16204 msgid "Foreign key constraint"
16205 msgstr "Omezení cizího klíče"
16207 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
16208 msgid "+ Add constraint"
16209 msgstr "+ Přidat omezení"
16211 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
16212 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
16213 msgid "Internal relationships"
16214 msgstr "Interní vztahy"
16216 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
16217 msgid "Internal relation"
16218 msgstr "Interní relace"
16220 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16222 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16225 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
16227 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
16228 msgid "Choose column to display:"
16229 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
16232 msgid "Taking you to the target site."
16233 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
16235 #: user_password.php:37
16236 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16237 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16239 #: view_create.php:46
16240 msgid "View name can not be empty!"
16241 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
16243 #: view_operations.php:105
16244 msgid "Rename view to"
16245 msgstr "Přejmenovat pohled na"
16247 #: view_operations.php:144
16248 msgid "Delete the view (DROP)"
16249 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16252 msgid "Uptime below one day"
16253 msgstr "Server běží méně než den"
16255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16256 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16257 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16259 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16261 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16262 "longer than a day before running this analyzer"
16263 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16267 msgid "The uptime is only %s"
16268 msgstr "Server běží jen %s"
16270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16271 msgid "Questions below 1,000"
16272 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16276 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16277 "recommendations may not be accurate."
16279 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16284 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16286 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16290 msgid "Current amount of Questions: %s"
16291 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16294 msgid "Percentage of slow queries"
16295 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16299 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16301 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16306 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16307 "in the slow query log"
16309 "Můžete zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy, které jsou "
16310 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16312 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16314 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16316 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16319 msgid "Slow query rate"
16320 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16324 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16325 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16330 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16333 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16337 msgid "Long query time"
16338 msgstr "Doba pomalých dotazů"
16340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16342 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16343 "take above 10 seconds are logged."
16345 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
16346 "dotazy trvající přes 10 sekund."
16348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16350 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16351 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16353 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
16354 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
16356 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16358 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16359 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
16361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16363 msgid "Slow query logging"
16364 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
16366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16368 msgid "The slow query log is disabled."
16369 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
16371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16373 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16374 "help troubleshooting badly performing queries."
16376 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
16377 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16380 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16381 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
16383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16385 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16386 "help troubleshooting badly performing queries."
16388 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
16389 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16392 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16393 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
16395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16396 msgid "Release Series"
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16400 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16401 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
16403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16405 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16407 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
16409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16413 msgid "Current version: %s"
16414 msgstr "Aktuální verze: %s"
16416 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16417 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16418 msgid "Minor Version"
16421 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16422 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16423 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
16425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16427 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16428 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16430 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16434 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16435 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
16437 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16438 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16439 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
16441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16443 msgid "Distribution"
16444 msgstr "Distribuce"
16446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16447 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16449 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
16452 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16454 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16455 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16456 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16458 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
16459 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
16460 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
16461 "Debian/Ubuntu atd)."
16463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16464 msgid "'source' found in version_comment"
16465 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16468 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16469 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
16471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16473 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16474 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16476 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
16477 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16480 msgid "'percona' found in version_comment"
16481 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
16483 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16484 msgid "MySQL Architecture"
16485 msgstr "Architektura MySQL"
16487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16488 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16489 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
16491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16493 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16494 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16495 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16497 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
16498 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
16499 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
16501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16503 msgid "Available memory on this host: %s"
16504 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
16506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16507 msgid "Query caching method"
16508 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
16510 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16511 msgid "Suboptimal caching method."
16512 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
16514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16516 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16517 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16518 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16519 "cache, especially if you have multiple slaves."
16521 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
16522 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
16523 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16528 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16529 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16531 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
16532 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
16534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16535 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16536 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16538 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16540 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16541 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16546 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16547 "depending on your system memory limits."
16549 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
16550 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16555 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16558 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16562 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16563 msgstr "Četnost řazení, která způsobují použití dočasných tabulek"
16565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16568 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16570 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16575 msgstr "Řazení řádek"
16577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16578 msgid "There are lots of rows being sorted."
16579 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16583 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16584 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16585 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16588 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
16589 "využívají řazení, používají klíče ve frázi ORDER BY, protože to zajistí "
16590 "mnohem rychlejší řazení."
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16594 msgid "Sorted rows average: %s"
16595 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16598 msgid "Rate of joins without indexes"
16599 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16602 msgid "There are too many joins without indexes."
16603 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
16605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16607 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16608 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16610 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
16611 "klíčů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
16613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16615 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16617 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16619 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16620 msgid "Rate of reading first index entry"
16621 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
16623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16624 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16625 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
16627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16629 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16630 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16631 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16632 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16633 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16636 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
16637 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
16638 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
16639 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
16640 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16644 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16646 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16649 msgid "Rate of reading fixed position"
16650 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
16652 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16653 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16654 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
16656 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16658 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16659 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16662 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
16663 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
16664 "tyto čtení omezit."
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16669 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16672 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16676 msgid "Rate of reading next table row"
16677 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
16679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16680 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16681 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16685 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16686 "where applicable."
16688 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
16691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16694 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16696 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16700 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16701 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
16703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16704 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16705 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
16707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16709 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16710 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16711 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16712 "other value as well."
16714 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
16715 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
16716 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
16718 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16720 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16721 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16724 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16725 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
16727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16730 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16733 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16738 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16739 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16740 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16741 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16742 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16743 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16744 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16746 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16747 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16748 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16749 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
16750 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
16751 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
16753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16756 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16759 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
16762 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16763 msgid "Temp disk rate"
16764 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
16766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16768 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16769 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16770 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16771 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16772 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16773 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16774 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16776 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16777 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16778 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16779 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
16780 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16781 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16786 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16787 "less than 1 per hour"
16789 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16793 msgid "MyISAM key buffer size"
16794 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16797 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16799 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16803 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16806 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
16807 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
16809 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16810 msgid "key_buffer_size is 0"
16811 msgstr "key_buffer_size je 0"
16813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16815 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16816 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16818 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16819 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16821 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16822 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
16824 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16827 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16828 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16829 "expectations about what indexes are being used."
16831 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
16832 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
16833 "správně využívají."
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16838 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16840 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
16841 "hodnota by měla být nad 95%%"
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16844 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16845 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16849 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16851 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16855 msgid "Percentage of index reads from memory"
16856 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16860 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16862 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16866 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16867 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16871 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16872 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16875 msgid "Rate of table open"
16876 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
16878 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16879 msgid "The rate of opening tables is high."
16880 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
16882 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16884 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16885 "{table_open_cache} might avoid this."
16887 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
16888 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16892 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16894 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
16897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16898 msgid "Percentage of used open files limit"
16899 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16903 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16904 "may get a \"Too many open files\" error."
16906 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
16907 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16910 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16912 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16913 "restarting after changing {open_files_limit}."
16915 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
16918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16921 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16923 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16927 msgid "Rate of open files"
16928 msgstr "Četnost otevírání souborů"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16931 msgid "The rate of opening files is high."
16932 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
16934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16936 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16938 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16942 msgid "Immediate table locks %%"
16943 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
16945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16947 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16948 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16952 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16953 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16957 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16958 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16961 msgid "Table lock wait rate"
16962 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
16964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16966 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16968 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16972 msgid "Thread cache"
16973 msgstr "Mezipaměť vláken"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16977 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16980 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
16981 "připojeních k MySQL."
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16984 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16985 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16988 msgid "The thread cache is set to 0"
16989 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16993 msgid "Thread cache hit rate %%"
16994 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16997 msgid "Thread cache is not efficient."
16998 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17001 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17002 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17006 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17007 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17010 msgid "Threads that are slow to launch"
17011 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17014 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17015 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17019 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17020 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17022 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17023 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17027 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17028 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17030 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17031 msgid "Slow launch time"
17032 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17034 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17035 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17036 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17040 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17043 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
17044 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17048 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17049 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17052 msgid "Percentage of used connections"
17053 msgstr "Procenta použitých připojení"
17055 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17057 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17058 "{max_connections}."
17059 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17063 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17064 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17065 "the code closes database handlers properly."
17067 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17068 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17069 "správně ukončují připojení k databázi."
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17074 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17075 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17078 msgid "Percentage of aborted connections"
17079 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17082 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17083 msgid "Too many connections are aborted."
17084 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17089 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17090 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17091 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17093 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17094 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17095 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17099 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17100 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17103 msgid "Rate of aborted connections"
17104 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17109 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17111 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17115 msgid "Percentage of aborted clients"
17116 msgstr "Procento přerušených klientů"
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17120 msgid "Too many clients are aborted."
17121 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17124 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17126 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17127 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17128 "database handler properly. Check your network and code."
17130 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17131 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17132 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17136 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17137 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17140 msgid "Rate of aborted clients"
17141 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17145 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17147 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17151 msgid "Is InnoDB disabled?"
17152 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17155 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17156 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17159 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17160 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17163 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17164 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17167 msgid "InnoDB log size"
17168 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17172 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17173 "InnoDB buffer pool."
17175 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17180 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17181 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17182 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17183 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17184 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17185 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17186 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17187 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17188 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17190 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17191 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17192 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17193 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17194 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17195 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17196 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17197 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17198 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17199 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17204 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17205 "it should not be below 20%%"
17207 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17208 "neměla by být pod 20%%"
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17211 msgid "Max InnoDB log size"
17212 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17215 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17216 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17221 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17222 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17223 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17224 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17225 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17226 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17227 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17228 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17229 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17231 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17232 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17233 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17234 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17235 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17236 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17237 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17238 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17239 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17240 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17244 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17245 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17247 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17248 msgid "InnoDB buffer pool size"
17249 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17252 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17253 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17255 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17258 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17259 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17260 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17261 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17262 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17263 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17264 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17265 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17266 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17267 "\">this article</a>"
17269 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17270 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17271 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17272 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17273 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17274 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17275 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17276 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17277 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17282 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17283 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17284 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17285 "other services running on the same machine."
17287 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17288 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17289 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17290 "běží i další služby."
17292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17293 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17294 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17297 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17298 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17302 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17303 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17304 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17306 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17307 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17308 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17311 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17312 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17314 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17315 msgid "Query cache disabled"
17316 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
17318 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17319 msgid "The query cache is not enabled."
17320 msgstr "Mezipaměť není povolena."
17322 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17324 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17325 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17326 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17327 "memcached, ignore this recommendation."
17329 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
17330 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
17331 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
17332 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
17334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17335 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17337 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
17340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17342 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17343 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
17345 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17346 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17347 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
17349 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17350 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17351 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
17353 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17355 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17356 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
17358 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17359 msgid "Query Cache usage"
17360 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
17362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17364 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17365 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
17367 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17369 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17370 "query cache might help as well."
17372 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
17373 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
17375 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17378 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17379 "%%. It should be above 80%%"
17381 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
17384 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17385 msgid "Query cache fragmentation"
17386 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
17388 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17389 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17390 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
17392 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17394 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17395 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17396 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17397 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17398 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17399 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17400 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17401 "qcache_queries_in_cache"
17403 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
17404 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
17405 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
17406 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
17407 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
17408 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
17409 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
17410 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17412 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17415 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17416 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17417 "value should be below 20%%."
17419 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
17420 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
17422 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17423 msgid "Query cache low memory prunes"
17424 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
17426 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17428 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17431 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
17433 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17435 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17436 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17437 "this in small increments and monitor the results."
17439 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
17440 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
17441 "sledovat chování serveru."
17443 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17446 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17447 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17449 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
17450 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
17452 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17453 msgid "Query cache max size"
17454 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
17456 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17458 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17459 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17461 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
17462 "může zvýšit náročnost její údržby."
17464 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17466 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17468 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
17470 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17472 msgid "Current query cache size: %s"
17473 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
17475 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17476 msgid "Query cache min result size"
17477 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
17479 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17481 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17483 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
17485 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17487 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17488 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17489 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17490 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17491 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17492 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17493 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17494 "might reduce efficiency."
17496 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
17497 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
17498 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
17499 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
17500 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
17501 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
17502 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
17504 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17505 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17506 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
17508 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17509 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
17513 #~ msgctxt "Text context"
17517 #~ msgid "Customize export options"
17518 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
17520 #~ msgid "Customize import defaults"
17521 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
17523 #~ msgid "Customize navigation panel"
17524 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
17526 #~ msgid "Customize main panel"
17527 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
17530 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17532 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
17535 #~ msgid "Unknonwn"
17536 #~ msgstr "neznámý"
17538 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17539 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
17541 #~ msgid "Global value"
17542 #~ msgstr "Globální hodnota"
17546 #~ msgctxt "Collation variant"
17547 #~ msgid "weight=2"
17550 #~ msgid "Old column name"
17551 #~ msgstr "Starý název sloupce"
17553 #~ msgid "You have to add at least one column."
17554 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
17556 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17557 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
17560 #~ msgstr "Němčina"
17562 #~ msgid "dictionary"
17563 #~ msgstr "slovník"
17565 #~ msgid "phone book"
17566 #~ msgstr "adresář"
17568 #~ msgid "Traditional Spanish"
17569 #~ msgstr "Tradiční španělština"
17572 #~| msgid "Collation"
17573 #~ msgid "binary collation"
17574 #~ msgstr "Porovnávání"
17577 #~| msgid "case-insensitive"
17578 #~ msgid "case-insensitive collation"
17579 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
17582 #~| msgid "case-sensitive"
17583 #~ msgid "case-sensitive collation"
17584 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
17586 #~ msgid "all words"
17587 #~ msgstr "všechna slova"
17589 #~ msgid "Improve table structure"
17590 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
17593 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17594 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17596 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
17597 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
17599 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17601 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
17604 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17605 #~ "MySQL library and server is detected."
17607 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
17608 #~ "knihovny MySQL a serveru."
17610 #~ msgid "Server/library difference warning"
17611 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
17613 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17615 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
17617 #~ msgid "Connection type"
17618 #~ msgstr "Typ připojení"
17620 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17621 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
17627 #~| msgid "Column names"
17628 #~ msgid "Column parser"
17629 #~ msgstr "Názvy polí"
17632 #~| msgid "%d second"
17633 #~| msgid_plural "%d seconds"
17634 #~ msgid "\"%d\" second"
17635 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17636 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
17637 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
17638 #~ msgstr[2] "%d sekund"
17641 #~| msgid "Iconic table operations"
17642 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17643 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
17646 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17647 #~ msgid "Unexpected keyword."
17648 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17651 #~| msgid "Table name template"
17652 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17653 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17656 #~| msgid "No tables selected."
17657 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17658 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17661 #~| msgid "No tables selected."
17662 #~ msgid "An alias was expected."
17663 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17666 #~| msgid "No versions selected."
17667 #~ msgid "An expression was expected."
17668 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
17671 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17672 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17673 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17676 #~| msgid "The number of tables that are open."
17677 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17678 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17681 #~| msgid "The number of tables that are open."
17682 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17683 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17686 #~| msgid "Template was deleted."
17687 #~ msgid "A rename operation was expected."
17688 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17691 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17692 #~ msgid "Unexpected character."
17693 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17696 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17697 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17698 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17701 #~| msgid "Table name template"
17702 #~ msgid "Variable name was expected."
17703 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17706 #~| msgid "at beginning of table"
17707 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17708 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17711 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17712 #~ msgid "Unexpected token."
17713 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17715 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17716 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
17719 #~| msgid "at beginning of table"
17720 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17721 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17724 #~| msgid "The number of tables that are open."
17725 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17726 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17729 #~| msgid "Table name template"
17730 #~ msgid "A table name was expected."
17731 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17734 #~| msgid "Template was deleted."
17735 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17736 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17739 #~| msgid "errors."
17740 #~ msgid "error #1"
17744 #~| msgid "Gather errors"
17745 #~ msgid "strict error"
17746 #~ msgstr "Sbírat chyby"
17749 #~| msgid "Cookie authentication"
17750 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17751 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17753 #~ msgid "Try to connect without password."
17754 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
17756 #~ msgid "Connect without password"
17757 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
17760 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17762 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
17764 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17765 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
17771 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17772 #~ "compression for import and export operations."
17774 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
17775 #~ "kompresi pro import a export."
17777 #~ msgid "Related Links"
17778 #~ msgstr "Související odkazy"
17780 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17781 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
17784 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17785 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17787 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
17788 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
17790 #~ msgid "Invalid export type"
17791 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
17796 #~ msgid "numeric key detected"
17797 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
17800 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17801 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17804 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
17805 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
17806 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
17808 #~ msgid "SweKey config file"
17809 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
17811 #~ msgid "Cookie authentication"
17812 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17814 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17815 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
17817 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17818 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
17820 #~ msgid "Authenticating…"
17821 #~ msgstr "Authentizuji…"
17823 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17824 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
17826 #~ msgid "Total %d bookmark"
17827 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17828 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
17829 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
17830 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
17833 #~ msgstr "soukromá"
17835 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17836 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
17839 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17840 #~ "configuration file!"
17842 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
17843 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17845 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17847 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
17849 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17850 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
17852 #~ msgid "Force SSL connection"
17853 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
17856 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17857 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17858 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17860 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
17861 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
17862 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
17865 #~ msgid "Replace table prefix:"
17866 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
17868 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17869 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
17871 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17872 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
17875 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17876 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17878 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
17880 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17881 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
17883 #~ msgid "True or false"
17884 #~ msgstr "True nebo false"
17886 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17887 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17889 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17890 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
17893 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17894 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17896 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
17897 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
17900 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17902 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
17904 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17905 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
17907 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17908 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
17911 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17912 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17913 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17914 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17916 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
17917 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
17918 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
17920 #~ msgid "Create database:"
17921 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
17923 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17925 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
17926 #~ "hledaného názvu"
17928 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17930 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
17934 #~ msgstr "tabulky"
17937 #~ msgstr "pohledy"
17939 #~ msgid "procedures"
17940 #~ msgstr "procedury"
17943 #~ msgstr "události"
17945 #~ msgid "functions"
17948 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17949 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
17951 #~ msgid "Filter by name or regex"
17952 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
17954 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17955 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
17957 #~ msgid "Taking you to %s."
17958 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
17961 #~| msgid "Authentication"
17962 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17963 #~ msgstr "Přihlašování"
17965 #~ msgid "MySQL native password"
17966 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
17968 #~ msgid "SHA256 password"
17969 #~ msgstr "Heslo SHA256"
17971 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17972 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
17974 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17975 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
17978 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17980 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
17982 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17983 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
17985 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17986 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
17988 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17989 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
17998 #~ msgstr "Knihovna"
18000 #~ msgid "Require SSL"
18001 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
18003 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18004 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
18007 #~ msgstr "Přepnout"
18009 #~ msgid "Add Index"
18010 #~ msgstr "Přidat klíč"
18012 #~ msgid "Error in Processing Request"
18013 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18015 #~ msgid "Adding Primary Key"
18016 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18018 #~ msgid "Outer Ring"
18019 #~ msgstr "Vnější obrys"
18021 #~ msgid "Change Password"
18022 #~ msgstr "Změnit heslo"
18024 #~ msgid "Send Error Report"
18025 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18027 #~ msgid "Select All"
18028 #~ msgstr "Vybrat vše"
18030 #~ msgid "Database export options"
18031 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18033 #~ msgid "Database(s):"
18034 #~ msgstr "Databáze:"
18036 #~ msgid "Table(s):"
18037 #~ msgstr "Tabulky:"
18039 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18040 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18042 #~ msgid "Generate Password:"
18043 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18045 #~ msgid "Current Server:"
18046 #~ msgstr "Aktuální server:"
18048 #~ msgid "Edit Privileges"
18049 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18051 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18052 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18054 #~ msgid "Relational display column"
18055 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18057 #~ msgid "Add unique index"
18058 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18060 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18061 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18063 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18064 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18067 #~ msgstr "Začátek"
18070 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18071 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18074 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18075 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18078 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18079 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18080 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18081 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18082 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18083 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18084 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18085 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18086 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18087 #~ "in the CUT section below:"
18089 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18090 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18091 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18092 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18093 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18094 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18095 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18096 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18097 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18098 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18100 #~ msgid "BEGIN CUT"
18101 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18104 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18106 #~ msgid "BEGIN RAW"
18107 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18110 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18112 #~ msgid "Unclosed quote"
18113 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18115 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18116 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18118 #~ msgid "Invalid Identifer"
18119 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18121 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18122 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18124 #~ msgid "Add user"
18125 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18127 #~ msgid "Export Method:"
18128 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18130 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18131 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18133 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18134 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18136 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18137 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18139 #~ msgid "Uncheck All"
18140 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18142 #~ msgid "SQL result"
18143 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18145 #~ msgid "Generated by:"
18146 #~ msgstr "Vytvořil:"
18148 #~ msgid "Row Statistics:"
18149 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18151 #~ msgid "Space usage:"
18152 #~ msgstr "Využití místa:"
18154 #~ msgid "Showing tables:"
18155 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18157 #~ msgid "(Enabled)"
18158 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18160 #~ msgid "(Disabled)"
18161 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18163 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18164 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18166 #~ msgid "Disable foreign key check"
18167 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18170 #~| msgid "Reloading Privileges"
18171 #~ msgid "Realign Privileges"
18172 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18174 #~ msgid "Replace table data with file"
18175 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18177 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18178 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18180 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18181 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18183 #~ msgid "Customize query window options"
18184 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18186 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18187 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18190 #~| msgid "Please select a database"
18191 #~ msgid "Please select a database."
18192 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18194 #~ msgid "auto_increment"
18195 #~ msgstr "auto_increment"
18197 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18198 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18200 #~ msgid "Save position"
18201 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18204 #~| msgid "Save position"
18205 #~ msgid "Save positions as"
18206 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18208 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18209 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18211 #~ msgid "Disable database expansion"
18212 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18214 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18215 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18218 #~| msgid "Table structure"
18219 #~ msgid "Table Structure"
18220 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18222 #~ msgid "Show data row(s)."
18223 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18225 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18226 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18228 #~ msgctxt "Inline edit query"
18230 #~ msgstr "Upravit zde"
18233 #~| msgid "after %s"
18240 #~ msgid "horizontal"
18241 #~ msgstr "vodorovném"
18243 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18244 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18246 #~ msgid "vertical"
18247 #~ msgstr "svislém"
18249 #~ msgid "Default display direction"
18250 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
18253 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18254 #~ "browsing a table."
18256 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
18258 #~ msgid "Show display direction"
18259 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
18261 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18262 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
18264 #~ msgid "At End of Table"
18265 #~ msgstr "Na konci tabulky"
18267 #~ msgid "After %s"
18270 #~ msgid "Display errors"
18271 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
18274 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
18276 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18277 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
18280 #~| msgid "Invalid export type"
18281 #~ msgid "Dia export page"
18282 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18285 #~| msgid "Invalid export type"
18286 #~ msgid "EPS export page"
18287 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18290 #~| msgid "Invalid export type"
18291 #~ msgid "SVG export page"
18292 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18294 #~ msgid "Relation deleted"
18295 #~ msgstr "Relace smazána"
18297 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18298 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
18300 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18301 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
18303 #~ msgid "Edit in window"
18304 #~ msgstr "Upravovat v okně"
18306 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18307 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
18309 #~ msgid "Default query window tab"
18310 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
18312 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18313 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
18315 #~ msgid "Query window height"
18316 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
18318 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18319 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
18321 #~ msgid "Query window width"
18322 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
18324 #~ msgid "Show dimension of tables"
18325 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
18327 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18328 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
18330 #~ msgid "Import files"
18331 #~ msgstr "Importovat soubory"
18333 #~ msgid "SQL history:"
18334 #~ msgstr "SQL historie:"
18336 #~ msgid "File doesn't exist"
18337 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
18339 #~ msgid "Plugin is disabled"
18340 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
18343 #~| msgid "Customize main panel"
18344 #~ msgid "Unlink with main panel"
18345 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18347 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18348 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
18351 #~| msgid "Export type"
18352 #~ msgid "eps export page"
18353 #~ msgstr "Typ exportu"
18356 #~| msgid "Invalid export type"
18357 #~ msgid "pdf export page"
18358 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18361 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18362 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18363 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18364 #~ "use the server charting features however."
18366 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
18367 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
18368 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
18369 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
18372 #~| msgid "Click to sort."
18373 #~ msgid "Click to sort"
18374 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
18382 #~| msgid "New bookmark"
18383 #~ msgid " bookmarks, "
18384 #~ msgstr "Nová záložka"
18387 #~| msgid "Select a column."
18388 #~ msgid "Select one ..."
18389 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
18392 #~| msgid "Add unique index"
18393 #~ msgid "Add unique/primary index"
18394 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18397 #~| msgid "Move columns"
18398 #~ msgid "Have unique columns"
18399 #~ msgstr "Přesunout pole"
18402 #~| msgid "The user %s already exists!"
18403 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18404 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
18406 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18407 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
18409 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18410 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
18412 #~ msgid "Create a page"
18413 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
18415 #~ msgid "Automatic layout based on"
18416 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
18418 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18419 #~ msgstr "cizích klíčů"
18421 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18422 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
18424 #~ msgid "Select Tables"
18425 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
18428 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18429 #~ "like to delete those references?"
18431 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
18432 #~ "odstranit tyto odkazy?"
18434 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18435 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
18437 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18438 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
18441 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18442 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18444 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
18445 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
18447 #~ msgid "mcrypt warning"
18448 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
18450 #~ msgid "Designer table"
18451 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
18453 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18454 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
18456 #~ msgid "Page has been created."
18457 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
18459 #~ msgid "Page creation has failed!"
18460 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
18463 #~ msgstr "Stránka:"
18465 #~ msgid "Import from selected page."
18466 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
18468 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18469 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
18471 #~ msgid "recommended"
18472 #~ msgstr "doporučené"
18475 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18476 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18478 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
18479 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
18481 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18482 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
18484 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18485 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
18487 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18488 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
18491 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18492 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18493 #~ "block cross-window updates."
18495 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
18496 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
18497 #~ "bezpečnostních nastavení."
18499 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18500 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
18502 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18503 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
18505 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18506 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
18508 #~ msgid "Validate SQL"
18509 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
18511 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18512 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
18514 #~ msgid "SOAP extension not found"
18515 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
18517 #~ msgid "SQL Validator"
18518 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
18521 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18522 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18523 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18524 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18525 #~ "reserved.[/em]"
18527 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
18528 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
18529 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18530 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18531 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
18533 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18534 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
18537 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18540 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
18544 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18545 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18547 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
18548 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18550 #~ msgid "Validated SQL"
18551 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
18554 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18555 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18558 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
18559 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
18561 #~| msgid "Error: Relation not added."
18562 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18563 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
18567 #~ msgid "Copy Salt"
18568 #~ msgstr "Kopírovat"
18571 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18572 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
18575 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18576 #~ "the new criteria."
18578 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
18581 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18582 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18584 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18585 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
18588 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18589 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18591 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18592 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18594 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18595 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
18597 #~ msgid "Get more editing space"
18598 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
18600 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18601 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
18603 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18604 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
18606 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18607 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
18609 #~ msgid "Edit title and labels"
18610 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
18612 #~ msgid "Edit chart"
18613 #~ msgstr "Upravit graf"
18618 #~ msgid "Reload Database"
18619 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
18621 #~ msgid "Table must have at least one column"
18622 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
18624 #~ msgid "Insert Table"
18625 #~ msgstr "Vložit tabulku"
18627 #~ msgid "Hide indexes"
18628 #~ msgstr "Skrýt klíče"
18630 #~ msgid "Show indexes"
18631 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
18633 #~ msgid "Query results"
18634 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
18636 #~ msgid "Add columns"
18637 #~ msgstr "Přidat sloupce"
18639 #~ msgid "Skip next"
18640 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
18643 #~ msgstr "zabzipováno"
18645 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18646 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
18648 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18649 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
18651 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18653 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
18655 #~ msgid "PHP extension to use"
18656 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
18658 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18659 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
18662 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18663 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18665 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
18666 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
18669 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18670 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18672 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
18673 #~ "na %spopisy transformací%s"
18676 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18677 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
18679 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18680 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
18682 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18683 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
18685 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18686 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
18688 #~| msgctxt "Create new column"
18694 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18695 #~ "version of phpMyAdmin."
18696 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
18699 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18700 #~ "report on the bug tracker."
18702 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
18703 #~ "systému sledování chyb."
18706 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18707 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18709 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
18710 #~ "číslech řádek javascriptu."
18712 #~ msgid "Version check proxy url"
18713 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
18715 #~ msgid "Version check proxy username"
18716 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
18718 #~ msgid "Version check proxy password"
18719 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
18721 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18722 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
18724 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18725 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
18727 #~ msgid "This is not a number!"
18728 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
18730 #~ msgid "Inline edit of this query"
18731 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
18734 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18736 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
18738 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18739 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
18741 #~ msgid "Headers every %s rows"
18742 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
18744 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18745 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
18747 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18748 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
18750 #~ msgid "Open Document"
18751 #~ msgstr "Open Document"
18753 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18754 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
18756 #~ msgid "Count tables"
18757 #~ msgstr "Počítat tabulky"
18760 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18761 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18763 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
18764 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
18766 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18767 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
18769 #~| msgid "General relation features"
18770 #~ msgid "General relation features:"
18771 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
18773 #~ msgid "Live traffic chart"
18774 #~ msgstr "Živý graf provozu"
18776 #~ msgid "Live conn./process chart"
18777 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
18779 #~ msgid "Live query chart"
18780 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
18782 #~ msgid "Number of rows"
18783 #~ msgstr "Počet řádků"
18785 #~ msgid "Columns enclosed by"
18786 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
18788 #~ msgid "Columns escaped by"
18789 #~ msgstr "Pole escapována"
18791 #~ msgid "Replace NULL by"
18792 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
18794 #~ msgid "Lines terminated by"
18795 #~ msgstr "Řádky ukončené"
18800 #~ msgid "Software"
18801 #~ msgstr "Software"
18803 #~ msgid "Software version"
18804 #~ msgstr "Verze software"
18809 #~ msgid "Save to file"
18810 #~ msgstr "Uložit do souboru"
18812 #~ msgid "Total count"
18813 #~ msgstr "Celkový počet"
18816 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18817 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18819 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
18820 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
18822 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18823 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
18825 #~ msgid "Enable Ajax"
18826 #~ msgstr "Povolit Ajax"
18828 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18829 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
18831 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18832 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
18834 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18835 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
18837 #~ msgid "Connections since last refresh"
18838 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
18840 #~ msgid "Questions since last refresh"
18841 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
18843 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18844 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
18846 #~ msgid "Runtime Information"
18847 #~ msgstr "Stav serveru"
18849 #~ msgid "Number of data points: "
18850 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
18852 #~ msgid "Refresh rate: "
18853 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
18855 #~ msgid "Run analyzer"
18856 #~ msgstr "Spustit analýzu"
18858 #~ msgid "Show more actions"
18859 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
18861 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18862 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
18864 #~ msgid "Synchronize"
18865 #~ msgstr "Synchronizace"
18867 #~ msgid "Source database"
18868 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
18870 #~ msgid "Difference"
18871 #~ msgstr "Rozdíly"
18873 #~ msgid "Click to select"
18874 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
18876 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18877 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
18879 #~ msgid "Could not connect to the source"
18880 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
18882 #~ msgid "Structure Synchronization"
18883 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
18885 #~ msgid "Data Synchronization"
18886 #~ msgstr "Synchronizace dat"
18888 #~ msgid "not present"
18889 #~ msgstr "zde není"
18891 #~ msgid "Structure Difference"
18892 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
18894 #~ msgid "Data Difference"
18895 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
18897 #~ msgid "Remove index(s)"
18898 #~ msgstr "Odstranit klíče"
18900 #~ msgid "Apply index(s)"
18901 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
18903 #~ msgid "Update row(s)"
18904 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
18906 #~ msgid "Insert row(s)"
18907 #~ msgstr "Vložit řádky"
18909 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18910 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
18912 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18913 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
18915 #~ msgid "Synchronize Databases"
18916 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
18918 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18919 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
18921 #~ msgid "Enter manually"
18922 #~ msgstr "Zadat ručně"
18924 #~ msgid "Current connection"
18925 #~ msgstr "Současné připojení"
18931 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18932 #~ "Source database will remain unchanged."
18934 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
18935 #~ "nebude nijak změněna."
18937 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18941 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18942 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
18944 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18945 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
18947 #~ msgid "Display databases in a tree"
18948 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
18950 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18952 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
18954 #~ msgid "Use light version"
18955 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
18958 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18960 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
18963 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18964 #~ "comment and the real name"
18966 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
18967 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
18969 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18970 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
18973 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18974 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18975 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18976 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18978 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
18979 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
18980 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
18982 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18983 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
18985 #~ msgctxt "short form"
18986 #~ msgid "Create table"
18987 #~ msgstr "Nová tabulka"
18989 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18993 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18997 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19001 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19005 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19006 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
19011 #~ msgid "Privileges for all users"
19012 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19017 #~ msgid "PHP array"
19018 #~ msgstr "PHP pole"
19021 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19022 #~ "author what %s does."
19024 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19028 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19030 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19033 #~ msgstr "Používá"
19035 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19036 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19038 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19039 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19041 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19042 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19045 #~ msgstr "Řetězce"
19047 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19048 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19050 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19051 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19053 #~ msgid "Show help button"
19054 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19056 #~ msgid "The remaining columns"
19057 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19060 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19061 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19064 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19065 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19068 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19069 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19072 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19073 #~ "keep the text field empty"
19075 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19076 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19078 #~ msgid "Suggest new database name"
19079 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19081 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19082 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19084 #~ msgid "Iconic errors"
19085 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19087 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19088 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19090 #~ msgid "Light tabs"
19091 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19093 #~ msgid "Use icons on main page"
19094 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19097 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19098 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19100 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19101 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19103 #~ msgid "Verbose check"
19104 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19110 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19111 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19112 #~ "will not refresh automatically."
19114 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19115 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19116 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19118 #~ msgid "Add a value"
19119 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19121 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19122 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19124 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19125 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19127 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19128 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19130 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19131 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19133 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19134 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19136 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19137 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19140 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19141 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19143 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19144 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19146 #~ msgid "PBMS error"
19147 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19149 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19150 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19152 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19153 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19155 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19156 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19158 #~ msgid "View image"
19159 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19161 #~ msgid "Play audio"
19162 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19164 #~ msgid "View video"
19165 #~ msgstr "Přehrát video"
19167 #~ msgid "Download file"
19168 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19170 #~ msgid "Could not open file: %s"
19171 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19173 #~ msgid "Garbage Threshold"
19174 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19177 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19179 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19183 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19184 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19186 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19189 #~ msgid "Repository Threshold"
19190 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19193 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19194 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19197 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19198 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19201 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19202 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19205 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19206 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19209 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19210 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19212 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19213 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19216 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19217 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19218 #~ "unit is specified."
19220 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19221 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19222 #~ "hodnota v bajtech."
19224 #~ msgid "Max Keep Alive"
19225 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19228 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19229 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19232 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19233 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19236 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19237 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19239 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19240 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19243 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19244 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19246 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19247 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
19249 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19250 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
19252 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19253 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
19255 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19256 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19258 #~ msgctxt "Create none database for user"
19262 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19263 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
19265 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19266 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
19268 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19269 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
19271 #~ msgid "Click to unselect"
19272 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
19274 #~ msgid "Modify an index"
19275 #~ msgstr "Upravit klíč"
19277 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19278 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
19280 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19281 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
19283 #~ msgid "Create Table"
19284 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
19286 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19287 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
19290 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19291 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19293 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
19294 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
19296 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19297 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
19299 #~ msgid "Create table on database %s"
19300 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
19302 #~ msgid "Data Label"
19303 #~ msgstr "Název dat"
19305 #~ msgid "Location of the text file"
19306 #~ msgstr "textový soubor"
19308 #~ msgid "MySQL charset"
19309 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
19311 #~ msgid "MySQL client version"
19312 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
19315 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19316 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19317 #~ "appropriate column name."
19319 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
19320 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
19322 #~ msgid "memcached usage"
19323 #~ msgstr "Využití místa"
19325 #~ msgid "% open files"
19326 #~ msgstr "% otevřených souborů"
19328 #~ msgid "% connections used"
19329 #~ msgstr "% použitých připojení"
19331 #~ msgid "% aborted connections"
19332 #~ msgstr "% přerušených připojení"
19334 #~ msgid "CPU Usage"
19335 #~ msgstr "Využití procesoru"
19337 #~ msgid "Memory Usage"
19338 #~ msgstr "Využití paměti"
19340 #~ msgid "Swap Usage"
19341 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
19343 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19344 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
19346 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19347 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
19351 #~ msgstr "stránek"
19353 #~ msgid "Inline Edit"
19354 #~ msgstr "Upravit zde"
19356 #~ msgid "Previous"
19357 #~ msgstr "Předchozí"
19362 #~ msgid "Create event"
19363 #~ msgstr "Vytvořit událost"
19365 #~ msgid "Create trigger"
19366 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
19369 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19372 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
19375 #~ msgid "Switch to"
19376 #~ msgstr "Přepnout na"
19378 #~ msgid "settings"
19379 #~ msgstr "nastavení"
19381 #~ msgid "Refresh rate:"
19382 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
19384 #~ msgid "Clear monitor config"
19385 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
19387 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19388 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
19390 #~ msgid "Server traffic"
19391 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
19393 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19394 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
19396 #~ msgid "Value too long in the form!"
19397 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
19399 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19400 #~ msgstr "Export události „%s“"
19402 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19403 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
19405 #~ msgid "Turn it on"
19406 #~ msgstr "Zapnout"
19408 #~ msgid "Turn it off"
19409 #~ msgstr "Vypnout"
19411 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19412 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
19414 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19415 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
19417 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19418 #~ msgstr "řádků začínající od"
19420 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19421 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
19424 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19425 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19426 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19427 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19428 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19429 #~ "everything is fine."
19431 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
19432 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
19433 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
19434 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
19435 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
19436 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
19438 #~ msgid "Dropping Event"
19439 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
19441 #~ msgid "Dropping Procedure"
19442 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
19444 #~ msgid "Theme / Style"
19448 #~ msgstr "Sekundy"
19450 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19451 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
19453 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19454 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
19456 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19457 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
19459 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19460 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
19462 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19464 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
19466 #~ msgctxt "for Show status"
19468 #~ msgstr "Vynulovat"
19471 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19472 #~ "of this MySQL server since its startup."
19474 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
19478 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19481 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
19483 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19484 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
19487 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19490 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
19491 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19496 #~ msgid "Area margins"
19497 #~ msgstr "Okraje oblasti"
19499 #~ msgid "Legend margins"
19500 #~ msgstr "Okraje popisu"
19506 #~ msgstr "Vícenásobné"
19508 #~ msgid "Continuous image"
19509 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
19512 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19513 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19515 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
19516 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
19519 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19521 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
19525 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19526 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19528 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
19529 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
19530 #~ "naleznete více podrobností"
19532 #~ msgid "Add a New User"
19533 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
19535 #~ msgid "Show table row links on left side"
19536 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
19538 #~ msgid "Show table row links on right side"
19539 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
19541 #~ msgid "Background color"
19542 #~ msgstr "Barva pozadí"
19545 #~ msgstr "Zvolte…"
19547 #~ msgid "Delete the matches for the "
19548 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
19550 #~ msgid "Show left delete link"
19551 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
19553 #~ msgid "Show right delete link"
19554 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
19556 #~ msgid "Mailing lists"
19557 #~ msgstr "Mailové konference"
19569 #~ msgstr "otevřené"
19572 #~ msgstr "zavřené"
19574 #~ msgid "to/from page"
19575 #~ msgstr "do/ze stránky"
19577 #~ msgid "Disable Statistics"
19578 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
19581 #~ msgstr "Zastavit"
19583 #~ msgid "Display table filter"
19584 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
19587 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19588 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19590 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
19593 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19594 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
19596 #~ msgid "Execute bookmarked query"
19597 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
19599 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
19600 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
19602 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
19603 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
19615 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19616 #~ "enabled if your web server supports it"
19618 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
19619 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
19622 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19623 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19624 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19626 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
19627 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
19628 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
19631 #~ msgid "Debug PHP"
19632 #~ msgstr "Ladit PHP"
19634 #~ msgid "server name"
19635 #~ msgstr "jméno serveru"
19637 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19638 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
19640 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19641 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
19644 #~ msgstr "Způsob exportu"
19646 #~ msgid "Signon login options"
19647 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
19649 #~ msgid "PMA database"
19650 #~ msgstr "Databáze PMA"
19653 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
19654 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
19656 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
19657 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "