Translated using Weblate (Italian)
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobbaad270a8acc339856a58f3188c1599c8cb47197
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-03-30 08:55-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-04-04 10:00+0200\n"
8 "Last-Translator: Stefano Martinelli <stefano.ste.martinelli@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Italian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-4/it/>\n"
11 "Language: it\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Il file %s non è disponibile in questo sistema, visita www.phpmyadmin.net "
25 "per maggiori informazioni."
27 #: db_central_columns.php:89
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuota."
31 #: db_central_columns.php:113
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Clicca per ordinare."
35 #: db_central_columns.php:129
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Mostro le righe %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Commento del database:"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:943
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:71
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:581
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Commenti alla tabella:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:651
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:969
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:992
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:609
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:377 libraries/tbl_printview.lib.php:476
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231 libraries/tbl_relation.lib.php:342
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373 libraries/tbl_relation.lib.php:607
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:617 libraries/tracking.lib.php:877
74 #: libraries/tracking.lib.php:966
75 msgid "Column"
76 msgstr "Colonna"
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:648
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:654
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:970
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:993
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1627
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2258 libraries/structure.lib.php:847
95 #: libraries/structure.lib.php:1295
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:294
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477 libraries/tracking.lib.php:878
98 #: libraries/tracking.lib.php:963
99 msgid "Type"
100 msgstr "Tipo"
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:654
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:662
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:972
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
114 #: libraries/structure.lib.php:1298
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:315
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:478 libraries/tracking.lib.php:880
117 #: libraries/tracking.lib.php:969
118 msgid "Null"
119 msgstr "Null"
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:666
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:996
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:223
132 #: libraries/structure.lib.php:1299
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:306
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479 libraries/tracking.lib.php:881
135 msgid "Default"
136 msgstr "Predefinito"
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:975
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:998
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:481
145 msgid "Links to"
146 msgstr "Collegamenti a"
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
150 #: libraries/config/messages.inc.php:181
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:986
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:325
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:483
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Commenti"
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1495 libraries/structure.lib.php:2216
164 #: libraries/structure.lib.php:2226 libraries/tbl_printview.lib.php:110
165 #: libraries/tracking.lib.php:917
166 msgid "Primary"
167 msgstr "Primaria"
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:275 libraries/Index.class.php:519
170 #: libraries/Index.class.php:558 libraries/Index.class.php:970
171 #: libraries/central_columns.lib.php:833
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:423
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:452
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2619
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2639
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3311
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:117 libraries/tracking.lib.php:924
187 #: libraries/tracking.lib.php:1001 libraries/tracking.lib.php:1006
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:295 prefs_manage.php:138
189 msgid "No"
190 msgstr "No"
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:399 libraries/Index.class.php:520
193 #: libraries/Index.class.php:557 libraries/Index.class.php:970
194 #: libraries/central_columns.lib.php:833
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:421
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:488
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:497 libraries/mult_submits.lib.php:502
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:507 libraries/mult_submits.lib.php:512
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
206 #: libraries/server_databases.lib.php:465
207 #: libraries/server_databases.lib.php:475
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2435
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2616
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2637
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2969
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3308
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3333 libraries/structure.lib.php:1386
215 #: libraries/structure.lib.php:2795 libraries/tbl_printview.lib.php:118
216 #: libraries/tracking.lib.php:924 libraries/tracking.lib.php:999
217 #: libraries/tracking.lib.php:1004 libraries/user_preferences.lib.php:293
218 #: prefs_manage.php:136
219 msgid "Yes"
220 msgstr "Sì"
222 #: db_export.php:29
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:89
227 #: export.php:360 libraries/DBQbe.class.php:312
228 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:847
229 msgid "No tables found in database."
230 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
232 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
233 #: libraries/display_export.lib.php:44
234 msgid "Select All"
235 msgstr "Seleziona tutto"
237 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
238 #: libraries/display_export.lib.php:50
239 msgid "Unselect All"
240 msgstr "Deseleziona tutto"
242 #: db_operations.php:51 tbl_create.php:24
243 msgid "The database name is empty!"
244 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
246 #: db_operations.php:132
247 #, php-format
248 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
249 msgstr "Il database %1$s è stato rinominato come %2$s."
251 #: db_operations.php:138
252 #, php-format
253 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
254 msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."
256 #: db_operations.php:259
257 #, php-format
258 msgid ""
259 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
260 msgstr ""
261 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
262 "ragione%s."
264 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:125 db_tracking.php:287
265 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:782
266 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
267 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:4131 libraries/structure.lib.php:825
273 #: libraries/tbl_relation.lib.php:325 libraries/tbl_relation.lib.php:591
274 msgid "Table"
275 msgstr "Tabella"
277 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
278 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:836
279 #: libraries/structure.lib.php:1843 libraries/structure.lib.php:2043
280 #: libraries/tbl_printview.lib.php:198
281 msgid "Rows"
282 msgstr "Righe"
284 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:858
285 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:378
286 msgid "Size"
287 msgstr "Dimensione"
289 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1218
290 #: libraries/structure.lib.php:796
291 msgid "in use"
292 msgstr "in uso"
294 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1144
295 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:948
296 msgid "Creation:"
297 msgstr "Creazione:"
299 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1157
300 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:953
301 msgid "Last update:"
302 msgstr "Ultimo cambiamento:"
304 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1170
305 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:958
306 msgid "Last check:"
307 msgstr "Ultimo controllo:"
309 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
310 #, php-format
311 msgid "%s table"
312 msgid_plural "%s tables"
313 msgstr[0] "%s tabella"
314 msgstr[1] "%s tabelle"
316 #: db_qbe.php:103
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare!"
320 #: db_qbe.php:124
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
325 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Accesso negato!"
332 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Dati di monitoraggio eliminati correttamente."
336 #: db_tracking.php:48
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr ""
341 "Versione %1$s creata per le tabelle selezionate, il monitoraggio su di loro "
342 "è attivo."
344 #: db_tracking.php:79
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Nessuna tabella selezionata."
348 #: db_tracking.php:114
349 msgid "Tracked tables"
350 msgstr "Tabelle monitorate"
352 #: db_tracking.php:126
353 msgid "Last version"
354 msgstr "Ultima versione"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
357 msgid "Created"
358 msgstr "Creato"
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
361 msgid "Updated"
362 msgstr "Aggiornato"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:205 libraries/Menu.class.php:545
365 #: libraries/Util.class.php:4135 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
366 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:278
368 msgid "Status"
369 msgstr "Stato"
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:645
372 #: libraries/central_columns.lib.php:645 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
374 #: libraries/server_databases.lib.php:399
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2261
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:833
380 #: libraries/structure.lib.php:1312 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
382 msgid "Action"
383 msgstr "Azione"
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:213
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:158
387 msgid "Show"
388 msgstr "Mostra"
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Cancella monitoraggio"
394 #: db_tracking.php:140
395 msgid "Versions"
396 msgstr "Versioni"
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Rapporto tracking"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Snapshot della struttura"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1436
410 msgid "not active"
411 msgstr "non attivo"
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1434
415 msgid "active"
416 msgstr "attivo"
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Tabelle non monitorate"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1641
423 msgid "Track table"
424 msgstr "Controlla tabella"
426 #: db_tracking.php:347
427 msgid "Database Log"
428 msgstr "Log database"
430 #: error_report.php:68
431 msgid ""
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
434 msgstr ""
435 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato inviato "
436 "automaticamente in base alle impostazioni."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Grazie per aver inviato questo rapporto."
442 #: error_report.php:76
443 msgid ""
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
445 "to be sent."
446 msgstr ""
447 "È stato rilevato un errore e un rapporto di errore è stato generato ma il "
448 "suo invio non è riuscito."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "In caso di problemi inviare il rapporto manualmente."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Si consiglia di aggiornare la pagina."
458 #: export.php:182 schema_export.php:71
459 msgid "Bad type!"
460 msgstr "Tipo errato!"
462 #: export.php:263
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Parametri errati!"
466 #: file_echo.php:22
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
470 #: gis_data_editor.php:118
471 #, php-format
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:165
476 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
477 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
479 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
480 #: gis_data_editor.php:168
481 msgid "SRID:"
482 msgstr "SRID:"
484 #: gis_data_editor.php:191
485 #, php-format
486 msgid "Geometry %d:"
487 msgstr "Geometria %d:"
489 #: gis_data_editor.php:213
490 msgid "Point:"
491 msgstr "Punto:"
493 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
494 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:387
495 msgid "X"
496 msgstr "X"
498 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
499 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:388
500 msgid "Y"
501 msgstr "Y"
503 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
504 #: js/messages.php:390
505 #, php-format
506 msgid "Point %d"
507 msgstr "Punto %d"
509 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
510 #: js/messages.php:396
511 msgid "Add a point"
512 msgstr "Aggiungi un punto"
514 #: gis_data_editor.php:269
515 #, php-format
516 msgid "Linestring %d:"
517 msgstr "Linestring %d:"
519 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
520 msgid "Outer ring:"
521 msgstr "Cerchio esterno:"
523 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
524 #, php-format
525 msgid "Inner ring %d:"
526 msgstr "Cerchio interno %d:"
528 #: gis_data_editor.php:311
529 msgid "Add a linestring"
530 msgstr "Aggiungi un linestring"
532 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:397
533 msgid "Add an inner ring"
534 msgstr "Aggiunge una cerchia interna"
536 #: gis_data_editor.php:333
537 #, php-format
538 msgid "Polygon %d:"
539 msgstr "Poligono %d:"
541 #: gis_data_editor.php:397
542 msgid "Add a polygon"
543 msgstr "Aggiungi un poligono"
545 #: gis_data_editor.php:403
546 msgid "Add geometry"
547 msgstr "Aggiungi una geometria"
549 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:254
550 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1684
551 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
552 #: libraries/core.lib.php:610 libraries/display_change_password.lib.php:109
553 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
554 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
555 #: libraries/display_import.lib.php:369 libraries/index.lib.php:40
556 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
557 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
558 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
559 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
560 #: libraries/operations.lib.php:597 libraries/operations.lib.php:650
561 #: libraries/operations.lib.php:699 libraries/operations.lib.php:1015
562 #: libraries/operations.lib.php:1291
563 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
564 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1721
569 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:2761
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3413
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:4376
575 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 libraries/sql_query_form.lib.php:398
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466 libraries/structure.lib.php:1717
578 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
579 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:193
580 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:532
581 #: libraries/tracking.lib.php:652 prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:353
582 #: view_create.php:277 view_operations.php:106
583 msgid "Go"
584 msgstr "Esegui"
586 #: gis_data_editor.php:412
587 msgid "Output"
588 msgstr "Output"
590 #: gis_data_editor.php:415
591 msgid ""
592 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
593 "below into the \"Value\" field."
594 msgstr ""
595 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
596 "sottostante nel campo \"Valore\"."
598 #: import.php:54
599 msgid "Succeeded"
600 msgstr "Riuscito"
602 #: import.php:58 js/messages.php:453
603 msgid "Failed"
604 msgstr "Fallito"
606 #: import.php:62
607 msgid "Incomplete params"
608 msgstr "Parametri incompleti"
610 #: import.php:164
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
614 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
615 msgstr ""
616 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
617 "Fai riferimento alla %sdocumentazione%s se desideri aggirare questo limite."
619 #: import.php:344 import.php:627
620 msgid "Showing bookmark"
621 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
623 #: import.php:359 import.php:623
624 msgid "The bookmark has been deleted."
625 msgstr "Il segnalibro è stato cancellato."
627 #: import.php:455
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
631 "without access to the %s directory (for temporary files)."
632 msgstr ""
633 "Il file caricato non può essere trasferito, perchè il server ha open_basedir "
634 "abilitato e non è possibile scrivere file temporanei nella directory %s."
636 #: import.php:468 import.php:529 libraries/File.class.php:418
637 #: libraries/File.class.php:512
638 msgid "File could not be read!"
639 msgstr "Il file non può essere letto!"
641 #: import.php:478 import.php:489 import.php:510 import.php:521
642 #: libraries/File.class.php:578
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
646 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
647 msgstr ""
648 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
649 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
650 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nella tua configurazioni."
652 #: import.php:535
653 msgid ""
654 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
655 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
656 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
657 msgstr ""
658 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
659 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita nella "
660 "configurazione di PHP per l'upload di un file. Vedi [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/"
661 "doc]."
663 #: import.php:555
664 msgid ""
665 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
666 msgstr ""
667 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
668 "libreria di conversione dei caratteri installata!"
670 #: import.php:595 libraries/display_import.inc.php:32
671 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
672 msgstr ""
673 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
674 "installazione!"
676 #: import.php:630 libraries/sql.lib.php:884 libraries/sql.lib.php:1657
677 #, php-format
678 msgid "Bookmark %s has been created."
679 msgstr "Segnalibro %s creato."
681 #: import.php:639
682 #, php-format
683 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
684 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
686 #: import.php:665
687 #, php-format
688 #| msgid ""
689 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
690 #| "file and import will resume."
691 msgid ""
692 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
693 "same file%s and import will resume."
694 msgstr ""
695 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi completare "
696 "l'importazione %sreinvia lo stesso file%s ed il processo riprenderà dal "
697 "punto in cui si era interrotto."
699 #: import.php:675
700 msgid ""
701 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
702 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
703 msgstr ""
704 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
705 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
706 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
708 #: import_status.php:97 js/messages.php:333 libraries/Util.class.php:735
709 #: libraries/export.lib.php:460
710 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:294
711 #: user_password.php:197
712 msgid "Back"
713 msgstr "Indietro"
715 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
716 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
717 msgstr "Server dimostrativo di phpMyAdmin"
719 #: index.php:148
720 #, php-format
721 msgid ""
722 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
723 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
724 "at %s."
725 msgstr ""
726 "Stai utilizzando il server dimostrativo. Puoi fare qualsiasi cosa, ma per "
727 "favore non cambiare gli utenti root, debian-sys-maint e pma.\n"
728 "Maggiori informazioni sono disponibili su %s."
730 #: index.php:158
731 msgid "General Settings"
732 msgstr "Impostazioni Generali"
734 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
735 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
736 msgid "Change password"
737 msgstr "Cambia password"
739 #: index.php:202
740 msgid "Server connection collation"
741 msgstr "Collation della connessione del server"
743 #: index.php:224
744 msgid "Appearance Settings"
745 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
747 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
748 msgid "More settings"
749 msgstr "Ulteriori impostazioni"
751 #: index.php:275
752 msgid "Database server"
753 msgstr "Server del Database"
755 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
756 msgid "Server:"
757 msgstr "Server:"
759 #: index.php:282
760 msgid "Server type:"
761 msgstr "Tipo di server:"
763 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
764 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
765 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
766 msgid "Server version:"
767 msgstr "Versione del server:"
769 #: index.php:292
770 msgid "Protocol version:"
771 msgstr "Versione protocollo:"
773 #: index.php:296
774 msgid "User:"
775 msgstr "Utente:"
777 #: index.php:301
778 msgid "Server charset:"
779 msgstr "Codifica caratteri del server:"
781 #: index.php:316
782 msgid "Web server"
783 msgstr "Web server"
785 #: index.php:327
786 msgid "Database client version:"
787 msgstr "Versione del client del database:"
789 #: index.php:331
790 msgid "PHP extension:"
791 msgstr "Estensione PHP:"
793 #: index.php:345
794 #| msgid "PHP Version"
795 msgid "PHP version:"
796 msgstr "Versione PHP:"
798 #: index.php:356
799 msgid "Show PHP information"
800 msgstr "Mostra le info sul PHP"
802 #: index.php:379
803 msgid "Version information:"
804 msgstr "Informazioni sulla versione:"
806 #: index.php:388 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:490
807 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
808 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
809 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
810 #: libraries/server_variables.lib.php:160
811 msgid "Documentation"
812 msgstr "Documentazione"
814 #: index.php:395
815 msgid "Wiki"
816 msgstr "Wiki"
818 #: index.php:404
819 msgid "Official Homepage"
820 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
822 #: index.php:411
823 msgid "Contribute"
824 msgstr "Contribuisci"
826 #: index.php:418
827 msgid "Get support"
828 msgstr "Ricevi aiuto"
830 #: index.php:425
831 msgid "List of changes"
832 msgstr "Lista dei cambiamenti"
834 #: index.php:447
835 #| msgid ""
836 #| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
837 #| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
838 #| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
839 #| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
840 msgid ""
841 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
842 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
843 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
844 "by setting a password for user 'root'."
845 msgstr ""
846 "Sei connesso come 'root' senza password, che è l'impostazione predefinita in "
847 "MySQL per l'account privilegiato o Super-user ('root'). Il tuo server MySQL "
848 "sta utilizzando queste impostazioni predefinite, è aperto ad intrusioni, e "
849 "dovresti realmente sistemare questa falla nella sicurezza impostando una "
850 "password per l'utente 'root'."
852 #: index.php:464
853 msgid ""
854 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
855 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
856 "corrupted!"
857 msgstr ""
858 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
859 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
860 "alcuni dati!"
862 #: index.php:479
863 msgid ""
864 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
865 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
866 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
867 msgstr ""
868 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
869 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
870 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
871 "e questo può portare a risultati inaspettati."
873 #: index.php:495
874 msgid ""
875 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
876 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
877 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
878 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
879 msgstr ""
880 "Il parametro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
881 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] di PHP é inferiore "
882 "alla validitá del cookie configurata in phpMyAdmin; per questo motivo, il "
883 "login potrebbe scadere prima di quanto configurato in phpMyAdmin."
885 #: index.php:508
886 msgid ""
887 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
888 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
889 msgstr ""
890 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
891 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
892 "configurato in phpMyAdmin."
894 #: index.php:520
895 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
896 msgstr ""
897 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
898 "(blowfish_secret)."
900 #: index.php:531
901 msgid ""
902 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
903 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
904 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
905 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
906 msgstr ""
907 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
908 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si "
909 "raccomanda fortemente di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin. In "
910 "caso contrario la sicurezza del vostro server potrebbe essere compromessa da "
911 "persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."
913 #: index.php:542
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
917 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
918 msgstr ""
919 "La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
920 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "
922 #: index.php:549
923 msgid ""
924 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
925 msgstr ""
926 "In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
927 "configurarlo da lì."
929 #: index.php:597
930 #, php-format
931 msgid ""
932 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
933 "This may cause unpredictable behavior."
934 msgstr ""
935 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
936 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
938 #: index.php:621
939 #, php-format
940 msgid ""
941 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
942 "issues."
943 msgstr ""
944 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
945 "sdocumentation%s per possibili problemi."
947 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:125 sql.php:143
948 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
949 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
951 #: js/messages.php:35
952 msgid "Confirm"
953 msgstr "Conferma"
955 #: js/messages.php:36
956 #, php-format
957 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
958 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire \"%s\"?"
960 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:417
961 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
962 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera base di dati!"
964 #: js/messages.php:38
965 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
966 msgstr "Stai per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
968 #: js/messages.php:39
969 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
970 msgstr "Stai per TRONCARE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
972 #: js/messages.php:40
973 msgid "Delete tracking data for this table?"
974 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per questa tabella?"
976 #: js/messages.php:41
977 msgid "Delete tracking data for these tables?"
978 msgstr "Cancellare dati di monitoraggio per queste tabelle?"
980 #: js/messages.php:42
981 msgid "Delete tracking data for this version?"
982 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per questa versione?"
984 #: js/messages.php:43
985 msgid "Delete tracking data for these versions?"
986 msgstr "Cancellare il monitoraggio dati per queste versioni?"
988 #: js/messages.php:44
989 #| msgid "Delete tracking data row from report"
990 msgid "Delete entry from tracking report?"
991 msgstr "Cancellare la riga dal report di tracciamento?"
993 #: js/messages.php:45
994 msgid "Deleting tracking data"
995 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
997 #: js/messages.php:46
998 msgid "Dropping Primary Key/Index"
999 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1001 #: js/messages.php:47
1002 msgid "Dropping Foreign key."
1003 msgstr "Scarta Foreign key."
1005 #: js/messages.php:48
1006 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1007 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1009 #: js/messages.php:49
1010 #, php-format
1011 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1012 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo \"%s\"?"
1014 #: js/messages.php:50
1015 #, php-format
1016 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1017 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
1019 #: js/messages.php:51
1020 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1021 msgstr ""
1022 "Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
1023 "pagina?"
1025 #: js/messages.php:52
1026 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1027 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"
1029 #: js/messages.php:53
1030 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1031 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1032 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa colonna centrale?"
1034 #: js/messages.php:56
1035 msgid "Save & Close"
1036 msgstr "Salva &amp; Chiudi"
1038 #: js/messages.php:57 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1039 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:359
1040 #: prefs_manage.php:370
1041 msgid "Reset"
1042 msgstr "Riavvia"
1044 #: js/messages.php:58
1045 msgid "Reset All"
1046 msgstr "Reimposta tutto"
1048 #: js/messages.php:61
1049 msgid "Missing value in the form!"
1050 msgstr "Valore mancante nel form!"
1052 #: js/messages.php:62
1053 msgid "Select at least one of the options!"
1054 msgstr "Seleziona almeno una opzione!"
1056 #: js/messages.php:63
1057 msgid "Please enter a valid number!"
1058 msgstr "Si prega di inserire un numero valido!"
1060 #: js/messages.php:64
1061 msgid "Please enter a valid length!"
1062 msgstr "Inserire una lunghezza valida!"
1064 #: js/messages.php:65
1065 msgid "Add Index"
1066 msgstr "Aggiungi Indice"
1068 #: js/messages.php:66
1069 msgid "Edit Index"
1070 msgstr "Modifica Indice"
1072 #: js/messages.php:67 libraries/tbl_indexes.lib.php:462
1073 #, php-format
1074 msgid "Add %s column(s) to index"
1075 msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
1077 #: js/messages.php:68
1078 msgid "Create single-column index"
1079 msgstr "Crea indice a colonna singola"
1081 #: js/messages.php:69
1082 #| msgid "Create routine"
1083 msgid "Create composite index"
1084 msgstr "Crea indice composito"
1086 #: js/messages.php:70
1087 #, fuzzy
1088 #| msgid "Columns enclosed with:"
1089 msgid "Composite with:"
1090 msgstr "Composto da:"
1092 #: js/messages.php:71
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Add %s column(s) to index"
1095 msgid "Please select column(s) for the index."
1096 msgstr "Selezionare la colonna/e per l'indice."
1098 #: js/messages.php:74 libraries/structure.lib.php:1678
1099 msgid "You have to add at least one column."
1100 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
1102 #: js/messages.php:77 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1103 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:159
1104 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:472 libraries/tbl_relation.lib.php:651
1105 msgid "Preview SQL"
1106 msgstr "Anteprima SQL"
1108 #: js/messages.php:80
1109 msgid "Simulate query"
1110 msgstr "Simula query"
1112 #: js/messages.php:81
1113 msgid "Matched rows:"
1114 msgstr "Righe coinvolte:"
1116 #: js/messages.php:82 libraries/Util.class.php:638 libraries/sql.lib.php:300
1117 msgid "SQL query:"
1118 msgstr "Query SQL:"
1120 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1121 #: js/messages.php:86 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1122 msgid "Y Values"
1123 msgstr "Valori per asse Y"
1125 #: js/messages.php:89
1126 msgid "The host name is empty!"
1127 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1129 #: js/messages.php:90
1130 msgid "The user name is empty!"
1131 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1133 #: js/messages.php:91 libraries/server_privileges.lib.php:1774
1134 #: user_password.php:110
1135 msgid "The password is empty!"
1136 msgstr "La password è vuota!"
1138 #: js/messages.php:92 libraries/server_privileges.lib.php:1772
1139 #: user_password.php:113
1140 msgid "The passwords aren't the same!"
1141 msgstr "La password non coincide!"
1143 #: js/messages.php:93
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1147 #: js/messages.php:94 js/messages.php:149 libraries/tracking.lib.php:457
1148 #: libraries/tracking.lib.php:827
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Chiudi"
1152 #. l10n: Other, small valued, queries
1153 #: js/messages.php:97 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1154 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1155 msgid "Other"
1156 msgstr "Altre"
1158 #. l10n: Thousands separator
1159 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1394
1160 msgid ","
1161 msgstr ","
1163 #. l10n: Decimal separator
1164 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1396
1165 msgid "."
1166 msgstr "."
1168 #: js/messages.php:103
1169 msgid "Connections / Processes"
1170 msgstr "Connessioni / Processi"
1172 #: js/messages.php:106
1173 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1174 msgstr "Configurazione del monitor locale incompatibile!"
1176 #: js/messages.php:107
1177 msgid ""
1178 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1179 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1180 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1181 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1182 msgstr ""
1183 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1184 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1185 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1186 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1187 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1189 #: js/messages.php:109
1190 msgid "Query cache efficiency"
1191 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1193 #: js/messages.php:110
1194 msgid "Query cache usage"
1195 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1197 #: js/messages.php:111
1198 msgid "Query cache used"
1199 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1201 #: js/messages.php:113
1202 msgid "System CPU Usage"
1203 msgstr "Utilizzo della CPU"
1205 #: js/messages.php:114
1206 msgid "System memory"
1207 msgstr "Memoria"
1209 #: js/messages.php:115
1210 msgid "System swap"
1211 msgstr "Swap"
1213 #: js/messages.php:117
1214 msgid "Average load"
1215 msgstr "Carico medio"
1217 #: js/messages.php:118
1218 msgid "Total memory"
1219 msgstr "Memoria totale"
1221 #: js/messages.php:119
1222 msgid "Cached memory"
1223 msgstr "Memoria cached"
1225 #: js/messages.php:120
1226 msgid "Buffered memory"
1227 msgstr "Memoria buffer"
1229 #: js/messages.php:121
1230 msgid "Free memory"
1231 msgstr "Memoria libera"
1233 #: js/messages.php:122
1234 msgid "Used memory"
1235 msgstr "Memoria utilizzata"
1237 #: js/messages.php:124
1238 msgid "Total Swap"
1239 msgstr "Swap totale"
1241 #: js/messages.php:125
1242 msgid "Cached Swap"
1243 msgstr "Swap in cache"
1245 #: js/messages.php:126
1246 msgid "Used Swap"
1247 msgstr "Swap utilizzata"
1249 #: js/messages.php:127
1250 msgid "Free Swap"
1251 msgstr "Swap libera"
1253 #: js/messages.php:129
1254 msgid "Bytes sent"
1255 msgstr "Byte inviati"
1257 #: js/messages.php:130
1258 msgid "Bytes received"
1259 msgstr "Byte ricevuti"
1261 #: js/messages.php:131 libraries/server_status.lib.php:225
1262 msgid "Connections"
1263 msgstr "Connessioni"
1265 #: js/messages.php:132 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1266 #: libraries/server_status_processes.lib.php:151
1267 msgid "Processes"
1268 msgstr "Processi"
1270 #. l10n: shortcuts for Byte
1271 #: js/messages.php:135 libraries/Util.class.php:1338
1272 msgid "B"
1273 msgstr "B"
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:136 libraries/Util.class.php:1340
1277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1278 msgid "KiB"
1279 msgstr "KiB"
1281 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1282 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1342
1283 #: libraries/display_export.lib.php:691
1284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1285 msgid "MiB"
1286 msgstr "MiB"
1288 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1289 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1344
1290 msgid "GiB"
1291 msgstr "GiB"
1293 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1294 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1346
1295 msgid "TiB"
1296 msgstr "TiB"
1298 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1299 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1348
1300 msgid "PiB"
1301 msgstr "PiB"
1303 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1304 #: js/messages.php:141 libraries/Util.class.php:1350
1305 msgid "EiB"
1306 msgstr "EiB"
1308 #: js/messages.php:142
1309 #, php-format
1310 msgid "%d table(s)"
1311 msgstr "%d tabella/e"
1313 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1314 #: js/messages.php:145
1315 msgid "Questions"
1316 msgstr "Domande"
1318 #: js/messages.php:146 libraries/server_status.lib.php:134
1319 msgid "Traffic"
1320 msgstr "Traffico"
1322 #: js/messages.php:147 libraries/Menu.class.php:579
1323 #: libraries/Util.class.php:4139 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1324 msgid "Settings"
1325 msgstr "Impostazioni"
1327 #: js/messages.php:148
1328 msgid "Add chart to grid"
1329 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1331 #: js/messages.php:150
1332 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1333 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie!"
1335 #: js/messages.php:151 libraries/DisplayResults.class.php:1371
1336 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1337 #: libraries/config.values.php:69 libraries/db_designer.lib.php:981
1338 #: libraries/display_export.lib.php:587
1339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
1340 #: libraries/server_privileges.lib.php:2932
1341 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:301
1343 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:760
1344 msgid "None"
1345 msgstr "Nessuno"
1347 #: js/messages.php:152
1348 msgid "Resume monitor"
1349 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1351 #: js/messages.php:153
1352 msgid "Pause monitor"
1353 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1355 #: js/messages.php:154 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1356 msgid "Start auto refresh"
1357 msgstr "Avvia auto-refresh"
1359 #: js/messages.php:155
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Stop auto refresh"
1362 msgstr "Ferma auto-refresh"
1364 #: js/messages.php:157
1365 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1366 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1368 #: js/messages.php:158
1369 msgid "general_log is enabled."
1370 msgstr "general_log è abilitato."
1372 #: js/messages.php:159
1373 msgid "slow_query_log is enabled."
1374 msgstr "slow_query_log è abilitato."
1376 #: js/messages.php:160
1377 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1378 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1380 #: js/messages.php:161
1381 msgid "log_output is not set to TABLE."
1382 msgstr "log_output non è impostato su TABLE."
1384 #: js/messages.php:162
1385 msgid "log_output is set to TABLE."
1386 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1388 #: js/messages.php:163
1389 #, php-format
1390 msgid ""
1391 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1392 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1393 "depending on your system."
1394 msgstr ""
1395 "slow_query_log è abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1396 "più di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1397 "a secondi del tipo di sistema."
1399 #: js/messages.php:164
1400 #, php-format
1401 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1402 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1404 #: js/messages.php:165
1405 msgid ""
1406 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1407 "restart:"
1408 msgstr ""
1409 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1410 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1412 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1413 #: js/messages.php:167
1414 #, php-format
1415 msgid "Set log_output to %s"
1416 msgstr "Imposta log_output a %s"
1418 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1419 #: js/messages.php:169
1420 #, php-format
1421 msgid "Enable %s"
1422 msgstr "Abilita %s"
1424 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1425 #: js/messages.php:171
1426 #, php-format
1427 msgid "Disable %s"
1428 msgstr "Disabilita %s"
1430 #. l10n: %d seconds
1431 #: js/messages.php:173
1432 #, php-format
1433 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1434 msgstr "Imposta long_query_time a %d secondi."
1436 #: js/messages.php:175
1437 msgid ""
1438 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1439 "database administrator."
1440 msgstr ""
1441 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1442 "root o contatta l'amministratore del database."
1444 #: js/messages.php:178
1445 msgid "Change settings"
1446 msgstr "Modifica impostazioni"
1448 #: js/messages.php:179
1449 msgid "Current settings"
1450 msgstr "Impostazioni attuali"
1452 #: js/messages.php:181 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1453 msgid "Chart Title"
1454 msgstr "Titolo del diagramma"
1456 #. l10n: As in differential values
1457 #: js/messages.php:183
1458 msgid "Differential"
1459 msgstr "Differenziali"
1461 #: js/messages.php:184
1462 #, php-format
1463 msgid "Divided by %s"
1464 msgstr "Diviso per %s"
1466 #: js/messages.php:185
1467 msgid "Unit"
1468 msgstr "Unità"
1470 #: js/messages.php:187
1471 msgid "From slow log"
1472 msgstr "Dallo slow log"
1474 #: js/messages.php:188
1475 msgid "From general log"
1476 msgstr "Dal log generale"
1478 #: js/messages.php:190
1479 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1480 msgstr "Il nome del database non è noto per questa query nei log del server."
1482 #: js/messages.php:192
1483 msgid "Analysing logs"
1484 msgstr "Analisi dei log in corso"
1486 #: js/messages.php:193
1487 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1488 msgstr ""
1489 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1490 "richiedere del tempo."
1492 #: js/messages.php:194
1493 msgid "Cancel request"
1494 msgstr "Annulla la richiesta"
1496 #: js/messages.php:195
1497 msgid ""
1498 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1499 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1500 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1501 msgstr ""
1502 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1503 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1504 "altri attributi, come lo start time, potrebbero essere diversi."
1506 #: js/messages.php:196
1507 msgid ""
1508 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1509 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1510 "data."
1511 msgstr ""
1512 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERTèé stata selezionata, "
1513 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno raggruppate, ignorando "
1514 "i dati inseriti."
1516 #: js/messages.php:197
1517 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1518 msgstr "Dati di log caricati. Query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1520 #: js/messages.php:199
1521 msgid "Jump to Log table"
1522 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1524 #: js/messages.php:200
1525 msgid "No data found"
1526 msgstr "Nessun dato trovato"
1528 #: js/messages.php:201
1529 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1530 msgstr ""
1531 "Il log é stato analizzato, ma nessun dato è stato trovato per questo "
1532 "intervallo di tempo."
1534 #: js/messages.php:203
1535 msgid "Analyzing…"
1536 msgstr "Analisi in corso…"
1538 #: js/messages.php:204
1539 msgid "Explain output"
1540 msgstr "Spiega l'output"
1542 #: js/messages.php:206 js/messages.php:705
1543 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1544 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1545 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1546 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1547 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:344
1548 msgid "Time"
1549 msgstr "Tempo"
1551 #: js/messages.php:207
1552 msgid "Total time:"
1553 msgstr "Tempo totale:"
1555 #: js/messages.php:208
1556 msgid "Profiling results"
1557 msgstr "Risultati del profiling"
1559 #: js/messages.php:209
1560 msgctxt "Display format"
1561 msgid "Table"
1562 msgstr "Tabella"
1564 #: js/messages.php:210
1565 msgid "Chart"
1566 msgstr "Grafico"
1568 #. l10n: A collection of available filters
1569 #: js/messages.php:213
1570 msgid "Log table filter options"
1571 msgstr "Opzioni di filtro per il log delle tabelle"
1573 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1574 #: js/messages.php:215
1575 msgid "Filter"
1576 msgstr "Filtra"
1578 #: js/messages.php:216
1579 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1580 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1582 #: js/messages.php:217
1583 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1584 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1586 #: js/messages.php:218
1587 msgid "Sum of grouped rows:"
1588 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1590 #: js/messages.php:219
1591 msgid "Total:"
1592 msgstr "Totale:"
1594 #: js/messages.php:221
1595 msgid "Loading logs"
1596 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1598 #: js/messages.php:222
1599 msgid "Monitor refresh failed"
1600 msgstr "L'aggiornamento del monitor è fallito"
1602 #: js/messages.php:223
1603 msgid ""
1604 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1605 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1606 "reentering your credentials should help."
1607 msgstr ""
1608 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1609 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1610 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1612 #: js/messages.php:224
1613 msgid "Reload page"
1614 msgstr "Ricarica la pagina"
1616 #: js/messages.php:226
1617 msgid "Affected rows:"
1618 msgstr "Righe coinvolte:"
1620 #: js/messages.php:229
1621 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1622 msgstr ""
1623 "L'analisi del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1624 "JSON valido."
1626 #: js/messages.php:231
1627 msgid ""
1628 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1629 msgstr ""
1630 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1631 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso…"
1633 #: js/messages.php:232 libraries/Menu.class.php:344
1634 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Menu.class.php:575
1635 #: libraries/Util.class.php:4138 libraries/Util.class.php:4153
1636 #: libraries/Util.class.php:4170 libraries/config/messages.inc.php:225
1637 #: libraries/display_import.lib.php:105
1638 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1639 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1640 msgid "Import"
1641 msgstr "Importa"
1643 #: js/messages.php:233
1644 msgid "Import monitor configuration"
1645 msgstr "Importa la configurazione del monitor"
1647 #: js/messages.php:234
1648 msgid "Please select the file you want to import."
1649 msgstr "Seleziona il file da importare."
1651 #: js/messages.php:235
1652 msgid "No files available on server for import!"
1653 msgstr "Sul server non è disponibile nessun file da importare!"
1655 #: js/messages.php:237
1656 msgid "Analyse Query"
1657 msgstr "Analizza la Query"
1659 #: js/messages.php:241
1660 msgid "Advisor system"
1661 msgstr "Advisor"
1663 #: js/messages.php:242
1664 msgid "Possible performance issues"
1665 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1667 #: js/messages.php:243
1668 msgid "Issue"
1669 msgstr "Problema"
1671 #: js/messages.php:244
1672 msgid "Recommendation"
1673 msgstr "Avviso"
1675 #: js/messages.php:245
1676 msgid "Rule details"
1677 msgstr "Dettagli della regola"
1679 #: js/messages.php:246
1680 msgid "Justification"
1681 msgstr "Giustificazione"
1683 #: js/messages.php:247
1684 msgid "Used variable / formula"
1685 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1687 #: js/messages.php:248
1688 msgid "Test"
1689 msgstr "Prova"
1691 #: js/messages.php:251
1692 msgid "Formatting SQL..."
1693 msgstr ""
1695 #: js/messages.php:255 libraries/db_designer.lib.php:828
1696 #: libraries/db_designer.lib.php:877 libraries/db_designer.lib.php:1021
1697 #: libraries/db_designer.lib.php:1083 libraries/db_designer.lib.php:1172
1698 #: libraries/db_designer.lib.php:1241 libraries/db_designer.lib.php:1318
1699 #: libraries/db_designer.lib.php:1361 libraries/server_variables.lib.php:157
1700 msgid "Cancel"
1701 msgstr "Annulla"
1703 #: js/messages.php:258 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1704 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1705 msgid "Loading…"
1706 msgstr "Caricamento…"
1708 #: js/messages.php:259
1709 msgid "Request Aborted!!"
1710 msgstr "Richiesta interrotta!"
1712 #: js/messages.php:260
1713 msgid "Processing Request"
1714 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1716 #: js/messages.php:261
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Request Aborted!!"
1719 msgid "Request Failed!!"
1720 msgstr "Richiesta interrotta!"
1722 #: js/messages.php:262
1723 msgid "Error in Processing Request"
1724 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1726 #: js/messages.php:263
1727 #, php-format
1728 msgid "Error code: %s"
1729 msgstr "Codice errore: %s"
1731 #: js/messages.php:264
1732 #, php-format
1733 msgid "Error text: %s"
1734 msgstr "Messaggio errore: %s"
1736 #: js/messages.php:265 libraries/db_common.inc.php:63
1737 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:451
1738 msgid "No databases selected."
1739 msgstr "Nessun database selezionato."
1741 #: js/messages.php:266
1742 msgid "Dropping Column"
1743 msgstr "Eliminazione Campo"
1745 #: js/messages.php:267
1746 msgid "Adding Primary Key"
1747 msgstr "Creazione chiave primaria"
1749 #: js/messages.php:268 libraries/db_designer.lib.php:825
1750 #: libraries/db_designer.lib.php:1019 libraries/db_designer.lib.php:1081
1751 #: libraries/db_designer.lib.php:1170 libraries/db_designer.lib.php:1239
1752 #: libraries/db_designer.lib.php:1316
1753 msgid "OK"
1754 msgstr "OK"
1756 #: js/messages.php:269
1757 msgid "Click to dismiss this notification"
1758 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1760 #: js/messages.php:272
1761 msgid "Renaming Databases"
1762 msgstr "Rinominazione dei Database"
1764 #: js/messages.php:273
1765 msgid "Copying Database"
1766 msgstr "Sto copiando il Database"
1768 #: js/messages.php:274
1769 msgid "Changing Charset"
1770 msgstr "Sto cambiando il charset"
1772 #: js/messages.php:278 libraries/mult_submits.lib.php:432
1773 msgid "Foreign key check:"
1774 msgstr "Controllo delle chiavi esterne:"
1776 #: js/messages.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:445
1777 msgid "(Enabled)"
1778 msgstr "(Abilitato)"
1780 #: js/messages.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:445
1781 msgid "(Disabled)"
1782 msgstr "(Disabilitato)"
1784 #: js/messages.php:281
1785 msgid "Failed to get real row count."
1786 msgstr "Il conteggio delle righe reali è fallito."
1788 #: js/messages.php:284
1789 msgid "Searching"
1790 msgstr "Ricerca in corso"
1792 #: js/messages.php:285
1793 msgid "Hide search results"
1794 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1796 #: js/messages.php:286
1797 msgid "Show search results"
1798 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1800 #: js/messages.php:287
1801 msgid "Browsing"
1802 msgstr "Navigazione"
1804 #: js/messages.php:288
1805 msgid "Deleting"
1806 msgstr "Cancellazione"
1808 #: js/messages.php:291
1809 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1810 msgstr ""
1811 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1812 "RETURN!"
1814 #: js/messages.php:294 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1815 msgid "ENUM/SET editor"
1816 msgstr "Editor di ENUM/SET"
1818 #: js/messages.php:295
1819 #, php-format
1820 msgid "Values for column %s"
1821 msgstr "Valori per il campo %s"
1823 #: js/messages.php:296
1824 msgid "Values for a new column"
1825 msgstr "Valori per un nuovo campo"
1827 #: js/messages.php:297
1828 msgid "Enter each value in a separate field."
1829 msgstr "Inserisci i valori in campi separati."
1831 #: js/messages.php:298
1832 #, php-format
1833 msgid "Add %d value(s)"
1834 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1836 #: js/messages.php:301
1837 msgid ""
1838 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1839 msgstr ""
1840 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1841 "unica tabella."
1843 #: js/messages.php:304
1844 msgid "Hide query box"
1845 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1847 #: js/messages.php:305
1848 msgid "Show query box"
1849 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1851 #: js/messages.php:306 libraries/Console.class.php:96
1852 #: libraries/Console.class.php:179 libraries/DisplayResults.class.php:3295
1853 #: libraries/Index.class.php:675 libraries/Util.class.php:664
1854 #: libraries/Util.class.php:1189 libraries/Util.class.php:3423
1855 #: libraries/Util.class.php:3424 libraries/central_columns.lib.php:781
1856 #: libraries/config/messages.inc.php:761
1857 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1858 #: libraries/server_variables.lib.php:233 setup/frames/index.inc.php:179
1859 msgid "Edit"
1860 msgstr "Modifica"
1862 #: js/messages.php:307 libraries/DisplayResults.class.php:825
1863 #: libraries/DisplayResults.class.php:833
1864 #, php-format
1865 msgid "%d is not valid row number."
1866 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
1868 #: js/messages.php:308 libraries/TableSearch.class.php:927
1869 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:243
1870 #: tbl_change.php:153
1871 msgid "Browse foreign values"
1872 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
1874 #: js/messages.php:309
1875 msgid "No auto-saved query"
1876 msgstr ""
1878 #: js/messages.php:312 libraries/normalization.lib.php:849
1879 msgid "Pick"
1880 msgstr "Seleziona"
1882 #: js/messages.php:313
1883 msgid "Column selector"
1884 msgstr "Selettore colonne"
1886 #: js/messages.php:314
1887 msgid "Search this list"
1888 msgstr "Cerca nella lista"
1890 #: js/messages.php:315
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1894 "database %s has columns that are not present in the current table."
1895 msgstr ""
1896 "Nessuna colonna nella lista centrale. Assicurati che la lista centrale per "
1897 "il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."
1899 #: js/messages.php:316
1900 msgid "See more"
1901 msgstr "Vedi altri"
1903 #: js/messages.php:317
1904 msgid "Are you sure?"
1905 msgstr "Sei sicuro?"
1907 #: js/messages.php:318
1908 msgid ""
1909 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1910 "want to continue?"
1911 msgstr ""
1912 "Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
1913 "continuare?"
1915 #: js/messages.php:319
1916 msgid "Continue"
1917 msgstr "Continua"
1919 #: js/messages.php:322 libraries/structure.lib.php:2168
1920 #: libraries/structure.lib.php:2171
1921 msgid "Add primary key"
1922 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
1924 #: js/messages.php:323
1925 msgid "Primary key added."
1926 msgstr "Chiave primaria aggiunta."
1928 #: js/messages.php:324 libraries/normalization.lib.php:174
1929 #| msgid "Tracking report"
1930 msgid "Taking you to next step…"
1931 msgstr "Alla fase successiva…"
1933 #: js/messages.php:325
1934 #, php-format
1935 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1936 msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."
1938 #: js/messages.php:326 libraries/normalization.lib.php:422
1939 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1940 #: libraries/normalization.lib.php:612
1941 #| msgid "End of line"
1942 msgid "End of step"
1943 msgstr "Fase terminata"
1945 #: js/messages.php:327
1946 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1947 msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"
1949 #. l10n: Display text for calendar close link
1950 #: js/messages.php:328 js/messages.php:574 libraries/normalization.lib.php:264
1951 msgid "Done"
1952 msgstr "Fatto"
1954 #: js/messages.php:329
1955 msgid "Confirm partial dependencies"
1956 msgstr "Conferma dipendenze parziali"
1958 #: js/messages.php:330
1959 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1960 msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"
1962 #: js/messages.php:331
1963 msgid ""
1964 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1965 "determine values of column d and column f."
1966 msgstr ""
1967 "Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
1968 "possono determinare i valori delle colonne d ed f."
1970 #: js/messages.php:332
1971 msgid "No partial dependencies selected!"
1972 msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"
1974 #: js/messages.php:334
1975 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1976 msgstr ""
1977 "Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"
1979 #: js/messages.php:335
1980 msgid "Hide partial dependencies list"
1981 msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"
1983 #: js/messages.php:336
1984 msgid ""
1985 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1986 "of the table."
1987 msgstr ""
1988 "Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
1989 "dati e al numero di colonne della tabella."
1991 #: js/messages.php:337
1992 msgid "Step"
1993 msgstr "Fase"
1995 #: js/messages.php:338
1996 msgid "The following actions will be performed:"
1997 msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"
1999 #: js/messages.php:339
2000 #, php-format
2001 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2002 msgstr "ELIMINA le colonne %s dalla tabella %s"
2004 #: js/messages.php:340
2005 #| msgid "Add privileges on the following table"
2006 msgid "Create the following table"
2007 msgstr "Crea la tabella seguente"
2009 #: js/messages.php:343
2010 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2011 msgstr "Terzo livello di normalizzazione (3NF)"
2013 #: js/messages.php:344
2014 msgid "Confirm transitive dependencies"
2015 msgstr ""
2017 #: js/messages.php:345
2018 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:346
2022 #| msgid "No databases selected."
2023 msgid "No dependencies selected!"
2024 msgstr "Nessuna dipendenza selezionata!"
2026 #: js/messages.php:349 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2027 #: libraries/server_variables.lib.php:155
2028 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
2029 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:238
2030 #: libraries/tbl_relation.lib.php:652 setup/frames/config.inc.php:42
2031 #: setup/frames/index.inc.php:279
2032 msgid "Save"
2033 msgstr "Salva"
2035 #: js/messages.php:352
2036 msgid "Hide search criteria"
2037 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
2039 #: js/messages.php:353
2040 msgid "Show search criteria"
2041 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
2043 #: js/messages.php:354
2044 #, fuzzy
2045 #| msgid "Table Search"
2046 msgid "Range search"
2047 msgstr "Ricerca nella Tabella"
2049 #: js/messages.php:355
2050 #, fuzzy
2051 #| msgid "Column names: "
2052 msgid "Column maximum:"
2053 msgstr "Nomi dei campi: "
2055 #: js/messages.php:356
2056 #, fuzzy
2057 #| msgid "Column names: "
2058 msgid "Column minimum:"
2059 msgstr "Nomi dei campi: "
2061 #: js/messages.php:357
2062 #| msgid "Maximum tables"
2063 msgid "Minimum value:"
2064 msgstr "Valore minimo:"
2066 #: js/messages.php:358
2067 #| msgid "Maximum tables"
2068 msgid "Maximum value:"
2069 msgstr "Valore massimo:"
2071 #: js/messages.php:361
2072 msgid "Hide find and replace criteria"
2073 msgstr "Nascondi i criteri di trova e sostituisci"
2075 #: js/messages.php:362
2076 msgid "Show find and replace criteria"
2077 msgstr "Mostra criteri di ricerca e sostituzione"
2079 #: js/messages.php:366
2080 msgid "Each point represents a data row."
2081 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
2083 #: js/messages.php:368
2084 msgid "Hovering over a point will show its label."
2085 msgstr "Passando il mouse su un punto mostrerà la sua etichetta."
2087 #: js/messages.php:370
2088 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2089 msgstr "Per effettuare lo zoom, scegliere una sezione del plot con il mouse."
2091 #: js/messages.php:372
2092 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2093 msgstr ""
2094 "Fai clic sul bottone \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
2096 #: js/messages.php:374
2097 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2098 msgstr ""
2099 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
2100 "riga di dati."
2102 #: js/messages.php:376
2103 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2104 msgstr ""
2105 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
2106 "destra."
2108 #: js/messages.php:378
2109 msgid "Select two columns"
2110 msgstr "Seleziona due campi"
2112 #: js/messages.php:380
2113 msgid "Select two different columns"
2114 msgstr "Seleziona due campi diversi"
2116 #: js/messages.php:382
2117 msgid "Data point content"
2118 msgstr "Contenuto del punto"
2120 #: js/messages.php:385 js/messages.php:515 js/messages.php:531
2121 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2561
2122 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:396 libraries/tbl_indexes.lib.php:433
2123 msgid "Ignore"
2124 msgstr "Ignora"
2126 #: js/messages.php:386 libraries/DisplayResults.class.php:3298
2127 msgid "Copy"
2128 msgstr "Copia"
2130 #: js/messages.php:389
2131 msgid "Point"
2132 msgstr "Punto"
2134 #: js/messages.php:391
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Linestring"
2137 msgstr "Stringa su più linee"
2139 #: js/messages.php:392
2140 msgid "Polygon"
2141 msgstr "Poligono"
2143 #: js/messages.php:393 libraries/DisplayResults.class.php:1667
2144 msgid "Geometry"
2145 msgstr "Geometria"
2147 #: js/messages.php:394
2148 msgid "Inner Ring"
2149 msgstr "Cerchio Interno"
2151 #: js/messages.php:395
2152 msgid "Outer Ring"
2153 msgstr "Cerchio Esterno"
2155 #: js/messages.php:398
2156 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2157 msgstr "Shift + Click sul nome della funzione per applicarla a tutte le righe."
2159 #: js/messages.php:400
2160 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2161 msgstr "Vuoi copiare la chiave di criptazione?"
2163 #: js/messages.php:401
2164 msgid "Encryption key"
2165 msgstr "Chiave di criptazione"
2167 #: js/messages.php:405
2168 msgid ""
2169 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2170 "confirmation before abandoning changes"
2171 msgstr ""
2172 "Indica che hai modificato questa pagina; ti verrà chiesta una conferma prima "
2173 "di abbandonare le modifiche"
2175 #: js/messages.php:410
2176 msgid "Select referenced key"
2177 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2179 #: js/messages.php:411
2180 msgid "Select Foreign Key"
2181 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2183 #: js/messages.php:412
2184 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2185 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca!"
2187 #: js/messages.php:413 libraries/db_designer.lib.php:329
2188 #: libraries/db_designer.lib.php:332
2189 msgid "Choose column to display"
2190 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2192 #: js/messages.php:415
2193 msgid ""
2194 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2195 "save them. Do you want to continue?"
2196 msgstr ""
2197 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2198 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2200 #: js/messages.php:418
2201 msgid "Page name"
2202 msgstr "Nome della pagina"
2204 #: js/messages.php:419
2205 #| msgid "Select page"
2206 msgid "Save page"
2207 msgstr "Salva pagina"
2209 #: js/messages.php:420 libraries/db_designer.lib.php:281
2210 #: libraries/db_designer.lib.php:284
2211 #| msgid "Free pages"
2212 msgid "Open page"
2213 msgstr "Apri pagina"
2215 #: js/messages.php:421
2216 #| msgid "Select page"
2217 msgid "Delete page"
2218 msgstr "Cancella pagina"
2220 #: js/messages.php:422 libraries/db_designer.lib.php:244
2221 #| msgid "Unit"
2222 msgid "Untitled"
2223 msgstr "Senza titolo"
2225 #: js/messages.php:423
2226 #| msgid "Please choose a page to edit"
2227 msgid "Please select a page to continue"
2228 msgstr "Scegli una pagina per continuare"
2230 #: js/messages.php:424
2231 #| msgid "Please enter a valid number!"
2232 msgid "Please enter a valid page name"
2233 msgstr "Inserisci un nome di pagina valido"
2235 #: js/messages.php:425
2236 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2237 msgstr "Vuoi salvare le modifiche apportate alla pagina corrente?"
2239 #: js/messages.php:426
2240 msgid "Successfully deleted the page"
2241 msgstr "Pagina eliminata con sucesso"
2243 #: js/messages.php:427
2244 #| msgid "Edit or export relational schema"
2245 msgid "Export relational schema"
2246 msgstr "Esporta schema relazionale"
2248 #: js/messages.php:428
2249 msgid "Modifications have been saved"
2250 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
2252 #: js/messages.php:431
2253 #, php-format
2254 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2255 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo \"%s\"."
2257 #: js/messages.php:432
2258 #, php-format
2259 msgid "%d object(s) created."
2260 msgstr "%d oggetto/i creato/i."
2262 #: js/messages.php:435
2263 msgid "Press escape to cancel editing."
2264 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica."
2266 #: js/messages.php:436
2267 msgid ""
2268 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2269 "want to leave this page before saving the data?"
2270 msgstr ""
2271 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2272 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2274 #: js/messages.php:437
2275 msgid "Drag to reorder."
2276 msgstr "Trascina per riordinare."
2278 #: js/messages.php:438
2279 msgid "Click to sort results by this column."
2280 msgstr "Clicca per ordinare i risultati secondo questa colonna."
2282 #: js/messages.php:439
2283 msgid ""
2284 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2285 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2286 "ORDER BY clause"
2287 msgstr ""
2288 "Shift+Click per aggiungere questa colonna alla clausola ORDER BY o per "
2289 "alternare ASC/DESC.<br />- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) "
2290 "per rimuovere la colonna dalla clausola ORDER BY"
2292 #: js/messages.php:440
2293 msgid "Click to mark/unmark."
2294 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare."
2296 #: js/messages.php:441
2297 msgid "Double-click to copy column name."
2298 msgstr "Doppio click per copiare il nome della colonna."
2300 #: js/messages.php:443
2301 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2302 msgstr ""
2303 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei "
2304 "campi."
2306 #: js/messages.php:445 libraries/DisplayResults.class.php:929
2307 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:253
2308 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:306
2309 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
2310 msgid "Show all"
2311 msgstr "Mostra tutti"
2313 #: js/messages.php:446
2314 msgid ""
2315 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2316 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2317 msgstr ""
2318 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
2319 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
2320 "salvataggio."
2322 #: js/messages.php:447
2323 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2324 msgstr ""
2325 "Inserire una stringa esadecimale valida. I caratteri consentiti sono 0-9, A-"
2326 "F."
2328 #: js/messages.php:448
2329 msgid ""
2330 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2331 "the browser."
2332 msgstr ""
2333 "Vuoi davvero vedere tutte le righe? Con una tabella di grandi dimensioni, "
2334 "questa operazione potrebbe mandare il browser in crash."
2336 #: js/messages.php:451
2337 #| msgid "Cancel"
2338 msgid "cancel"
2339 msgstr "Annulla"
2341 #: js/messages.php:452 libraries/server_status.lib.php:269
2342 msgid "Aborted"
2343 msgstr "Fallito"
2345 #: js/messages.php:454
2346 msgid "Success"
2347 msgstr "Riuscito"
2349 #: js/messages.php:455
2350 #| msgid "Import defaults"
2351 msgid "Import status"
2352 msgstr "Importa stato"
2354 #: js/messages.php:456 libraries/navigation/Navigation.class.php:107
2355 #| msgid "Log file threshold"
2356 msgid "Drop files here"
2357 msgstr "Rilascia i file qui"
2359 #: js/messages.php:457
2360 #| msgid "Select a table"
2361 msgid "Select database first"
2362 msgstr "Prima seleziona un database"
2364 #: js/messages.php:462
2365 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2366 msgstr ""
2367 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando due volte "
2368 "direttamente su essi."
2370 #: js/messages.php:465
2371 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2372 msgstr ""
2373 "È possibile modificare la maggior parte dei valori<br />cliccando "
2374 "direttamente su essi."
2376 #: js/messages.php:470
2377 #| msgid "Go to link."
2378 msgid "Go to link:"
2379 msgstr "Vai al link:"
2381 #: js/messages.php:471
2382 msgid "Copy column name."
2383 msgstr "Copia il nome del campo."
2385 #: js/messages.php:472
2386 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2387 msgstr "Click destro sul nome della colonna per copiarlo negli appunti."
2389 #: js/messages.php:475
2390 msgid "Generate password"
2391 msgstr "Genera password"
2393 #: js/messages.php:476 libraries/replication_gui.lib.php:889
2394 msgid "Generate"
2395 msgstr "Genera"
2397 #: js/messages.php:477
2398 msgid "Change Password"
2399 msgstr "Cambia password"
2401 #: js/messages.php:480
2402 msgid "More"
2403 msgstr "Più"
2405 #: js/messages.php:483
2406 msgid "Show Panel"
2407 msgstr "Mostra pannello"
2409 #: js/messages.php:484
2410 msgid "Hide Panel"
2411 msgstr "Nascondi pannello"
2413 #: js/messages.php:485
2414 msgid "Show hidden navigation tree items."
2415 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
2417 #: js/messages.php:486 libraries/config/messages.inc.php:429
2418 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1335
2419 #| msgid "Customize main panel"
2420 msgid "Link with main panel"
2421 msgstr "Collega al pannello principale"
2423 #: js/messages.php:487 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1338
2424 #| msgid "Customize main panel"
2425 msgid "Unlink from main panel"
2426 msgstr "Scollega dal pannello principale"
2428 #: js/messages.php:488
2429 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2430 msgstr ""
2431 "Per filtrare tutti i database sul server, premi INVIO dopo un termine di "
2432 "ricerca"
2434 #: js/messages.php:489
2435 #, php-format
2436 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2437 msgstr ""
2438 "Per filtrare tutti i %s nel database, premi INVIO dopo un termine di ricerca"
2440 #: js/messages.php:490
2441 #| msgid "Tables"
2442 msgid "tables"
2443 msgstr "tabelle"
2445 #: js/messages.php:491
2446 #| msgid "Views"
2447 msgid "views"
2448 msgstr "viste"
2450 #: js/messages.php:492
2451 #| msgid "Procedures"
2452 msgid "procedures"
2453 msgstr "procedure"
2455 #: js/messages.php:493
2456 #| msgid "event"
2457 msgid "events"
2458 msgstr "eventi"
2460 #: js/messages.php:494
2461 #| msgid "Functions"
2462 msgid "functions"
2463 msgstr "funzioni"
2465 #: js/messages.php:497
2466 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2467 msgstr ""
2468 "La pagina richiesta non è stata trovata nella cronologia, potrebbe essere "
2469 "scaduta."
2471 #: js/messages.php:500 setup/lib/index.lib.php:160
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2475 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2476 msgstr ""
2477 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2478 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2480 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2481 #: js/messages.php:502
2482 msgid ", latest stable version:"
2483 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2485 #: js/messages.php:503
2486 msgid "up to date"
2487 msgstr "aggiornata"
2489 #: js/messages.php:505 libraries/DisplayResults.class.php:4824
2490 #: view_create.php:182
2491 msgid "Create view"
2492 msgstr "Crea vista"
2494 #: js/messages.php:508
2495 msgid "Send Error Report"
2496 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2498 #: js/messages.php:509
2499 msgid "Submit Error Report"
2500 msgstr "Invia segnalazione di errore"
2502 #: js/messages.php:511
2503 msgid ""
2504 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2505 "report?"
2506 msgstr ""
2507 "Un errore fatale di JavaScript si è verificato. Vuoi inviare una "
2508 "segnalazione?"
2510 #: js/messages.php:513
2511 msgid "Change Report Settings"
2512 msgstr "Modifica le impostazioni delle segnalazioni"
2514 #: js/messages.php:514
2515 msgid "Show Report Details"
2516 msgstr "Mostra i dettagli della segnalazione"
2518 #: js/messages.php:517
2519 msgid ""
2520 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2521 "level!"
2522 msgstr ""
2523 "L'esportazione non è stata completata, a causa di un limite di tempo troppo "
2524 "basso nell'esecuzione di script PHP!"
2526 #: js/messages.php:521
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2530 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2531 msgstr ""
2532 "Attenzione: un form in questa ha più di %d campi. Dopo la sottomissione "
2533 "alcuni campi saranno ignorati, a causa della configuazione max_input_vars di "
2534 "PHP."
2536 #: js/messages.php:527 js/messages.php:539
2537 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2538 msgstr "Sono stati rilevati alcuni errori sul server!"
2540 #: js/messages.php:529
2541 msgid "Please look at the bottom of this window."
2542 msgstr "Guarda in fondo a questa finestra."
2544 #: js/messages.php:534 libraries/Error_Handler.class.php:353
2545 #| msgid "Ignore"
2546 msgid "Ignore All"
2547 msgstr "Ignora Tutto"
2549 #: js/messages.php:541
2550 msgid ""
2551 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2552 msgstr ""
2553 "Secondo le impostazioni, sono in corso di presentazione, si prega di "
2554 "attendere."
2556 #: js/messages.php:548
2557 #| msgid "Show this query here again"
2558 msgid "Execute this query again?"
2559 msgstr "Eseguire di nuovo questa query?"
2561 #: js/messages.php:549
2562 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
2563 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2564 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo bookmark?"
2566 #: js/messages.php:550
2567 msgid ""
2568 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2569 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2570 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2571 msgstr ""
2573 #: js/messages.php:578
2574 msgctxt "Previous month"
2575 msgid "Prev"
2576 msgstr "Prec"
2578 #: js/messages.php:583
2579 msgctxt "Next month"
2580 msgid "Next"
2581 msgstr "Prossimo"
2583 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2584 #: js/messages.php:586
2585 msgid "Today"
2586 msgstr "Oggi"
2588 #: js/messages.php:590
2589 msgid "January"
2590 msgstr "Gennaio"
2592 #: js/messages.php:591
2593 msgid "February"
2594 msgstr "Febbraio"
2596 #: js/messages.php:592
2597 msgid "March"
2598 msgstr "Marzo"
2600 #: js/messages.php:593
2601 msgid "April"
2602 msgstr "Aprile"
2604 #: js/messages.php:594
2605 msgid "May"
2606 msgstr "Maggio"
2608 #: js/messages.php:595
2609 msgid "June"
2610 msgstr "Giugno"
2612 #: js/messages.php:596
2613 msgid "July"
2614 msgstr "Luglio"
2616 #: js/messages.php:597
2617 msgid "August"
2618 msgstr "Agosto"
2620 #: js/messages.php:598
2621 msgid "September"
2622 msgstr "Setttembre"
2624 #: js/messages.php:599
2625 msgid "October"
2626 msgstr "Ottobre"
2628 #: js/messages.php:600
2629 msgid "November"
2630 msgstr "Novembre"
2632 #: js/messages.php:601
2633 msgid "December"
2634 msgstr "Dicembre"
2636 #. l10n: Short month name
2637 #: js/messages.php:608 libraries/Util.class.php:1554
2638 msgid "Jan"
2639 msgstr "Gen"
2641 #. l10n: Short month name
2642 #: js/messages.php:610 libraries/Util.class.php:1556
2643 msgid "Feb"
2644 msgstr "Feb"
2646 #. l10n: Short month name
2647 #: js/messages.php:612 libraries/Util.class.php:1558
2648 msgid "Mar"
2649 msgstr "Mar"
2651 #. l10n: Short month name
2652 #: js/messages.php:614 libraries/Util.class.php:1560
2653 msgid "Apr"
2654 msgstr "Apr"
2656 #. l10n: Short month name
2657 #: js/messages.php:616 libraries/Util.class.php:1562
2658 msgctxt "Short month name"
2659 msgid "May"
2660 msgstr "Mag"
2662 #. l10n: Short month name
2663 #: js/messages.php:618 libraries/Util.class.php:1564
2664 msgid "Jun"
2665 msgstr "Giu"
2667 #. l10n: Short month name
2668 #: js/messages.php:620 libraries/Util.class.php:1566
2669 msgid "Jul"
2670 msgstr "Lug"
2672 #. l10n: Short month name
2673 #: js/messages.php:622 libraries/Util.class.php:1568
2674 msgid "Aug"
2675 msgstr "Ago"
2677 #. l10n: Short month name
2678 #: js/messages.php:624 libraries/Util.class.php:1570
2679 msgid "Sep"
2680 msgstr "Set"
2682 #. l10n: Short month name
2683 #: js/messages.php:626 libraries/Util.class.php:1572
2684 msgid "Oct"
2685 msgstr "Ott"
2687 #. l10n: Short month name
2688 #: js/messages.php:628 libraries/Util.class.php:1574
2689 msgid "Nov"
2690 msgstr "Nov"
2692 #. l10n: Short month name
2693 #: js/messages.php:630 libraries/Util.class.php:1576
2694 msgid "Dec"
2695 msgstr "Dic"
2697 #: js/messages.php:636
2698 msgid "Sunday"
2699 msgstr "Domenica"
2701 #: js/messages.php:637
2702 msgid "Monday"
2703 msgstr "Lunedì"
2705 #: js/messages.php:638
2706 msgid "Tuesday"
2707 msgstr "Martedì"
2709 #: js/messages.php:639
2710 msgid "Wednesday"
2711 msgstr "Mercoledì"
2713 #: js/messages.php:640
2714 msgid "Thursday"
2715 msgstr "Giovedì"
2717 #: js/messages.php:641
2718 msgid "Friday"
2719 msgstr "Venerdì"
2721 #: js/messages.php:642
2722 msgid "Saturday"
2723 msgstr "Sabato"
2725 #. l10n: Short week day name
2726 #: js/messages.php:649
2727 msgid "Sun"
2728 msgstr "Dom"
2730 #. l10n: Short week day name
2731 #: js/messages.php:651 libraries/Util.class.php:1581
2732 msgid "Mon"
2733 msgstr "Lun"
2735 #. l10n: Short week day name
2736 #: js/messages.php:653 libraries/Util.class.php:1583
2737 msgid "Tue"
2738 msgstr "Mar"
2740 #. l10n: Short week day name
2741 #: js/messages.php:655 libraries/Util.class.php:1585
2742 msgid "Wed"
2743 msgstr "Mer"
2745 #. l10n: Short week day name
2746 #: js/messages.php:657 libraries/Util.class.php:1587
2747 msgid "Thu"
2748 msgstr "Gio"
2750 #. l10n: Short week day name
2751 #: js/messages.php:659 libraries/Util.class.php:1589
2752 msgid "Fri"
2753 msgstr "Ven"
2755 #. l10n: Short week day name
2756 #: js/messages.php:661 libraries/Util.class.php:1591
2757 msgid "Sat"
2758 msgstr "Sab"
2760 #. l10n: Minimal week day name
2761 #: js/messages.php:668
2762 msgid "Su"
2763 msgstr "Do"
2765 #. l10n: Minimal week day name
2766 #: js/messages.php:670
2767 msgid "Mo"
2768 msgstr "Lu"
2770 #. l10n: Minimal week day name
2771 #: js/messages.php:672
2772 msgid "Tu"
2773 msgstr "Ma"
2775 #. l10n: Minimal week day name
2776 #: js/messages.php:674
2777 msgid "We"
2778 msgstr "Me"
2780 #. l10n: Minimal week day name
2781 #: js/messages.php:676
2782 msgid "Th"
2783 msgstr "Gi"
2785 #. l10n: Minimal week day name
2786 #: js/messages.php:678
2787 msgid "Fr"
2788 msgstr "Ve"
2790 #. l10n: Minimal week day name
2791 #: js/messages.php:680
2792 msgid "Sa"
2793 msgstr "Sa"
2795 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2796 #: js/messages.php:684
2797 msgid "Wk"
2798 msgstr "Sett"
2800 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2801 #. * or "calendar-year-month".
2803 #: js/messages.php:691
2804 msgid "calendar-month-year"
2805 msgstr "calendar-month-year"
2807 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2808 #: js/messages.php:694
2809 msgctxt "Year suffix"
2810 msgid "none"
2811 msgstr "Nessuno"
2813 #: js/messages.php:706
2814 msgid "Hour"
2815 msgstr "Ora"
2817 #: js/messages.php:707
2818 msgid "Minute"
2819 msgstr "Minuto"
2821 #: js/messages.php:708
2822 msgid "Second"
2823 msgstr "Secondo"
2825 #: libraries/Advisor.class.php:79
2826 #, php-format
2827 msgid "PHP threw following error: %s"
2828 msgstr "PHP ha restituito il seguente errore: %s"
2830 #: libraries/Advisor.class.php:108
2831 #, php-format
2832 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2833 msgstr "E' fallita la valutazione della precondizione per la regola '%s'."
2835 #: libraries/Advisor.class.php:125
2836 #, php-format
2837 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2838 msgstr "E' fallito il calcolo del valore per la regola '%s'."
2840 #: libraries/Advisor.class.php:144
2841 #, php-format
2842 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2843 msgstr "E' fallita l'esecuzione del test per la regola '%s'."
2845 #: libraries/Advisor.class.php:224
2846 #, php-format
2847 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2848 msgstr "Formattazione della stringa non riuscita per regola '%s'."
2850 #: libraries/Advisor.class.php:396
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2854 msgstr ""
2855 "Dichiarazione di regola non valida alla linea %1$s, attesa linea %2$s della "
2856 "regola precedente."
2858 #: libraries/Advisor.class.php:415
2859 #, php-format
2860 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2861 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %s."
2863 #: libraries/Advisor.class.php:423
2864 #, php-format
2865 msgid "Unexpected characters on line %s."
2866 msgstr "Carattere inatteso alla riga %s."
2868 #: libraries/Advisor.class.php:438
2869 #, php-format
2870 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2871 msgstr ""
2872 "Carattere inatteso alla riga %1$s. Atteso tab, trovato invece \"%2$s\"."
2874 #: libraries/Advisor.class.php:475
2875 msgid "per second"
2876 msgstr "al secondo"
2878 #: libraries/Advisor.class.php:478
2879 msgid "per minute"
2880 msgstr "al minuto"
2882 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2883 #: libraries/server_status.lib.php:226
2884 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2885 msgid "per hour"
2886 msgstr "all'ora"
2888 #: libraries/Advisor.class.php:484
2889 msgid "per day"
2890 msgstr "al giorno"
2892 #: libraries/Config.class.php:1167
2893 #, php-format
2894 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2895 msgstr "File di configurazione esistente (%s) non è leggibile."
2897 #: libraries/Config.class.php:1197
2898 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2899 msgstr ""
2900 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2901 "da tutti!"
2903 #: libraries/Config.class.php:1782
2904 msgid "Font size"
2905 msgstr "Dimensione font"
2907 #: libraries/Console.class.php:93 libraries/Console.class.php:175
2908 msgid "Collapse"
2909 msgstr ""
2911 #: libraries/Console.class.php:94 libraries/Console.class.php:177
2912 msgid "Expand"
2913 msgstr ""
2915 #: libraries/Console.class.php:95 libraries/Console.class.php:178
2916 #| msgid "subquery"
2917 msgid "Requery"
2918 msgstr "Re-query"
2920 #: libraries/Console.class.php:97 libraries/DbSearch.class.php:365
2921 #: libraries/DisplayResults.class.php:3366
2922 #: libraries/DisplayResults.class.php:4693
2923 #: libraries/central_columns.lib.php:783 libraries/db_designer.lib.php:875
2924 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/tracking.lib.php:476
2926 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
2927 msgid "Delete"
2928 msgstr "Elimina"
2930 #: libraries/Console.class.php:99 libraries/Console.class.php:185
2931 #: libraries/Menu.class.php:214 libraries/config/messages.inc.php:776
2932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2933 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2934 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2935 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2936 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188
2937 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
2938 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
2939 #: libraries/server_privileges.lib.php:3041
2940 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
2941 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
2942 #: libraries/tbl_relation.lib.php:302 libraries/tbl_relation.lib.php:539
2943 msgid "Database"
2944 msgstr "Database"
2946 #: libraries/Console.class.php:108
2947 #, php-format
2948 #| msgid "New bookmark"
2949 msgid "Total %d bookmark"
2950 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2951 msgstr[0] "Totale %d segnalibro"
2952 msgstr[1] "Totale %d segnalibri"
2954 #: libraries/Console.class.php:116
2955 msgid "private"
2956 msgstr ""
2958 #: libraries/Console.class.php:120 libraries/bookmark.lib.php:87
2959 msgid "shared"
2960 msgstr "condiviso"
2962 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2963 #: libraries/Console.class.php:124
2964 #, php-format
2965 #| msgid "The bookmark has been deleted."
2966 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2967 msgstr "%1$s, %2$s e %3$s segnalibri inclusi"
2969 #: libraries/Console.class.php:130
2970 #| msgid "New bookmark"
2971 msgid "No bookmarks"
2972 msgstr "Nessun segnalibro"
2974 #: libraries/Console.class.php:180
2975 #| msgid "Explain SQL"
2976 msgid "Explain"
2977 msgstr "Spiega"
2979 #: libraries/Console.class.php:181 libraries/Util.class.php:1262
2980 #: libraries/sql.lib.php:333
2981 msgid "Profiling"
2982 msgstr "Profiling"
2984 #: libraries/Console.class.php:183
2985 #| msgid "Bookmark table"
2986 msgid "Bookmark"
2987 msgstr "Segnalibro"
2989 #: libraries/Console.class.php:184
2990 #| msgid "Query cache"
2991 msgid "Query failed"
2992 msgstr "Query fallita"
2994 #: libraries/Console.class.php:188
2995 #, fuzzy
2996 #| msgid "Query execution time"
2997 msgid "Queried time"
2998 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
3000 #: libraries/Console.class.php:195
3001 #| msgid "SQL Query box"
3002 msgid "SQL Query Console"
3003 msgstr "Console per Query SQL"
3005 #: libraries/Console.class.php:196
3006 msgid "Console"
3007 msgstr ""
3009 #: libraries/Console.class.php:199 libraries/sql_query_form.lib.php:234
3010 #: setup/frames/index.inc.php:298
3011 msgid "Clear"
3012 msgstr "Cancella"
3014 #: libraries/Console.class.php:202
3015 #| msgid "SQL history"
3016 msgid "History"
3017 msgstr "History"
3019 #: libraries/Console.class.php:205 libraries/Console.class.php:300
3020 #: libraries/DisplayResults.class.php:1603 libraries/TableSearch.class.php:788
3021 #: libraries/import.lib.php:1261 libraries/import.lib.php:1293
3022 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3023 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3024 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3025 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3026 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
3027 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3028 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3029 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3030 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3031 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3032 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3034 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3035 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3036 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3037 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3038 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3039 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3040 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3041 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:146
3042 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1828
3044 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:314
3045 msgid "Options"
3046 msgstr "Opzioni"
3048 #: libraries/Console.class.php:209 libraries/Console.class.php:262
3049 #| msgid "Bookmark table"
3050 msgid "Bookmarks"
3051 msgstr "Segnalibri"
3053 #: libraries/Console.class.php:218
3054 #| msgid "Execute every"
3055 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3056 msgstr "Premere Ctrl+Enter per eseguire la query"
3058 #: libraries/Console.class.php:239
3059 #| msgid "Skip current error"
3060 msgid "During current session"
3061 msgstr "Durante la sessione corrente"
3063 #: libraries/Console.class.php:266 libraries/Util.class.php:1231
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:763
3065 #: libraries/server_status_processes.lib.php:249
3066 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3067 msgid "Refresh"
3068 msgstr "Aggiorna"
3070 #: libraries/Console.class.php:269
3071 #| msgid "And"
3072 msgid "Add"
3073 msgstr "Aggiungi"
3075 #: libraries/Console.class.php:278
3076 #| msgid "New bookmark"
3077 msgid "Add bookmark"
3078 msgstr "Aggiungi segnalibro"
3080 #: libraries/Console.class.php:282
3081 #| msgid "Label"
3082 msgid "Label"
3083 msgstr "Etichetta"
3085 #: libraries/Console.class.php:284
3086 msgid "Target database"
3087 msgstr "Database di destinazione"
3089 #: libraries/Console.class.php:287
3090 #| msgid "Create bookmark"
3091 msgid "Share this bookmark"
3092 msgstr "Condividi questo segnalibro"
3094 #: libraries/Console.class.php:304
3095 #| msgid "Reset to default"
3096 msgid "Set default"
3097 msgstr "Imposta i valori predefiniti"
3099 #: libraries/Console.class.php:308
3100 #| msgid "Always send error reports"
3101 msgid "Always expand query messages"
3102 msgstr "Espandi sempre i messaggi delle query"
3104 #: libraries/Console.class.php:310
3105 #| msgid "SQL query history table"
3106 msgid "Show query history at start"
3107 msgstr "Mostra la cronologia delle query all'inizio"
3109 #: libraries/Console.class.php:312
3110 msgid "Show current browsing query"
3111 msgstr ""
3113 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1355
3114 #: libraries/DisplayResults.class.php:2145
3115 #: libraries/DisplayResults.class.php:2151 libraries/TableSearch.class.php:847
3116 #: libraries/config.values.php:70 libraries/operations.lib.php:590
3117 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3118 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3119 #: libraries/server_status_processes.lib.php:185
3120 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3121 msgid "Ascending"
3122 msgstr "Crescente"
3124 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1367
3125 #: libraries/DisplayResults.class.php:2141
3126 #: libraries/DisplayResults.class.php:2155 libraries/TableSearch.class.php:848
3127 #: libraries/config.values.php:71 libraries/operations.lib.php:593
3128 #: libraries/server_databases.lib.php:307
3129 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3130 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3131 #: libraries/structure.lib.php:936 libraries/structure.lib.php:953
3132 msgid "Descending"
3133 msgstr "Decrescente"
3135 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3136 msgid "Column:"
3137 msgstr "Colonna:"
3139 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3140 msgid "Sort:"
3141 msgstr "Ordinamento:"
3143 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3144 msgid "Show:"
3145 msgstr "Mostra:"
3147 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3148 msgid "Criteria:"
3149 msgstr "Criterio:"
3151 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3152 msgid "Add/Delete criteria rows"
3153 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
3155 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3156 msgid "Add/Delete columns"
3157 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
3159 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3160 msgid "Update Query"
3161 msgstr "Aggiorna Query"
3163 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3164 msgid "Use Tables"
3165 msgstr "Utilizza tabelle"
3167 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3168 msgid "Or:"
3169 msgstr "Oppure:"
3171 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3172 msgid "And:"
3173 msgstr "E:"
3175 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3176 msgid "Ins"
3177 msgstr "Aggiungi"
3179 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3180 msgid "Del"
3181 msgstr "Elimina"
3183 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3184 msgid "Modify:"
3185 msgstr "Modifica:"
3187 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3188 msgid "Ins:"
3189 msgstr "Inserisci:"
3191 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3192 msgid "Del:"
3193 msgstr "Cancella:"
3195 #: libraries/DBQbe.class.php:1462
3196 #, php-format
3197 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3198 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
3200 #: libraries/DBQbe.class.php:1476 libraries/Util.class.php:1217
3201 msgid "Submit Query"
3202 msgstr "Invia Query"
3204 #: libraries/DBQbe.class.php:1490
3205 msgid "Saved bookmarked search:"
3206 msgstr "Ricerca salvata nei segnalibri:"
3208 #: libraries/DBQbe.class.php:1492
3209 msgid "New bookmark"
3210 msgstr "Nuovo segnalibro"
3212 #: libraries/DBQbe.class.php:1518
3213 msgid "Create bookmark"
3214 msgstr "Crea segnalibro"
3216 #: libraries/DBQbe.class.php:1521
3217 msgid "Update bookmark"
3218 msgstr "Aggiorna segnalibro"
3220 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3221 msgid "Delete bookmark"
3222 msgstr "Elimina segnalibro"
3224 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2200
3225 msgid ""
3226 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3227 "configured)."
3228 msgstr ""
3229 "Il server non risponde (o il socket del server locale MySQL non è "
3230 "correttamente configurato)."
3232 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2205
3233 msgid "The server is not responding."
3234 msgstr "Il server non risponde."
3236 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2210
3237 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3238 msgstr "Controllate i privilegi della cartella che contiene il database."
3240 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2220
3241 msgid "Details…"
3242 msgstr "Dettagli…"
3244 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2443
3245 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3246 msgstr ""
3247 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
3249 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3250 msgid "at least one of the words"
3251 msgstr "almeno una delle parole"
3253 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3254 msgid "all words"
3255 msgstr "tutte le parole"
3257 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3258 msgid "the exact phrase"
3259 msgstr "la frase esatta"
3261 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3262 msgid "as regular expression"
3263 msgstr "come espressione regolare"
3265 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3266 #, php-format
3267 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3268 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
3270 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3271 #, php-format
3272 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3273 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3274 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
3275 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
3277 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3278 #, php-format
3279 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3280 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3281 msgstr[0] "%1$s corrispondenza in <strong>%2$s</strong>"
3282 msgstr[1] "%1$s corrispondenze in <strong>%2$s</strong>"
3284 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3285 #: libraries/Util.class.php:3196 libraries/Util.class.php:3412
3286 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/Util.class.php:4164
3287 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:51
3288 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3289 #: libraries/structure.lib.php:1480
3290 msgid "Browse"
3291 msgstr "Mostra"
3293 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3294 #, php-format
3295 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3296 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
3298 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3299 msgid "Search in database"
3300 msgstr "Cerca nel database"
3302 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3303 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3304 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
3306 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3307 msgid "Find:"
3308 msgstr "Cerca:"
3310 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3311 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3312 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
3314 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3315 msgid "Inside tables:"
3316 msgstr "Nelle tabelle:"
3318 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3319 msgid "Inside column:"
3320 msgstr "All'interno del campo:"
3322 #: libraries/DisplayResults.class.php:802
3323 msgid "Save edited data"
3324 msgstr "Salva i dati modificati"
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:808
3327 msgid "Restore column order"
3328 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
3330 #: libraries/DisplayResults.class.php:856
3331 #: libraries/central_columns.lib.php:620
3332 msgid "Filter rows"
3333 msgstr "Filtra righe"
3335 #: libraries/DisplayResults.class.php:858
3336 #: libraries/central_columns.lib.php:622
3337 msgid "Search this table"
3338 msgstr "Cerca nella tabella"
3340 #: libraries/DisplayResults.class.php:886 libraries/Util.class.php:2464
3341 #: libraries/Util.class.php:2467
3342 msgctxt "First page"
3343 msgid "Begin"
3344 msgstr "Inizio"
3346 #: libraries/DisplayResults.class.php:889 libraries/Util.class.php:2465
3347 #: libraries/Util.class.php:2468 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3348 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3349 msgctxt "Previous page"
3350 msgid "Previous"
3351 msgstr "Precedente"
3353 #: libraries/DisplayResults.class.php:955 libraries/Util.class.php:2496
3354 #: libraries/Util.class.php:2506 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3355 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3356 msgctxt "Next page"
3357 msgid "Next"
3358 msgstr "Prossima"
3360 #: libraries/DisplayResults.class.php:985 libraries/Util.class.php:2497
3361 #: libraries/Util.class.php:2507
3362 msgctxt "Last page"
3363 msgid "End"
3364 msgstr "Ultima"
3366 #: libraries/DisplayResults.class.php:1028
3367 msgid "All"
3368 msgstr "Tutti"
3370 #: libraries/DisplayResults.class.php:1038
3371 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/tbl_chart.lib.php:290
3372 msgid "Number of rows:"
3373 msgstr "Numero di righe:"
3375 #: libraries/DisplayResults.class.php:1313
3376 msgid "Sort by key"
3377 msgstr "Ordina per chiave"
3379 #: libraries/DisplayResults.class.php:1609
3380 #: libraries/DisplayResults.class.php:1717
3381 msgid "Partial texts"
3382 msgstr "Testi parziali"
3384 #: libraries/DisplayResults.class.php:1610
3385 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
3386 msgid "Full texts"
3387 msgstr "Testi completi"
3389 #: libraries/DisplayResults.class.php:1626
3390 msgid "Relational key"
3391 msgstr "Chiave relazionale"
3393 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
3394 msgid "Relational display column"
3395 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
3397 #: libraries/DisplayResults.class.php:1640
3398 msgid "Show binary contents"
3399 msgstr "Mostra contenuti binari"
3401 #: libraries/DisplayResults.class.php:1646
3402 msgid "Show BLOB contents"
3403 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
3405 #: libraries/DisplayResults.class.php:1658
3406 msgid "Hide browser transformation"
3407 msgstr "Nascondi le trasformazioni del browser"
3409 #: libraries/DisplayResults.class.php:1668
3410 msgid "Well Known Text"
3411 msgstr "Well Known Text"
3413 #: libraries/DisplayResults.class.php:1669
3414 msgid "Well Known Binary"
3415 msgstr "Well Known Binary"
3417 #: libraries/DisplayResults.class.php:3340
3418 #: libraries/DisplayResults.class.php:3356
3419 msgid "The row has been deleted."
3420 msgstr "La riga è stata eliminata."
3422 #: libraries/DisplayResults.class.php:3393
3423 #: libraries/DisplayResults.class.php:4693
3424 #: libraries/server_status_processes.lib.php:295
3425 msgid "Kill"
3426 msgstr "Rimuovi"
3428 #: libraries/DisplayResults.class.php:4108
3429 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3430 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3432 #: libraries/DisplayResults.class.php:4165 libraries/Message.class.php:180
3433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3434 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1036 tbl_find_replace.php:51
3435 #: tbl_operations.php:200 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3436 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3437 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo."
3439 #: libraries/DisplayResults.class.php:4551 libraries/structure.lib.php:692
3440 #, php-format
3441 msgid ""
3442 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3443 "s."
3444 msgstr ""
3445 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
3446 "controlla la %sdocumentazione%s."
3448 #: libraries/DisplayResults.class.php:4564
3449 #, php-format
3450 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3451 msgstr "Mostro le righe %1s - %2s"
3453 #: libraries/DisplayResults.class.php:4579
3454 #, php-format
3455 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3456 msgstr "%1$d totali, %2$d nella query"
3458 #: libraries/DisplayResults.class.php:4584
3459 #, php-format
3460 msgid "%d total"
3461 msgstr "%d del totale"
3463 #: libraries/DisplayResults.class.php:4596 libraries/sql.lib.php:1507
3464 #, php-format
3465 msgid "Query took %01.4f seconds."
3466 msgstr "La query ha impiegato %01.4f secondi."
3468 #: libraries/DisplayResults.class.php:4698
3469 #: libraries/DisplayResults.class.php:4705 libraries/Util.class.php:4573
3470 #: libraries/Util.class.php:4579 libraries/mult_submits.inc.php:45
3471 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:312
3472 #: libraries/structure.lib.php:314
3473 msgid "With selected:"
3474 msgstr "Se selezionati:"
3476 #: libraries/DisplayResults.class.php:4702
3477 #: libraries/DisplayResults.class.php:4704 libraries/Util.class.php:4575
3478 #: libraries/Util.class.php:4576 libraries/server_privileges.lib.php:1196
3479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197
3480 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:299
3481 #: libraries/structure.lib.php:300
3482 msgid "Check All"
3483 msgstr "Seleziona tutti"
3485 #: libraries/DisplayResults.class.php:4709 libraries/structure.lib.php:1486
3486 #: libraries/structure.lib.php:2210
3487 msgid "Change"
3488 msgstr "Modifica"
3490 #: libraries/DisplayResults.class.php:4722
3491 #: libraries/DisplayResults.class.php:4993 libraries/Menu.class.php:336
3492 #: libraries/Menu.class.php:438 libraries/Menu.class.php:571
3493 #: libraries/Util.class.php:3425 libraries/Util.class.php:3426
3494 #: libraries/Util.class.php:4137 libraries/Util.class.php:4152
3495 #: libraries/Util.class.php:4169 libraries/config/messages.inc.php:219
3496 #: libraries/display_export.lib.php:167
3497 #: libraries/server_privileges.lib.php:2102
3498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
3499 #: libraries/server_privileges.lib.php:2521
3500 #: libraries/server_privileges.lib.php:3241
3501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:318
3502 #: prefs_manage.php:301 setup/frames/menu.inc.php:27
3503 msgid "Export"
3504 msgstr "Esporta"
3506 #: libraries/DisplayResults.class.php:4879
3507 msgid "Query results operations"
3508 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
3510 #: libraries/DisplayResults.class.php:4917 libraries/Header.class.php:378
3511 #: libraries/structure.lib.php:320 libraries/structure.lib.php:393
3512 #: libraries/structure.lib.php:1621
3513 msgid "Print view"
3514 msgstr "Visualizza per stampa"
3516 #: libraries/DisplayResults.class.php:4935
3517 msgid "Print view (with full texts)"
3518 msgstr "Vista stampa (con full text)"
3520 #: libraries/DisplayResults.class.php:5006 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3521 msgid "Display chart"
3522 msgstr "Mostra diagramma"
3524 #: libraries/DisplayResults.class.php:5031
3525 msgid "Visualize GIS data"
3526 msgstr "Visualizzare dati GIS"
3528 #: libraries/DisplayResults.class.php:5267
3529 msgid "Link not found!"
3530 msgstr "Link non trovato!"
3532 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3533 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3534 msgstr "Troppi errori, alcuni messaggi non verranno visualizzati."
3536 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3537 #| msgid "Import"
3538 msgid "Report"
3539 msgstr "Report"
3541 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:373
3542 #| msgid "Automatically create versions"
3543 msgid "Automatically send report next time"
3544 msgstr "Invia un report automaticamente la prossima volta"
3546 #: libraries/File.class.php:225
3547 msgid "File was not an uploaded file."
3548 msgstr "Il file non era un file caricato."
3550 #: libraries/File.class.php:264
3551 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3552 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
3554 #: libraries/File.class.php:267
3555 msgid ""
3556 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3557 "the HTML form."
3558 msgstr ""
3559 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
3561 #: libraries/File.class.php:270
3562 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3563 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
3565 #: libraries/File.class.php:273
3566 msgid "Missing a temporary folder."
3567 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
3569 #: libraries/File.class.php:276
3570 msgid "Failed to write file to disk."
3571 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
3573 #: libraries/File.class.php:279
3574 msgid "File upload stopped by extension."
3575 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
3577 #: libraries/File.class.php:282
3578 msgid "Unknown error in file upload."
3579 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
3581 #: libraries/File.class.php:461
3582 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3583 msgstr ""
3584 "Errore nello spostamento del file caricato, vedi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3586 #: libraries/File.class.php:479
3587 msgid "Error while moving uploaded file."
3588 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
3590 #: libraries/File.class.php:487
3591 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3592 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
3594 #: libraries/Footer.class.php:74
3595 #, php-format
3596 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3597 msgstr "È in esecuzione la revisione Git %1$s dal ramo %2$s."
3599 #: libraries/Footer.class.php:81
3600 msgid "Git information missing!"
3601 msgstr "Mancano le informazioni relative a Git!"
3603 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3604 #: libraries/Footer.class.php:192
3605 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3606 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
3608 #: libraries/Header.class.php:444
3609 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3610 msgstr "Clicca sulla barra per scorrere fino all'inizio della pagina"
3612 #: libraries/Header.class.php:715
3613 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3614 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3615 msgstr "Da qui in poi, JavaScript deve essere abilitato!"
3617 #: libraries/Index.class.php:619
3618 msgid "No index defined!"
3619 msgstr "Nessun indice definito!"
3621 #: libraries/Index.class.php:624 libraries/Index.class.php:635
3622 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3623 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3624 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3625 #: libraries/tracking.lib.php:958
3626 msgid "Indexes"
3627 msgstr "Indici"
3629 #: libraries/Index.class.php:647 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3630 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:962
3631 msgid "Keyname"
3632 msgstr "Chiave"
3634 #: libraries/Index.class.php:649 libraries/structure.lib.php:1499
3635 #: libraries/structure.lib.php:2220 libraries/structure.lib.php:2230
3636 #: libraries/tracking.lib.php:964
3637 msgid "Unique"
3638 msgstr "Unica"
3640 #: libraries/Index.class.php:650 libraries/tracking.lib.php:965
3641 msgid "Packed"
3642 msgstr "Compresso"
3644 #: libraries/Index.class.php:652 libraries/tracking.lib.php:967
3645 msgid "Cardinality"
3646 msgstr "Cardinalità"
3648 #: libraries/Index.class.php:653 libraries/TableSearch.class.php:187
3649 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3650 #: libraries/central_columns.lib.php:658 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3651 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:766
3652 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:851
3653 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/structure.lib.php:1836
3654 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:313
3655 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:968
3656 msgid "Collation"
3657 msgstr "Codifica caratteri"
3659 #: libraries/Index.class.php:655 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:883
3661 #: libraries/tracking.lib.php:970
3662 msgid "Comment"
3663 msgstr "Commenti"
3665 #: libraries/Index.class.php:683
3666 msgid "The primary key has been dropped."
3667 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata."
3669 #: libraries/Index.class.php:692
3670 #, php-format
3671 msgid "Index %s has been dropped."
3672 msgstr "L'indice %s è stato eliminato."
3674 #: libraries/Index.class.php:709 libraries/Util.class.php:3419
3675 #: libraries/Util.class.php:3420 libraries/server_databases.lib.php:146
3676 #: libraries/structure.lib.php:328 libraries/structure.lib.php:1490
3677 #: libraries/structure.lib.php:2212 libraries/structure.lib.php:2214
3678 #: libraries/tbl_relation.lib.php:454
3679 msgid "Drop"
3680 msgstr "Elimina"
3682 #: libraries/Index.class.php:825
3683 #, php-format
3684 msgid ""
3685 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3686 "removed."
3687 msgstr ""
3688 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
3689 "possibilmente, essere rimosso."
3691 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:780
3693 msgid "Server"
3694 msgstr "Server"
3696 #: libraries/Menu.class.php:241
3697 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3698 #: libraries/structure.lib.php:741 libraries/structure.lib.php:772
3699 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3700 msgid "View"
3701 msgstr "Vista"
3703 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:417
3704 #: libraries/Util.class.php:3192 libraries/Util.class.php:3199
3705 #: libraries/Util.class.php:3418 libraries/Util.class.php:4148
3706 #: libraries/Util.class.php:4165 libraries/config/setup.forms.php:305
3707 #: libraries/config/setup.forms.php:345 libraries/config/setup.forms.php:371
3708 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3709 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
3710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
3711 #: libraries/db_designer.lib.php:482 libraries/import.lib.php:1293
3712 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3713 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3714 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3715 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:276
3716 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
3717 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:213
3718 #: libraries/tracking.lib.php:873
3719 msgid "Structure"
3720 msgstr "Struttura"
3722 #: libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:421
3723 #: libraries/Menu.class.php:541 libraries/Util.class.php:3193
3724 #: libraries/Util.class.php:3200 libraries/Util.class.php:4134
3725 #: libraries/Util.class.php:4149 libraries/Util.class.php:4166
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3727 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3728 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
3729 msgid "SQL"
3730 msgstr "SQL"
3732 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Menu.class.php:424
3733 #: libraries/Util.class.php:3194 libraries/Util.class.php:3201
3734 #: libraries/Util.class.php:3414 libraries/Util.class.php:3415
3735 #: libraries/Util.class.php:4150 libraries/Util.class.php:4167
3736 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3737 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:279
3738 msgid "Search"
3739 msgstr "Cerca"
3741 #: libraries/Menu.class.php:330 libraries/Util.class.php:3195
3742 #: libraries/Util.class.php:3416 libraries/Util.class.php:3417
3743 #: libraries/Util.class.php:4168
3744 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3745 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:282
3746 #: libraries/sql_query_form.lib.php:266 libraries/sql_query_form.lib.php:269
3747 msgid "Insert"
3748 msgstr "Inserisci"
3750 #: libraries/Menu.class.php:354 libraries/Menu.class.php:459
3751 #: libraries/Util.class.php:4155 libraries/Util.class.php:4171
3752 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2259
3753 #: libraries/server_privileges.lib.php:3043
3754 #: libraries/server_privileges.lib.php:4006
3755 msgid "Privileges"
3756 msgstr "Privilegi"
3758 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:371
3759 #: libraries/Menu.class.php:451 libraries/Util.class.php:3202
3760 #: libraries/Util.class.php:4154 libraries/Util.class.php:4172
3761 #: view_operations.php:92
3762 msgid "Operations"
3763 msgstr "Operazioni"
3765 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:484
3766 #: libraries/Util.class.php:4159 libraries/Util.class.php:4173
3767 #: libraries/relation.lib.php:248
3768 msgid "Tracking"
3769 msgstr "Monitoraggio"
3771 #: libraries/Menu.class.php:389 libraries/Menu.class.php:478
3772 #: libraries/Util.class.php:4158 libraries/Util.class.php:4174
3773 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3774 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3775 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3776 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1774
3777 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3778 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3780 msgid "Triggers"
3781 msgstr "Trigger"
3783 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:435
3784 #: libraries/Menu.class.php:442
3785 msgid "Database seems to be empty!"
3786 msgstr "Il database sembra essere vuoto!"
3788 #: libraries/Menu.class.php:431 libraries/Util.class.php:4151
3789 msgid "Query"
3790 msgstr "Query da esempio"
3792 #: libraries/Menu.class.php:464 libraries/Util.class.php:4156
3793 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3794 msgid "Routines"
3795 msgstr "Routine"
3797 #: libraries/Menu.class.php:471 libraries/Util.class.php:4157
3798 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:907
3800 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3801 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3802 msgid "Events"
3803 msgstr "Eventi"
3805 #: libraries/Menu.class.php:490 libraries/Util.class.php:4160
3806 msgid "Designer"
3807 msgstr "Designer"
3809 #: libraries/Menu.class.php:500 libraries/Util.class.php:4161
3810 msgid "Central columns"
3811 msgstr "Colonne centrali"
3813 #: libraries/Menu.class.php:537 libraries/Util.class.php:4133
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3815 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1185
3816 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4117
3817 msgid "Databases"
3818 msgstr "Database"
3820 #: libraries/Menu.class.php:561 libraries/Util.class.php:4136
3821 msgid "Users"
3822 msgstr "Utenti"
3824 #: libraries/Menu.class.php:588 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3825 #: libraries/Util.class.php:4140 libraries/server_common.lib.php:36
3826 msgid "Binary log"
3827 msgstr "Log binario"
3829 #: libraries/Menu.class.php:594 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3830 #: libraries/Util.class.php:4141 libraries/server_common.lib.php:42
3831 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:829
3832 msgid "Replication"
3833 msgstr "Replicazione"
3835 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3836 #: libraries/Util.class.php:4142 libraries/server_engines.lib.php:108
3837 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3838 msgid "Variables"
3839 msgstr "Variabili"
3841 #: libraries/Menu.class.php:603 libraries/Util.class.php:4143
3842 msgid "Charsets"
3843 msgstr "Set di caratteri"
3845 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4144
3846 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3847 msgid "Plugins"
3848 msgstr "Plugin"
3850 #: libraries/Menu.class.php:612 libraries/Util.class.php:4145
3851 msgid "Engines"
3852 msgstr "Motori"
3854 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:624
3855 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:183
3856 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:202
3857 #: view_operations.php:63
3858 msgid "Error"
3859 msgstr "Errore"
3861 #: libraries/Message.class.php:254
3862 #, php-format
3863 msgid "%1$d row affected."
3864 msgid_plural "%1$d rows affected."
3865 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
3866 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
3868 #: libraries/Message.class.php:273
3869 #, php-format
3870 msgid "%1$d row deleted."
3871 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3872 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
3873 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
3875 #: libraries/Message.class.php:292
3876 #, php-format
3877 msgid "%1$d row inserted."
3878 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3879 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
3880 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
3882 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2453
3883 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
3884 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
3885 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:872
3886 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3887 msgid "Page number:"
3888 msgstr "Numero pagina:"
3890 #: libraries/PDF.class.php:126
3891 msgid "Error while creating PDF:"
3892 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
3894 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3895 #| msgid "Could not save recent table"
3896 msgid "Could not save recent table!"
3897 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente!"
3899 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3900 msgid "Could not save favorite table!"
3901 msgstr "Impossibile salvare la tabella dei preferiti!"
3903 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3904 #: libraries/structure.lib.php:2888
3905 msgid "Remove from Favorites"
3906 msgstr "Rimuovi dai preferiti"
3908 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3909 msgid "There are no recent tables."
3910 msgstr "Non ci sono tabelle recenti."
3912 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3913 msgid "There are no favorite tables."
3914 msgstr "Non ci sono tabelle preferite."
3916 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3917 msgid "Recent tables"
3918 msgstr "Tabelle recenti"
3920 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3921 msgid "Recent"
3922 msgstr "Recente"
3924 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:478
3926 msgid "Favorite tables"
3927 msgstr "Tabelle preferite"
3929 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3930 msgid "Favorites"
3931 msgstr "Preferiti"
3933 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3934 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3935 msgstr "Inserisci un nome per questa ricerca."
3937 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3938 #, fuzzy
3939 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3940 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3941 msgstr "Mancano informazioni per salvare la ricerca."
3943 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3944 msgid "An entry with this name already exists."
3945 msgstr "Un elemento con questo nome esiste già."
3947 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3948 msgid "Missing information to delete the search."
3949 msgstr "Mancano informazioni per eliminare la ricerca."
3951 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3952 msgid "Missing information to load the search."
3953 msgstr "Mancano informazioni per caricare la ricerca."
3955 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3956 msgid "Error while loading the search."
3957 msgstr "Si é verificato un errore caricando la ricerca."
3959 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3960 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3961 msgid "SQL query"
3962 msgstr "Query SQL"
3964 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3965 msgid "Handler"
3966 msgstr "Gestore"
3968 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3969 msgid "Query cache"
3970 msgstr "Cache delle query"
3972 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3973 msgid "Threads"
3974 msgstr "Processi"
3976 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3977 msgid "Temporary data"
3978 msgstr "Dati temporanei"
3980 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3981 msgid "Delayed inserts"
3982 msgstr "Inserimento ritardato"
3984 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3985 msgid "Key cache"
3986 msgstr "Cache delle chiavi"
3988 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3989 msgid "Joins"
3990 msgstr "Join"
3992 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3993 msgid "Sorting"
3994 msgstr "Ordinando"
3996 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3997 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3999 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
4000 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
4001 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
4002 #: libraries/structure.lib.php:3082
4003 msgid "Tables"
4004 msgstr "Tabelle"
4006 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
4007 msgid "Transaction coordinator"
4008 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
4010 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
4011 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4012 msgid "Files"
4013 msgstr "File"
4015 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
4016 msgid "Flush (close) all tables"
4017 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
4019 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
4020 msgid "Show open tables"
4021 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
4023 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
4024 msgid "Show slave hosts"
4025 msgstr "Mostra gli hosts slave"
4027 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
4028 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4029 msgid "Show master status"
4030 msgstr "Mostra lo stato del master"
4032 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
4033 msgid "Show slave status"
4034 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
4036 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
4037 msgid "Flush query cache"
4038 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
4040 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
4041 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4042 msgid "InnoDB Status"
4043 msgstr "Stato InnoDB"
4045 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
4046 msgid "Query statistics"
4047 msgstr "Statistiche query"
4049 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
4050 msgid "All status variables"
4051 msgstr "Tutte le variabili di stato"
4053 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4054 msgid "Monitor"
4055 msgstr "Monitoraggio"
4057 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4058 msgid "Advisor"
4059 msgstr "Consigli"
4061 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4062 #, php-format
4063 msgid "%d second"
4064 msgid_plural "%d seconds"
4065 msgstr[0] "%d secondo"
4066 msgstr[1] "%d secondi"
4068 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4069 #, php-format
4070 msgid "%d minute"
4071 msgid_plural "%d minutes"
4072 msgstr[0] "%d minuto"
4073 msgstr[1] "%d minuti"
4075 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4076 msgid ""
4077 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4078 msgstr ""
4079 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
4080 "motore di memorizzazione."
4082 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4083 #, php-format
4084 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4085 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
4087 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4088 #, php-format
4089 msgid "%s is available on this MySQL server."
4090 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
4092 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4093 #, php-format
4094 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4095 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
4097 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4098 #, php-format
4099 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4100 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
4102 #: libraries/Table.class.php:397
4103 msgid "Unknown table status:"
4104 msgstr "stato della tabella sconosciuto:"
4106 #: libraries/Table.class.php:777
4107 #, php-format
4108 msgid "Source database `%s` was not found!"
4109 msgstr "Database di origine `%s` non é stato trovato!"
4111 #: libraries/Table.class.php:785
4112 #, php-format
4113 msgid "Target database `%s` was not found!"
4114 msgstr "Tema `%s` non é stato trovato!"
4116 #: libraries/Table.class.php:1303
4117 msgid "Invalid database:"
4118 msgstr "Database non valido:"
4120 #: libraries/Table.class.php:1317
4121 msgid "Invalid table name:"
4122 msgstr "Nome di tabella non valido:"
4124 #: libraries/Table.class.php:1352
4125 #, php-format
4126 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4127 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s!"
4129 #: libraries/Table.class.php:1371
4130 #, php-format
4131 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4132 msgstr "La tabella %1$s è stata rinominata %2$s."
4134 #: libraries/Table.class.php:1535
4135 msgid "Could not save table UI preferences!"
4136 msgstr ""
4137 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente!"
4139 #: libraries/Table.class.php:1564
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4143 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4144 msgstr ""
4145 "Impossibile ripulire la tabella delle preferenze UI (v. $cfg['Servers'][$i]"
4146 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4148 #: libraries/Table.class.php:1720
4149 #, php-format
4150 msgid ""
4151 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4152 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4153 "changed."
4154 msgstr ""
4155 "Non riesco a salvare la proprietà UI \"%s\". I cambiamenti effettuati non "
4156 "saranno mantenuti se ricaricate questa pagina. Controllate se la struttura "
4157 "della tabella è cambiata."
4159 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4160 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
4162 msgid "Function"
4163 msgstr "Funzione"
4165 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:958
4166 #: libraries/db_designer.lib.php:978 libraries/db_designer.lib.php:1131
4167 #: libraries/db_designer.lib.php:1144 libraries/db_designer.lib.php:1223
4168 #: libraries/db_designer.lib.php:1290
4169 msgid "Operator"
4170 msgstr "Operatore"
4172 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4173 #: libraries/db_designer.lib.php:942 libraries/db_designer.lib.php:1007
4174 #: libraries/db_designer.lib.php:1160 libraries/db_designer.lib.php:1306
4175 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4178 msgid "Value"
4179 msgstr "Valore"
4181 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Table Search"
4184 msgid "Table search"
4185 msgstr "Ricerca nella Tabella"
4187 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4188 #| msgid "Zoom Search"
4189 msgid "Zoom search"
4190 msgstr "Ricerca Zoom"
4192 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4193 #| msgid "Find and Replace"
4194 msgid "Find and replace"
4195 msgstr "Trova e sostituisci"
4197 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4198 msgid "Edit/Insert"
4199 msgstr "Modifica/Inserisci"
4201 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4202 msgid "Select columns (at least one):"
4203 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
4205 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4206 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4207 msgid "Or"
4208 msgstr "Oppure"
4210 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4211 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4212 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
4214 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4215 msgid "Number of rows per page"
4216 msgstr "Numero di righe per pagina"
4218 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4219 msgid "Display order:"
4220 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
4222 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4223 msgid "Use this column to label each point"
4224 msgstr "Usate questo campo per etichettare ogni punto"
4226 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4227 msgid "Maximum rows to plot"
4228 msgstr "Massimo numero di righe da visualizzare"
4230 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4231 msgid "Additional search criteria"
4232 msgstr "Ulteriori criteri di ricerca"
4234 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4235 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4236 msgstr ""
4237 "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\") per due campi differenti"
4239 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4240 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4241 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
4243 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4244 msgid "Browse/Edit the points"
4245 msgstr "Esplora/Modifica i punti"
4247 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4248 msgid "How to use"
4249 msgstr "Come usare"
4251 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4252 msgid "Reset zoom"
4253 msgstr "Reimposta zoom"
4255 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4256 msgid "Replace with:"
4257 msgstr "Sostituisci con:"
4259 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4260 #| msgid "as regular expression"
4261 msgid "Use regular expression"
4262 msgstr "Usa espressione regolare"
4264 #: libraries/TableSearch.class.php:1473
4265 msgid "Find and replace - preview"
4266 msgstr "Trova e sostituisci - anteprima"
4268 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4269 msgid "Count"
4270 msgstr "Conteggio"
4272 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4273 msgid "Original string"
4274 msgstr "Stringa originale"
4276 #: libraries/TableSearch.class.php:1479
4277 msgid "Replaced string"
4278 msgstr "Stringa sostituita"
4280 #: libraries/TableSearch.class.php:1506
4281 msgid "Replace"
4282 msgstr "Sostituisci"
4284 #: libraries/Theme.class.php:170
4285 #, php-format
4286 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4287 msgstr ""
4288 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
4290 #: libraries/Theme.class.php:402
4291 msgid "No preview available."
4292 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
4294 #: libraries/Theme.class.php:404
4295 msgid "take it"
4296 msgstr "prendilo"
4298 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4299 #, php-format
4300 msgid "Default theme %s not found!"
4301 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
4303 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4304 #, php-format
4305 msgid "Theme %s not found!"
4306 msgstr "Tema %s non trovato!"
4308 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4309 #, php-format
4310 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4311 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
4313 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4314 msgid "Theme:"
4315 msgstr "Tema:"
4317 #: libraries/Types.class.php:320
4318 msgid ""
4319 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4320 msgstr ""
4321 "Intero di un byte, con segno l'intervallo va da -128 a 127, senza segno "
4322 "l'intervallo va da 0 a 255"
4324 #: libraries/Types.class.php:322
4325 msgid ""
4326 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4327 "65,535"
4328 msgstr ""
4329 "Intero di due byte, con segno l'intervallo va da -32.768 a 32767, senza "
4330 "segno l'intervallo va da 0 a 65.535"
4332 #: libraries/Types.class.php:324
4333 msgid ""
4334 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4335 "0 to 16,777,215"
4336 msgstr ""
4337 "Intero di 3 byte, con segno l'intervallo va da -8.388.608 a 8.388.607, senza "
4338 "segno l'intervallo va da 0 a 16.777.215"
4340 #: libraries/Types.class.php:326
4341 msgid ""
4342 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4343 "range is 0 to 4,294,967,295"
4344 msgstr ""
4345 "Intero di 4 byte, con segno l'intervallo va da -2.147.483.648 a "
4346 "2.147.483.647, senza segno l'intervallo va da 0 a 4.294.967.295"
4348 #: libraries/Types.class.php:328
4349 msgid ""
4350 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4351 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4352 msgstr ""
4353 "Intero di 8 byte, con segno l'intervallo va da -9.223.372.036.854.775.808 a "
4354 "9.223.372.036.854.775.807, senza segno l'intervallo va da 0 a "
4355 "18.446.744.073.709.551.615"
4357 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4358 msgid ""
4359 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4360 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4361 msgstr ""
4362 "Un numero in virgola fissa (M, D) - il numero massimo di cifre (M) è 65 "
4363 "(default 10), il numero massimo di decimali (D) è 30 (default 0)"
4365 #: libraries/Types.class.php:332
4366 msgid ""
4367 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4368 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4369 msgstr ""
4370 "Un piccolo numero in virgola mobile, i valore accettati vanno da -"
4371 "3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0, e da 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
4373 #: libraries/Types.class.php:334
4374 msgid ""
4375 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4376 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4377 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4378 msgstr ""
4379 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione, sono accettati i valori da -"
4380 "1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0, e da "
4381 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
4383 #: libraries/Types.class.php:336
4384 msgid ""
4385 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4386 "FLOAT)"
4387 msgstr ""
4388 "Sinonimo per DOUBLE (eccezione: in modalità REAL_AS_FLOAT SQL è sinonimo per "
4389 "FLOAT)"
4391 #: libraries/Types.class.php:338
4392 msgid ""
4393 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4394 "64)"
4395 msgstr ""
4396 "Un campo tipo bit (M), memorizza M bit per valore (default 1, massimo 64)"
4398 #: libraries/Types.class.php:340
4399 msgid ""
4400 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4401 "values are considered true"
4402 msgstr ""
4403 "Sinonimo di TINYINT(1), lo zero è considerato false, i valori diversi da "
4404 "zero sono considerati true"
4406 #: libraries/Types.class.php:342
4407 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4408 msgstr "Alias per BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4410 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4411 #, php-format
4412 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4413 msgstr "Una data, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4415 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4416 #, php-format
4417 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4418 msgstr ""
4419 "Una combinazione di data e ora, l'intervallo supportato va da %1$s a %2$s"
4421 #: libraries/Types.class.php:348
4422 msgid ""
4423 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4424 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4425 msgstr ""
4426 "Un timestamp compreso tra 1970-01-01 00:00:01 UTC e 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4427 "memorizzato come numero di secondi dal 1970-01-01 00:00:00 UTC"
4429 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4430 #, php-format
4431 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4432 msgstr "Un orario, l'intervallo va da %1$s a %2$s"
4434 #: libraries/Types.class.php:352
4435 msgid ""
4436 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4437 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4438 msgstr ""
4439 "Un anno in formato quattro o due numeri (4 di default), i valori accettati "
4440 "vanno da 70 (1970) a 69 (2069) o tra 1901 a 2155 e 0000"
4442 #: libraries/Types.class.php:354
4443 msgid ""
4444 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4445 "spaces to the specified length when stored"
4446 msgstr ""
4447 "Una stringa con lunghezza fissa tra 0 e 255 (default 1), nella memorizazione "
4448 "è sempre riempita a destra con spazi bianchi per raggiungere la lunghezza "
4449 "specificata"
4451 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4452 #, php-format
4453 msgid ""
4454 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4455 "the maximum row size"
4456 msgstr ""
4457 "Una stringa a linghezza variabile (%s), la lunghezza massima effettiva è "
4458 "subordinata alla larghezza massima della riga"
4460 #: libraries/Types.class.php:358
4461 msgid ""
4462 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4463 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4464 msgstr ""
4465 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 255 (2^8 - 1) caratteri, "
4466 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza della stringa "
4467 "in byte"
4469 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4470 msgid ""
4471 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4472 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4473 msgstr ""
4474 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) caratteri, "
4475 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza della stringa "
4476 "in byte"
4478 #: libraries/Types.class.php:362
4479 msgid ""
4480 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4481 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4482 msgstr ""
4483 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) caratteri, "
4484 "memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza della stringa "
4485 "in byte"
4487 #: libraries/Types.class.php:364
4488 msgid ""
4489 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4490 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4491 "value in bytes"
4492 msgstr ""
4493 "Una colonna TEXT con larghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) caratteri "
4494 "o 4GiB , memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza della "
4495 "stringa in byte"
4497 #: libraries/Types.class.php:366
4498 msgid ""
4499 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4500 "binary character strings"
4501 msgstr ""
4502 "Come il tipo CHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-binarie"
4504 #: libraries/Types.class.php:368
4505 msgid ""
4506 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4507 "binary character strings"
4508 msgstr ""
4509 "Come il tipo VARCHAR, ma memorizza stringhe binarie anziché stringhe non-"
4510 "binarie"
4512 #: libraries/Types.class.php:370
4513 msgid ""
4514 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4515 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4516 msgstr ""
4517 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 255 (2^8 - 1) byte, "
4518 "memorizzata con un prefisso di 1 byte che indica la lunghezza del valore"
4520 #: libraries/Types.class.php:372
4521 msgid ""
4522 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4523 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4524 msgstr ""
4525 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 16,777,215 (2^24 - 1) "
4526 "byte, memorizzata con un prefisso di 3 byte che indica la lunghezza del "
4527 "valore"
4529 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4530 msgid ""
4531 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4532 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4533 msgstr ""
4534 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 65,535 (2^16 - 1) byte, "
4535 "memorizzata con un prefisso di 2 byte che indica la lunghezza del valore"
4537 #: libraries/Types.class.php:376
4538 msgid ""
4539 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4540 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4541 msgstr ""
4542 "Una colonna tipo BLOB con una lunghezza massima di 4,294,967,295 (2^32 - 1) "
4543 "byte o 4Gb, memorizzata con un prefisso di 4 byte che indica la lunghezza "
4544 "del valore"
4546 #: libraries/Types.class.php:378
4547 msgid ""
4548 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4549 "'' error value"
4550 msgstr ""
4551 "Una enumerazione, scelta fra una lista contenente fino a 65,535 valori "
4552 "oppure il valore speciale ''"
4554 #: libraries/Types.class.php:380
4555 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4556 msgstr "Un valore singolo scelto da un set con un massimo di 64 membri"
4558 #: libraries/Types.class.php:382
4559 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4560 msgstr "Un tipo che può archiviare una geometria qualsiasi"
4562 #: libraries/Types.class.php:384
4563 msgid "A point in 2-dimensional space"
4564 msgstr "Un punto in uno spazio bidimensionale"
4566 #: libraries/Types.class.php:386
4567 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4568 msgstr "Una curva con interpolazioni lineari tra punti"
4570 #: libraries/Types.class.php:388
4571 msgid "A polygon"
4572 msgstr "Un poligono"
4574 #: libraries/Types.class.php:390
4575 msgid "A collection of points"
4576 msgstr "Una collezione di punti"
4578 #: libraries/Types.class.php:392
4579 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4580 msgstr "Una collezione di curve con interpolazioni lineari tra punti"
4582 #: libraries/Types.class.php:394
4583 msgid "A collection of polygons"
4584 msgstr "Una collezione di poligoni"
4586 #: libraries/Types.class.php:396
4587 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4588 msgstr "Una collezione di oggetti geometrici di qualsiasi tipo"
4590 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4591 msgctxt "numeric types"
4592 msgid "Numeric"
4593 msgstr "Numerico"
4595 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4596 msgctxt "date and time types"
4597 msgid "Date and time"
4598 msgstr "Data e ora"
4600 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4601 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4602 msgctxt "string types"
4603 msgid "String"
4604 msgstr "Stringa"
4606 #: libraries/Types.class.php:691
4607 msgctxt "spatial types"
4608 msgid "Spatial"
4609 msgstr "Spaziale"
4611 #: libraries/Types.class.php:768
4612 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4613 msgstr "Un intero di 4 byte, compreso tra -2,147,483,648 e 2,147,483,647"
4615 #: libraries/Types.class.php:770
4616 msgid ""
4617 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4618 "9,223,372,036,854,775,807"
4619 msgstr ""
4620 "Un intero di 8 byte, compreso tra -9,223,372,036,854,775,808 e "
4621 "9,223,372,036,854,775,807"
4623 #: libraries/Types.class.php:774
4624 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4625 msgstr ""
4626 "Un numero in virgola mobile a doppia precisione secondo i default di sistema"
4628 #: libraries/Types.class.php:776
4629 msgid "True or false"
4630 msgstr "Vero o falso"
4632 #: libraries/Types.class.php:778
4633 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4634 msgstr "Un alias per BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4636 #: libraries/Types.class.php:780
4637 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4638 msgstr "Archivia un identificatore univoco universale (UUID)"
4640 #: libraries/Types.class.php:786
4641 msgid ""
4642 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4643 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4644 msgstr ""
4645 "Una marca temporale compresa tra '0001-01-01 00:00:00' UTC e '9999-12-31 "
4646 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) può archiviare anche i microsecondi"
4648 #: libraries/Types.class.php:794
4649 msgid ""
4650 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4651 "comparisons"
4652 msgstr ""
4653 "Una stringa di lunghezza variabile (da 0 a 65.535 caratteri), usa collation "
4654 "binarie per tutte le comparazioni"
4656 #: libraries/Types.class.php:798
4657 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4658 msgstr "Una enumerazione, scelta tra una lista di valori definiti"
4660 #: libraries/Util.class.php:254
4661 #, php-format
4662 msgid "Max: %s%s"
4663 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
4665 #: libraries/Util.class.php:683 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4666 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4667 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4669 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4672 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4673 msgid "MySQL said: "
4674 msgstr "Messaggio di MySQL: "
4676 #: libraries/Util.class.php:1163 libraries/config/messages.inc.php:762
4677 msgid "Explain SQL"
4678 msgstr "Spiega SQL"
4680 #: libraries/Util.class.php:1169
4681 msgid "Skip Explain SQL"
4682 msgstr "Non Spiegare SQL"
4684 #: libraries/Util.class.php:1202
4685 msgid "Without PHP Code"
4686 msgstr "Senza codice PHP"
4688 #: libraries/Util.class.php:1205 libraries/config/messages.inc.php:764
4689 msgid "Create PHP Code"
4690 msgstr "Crea il codice PHP"
4692 #: libraries/Util.class.php:1274
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Edit index"
4695 msgctxt "Inline edit query"
4696 msgid "Edit inline"
4697 msgstr "Modifica l'indice"
4699 #. l10n: Short week day name
4700 #: libraries/Util.class.php:1579
4701 msgctxt "Short week day name"
4702 msgid "Sun"
4703 msgstr "Dom"
4705 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4706 #: libraries/Util.class.php:1595
4707 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4708 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4709 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
4711 #: libraries/Util.class.php:1949
4712 #, php-format
4713 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4714 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
4716 #: libraries/Util.class.php:2042
4717 msgid "Missing parameter:"
4718 msgstr "Parametro mancante:"
4720 #: libraries/Util.class.php:2574
4721 #, php-format
4722 msgid "Jump to database \"%s\"."
4723 msgstr "Passa al database \"%s\"."
4725 #: libraries/Util.class.php:2599
4726 #, php-format
4727 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4728 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
4730 #: libraries/Util.class.php:2810
4731 msgid "Click to toggle"
4732 msgstr "Clicca per alternare"
4734 #: libraries/Util.class.php:3331 libraries/sql_query_form.lib.php:435
4735 #: prefs_manage.php:246
4736 msgid "Browse your computer:"
4737 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
4739 #: libraries/Util.class.php:3356
4740 #, php-format
4741 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4742 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
4744 #: libraries/Util.class.php:3385 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4745 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
4746 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4747 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata."
4749 #: libraries/Util.class.php:3396
4750 msgid "There are no files to upload!"
4751 msgstr "Nessun file da caricare!"
4753 #: libraries/Util.class.php:3421 libraries/Util.class.php:3422
4754 #: libraries/structure.lib.php:326
4755 msgid "Empty"
4756 msgstr "Svuota"
4758 #: libraries/Util.class.php:3427 libraries/Util.class.php:3428
4759 msgid "Execute"
4760 msgstr "Esegui"
4762 #: libraries/Util.class.php:3973
4763 msgid "Print"
4764 msgstr "Stampa"
4766 #: libraries/Util.class.php:4078 libraries/structure.lib.php:869
4767 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/tbl_printview.lib.php:243
4768 msgid "Creation"
4769 msgstr "Creazione"
4771 #: libraries/Util.class.php:4084 libraries/structure.lib.php:876
4772 #: libraries/structure.lib.php:1897 libraries/tbl_printview.lib.php:254
4773 msgid "Last update"
4774 msgstr "Ultimo cambiamento"
4776 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/structure.lib.php:883
4777 #: libraries/structure.lib.php:1905 libraries/tbl_printview.lib.php:265
4778 msgid "Last check"
4779 msgstr "Ultimo controllo"
4781 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4782 msgid "Search:"
4783 msgstr "Cerca:"
4785 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4786 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4787 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4788 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4790 msgid "Description"
4791 msgstr "Descrizione"
4793 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:221
4794 msgid "Use this value"
4795 msgstr "Usa questo valore"
4797 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:317
4798 #: libraries/config/setup.forms.php:353 libraries/config/setup.forms.php:376
4799 #: libraries/config/setup.forms.php:381
4800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
4803 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
4804 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 libraries/structure.lib.php:2333
4805 #: libraries/tbl_printview.lib.php:308
4806 msgid "Data"
4807 msgstr "Dati"
4809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4810 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4811 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2355
4812 #: libraries/tbl_printview.lib.php:340
4813 msgid "Total"
4814 msgstr "Totale"
4816 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4817 msgid "Jump to database"
4818 msgstr "Vai al database"
4820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4821 msgid "Not replicated"
4822 msgstr "Non replicato"
4824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4825 msgid "Replicated"
4826 msgstr "Replicato"
4828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4829 #, php-format
4830 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4831 msgstr "Controlla i privilegi per il database \"%s\"."
4833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4834 msgid "Check Privileges"
4835 msgstr "Controlla i privilegi"
4837 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4838 msgid ""
4839 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4840 "feature."
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4844 #, php-format
4845 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4846 msgstr "Non posso aggiungere %1$s perchè esiste già nella lista centrale!"
4848 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4849 msgid "Could not add columns!"
4850 msgstr "Impossibile aggiungere colonne!"
4852 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4856 msgstr ""
4857 "Non posso rimuovere le colonne %1$s perchè non esistono nella lista centrale!"
4859 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4860 msgid "Could not remove columns!"
4861 msgstr "Impossibile rimuovere colonne!"
4863 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4864 msgid "YES"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4868 msgid "NO"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/central_columns.lib.php:652
4872 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4873 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4874 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4875 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4876 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4877 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1626 libraries/structure.lib.php:1294
4879 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:293
4880 #: setup/frames/index.inc.php:162
4881 msgid "Name"
4882 msgstr "Nome"
4884 #: libraries/central_columns.lib.php:656
4885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4886 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
4887 msgid "Length/Values"
4888 msgstr "Lunghezza/Valori"
4890 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Attributes"
4893 msgid "Attribute"
4894 msgstr "Attributi"
4896 #: libraries/central_columns.lib.php:664
4897 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
4898 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
4899 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tracking.lib.php:882
4900 msgid "Extra"
4901 msgstr "Extra"
4903 #: libraries/central_columns.lib.php:685
4904 msgid "Select a table"
4905 msgstr "Seleziona una tabella"
4907 #: libraries/central_columns.lib.php:739 libraries/structure.lib.php:1689
4908 msgid "Add column"
4909 msgstr "Aggiungi campo"
4911 #: libraries/central_columns.lib.php:751
4912 msgid "Select a column."
4913 msgstr "Seleziona una colonna."
4915 #: libraries/central_columns.lib.php:842 libraries/central_columns.lib.php:989
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Autoextend increment"
4918 msgid "auto_increment"
4919 msgstr "Incremento autoextend"
4921 #: libraries/central_columns.lib.php:955
4922 #, fuzzy
4923 #| msgid "Add column"
4924 msgid "Add new column"
4925 msgstr "Aggiungi campo"
4927 #: libraries/central_columns.lib.php:991
4928 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4929 msgstr ""
4931 #: libraries/common.inc.php:579
4932 msgid "Failed to read configuration file!"
4933 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita!"
4935 #: libraries/common.inc.php:581
4936 msgid ""
4937 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4938 "shown below."
4939 msgstr ""
4940 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
4941 "eventuali errori riportati in basso."
4943 #: libraries/common.inc.php:588
4944 #, php-format
4945 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4946 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
4948 #: libraries/common.inc.php:596
4949 msgid ""
4950 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4951 "configuration file!"
4952 msgstr ""
4953 "La direttiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DEVE essere impostata nel "
4954 "file di configurazione!"
4956 #: libraries/common.inc.php:631
4957 #, php-format
4958 msgid "Invalid server index: %s"
4959 msgstr "Indice server non valido: %s"
4961 #: libraries/common.inc.php:642
4962 #, php-format
4963 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4964 msgstr ""
4965 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
4967 #: libraries/common.inc.php:658
4968 #, php-format
4969 msgid "Server %d"
4970 msgstr "Server %d"
4972 #: libraries/common.inc.php:855
4973 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4974 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
4976 #: libraries/common.inc.php:990
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4980 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4981 "currently using the default time zone of the database server."
4982 msgstr ""
4984 #: libraries/common.inc.php:1020
4985 #, php-format
4986 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4987 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
4989 #: libraries/common.inc.php:1110
4990 msgid "Error: Token mismatch"
4991 msgstr "Errore: token non corrispondente"
4993 #: libraries/common.inc.php:1142
4994 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4995 msgstr "Tentativo di sovrascrivere GLOBALS"
4997 #: libraries/common.inc.php:1149
4998 msgid "possible exploit"
4999 msgstr "possibile exploit"
5001 #: libraries/common.inc.php:1158
5002 msgid "numeric key detected"
5003 msgstr "chiave numerica rilevata"
5005 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5006 #: libraries/config.values.php:88
5007 msgid "Icons"
5008 msgstr "Icone"
5010 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5011 #: libraries/config.values.php:89
5012 msgid "Text"
5013 msgstr "Testo"
5015 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5016 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5017 msgid "Both"
5018 msgstr "Entrambi"
5020 #: libraries/config.values.php:63
5021 msgid "Nowhere"
5022 msgstr "Da nessuna parte"
5024 #: libraries/config.values.php:64
5025 msgid "Left"
5026 msgstr "A sinistra"
5028 #: libraries/config.values.php:65
5029 msgid "Right"
5030 msgstr "A destra"
5032 #: libraries/config.values.php:93
5033 msgid "Click"
5034 msgstr "Click"
5036 #: libraries/config.values.php:94
5037 msgid "Double click"
5038 msgstr "Doppio click"
5040 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5041 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:94
5042 #: libraries/relation.lib.php:102
5043 msgid "Disabled"
5044 msgstr "Disabilitata"
5046 #: libraries/config.values.php:98
5047 msgid "key"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/config.values.php:99
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Display columns table"
5053 msgid "display column"
5054 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5056 #: libraries/config.values.php:122
5057 msgid "Open"
5058 msgstr "Aperto"
5060 #: libraries/config.values.php:123
5061 msgid "Closed"
5062 msgstr "Chiuso"
5064 #: libraries/config.values.php:127
5065 msgid "Ask before sending error reports"
5066 msgstr "Chiedi prima di inviare notifiche d'errore"
5068 #: libraries/config.values.php:128
5069 msgid "Always send error reports"
5070 msgstr "Invia sempre le notifiche d'errore"
5072 #: libraries/config.values.php:129
5073 msgid "Never send error reports"
5074 msgstr "Non inviare mai le notifiche d'errore"
5076 #: libraries/config.values.php:158
5077 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5079 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5080 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5082 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5083 msgid "structure"
5084 msgstr "struttura"
5086 #: libraries/config.values.php:159
5087 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5088 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5089 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5090 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5092 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5093 msgid "data"
5094 msgstr "dati"
5096 #: libraries/config.values.php:160
5097 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5098 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5099 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5100 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5102 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5103 msgid "structure and data"
5104 msgstr "struttura e dati"
5106 #: libraries/config.values.php:163
5107 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5108 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
5110 #: libraries/config.values.php:164
5111 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5112 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
5114 #: libraries/config.values.php:165
5115 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5116 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
5118 #: libraries/config.values.php:193
5119 msgid "complete inserts"
5120 msgstr "inserimenti completi"
5122 #: libraries/config.values.php:194
5123 msgid "extended inserts"
5124 msgstr "inserimenti estesi"
5126 #: libraries/config.values.php:195
5127 msgid "both of the above"
5128 msgstr "entrambi i precedenti"
5130 #: libraries/config.values.php:196
5131 msgid "neither of the above"
5132 msgstr "nessuno dei precedenti"
5134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5135 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5136 msgid "Not a positive number!"
5137 msgstr "Non è un numero positivo!"
5139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5140 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5141 msgid "Not a non-negative number!"
5142 msgstr "Non è un numero non negativo!"
5144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5145 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5146 msgid "Not a valid port number!"
5147 msgstr "Numero della porta non valido!"
5149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5151 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5152 msgid "Incorrect value!"
5153 msgstr "Valore non corretto!"
5155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5156 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5157 #, php-format
5158 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5159 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s!"
5161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5162 #, php-format
5163 msgid "Missing data for %s"
5164 msgstr "Dati mancanti per %s"
5166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5169 msgid "unavailable"
5170 msgstr "non disponibile"
5172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5175 #, php-format
5176 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5177 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
5179 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5180 #, php-format
5181 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5182 msgstr ""
5183 "L'importazione di dati compressi non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5186 #, php-format
5187 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5188 msgstr ""
5189 "L'esportazione con compressione non funzionerà, funzione (%s) mancante."
5191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5192 #, php-format
5193 msgid "maximum %s"
5194 msgstr "massimo %s"
5196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5197 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5198 msgstr ""
5199 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
5200 "configurazione."
5202 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5203 #, php-format
5204 msgid "Set value: %s"
5205 msgstr "Imposta valore: %s"
5207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:541
5209 msgid "Restore default value"
5210 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
5212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5213 msgid "Allow users to customize this value"
5214 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
5216 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5217 msgid "Apply"
5218 msgstr "Applica"
5220 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5221 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5222 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo server database la supporta."
5224 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5225 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5226 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
5228 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5229 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5230 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
5232 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5233 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5234 msgstr ""
5235 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
5237 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5238 #, fuzzy, php-format
5239 #| msgid ""
5240 #| "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5241 #| "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5242 #| "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your "
5243 #| "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are "
5244 #| "connected to."
5245 msgid ""
5246 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5247 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5248 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5249 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5250 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5251 msgstr ""
5252 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
5253 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
5254 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
5255 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
5256 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5258 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5259 msgid ""
5260 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5261 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5262 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5263 msgstr ""
5264 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
5265 "autenticazione via [kbd]cookie[/kbd], quindi una chiave é stata creata per "
5266 "te automaticamente. È utilizzata per la criptazione dei cookie; non hai "
5267 "bisogno di ricordarla."
5269 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5273 "unavailable on this system."
5274 msgstr ""
5275 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
5276 "sono disponibili sul tuo sistema."
5278 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5279 msgid ""
5280 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5281 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5282 msgstr ""
5283 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
5284 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
5285 "server."
5287 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5288 #, php-format
5289 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5290 msgstr ""
5291 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
5293 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5294 #, php-format
5295 msgid ""
5296 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5297 "unavailable on this system."
5298 msgstr ""
5299 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
5300 "non sono disponibili sul tuo sistema."
5302 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5303 #, php-format
5304 msgid ""
5305 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5306 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5307 msgstr ""
5308 "%sLa validitá dei cookie%s maggiore di %ssession.gc_maxlifetime%s secondi "
5309 "potrebbe causare l'invalidazione casuale delle sessioni (attualmente session."
5310 "gc_maxlifetime è impostato a %d)."
5312 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5313 #, php-format
5314 msgid ""
5315 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5316 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5317 msgstr ""
5318 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
5319 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
5320 "sicurezza, come impersonazione."
5322 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5326 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5327 msgstr ""
5328 "Se usi l'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd] e %sLogin cookie store%s è "
5329 "diverso da 0, %sLogin cookie validity%s va impostato su un valore minore o "
5330 "uguale."
5332 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:426
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5336 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5337 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5338 "of users, including you, are connected to."
5339 msgstr ""
5340 "Se lo ritieni necessario, usa ulteriori impostazioni di protezione - %"
5341 "sautenticazione degli host%s e %slista di proxy fidati%s. Comunque, la "
5342 "protezione a basata su IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP "
5343 "appartiene ad un ISP al quale migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
5345 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:434
5346 #, php-format
5347 msgid ""
5348 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5349 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5350 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5351 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5352 "http[/kbd]."
5353 msgstr ""
5354 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
5355 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
5356 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
5357 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
5358 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
5360 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:440
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5364 "system."
5365 msgstr ""
5366 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5367 "su questo sistema."
5369 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:447
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5373 "system."
5374 msgstr ""
5375 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
5376 "su questo sistema."
5378 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5379 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5380 msgstr "Non riesco ad inizializzare la libreria di connessione Drizzle!"
5382 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5383 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5384 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5385 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5386 msgid "Could not connect to the database server!"
5387 msgstr "Impossibile connettersi al server del database!"
5389 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5390 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5391 msgstr ""
5392 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5393 "config[/kbd]!"
5395 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5396 msgid ""
5397 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5398 "method!"
5399 msgstr ""
5400 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5401 "autenticazione [kbd]signon[/kbd]!"
5403 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5404 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5405 msgstr ""
5406 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione [kbd]"
5407 "signon[/kbd]!"
5409 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5410 msgid ""
5411 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5412 msgstr ""
5413 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di phpMyAdmin "
5414 "configuration storage!"
5416 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5417 msgid ""
5418 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5419 "storage!"
5420 msgstr ""
5421 "Rimuovi la password dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5422 "l'utilizzo di phpMyAdmin configuration storage!"
5424 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5425 msgid "Incorrect value:"
5426 msgstr "Valore non corretto:"
5428 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5429 #, php-format
5430 msgid "Incorrect IP address: %s"
5431 msgstr "Indirizzo IP non corretto: %s"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5434 msgid ""
5435 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5436 msgstr ""
5437 "Se abilitato, l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
5438 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login."
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5441 msgid "Allow login to any MySQL server"
5442 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5445 msgid ""
5446 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5447 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5448 "to the given regular expression."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5452 #, fuzzy
5453 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5454 msgid "Restrict login to MySQL server"
5455 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5458 msgid ""
5459 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5460 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5461 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5462 msgstr ""
5463 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
5464 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
5465 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
5466 "scripting (XSS)."
5468 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5469 msgid "Allow third party framing"
5470 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5473 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5474 msgstr "Mostra il link \"Drop database\" agli utenti normali"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5477 msgid ""
5478 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5479 "authentication."
5480 msgstr ""
5481 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
5482 "nell'autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5485 msgid "Blowfish secret"
5486 msgstr "Segreto Blowfish"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5489 msgid "Highlight selected rows."
5490 msgstr "Evidenzia le righe selezionate."
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5493 msgid "Row marker"
5494 msgstr "Evidenziatore per le righe"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5497 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5498 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse."
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5501 msgid "Highlight pointer"
5502 msgstr "Evidenzia il puntatore"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5505 msgid ""
5506 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5507 "import operations."
5508 msgstr ""
5509 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
5510 "operazioni di importazione."
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5513 msgid "Bzip2"
5514 msgstr "Bzip2"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5517 msgid ""
5518 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5519 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5520 "kbd] - allows newlines in columns."
5521 msgstr ""
5522 "Definisce quale tipo di controllo si utilizzerà per modificare campi CHAR e "
5523 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza dell'input, "
5524 "[kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline (andare a capo)."
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5527 msgid "CHAR columns editing"
5528 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5531 #, fuzzy
5532 msgid ""
5533 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5534 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5535 msgstr ""
5536 "Utilizza editor di facile utilizzo per editare le query SQL ([a@http://"
5537 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) con evidenziazione della sintassi e numeri "
5538 "di riga."
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5541 msgid "Enable CodeMirror"
5542 msgstr "Abilita CodeMirror"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:61
5545 msgid ""
5546 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5547 "columns."
5548 msgstr ""
5549 "Definisce la dimensione minima per i campi di input generati per le colonne "
5550 "CHAR e VARCHAR."
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5553 msgid "Minimum size for input field"
5554 msgstr "Dimensione minima per il campo di input"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5557 msgid ""
5558 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5559 "columns."
5560 msgstr ""
5561 "Definisce la dimensione massima per i campi di input generati per le colonne "
5562 "CHAR e VARCHAR."
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5565 msgid "Maximum size for input field"
5566 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5569 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5570 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:71
5573 msgid "CHAR textarea columns"
5574 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5577 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5578 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR."
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5581 msgid "CHAR textarea rows"
5582 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5585 msgid "Check config file permissions"
5586 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
5588 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5589 msgid ""
5590 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5591 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5592 msgstr ""
5593 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
5594 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
5595 "file gzip/bzip2."
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5598 msgid "Compress on the fly"
5599 msgstr "Comprimi al volo"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:80 setup/frames/config.inc.php:24
5602 #: setup/frames/index.inc.php:212
5603 msgid "Configuration file"
5604 msgstr "File di configurazione"
5606 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5607 msgid ""
5608 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5609 "you're about to lose data."
5610 msgstr ""
5611 "Mostra un messaggio di conferma (\"Sei veramente sicuro…\") in caso di "
5612 "lancio di comandi che eliminano dati."
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5615 msgid "Confirm DROP queries"
5616 msgstr "Conferma query DROP"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5619 msgid "Debug SQL"
5620 msgstr "Debug SQL"
5622 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5623 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5624 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un database."
5626 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5627 msgid "Default database tab"
5628 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5631 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5632 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in un server."
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5635 msgid "Default server tab"
5636 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5639 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5640 msgstr "Tab da mostrare quando si entra in una tabella."
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5643 msgid "Default table tab"
5644 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
5646 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5647 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5648 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella."
5650 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5651 msgid "Hide table structure actions"
5652 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
5654 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5655 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5656 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina."
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5659 msgid "Display servers as a list"
5660 msgstr "Visualizza i server in una lista"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5663 msgid ""
5664 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5665 "the selected tables of a database."
5666 msgstr ""
5667 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
5668 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5671 msgid "Disable multi table maintenance"
5672 msgstr "Disabilita la manutenzione multipla di tabelle"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5675 msgid ""
5676 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5677 "limit)."
5678 msgstr ""
5679 "Imposta il numero di secondi concessi per l'esecuzione di uno script([kbd]0[/"
5680 "kbd] = nessun limite)."
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5683 msgid "Maximum execution time"
5684 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:316
5687 msgid "Save as file"
5688 msgstr "Salva con nome"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
5691 msgid "Character set of the file"
5692 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
5695 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/structure.lib.php:1817
5696 #: libraries/tbl_printview.lib.php:183
5697 msgid "Format"
5698 msgstr "Formato"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5701 msgid "Compression"
5702 msgstr "Compressione"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
5706 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5709 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5710 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5711 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5712 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5713 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5714 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5715 msgid "Put columns names in the first row"
5716 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5720 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5721 msgid "Columns enclosed with"
5722 msgstr "Campi limitati da"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5726 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5727 msgid "Columns escaped with"
5728 msgstr "Campi prefissati con"
5730 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5735 msgid "Replace NULL with"
5736 msgstr "Sostituisci NULL con"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5739 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5740 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5744 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5745 msgid "Columns terminated with"
5746 msgstr "Campi terminati da"
5748 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5749 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5750 msgid "Lines terminated with"
5751 msgstr "Linee terminate con"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5754 msgid "Excel edition"
5755 msgstr "Edizione Excel"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5758 msgid "Database name template"
5759 msgstr "Modello per nomi dei database"
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5762 msgid "Server name template"
5763 msgstr "Modello per nomi dei server"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5766 msgid "Table name template"
5767 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5772 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5773 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5774 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5775 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5776 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5777 msgid "Dump table"
5778 msgstr "Dump delle tabelle"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5781 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5782 msgid "Include table caption"
5783 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5786 msgid "Table caption"
5787 msgstr "Sottotitolo della tabella"
5789 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5790 msgid "Continued table caption"
5791 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5794 msgid "Label key"
5795 msgstr "Chiave etichetta"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5800 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:332
5801 msgid "MIME type"
5802 msgstr "Tipo MIME"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5806 msgid "Relations"
5807 msgstr "Relazioni"
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5810 msgid "Export method"
5811 msgstr "Metodo di esportazione"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5814 msgid "Save on server"
5815 msgstr "Salva sul server"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5818 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5819 msgid "Overwrite existing file(s)"
5820 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5823 msgid "Remember file name template"
5824 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5827 #: libraries/operations.lib.php:645 libraries/operations.lib.php:988
5828 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5829 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5832 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5833 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5836 #: libraries/display_export.lib.php:299
5837 msgid "SQL compatibility mode"
5838 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5841 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5842 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5843 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5846 msgid "Creation/Update/Check dates"
5847 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5850 msgid "Use delayed inserts"
5851 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5855 msgid "Disable foreign key checks"
5856 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5860 msgid "Export views as tables"
5861 msgstr "Esporta le viste come tabelle"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5867 #: libraries/operations.lib.php:984
5868 #, php-format
5869 msgid "Add %s"
5870 msgstr "Aggiungi %s"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5875 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5876 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
5878 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5879 msgid "Use ignore inserts"
5880 msgstr "Usa ignore inserts"
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5883 msgid "Syntax to use when inserting data"
5884 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5888 msgid "Maximal length of created query"
5889 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5892 msgid "Export type"
5893 msgstr "Tipo di esportazione"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5896 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5897 msgid "Enclose export in a transaction"
5898 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5901 msgid "Export time in UTC"
5902 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5905 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5906 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin."
5908 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5909 msgid "Force SSL connection"
5910 msgstr "Forza una connession SSL"
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5913 msgid ""
5914 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5915 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5916 msgstr ""
5917 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
5918 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
5919 "chiave."
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5922 msgid "Foreign key dropdown order"
5923 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5926 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5927 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi."
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5930 msgid "Foreign key limit"
5931 msgstr "Limite di chiavi esterne"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5934 msgid "Browse mode"
5935 msgstr "Modalitá di navigazione"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5938 msgid "Customize browse mode."
5939 msgstr "Personalizza modalità di navigazione."
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5944 msgid "Customize default options."
5945 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite."
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:251
5948 #: libraries/config/setup.forms.php:328
5949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:226
5951 msgid "CSV"
5952 msgstr "CSV"
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5955 msgid "Developer"
5956 msgstr "Sviluppatore"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5959 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5960 msgstr "Impostazioni per gli sviluppatori di phpMyAdmin."
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5963 msgid "Edit mode"
5964 msgstr "Modalitá di modifica"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5967 msgid "Customize edit mode."
5968 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica."
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5971 msgid "Export defaults"
5972 msgstr "Esporta i predefiniti"
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5975 msgid "Customize default export options."
5976 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite."
5978 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5979 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5980 msgid "Features"
5981 msgstr "Caratteristiche"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5984 msgid "General"
5985 msgstr "Generale"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5988 msgid "Set some commonly used options."
5989 msgstr "Imposta delle opzioni utilizzate abitualmente."
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5992 msgid "Import defaults"
5993 msgstr "Importa i predefiniti"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5996 msgid "Customize default common import options."
5997 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite."
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6000 msgid "Import / export"
6001 msgstr "Importa / esporta"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6004 msgid "Set import and export directories and compression options."
6005 msgstr ""
6006 "Imposta le opzioni di compressione e le cartelle per l'esportazione e "
6007 "l'importazione."
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6010 msgid "LaTeX"
6011 msgstr "LaTeX"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6014 msgid "Databases display options."
6015 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database."
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
6018 msgid "Navigation panel"
6019 msgstr "Pannello di navigazione"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6022 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6023 msgstr "Personalizza l'aspetto del pannello di navigazione."
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
6026 #: setup/frames/index.inc.php:144
6027 msgid "Servers"
6028 msgstr "Server"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6031 msgid "Servers display options."
6032 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6035 msgid "Tables display options."
6036 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle tabelle."
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
6039 msgid "Main panel"
6040 msgstr "Pannello principale"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6043 msgid "Microsoft Office"
6044 msgstr "Microsoft Office"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6047 msgid "Other core settings"
6048 msgstr "Altre opzioni principali"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6051 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6052 msgstr "Altre impostazioni."
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6055 msgid "Page titles"
6056 msgstr "Titoli delle pagine"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6059 msgid ""
6060 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
6061 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
6062 msgstr ""
6063 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
6064 "[doc@cfg_TitleTable]documentazione[/doc] per vedere delle stringhe che "
6065 "possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6068 msgid "Query window"
6069 msgstr "Finestra di query"
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6072 msgid "Customize query window options"
6073 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6076 msgid "Security"
6077 msgstr "Sicurezza"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6080 msgid ""
6081 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6082 "limit MySQL."
6083 msgstr ""
6084 "Si prega di notare che phpMyAdmin é solo un'interfaccia e le sue "
6085 "funzionalità non limitano MySQL."
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6088 msgid "Basic settings"
6089 msgstr "Impostazioni di base"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6092 msgid "Authentication"
6093 msgstr "Autenticazione"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6096 msgid "Authentication settings."
6097 msgstr "Impostazioni di autenticazione."
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6100 msgid "Server configuration"
6101 msgstr "Configurazione del server"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6104 msgid ""
6105 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6106 "what they are for."
6107 msgstr ""
6108 "Configurazione avanzata del server, non cambiare queste opzioni se non sai a "
6109 "cosa servono."
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6112 msgid "Enter server connection parameters."
6113 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6116 msgid "Configuration storage"
6117 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6120 msgid ""
6121 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6122 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6123 "documentation."
6124 msgstr ""
6125 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
6126 "alle funzionalitá supplementari, vedi [doc@linked-tables]memorizzazione "
6127 "della configurazione di phpMyAdmin[/doc] nella documentazione."
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6130 msgid "Changes tracking"
6131 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6134 msgid ""
6135 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6136 "storage."
6137 msgstr ""
6138 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
6139 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6142 msgid "Customize export options"
6143 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6146 msgid "Customize import defaults"
6147 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6150 msgid "Customize navigation panel"
6151 msgstr "Personalizza pannello di navigazione"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6154 msgid "Customize main panel"
6155 msgstr "Personalizza pannello principale"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
6158 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6159 msgid "SQL queries"
6160 msgstr "Query SQL"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6163 msgid "SQL Query box"
6164 msgstr "Riquadro per query SQL"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6167 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6168 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL."
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6171 msgid "SQL queries settings."
6172 msgstr "Impostazioni query SQL."
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6175 msgid "Startup"
6176 msgstr "Avvio"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6179 msgid "Customize startup page."
6180 msgstr "Personalizza la pagina benvenuto."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6183 msgid "Database structure"
6184 msgstr "Struttura del database"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6187 msgid ""
6188 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6189 msgstr ""
6190 "Seleziona quali dettagli mostrare nella struttura del database (lista delle "
6191 "tabelle)."
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/structure.lib.php:3264
6194 msgid "Table structure"
6195 msgstr "Struttura della tabella"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6198 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6199 msgstr "Impostazioni per la struttura delle tabelle (lista delle colonne)."
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6202 msgid "Tabs"
6203 msgstr "Schede"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6206 #, fuzzy
6207 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6208 msgid "Choose how you want tabs to work."
6209 msgstr "Seleziona il funzionamento delle tabulazioni."
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6212 msgid "Display relational schema"
6213 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6216 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6217 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6218 msgid "Paper size"
6219 msgstr "Dimensioni carta"
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6222 msgid "Text fields"
6223 msgstr "Campi di testo"
6225 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6226 msgid "Customize text input fields."
6227 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input."
6229 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6231 msgid "Texy! text"
6232 msgstr "Testo! testo"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6235 msgid "Customize default options"
6236 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6239 msgid "Warnings"
6240 msgstr "Avviso"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6243 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6244 msgstr "Disabilita alcuni degli avvisi mostrati da phpMyAdmin."
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6247 msgid ""
6248 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6249 "and export operations."
6250 msgstr ""
6251 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
6252 "operazioni di importazione ed esportazione."
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6255 msgid "GZip"
6256 msgstr "GZip"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6259 msgid "Extra parameters for iconv"
6260 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
6262 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6263 msgid ""
6264 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6265 "if one of the queries failed."
6266 msgstr ""
6267 "Se impostato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con istruzioni "
6268 "multiple anche se una di queste fallisce."
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6271 msgid "Ignore multiple statement errors"
6272 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6275 msgid ""
6276 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6277 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6278 "transactions."
6279 msgstr ""
6280 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
6281 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
6282 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
6283 "transazioni."
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6286 msgid "Partial import: allow interrupt"
6287 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
6290 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6291 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6292 msgid "Do not abort on INSERT error"
6293 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
6296 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6297 msgid "Replace table data with file"
6298 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6301 msgid ""
6302 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6303 "table) and only SQL is always available."
6304 msgstr ""
6305 "Formato predefinito; notare che questa lista dipende dalla posizione "
6306 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile."
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6309 msgid "Format of imported file"
6310 msgstr "Formato del file importato"
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6313 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6314 msgid "Use LOCAL keyword"
6315 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6319 msgid "Column names in first row"
6320 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6323 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6324 msgid "Do not import empty rows"
6325 msgstr "Non importare righe vuote"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6328 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6329 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6332 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6333 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6336 msgid "Number of queries to skip from start."
6337 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio."
6339 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6340 msgid "Partial import: skip queries"
6341 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6344 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6345 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6348 msgid "Initial state for sliders"
6349 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6352 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6353 msgstr "Il numero massimo di righe che è possibile inserire in una volta."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6356 msgid "Number of inserted rows"
6357 msgstr "Il numero di righe inserite"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6360 msgid ""
6361 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6362 msgstr ""
6363 "Il numero massimo di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico "
6364 "nella vista di navigazione."
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:369
6367 msgid "Limit column characters"
6368 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6371 msgid ""
6372 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6373 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6374 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6375 msgstr ""
6376 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
6377 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
6378 "opzione é impostata a FALSE è facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
6379 "server, quando si é connessi a multipli server."
6381 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6382 msgid "Delete all cookies on logout"
6383 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6386 msgid ""
6387 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6388 "kbd] authentication mode."
6389 msgstr ""
6390 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o meno, nel modo di "
6391 "autenticazione [kbd]cookie[/kbd]."
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6394 msgid "Recall user name"
6395 msgstr "Ricorda nome utente"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6398 msgid ""
6399 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6400 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6401 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6402 "recommended for non-trusted environments."
6403 msgstr ""
6404 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
6405 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
6406 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
6407 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6410 msgid "Login cookie store"
6411 msgstr "Store del cookie di login"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6414 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6415 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login è valido."
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6418 msgid "Login cookie validity"
6419 msgstr "Validitá per il cookie di login"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6422 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6423 msgstr "Raddoppia la dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT."
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6426 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6427 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6430 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6431 msgstr ""
6432 "Il numero massimo di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL."
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6435 msgid "Maximum displayed SQL length"
6436 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6440 msgid "Users cannot set a higher value"
6441 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6444 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6445 msgstr ""
6446 "Il numero massimo di database da visualizzare nella lista dei database."
6448 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6449 msgid "Maximum databases"
6450 msgstr "Massimi numero dei database"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6453 msgid ""
6454 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6455 "the navigation tree."
6456 msgstr ""
6457 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina al "
6458 "primo livello dell'albero di navigazione."
6460 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6461 #, fuzzy
6462 #| msgid "Maximum size for input field"
6463 msgid "Maximum items on first level"
6464 msgstr "Numero massimo di elementi al primo livello"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6467 msgid ""
6468 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6469 "tree."
6470 msgstr ""
6471 "Il numero di elementi che possono essere visualizzati in ogni pagina "
6472 "dell'albero di navigazione."
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Maximum items in branch"
6477 msgstr "Numero massimo di elementi nel ramo"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6480 msgid ""
6481 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6482 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6483 msgstr ""
6484 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulati. Se i "
6485 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti \"Precedente\" e "
6486 "\"Seguente\" saranno mostrati."
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6489 msgid "Maximum number of rows to display"
6490 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6493 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6494 msgstr "Il numero massimo di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle."
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6497 msgid "Maximum tables"
6498 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6501 msgid ""
6502 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6503 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6504 msgstr ""
6505 "Il numero massimo di byte che uno script può allocare, ad esempio [kbd]32M[/"
6506 "kbd] ([kbd]0[/kbd] per nessun limite)."
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6509 msgid "Memory limit"
6510 msgstr "Limite memoria"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6513 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6514 msgstr ""
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6519 msgid "Show databases navigation as tree"
6520 msgstr "Mostra elementi nascosti dell'albero di navigazione."
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6523 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6524 msgstr ""
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6527 msgid "Show logo in navigation panel."
6528 msgstr "Mostra logo nel pannello di navigazione."
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6531 msgid "Display logo"
6532 msgstr "Visualizza logo"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6535 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6536 msgstr "URL a cui punta il logo del logo nel pannello di navigazione."
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6539 msgid "Logo link URL"
6540 msgstr "URL del collegamento per il logo"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6543 msgid ""
6544 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6545 "([kbd]new[/kbd])."
6546 msgstr ""
6547 "Apri i link nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
6548 "nuova ([kbd]new[/kbd])."
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6551 msgid "Logo link target"
6552 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6555 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6556 msgstr ""
6557 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore del pannello di "
6558 "navigazione."
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6561 msgid "Display servers selection"
6562 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6565 msgid "Target for quick access icon"
6566 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "Target for quick access icon"
6571 msgid "Target for second quick access icon"
6572 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
6574 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6575 msgid ""
6576 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6577 "display a filter box."
6578 msgstr ""
6579 "Numero minimo di elementi (tabelle, viste, procedure ed eventi) per "
6580 "visualizzare il riquadro di filtraggio."
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6583 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6584 msgstr "Numero minimo di elementi per visualizzare il riquadro di filtraggio"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6587 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6588 msgstr ""
6589 "Numero minimo di database per visualizzare il riquadro di filtraggio dei "
6590 "database"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6593 msgid ""
6594 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6595 "below)."
6596 msgstr ""
6597 "Raggruppa gli elementi nell'albero della navigazione (determinato dal "
6598 "separatore definito più sotto)."
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6601 msgid "Group items in the tree"
6602 msgstr "Raggruppa elementi nell'albero"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6607 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6608 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti."
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6611 msgid "Database tree separator"
6612 msgstr "Separatore dell'albero database"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6615 #, fuzzy
6616 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6617 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6618 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell'albero."
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6621 msgid "Table tree separator"
6622 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6625 msgid "Maximum table tree depth"
6626 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6629 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6630 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse."
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6633 msgid "Enable highlighting"
6634 msgstr "Abilita evidenziamento"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6637 #, fuzzy
6638 #| msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6639 msgid ""
6640 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6641 msgstr "Se disabilitare la possibilità di espandere il database o no."
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Table navigation bar"
6646 msgid "Enable navigation tree expansion"
6647 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6650 #, fuzzy
6651 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6652 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6653 msgstr ""
6654 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
6655 "disabilitare"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6660 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6661 msgstr ""
6662 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
6663 "disabilitare"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6666 msgid "Recently used tables"
6667 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6672 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6673 msgstr "Questi sono i collegamenti per Modifica, Copia ed Eliminazione"
6675 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6676 msgid "Where to show the table row links"
6677 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
6679 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6680 #, fuzzy
6681 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6682 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6683 msgstr ""
6684 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6687 msgid "Natural order"
6688 msgstr "Ordine naturale"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/config/messages.inc.php:515
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6694 msgid "Use only icons, only text or both."
6695 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6698 msgid "Table navigation bar"
6699 msgstr "Barra di navigazione delle tabelle"
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6704 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6705 msgstr ""
6706 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
6707 "trasferimenti via HTTP"
6709 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6710 msgid "GZip output buffering"
6711 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid ""
6716 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6717 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6718 msgid ""
6719 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6720 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6721 msgstr ""
6722 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
6723 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
6725 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6726 msgid "Default sorting order"
6727 msgstr "Ordinamento predefinito"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6732 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6733 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
6735 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6736 msgid "Persistent connections"
6737 msgstr "Connessione persistente"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid ""
6742 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6743 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6744 #| "configuration storage could not be found"
6745 msgid ""
6746 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6747 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6748 "configuration storage could not be found."
6749 msgstr ""
6750 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
6751 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
6752 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6755 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6756 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
6758 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid ""
6761 #| "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6762 #| "MySQL library and server is detected"
6763 msgid ""
6764 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6765 "MySQL library and server is detected."
6766 msgstr ""
6767 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se è rilevata una "
6768 "differenza tra la libreria MySQL e il server"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6771 msgid "Server/library difference warning"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid ""
6777 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6778 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
6779 msgid ""
6780 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6781 "column names in a table are reserved MySQL words."
6782 msgstr ""
6783 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
6784 "dettagli della Struttura dei database se una tabella contiene colonne i cui "
6785 "nomi sono parole chiave MySQL"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6788 msgid "MySQL reserved word warning"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6792 msgid "How to display the menu tabs"
6793 msgstr "Come visualizzare le linguette dei menu"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6796 msgid "How to display various action links"
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6800 #, fuzzy
6801 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
6802 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6803 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6806 msgid "Protect binary columns"
6807 msgstr "Proteggi campi binari"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6810 msgid ""
6811 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6812 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6813 "(lost by window close)."
6814 msgstr ""
6815 "Abilita se vuoi che la cronologia delle query sia salvata nel database "
6816 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
6817 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
6818 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6821 msgid "Permanent query history"
6822 msgstr "Cronologia delle query permanente"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "How many queries are kept in history"
6827 msgid "How many queries are kept in history."
6828 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6831 msgid "Query history length"
6832 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6835 #, fuzzy
6836 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
6837 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6838 msgstr ""
6839 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
6840 "caratteri"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6843 msgid "Recoding engine"
6844 msgstr "Motore di registrazione"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6849 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6850 msgstr ""
6851 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6854 msgid "Remember table's sorting"
6855 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6858 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Default sorting order"
6864 msgid "Primary key default sort order"
6865 msgstr "Ordinamento predefinito"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid ""
6870 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
6871 msgid ""
6872 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6873 msgstr ""
6874 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
6875 "funzionalitá"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6878 msgid "Repeat headers"
6879 msgstr "Ripeti intestazioni"
6881 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6882 msgid "Grid editing: trigger action"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Relational display column"
6888 msgid "Relational display"
6889 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Servers display options."
6894 msgid "For display Options"
6895 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server."
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Save all edited cells at once"
6900 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6901 msgstr "Salva tutte le celle modificate"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6906 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6907 msgstr "La cartella sul server dove è possibile salvare le esportazioni"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6910 msgid "Save directory"
6911 msgstr "Salva cartella"
6913 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Leave blank if not used"
6916 msgid "Leave blank if not used."
6917 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6920 msgid "Host authorization order"
6921 msgstr "Ordine dei permessi del host"
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Leave blank for defaults"
6926 msgid "Leave blank for defaults."
6927 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
6929 #: libraries/config/messages.inc.php:551
6930 msgid "Host authorization rules"
6931 msgstr "Regole dei permessi del host"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6934 msgid "Allow logins without a password"
6935 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6938 msgid "Allow root login"
6939 msgstr "Consenti login per utenti root"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Session value"
6944 msgid "Session timezone"
6945 msgstr "Valore sessione"
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6948 msgid ""
6949 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6950 "database server"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6954 #, fuzzy
6955 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
6956 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6957 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
6959 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6960 msgid "HTTP Realm"
6961 msgstr "Realm HTTP"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid ""
6966 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6967 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6968 #| "swekey.conf)"
6969 msgid ""
6970 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6971 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6972 "swekey.conf)."
6973 msgstr ""
6974 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
6975 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
6976 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:564
6979 msgid "SweKey config file"
6980 msgstr "File di configurazione SweKey"
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Authentication method to use"
6985 msgid "Authentication method to use."
6986 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:566 setup/frames/index.inc.php:163
6989 msgid "Authentication type"
6990 msgstr "Tipo di autenticazione"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid ""
6995 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
6996 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
6997 msgid ""
6998 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6999 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7000 msgstr ""
7001 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7002 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7005 msgid "Bookmark table"
7006 msgstr "Tabella dei segnalibri"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7009 #, fuzzy
7010 #| msgid ""
7011 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7012 #| "pma_column_info[/kbd]"
7013 msgid ""
7014 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7015 "pma__column_info[/kbd]."
7016 msgstr ""
7017 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
7018 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7020 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7021 msgid "Column information table"
7022 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
7024 #: libraries/config/messages.inc.php:577
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7027 msgid "Compress connection to MySQL server."
7028 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
7030 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7031 msgid "Compress connection"
7032 msgstr "Comprimi la connessione"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7037 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7038 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7041 msgid "Connection type"
7042 msgstr "Tipo di connessione"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7045 msgid "Control user password"
7046 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid ""
7051 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7052 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
7053 #| "wiki[/a]"
7054 msgid ""
7055 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7056 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7057 msgstr ""
7058 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
7059 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7060 "controluser]wiki[/a]"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7063 msgid "Control user"
7064 msgstr "Utente di controllo"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid ""
7069 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7070 #| "the already defined host"
7071 msgid ""
7072 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7073 "already defined host."
7074 msgstr ""
7075 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciate in bianco "
7076 "per utilizzare l'host già definito"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7079 msgid "Control host"
7080 msgstr "Host di controllo"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid ""
7085 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7086 #| "the already defined host"
7087 msgid ""
7088 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7089 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7090 "if the controlhost equals host."
7091 msgstr ""
7092 "Un host alternativo per memorizzare la configurazione; lasciate in bianco "
7093 "per utilizzare l'host già definito"
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Control host"
7098 msgid "Control port"
7099 msgstr "Host di controllo"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7104 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7105 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
7107 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7108 msgid ""
7109 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7110 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7111 msgstr ""
7112 "Maggiori informazioni su [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
7113 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7116 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7117 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
7119 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7120 msgid "Hide databases"
7121 msgstr "Nascondi i database"
7123 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid ""
7126 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7127 #| "[/kbd]"
7128 msgid ""
7129 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7130 "kbd]."
7131 msgstr ""
7132 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
7133 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7136 msgid "SQL query history table"
7137 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7142 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7143 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7146 msgid "Server hostname"
7147 msgstr "Nome host del server"
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7150 msgid "Logout URL"
7151 msgstr "Url di logout"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid ""
7156 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7157 #| "oldest records are automatically removed"
7158 msgid ""
7159 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7160 "records are automatically removed."
7161 msgstr ""
7162 "Limita il numero delle preferenze di tabella che sono memorizzate nel "
7163 "database, i record più vecchi sono rimossi automaticamente"
7165 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7166 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7167 msgstr "Numero massimo di preferenze di tabella da memorizzare"
7169 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "See slave status table"
7172 msgid "QBE saved searches table"
7173 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid ""
7178 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7179 msgid ""
7180 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
7181 "pma__savedsearches[/kbd]."
7182 msgstr ""
7183 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
7184 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Central columns"
7189 msgid "Central columns table"
7190 msgstr "Colonne centrali"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid ""
7195 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7196 #| "kbd]"
7197 msgid ""
7198 "Leave blank for no central columns support, suggested: [kbd]"
7199 "pma__central_columns[/kbd]."
7200 msgstr ""
7201 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
7202 "pma_table_coords[/kbd]"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Try to connect without password"
7207 msgid "Try to connect without password."
7208 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
7210 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7211 msgid "Connect without password"
7212 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid ""
7217 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7218 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7219 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7220 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7221 #| "rest in alphabetical order."
7222 msgid ""
7223 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7224 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7225 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7226 msgstr ""
7227 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
7228 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
7229 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
7230 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
7231 "utilizzare [kbd]*[/kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine alfabetico."
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7234 msgid "Show only listed databases"
7235 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:729
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7240 msgid "Leave empty if not using config auth."
7241 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7244 msgid "Password for config auth"
7245 msgstr "Parola chiave per config auth"
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid ""
7250 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7251 msgid ""
7252 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7253 msgstr ""
7254 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
7255 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7258 msgid "PDF schema: pages table"
7259 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
7261 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid ""
7264 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7265 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7266 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7267 msgid ""
7268 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7269 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7270 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7271 msgstr ""
7272 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
7273 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
7274 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7277 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7278 msgid "Database name"
7279 msgstr "Nome del database"
7281 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7282 #, fuzzy
7283 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7284 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7285 msgstr ""
7286 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7289 msgid "Server port"
7290 msgstr "Porta del server"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid ""
7295 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7296 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7297 msgid ""
7298 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7299 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7300 msgstr ""
7301 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
7302 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7305 msgid "Recently used table"
7306 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
7308 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7309 #, fuzzy
7310 #| msgid ""
7311 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7312 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7313 msgid ""
7314 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7315 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7316 msgstr ""
7317 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
7318 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "Favorite tables"
7323 msgid "Favorites table"
7324 msgstr "Tabelle preferite"
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid ""
7329 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7330 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7331 msgid ""
7332 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7333 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7334 msgstr ""
7335 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7336 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7338 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7339 msgid "Relation table"
7340 msgstr "Tabella relazionale"
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid ""
7345 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7346 #| "types[/a] for an example"
7347 msgid ""
7348 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7349 "[/a] for an example."
7350 msgstr ""
7351 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
7352 "autenticazione[/a] per un esempio"
7354 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7355 msgid "Signon session name"
7356 msgstr "Nome della sessione di signon"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7359 msgid "Signon URL"
7360 msgstr "L'URL di signon"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7365 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7366 msgstr ""
7367 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
7368 "predefinito"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7371 msgid "Server socket"
7372 msgstr "Socket del server"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7377 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7378 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7381 msgid "Use SSL"
7382 msgstr "Utilizza SSL"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:679
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid ""
7387 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
7388 #| "kbd]"
7389 msgid ""
7390 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7391 "kbd]."
7392 msgstr ""
7393 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
7394 "pma_table_coords[/kbd]"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7399 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7400 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid ""
7405 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7406 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7407 msgid ""
7408 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7409 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7410 msgstr ""
7411 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
7412 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7415 msgid "Display columns table"
7416 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid ""
7421 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7422 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7423 msgid ""
7424 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7425 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7426 msgstr ""
7427 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
7428 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
7429 "kbd]"
7431 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7432 msgid "UI preferences table"
7433 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7436 msgid ""
7437 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7438 "the log when creating a database."
7439 msgstr ""
7440 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
7441 "log quando viene creato un database."
7443 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7444 msgid "Add DROP DATABASE"
7445 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7448 msgid ""
7449 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7450 "log when creating a table."
7451 msgstr ""
7452 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
7453 "quando viene creato una tabella."
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7456 msgid "Add DROP TABLE"
7457 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7460 msgid ""
7461 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7462 "log when creating a view."
7463 msgstr ""
7464 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
7465 "quando viene creata una vista."
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7468 msgid "Add DROP VIEW"
7469 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7472 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7473 msgstr ""
7474 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
7475 "nuove versioni."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7478 msgid "Statements to track"
7479 msgstr "Istruzioni da monitorare"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7482 #, fuzzy
7483 #| msgid ""
7484 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
7485 #| "pma_tracking[/kbd]"
7486 msgid ""
7487 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7488 "[/kbd]."
7489 msgstr ""
7490 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
7491 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7494 msgid "SQL query tracking table"
7495 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7498 msgid ""
7499 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7500 "automatically."
7501 msgstr ""
7502 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
7503 "automaticamente."
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7506 msgid "Automatically create versions"
7507 msgstr "Crea versioni automaticamente"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid ""
7512 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7513 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7514 msgid ""
7515 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7516 "pma__userconfig[/kbd]."
7517 msgstr ""
7518 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7519 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7522 msgid "User preferences storage table"
7523 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
7525 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7526 msgid ""
7527 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7528 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7529 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Use Tables"
7535 msgid "Users table"
7536 msgstr "Utilizza tabelle"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7539 msgid ""
7540 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7541 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7542 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7543 msgstr ""
7545 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Use Host Table"
7548 msgid "User groups table"
7549 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7552 #, fuzzy
7553 #| msgid ""
7554 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7555 #| "pma_userconfig[/kbd]"
7556 msgid ""
7557 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7558 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7559 msgstr ""
7560 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
7561 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7564 msgid "Hidden navigation items table"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7568 msgid "User for config auth"
7569 msgstr "Utente per il config auth"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7572 msgid ""
7573 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7574 "hostname instead."
7575 msgstr ""
7576 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
7577 "visualizzare il nome host, invece."
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7580 msgid "Verbose name of this server"
7581 msgstr "Nome completo di questo server"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7586 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7587 msgstr "Se visualizzare all'utente un pulsante \"mostra tutte le (righe)\""
7589 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7590 msgid "Allow to display all the rows"
7591 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
7593 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid ""
7596 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7597 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7598 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7599 #| "command directly"
7600 msgid ""
7601 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7602 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7603 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7604 msgstr ""
7605 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
7606 "[/kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
7607 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
7608 "comando direttamente"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7611 msgid "Show password change form"
7612 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7615 msgid "Show create database form"
7616 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7619 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Show more actions"
7625 msgid "Show Creation timestamp"
7626 msgstr "Mostra piú azioni"
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7629 msgid ""
7630 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7634 msgid "Show Last update timestamp"
7635 msgstr ""
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7638 msgid ""
7639 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7640 msgstr ""
7642 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Show master status"
7645 msgid "Show Last check timestamp"
7646 msgstr "Mostra lo stato del master"
7648 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid ""
7651 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7652 #| "insert mode"
7653 msgid ""
7654 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7655 "insert mode."
7656 msgstr ""
7657 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
7658 "nella modalitá di inserimento/modifica"
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7661 msgid "Show field types"
7662 msgstr "Mostra i tipi di campi"
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7665 #, fuzzy
7666 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7667 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7668 msgstr ""
7669 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7672 msgid "Show function fields"
7673 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7676 #, fuzzy
7677 #| msgid "Whether to show hint or not"
7678 msgid "Whether to show hint or not."
7679 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7682 msgid "Show hint"
7683 msgstr "Mostra suggerimento"
7685 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid ""
7688 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7689 #| "output"
7690 msgid ""
7691 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7692 "output."
7693 msgstr ""
7694 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
7695 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7698 msgid "Show phpinfo() link"
7699 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7702 msgid "Show detailed MySQL server information"
7703 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid ""
7708 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7709 msgid ""
7710 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7711 msgstr ""
7712 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
7713 "visualizzate"
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7716 msgid "Show SQL queries"
7717 msgstr "Mostra query SQL"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid ""
7722 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7723 msgid ""
7724 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7725 msgstr ""
7726 "Definisce se la finestra della query deve stare sullo schermo dopo la "
7727 "conferma"
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:756 libraries/sql_query_form.lib.php:328
7730 msgid "Retain query box"
7731 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7736 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7737 msgstr ""
7738 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
7739 "esempio spazio utilizzato)"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7742 msgid "Show statistics"
7743 msgstr "Mostra statistiche"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid ""
7748 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7749 msgid ""
7750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7751 msgstr ""
7752 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
7753 "database con delle tabelle bloccate"
7755 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7756 msgid "Skip locked tables"
7757 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
7759 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
7762 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7763 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7766 msgid "Suhosin warning"
7767 msgstr "Avviso Suhosin"
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid ""
7772 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7773 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
7774 msgid ""
7775 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7776 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7777 "`LoginCookieValidity`."
7778 msgstr ""
7779 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
7780 "dettagli della Struttura dei database se una tabella contiene colonne i cui "
7781 "nomi sono parole chiave MySQL"
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7784 #, fuzzy
7785 #| msgid "Login cookie validity"
7786 msgid "Login cookie validity warning"
7787 msgstr "Validitá per il cookie di login"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid ""
7792 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7793 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7794 msgid ""
7795 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7796 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7797 msgstr ""
7798 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
7799 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
7800 "finestra di query (x1.25)"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7803 msgid "Textarea columns"
7804 msgstr "Campi di aree di testo"
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7807 msgid ""
7808 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7809 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7810 msgstr ""
7811 "Dimensione dell'area di testo (righe) in modalitá di modifica, questo valore "
7812 "viene incrementato per le aree di testo delle query SQL (×2) e per la "
7813 "finestra di query (×1.25)."
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7816 msgid "Textarea rows"
7817 msgstr "Righe nelle aree di testo"
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7820 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7821 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un database è selezionato."
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7824 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7825 msgstr "Titolo della finestra del browser quando niente è selezionato."
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7828 msgid "Default title"
7829 msgstr "Titolo Predefinito"
7831 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7832 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7833 msgstr "Titolo della finestra del browser quando un server è selezionato."
7835 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7836 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7837 msgstr "Titolo della finestra del browser quando una tabella è selezionata."
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7840 msgid ""
7841 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7842 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7843 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7844 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7845 msgstr ""
7846 "Inserire i proxy secondo lo schema [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il "
7847 "seguente esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
7848 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dal proxy 1.2.3.4:[br]"
7849 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7852 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7853 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per l'accettazione/rifiuto degli IP"
7855 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7856 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7857 msgstr ""
7858 "La cartella sul server dove è possibile caricare i file per l'importazione."
7860 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7861 msgid "Upload directory"
7862 msgstr "Cartella di upload"
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7865 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7866 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database."
7868 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7869 msgid "Use database search"
7870 msgstr "Utilizza la ricerca dei database"
7872 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7873 #, fuzzy
7874 #| msgid ""
7875 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
7876 #| "the checkbox on the right"
7877 msgid ""
7878 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7879 "checkbox on the right."
7880 msgstr ""
7881 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
7882 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
7884 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7885 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7886 msgstr "Abilita la tabulazione per Sviluppatori nelle impostazioni"
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:791 setup/frames/index.inc.php:313
7889 msgid "Check for latest version"
7890 msgstr "Controlla l'ultima versione"
7892 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
7895 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7896 msgstr ""
7897 "Abilita la prova per la versione più recente sulla pagina principale di "
7898 "phpMyAdmin"
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:793 setup/lib/index.lib.php:117
7901 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7902 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7903 #: setup/lib/index.lib.php:174
7904 msgid "Version check"
7905 msgstr "Controllo versione"
7907 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7908 msgid ""
7909 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7910 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7911 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7912 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7913 msgstr ""
7915 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7916 msgid "Proxy url"
7917 msgstr ""
7919 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7920 msgid ""
7921 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7922 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7923 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7927 #, fuzzy
7928 #| msgid "Username"
7929 msgid "Proxy username"
7930 msgstr "Nome utente"
7932 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7933 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Password"
7939 msgid "Proxy password"
7940 msgstr "Password"
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid ""
7945 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7946 #| "compression for import and export operations"
7947 msgid ""
7948 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7949 "for import and export operations."
7950 msgstr ""
7951 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
7952 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
7954 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7955 msgid "ZIP"
7956 msgstr "ZIP"
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7959 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7963 msgid "Public key for reCaptcha"
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7967 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7971 msgid "Private key for reCaptcha"
7972 msgstr ""
7974 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7975 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Server port"
7981 msgid "Send error reports"
7982 msgstr "Porta del server"
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7985 msgid ""
7986 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7987 "storage tables automatically."
7988 msgstr ""
7990 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Server configuration"
7993 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7994 msgstr "Configurazione del server"
7996 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7997 msgid "Config authentication"
7998 msgstr "Autenticazione via config"
8000 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8001 msgid "Cookie authentication"
8002 msgstr "Autenticazione via cookie"
8004 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8005 msgid "HTTP authentication"
8006 msgstr "Autenticazione HTTP"
8008 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8009 msgid "Signon authentication"
8010 msgstr "Autenticazione via signon"
8012 #: libraries/config/setup.forms.php:259
8013 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
8014 msgid "CSV using LOAD DATA"
8015 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
8017 #: libraries/config/setup.forms.php:268 libraries/config/setup.forms.php:365
8018 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
8019 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8022 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8023 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
8025 #: libraries/config/setup.forms.php:275
8026 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8027 msgid "Quick"
8028 msgstr "Veloce"
8030 #: libraries/config/setup.forms.php:279
8031 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:178
8032 msgid "Custom"
8033 msgstr "Personalizzazato"
8035 #: libraries/config/setup.forms.php:301
8036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
8037 msgid "Database export options"
8038 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
8040 #: libraries/config/setup.forms.php:337
8041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:235
8042 msgid "CSV for MS Excel"
8043 msgstr "CSV per dati MS Excel"
8045 #: libraries/config/setup.forms.php:360
8046 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
8047 msgid "Microsoft Word 2000"
8048 msgstr "Microsoft Word 2000"
8050 #: libraries/config/setup.forms.php:369
8051 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Open Document Text"
8054 msgid "OpenDocument Text"
8055 msgstr "Testo nel formato Open Document"
8057 #: libraries/core.lib.php:306
8058 #, php-format
8059 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8060 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
8062 #: libraries/core.lib.php:477
8063 msgid "possible deep recursion attack"
8064 msgstr "possibile attacco di ricorsione in profondità"
8066 #: libraries/core.lib.php:934 libraries/mult_submits.inc.php:304
8067 #: tbl_replace.php:307
8068 msgid "No change"
8069 msgstr "Nessun cambiamento"
8071 #: libraries/database_interface.inc.php:32
8072 #, php-format
8073 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/database_interface.inc.php:48
8077 msgid ""
8078 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8079 "consider installing the mysqli extension."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/db_designer.lib.php:25
8083 msgid "Select page"
8084 msgstr "Seleziona pagina"
8086 #: libraries/db_designer.lib.php:55
8087 #, fuzzy
8088 #| msgid "Page titles"
8089 msgid "Page to open"
8090 msgstr "Titoli delle pagine"
8092 #: libraries/db_designer.lib.php:57
8093 #, fuzzy
8094 #| msgid "Relation deleted"
8095 msgid "Page to delete"
8096 msgstr "Relazione cancellata"
8098 #: libraries/db_designer.lib.php:77
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "Export to selected page"
8101 msgid "Save to selected page"
8102 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8104 #: libraries/db_designer.lib.php:78
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Create a page and export to it"
8107 msgid "Create a page and save to it"
8108 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8110 #: libraries/db_designer.lib.php:102
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "New page name: "
8113 msgid "New page name"
8114 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8116 #: libraries/db_designer.lib.php:160
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8119 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8120 msgstr ""
8121 "Non è stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
8122 "installazione!"
8124 #: libraries/db_designer.lib.php:168
8125 msgid "Select Export Relational Type"
8126 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8128 #: libraries/db_designer.lib.php:255 libraries/db_designer.lib.php:258
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Showing tables"
8131 msgid "Show/Hide tables list"
8132 msgstr "Mostra le tabelle"
8134 #: libraries/db_designer.lib.php:262 libraries/db_designer.lib.php:266
8135 msgid "View in fullscreen"
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/db_designer.lib.php:265
8139 msgid "Exit fullscreen"
8140 msgstr ""
8142 #: libraries/db_designer.lib.php:273 libraries/db_designer.lib.php:276
8143 #, fuzzy
8144 #| msgid "New name"
8145 msgid "New page"
8146 msgstr "Nuovo nome"
8148 #: libraries/db_designer.lib.php:289 libraries/db_designer.lib.php:292
8149 msgid "Save position"
8150 msgstr "Salva la posizione"
8152 #: libraries/db_designer.lib.php:297 libraries/db_designer.lib.php:300
8153 #, fuzzy
8154 #| msgid "Save position"
8155 msgid "Save positions as"
8156 msgstr "Salva la posizione"
8158 #: libraries/db_designer.lib.php:305 libraries/db_designer.lib.php:308
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Select page"
8161 msgid "Delete pages"
8162 msgstr "Seleziona pagina"
8164 #: libraries/db_designer.lib.php:314 libraries/db_designer.lib.php:316
8165 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8166 msgid "Create table"
8167 msgstr "Crea tabelle"
8169 #: libraries/db_designer.lib.php:321 libraries/db_designer.lib.php:324
8170 #: libraries/db_designer.lib.php:788
8171 msgid "Create relation"
8172 msgstr "Crea relazioni"
8174 #: libraries/db_designer.lib.php:337 libraries/db_designer.lib.php:339
8175 msgid "Reload"
8176 msgstr "Ricarica"
8178 #: libraries/db_designer.lib.php:344 libraries/db_designer.lib.php:346
8179 msgid "Help"
8180 msgstr "Aiuto"
8182 #: libraries/db_designer.lib.php:351 libraries/db_designer.lib.php:354
8183 msgid "Angular links"
8184 msgstr "Link angolari"
8186 #: libraries/db_designer.lib.php:351 libraries/db_designer.lib.php:354
8187 msgid "Direct links"
8188 msgstr "Link diretti"
8190 #: libraries/db_designer.lib.php:359 libraries/db_designer.lib.php:361
8191 msgid "Snap to grid"
8192 msgstr "Calamita alla griglia"
8194 #: libraries/db_designer.lib.php:365 libraries/db_designer.lib.php:368
8195 msgid "Small/Big All"
8196 msgstr "Espandi/Contrai"
8198 #: libraries/db_designer.lib.php:373 libraries/db_designer.lib.php:376
8199 msgid "Toggle small/big"
8200 msgstr "Contrai/Espandi"
8202 #: libraries/db_designer.lib.php:381 libraries/db_designer.lib.php:384
8203 msgid "Toggle relation lines"
8204 msgstr "Attiva le linee della relazione"
8206 #: libraries/db_designer.lib.php:391 libraries/db_designer.lib.php:394
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Export all"
8209 msgid "Export schema"
8210 msgstr "Esporta tutto"
8212 #: libraries/db_designer.lib.php:400 libraries/db_designer.lib.php:404
8213 msgid "Build Query"
8214 msgstr "Crea Query"
8216 #: libraries/db_designer.lib.php:409 libraries/db_designer.lib.php:412
8217 msgid "Move Menu"
8218 msgstr "Muovi menù"
8220 #: libraries/db_designer.lib.php:416 libraries/db_designer.lib.php:419
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Partial texts"
8223 msgid "Pin text"
8224 msgstr "Testi parziali"
8226 #: libraries/db_designer.lib.php:458
8227 msgid "Hide/Show all"
8228 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8230 #: libraries/db_designer.lib.php:466
8231 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8232 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8234 #: libraries/db_designer.lib.php:494 libraries/insert_edit.lib.php:227
8235 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
8236 msgid "Hide"
8237 msgstr "Nascondi"
8239 #: libraries/db_designer.lib.php:521
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Number of tables"
8242 msgid "Number of tables:"
8243 msgstr "Numero di tabelle"
8245 #: libraries/db_designer.lib.php:869
8246 msgid "Delete relation"
8247 msgstr "Elimina relazione"
8249 #: libraries/db_designer.lib.php:926 libraries/db_designer.lib.php:990
8250 msgid "Relation operator"
8251 msgstr "Operatore relazionario"
8253 #: libraries/db_designer.lib.php:936 libraries/db_designer.lib.php:1000
8254 #: libraries/db_designer.lib.php:1154 libraries/db_designer.lib.php:1300
8255 msgid "Except"
8256 msgstr "Eccetto"
8258 #: libraries/db_designer.lib.php:942 libraries/db_designer.lib.php:1008
8259 #: libraries/db_designer.lib.php:1160 libraries/db_designer.lib.php:1306
8260 msgid "subquery"
8261 msgstr "subquery"
8263 #: libraries/db_designer.lib.php:948 libraries/db_designer.lib.php:1065
8264 msgid "Rename to"
8265 msgstr "Rinomina a"
8267 #: libraries/db_designer.lib.php:951 libraries/db_designer.lib.php:1071
8268 msgid "New name"
8269 msgstr "Nuovo nome"
8271 #: libraries/db_designer.lib.php:955 libraries/db_designer.lib.php:1217
8272 msgid "Aggregate"
8273 msgstr "Globale"
8275 #: libraries/db_designer.lib.php:1352
8276 msgid "Active options"
8277 msgstr "Opzioni attive"
8279 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8280 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8281 msgstr ""
8283 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8284 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8285 msgstr ""
8287 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8288 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
8289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
8290 msgid "No Password"
8291 msgstr "Nessuna Password"
8293 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8294 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8295 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
8296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
8297 msgid "Password:"
8298 msgstr "Password:"
8300 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8301 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8302 #: libraries/server_privileges.lib.php:1687
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "Re-type"
8305 msgid "Re-type:"
8306 msgstr "Reinserisci"
8308 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Password Hashing:"
8311 msgstr "Password Hashing"
8313 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8314 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8315 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
8317 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8318 msgid "Create database"
8319 msgstr "Crea un nuovo database"
8321 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8322 msgid "Create"
8323 msgstr "Crea"
8325 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Create database"
8328 msgid "Create database:"
8329 msgstr "Crea un nuovo database"
8331 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:129
8332 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8333 msgid "No Privileges"
8334 msgstr "Nessun Privilegio"
8336 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8337 msgid "Number of columns"
8338 msgstr "Numero dei campi"
8340 #: libraries/display_export.inc.php:36
8341 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8342 msgstr ""
8343 "Non è stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
8344 "installazione!"
8346 #: libraries/display_export.lib.php:169
8347 msgid "Exporting databases from the current server"
8348 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
8350 #: libraries/display_export.lib.php:172
8351 #, php-format
8352 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8353 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
8355 #: libraries/display_export.lib.php:177
8356 #, php-format
8357 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8358 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
8360 #: libraries/display_export.lib.php:206
8361 msgid "Export Method:"
8362 msgstr "Metodo di esportazione:"
8364 #: libraries/display_export.lib.php:216
8365 msgid "Quick - display only the minimal options"
8366 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
8368 #: libraries/display_export.lib.php:228
8369 msgid "Custom - display all possible options"
8370 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
8372 #: libraries/display_export.lib.php:250
8373 msgid "Database(s):"
8374 msgstr "Database:"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:252
8377 msgid "Table(s):"
8378 msgstr "Tabelle:"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:334
8381 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8382 msgid "Format:"
8383 msgstr "Formato:"
8385 #: libraries/display_export.lib.php:277
8386 msgid "Format-specific options:"
8387 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
8389 #: libraries/display_export.lib.php:280
8390 msgid ""
8391 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8392 "options for other formats."
8393 msgstr ""
8394 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
8395 "ignora le opzioni per gli altri formati."
8397 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:351
8398 msgid "Encoding Conversion:"
8399 msgstr "Conversione di Codifica:"
8401 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:304
8402 msgid "Rows:"
8403 msgstr "Righe:"
8405 #: libraries/display_export.lib.php:335
8406 msgid "Dump some row(s)"
8407 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
8409 #: libraries/display_export.lib.php:350
8410 msgid "Row to begin at:"
8411 msgstr "Riga iniziale:"
8413 #: libraries/display_export.lib.php:367
8414 msgid "Dump all rows"
8415 msgstr "Dump di tutte le righe"
8417 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8418 msgid "Output:"
8419 msgstr "Output:"
8421 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8422 #, php-format
8423 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8424 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
8426 #: libraries/display_export.lib.php:457
8427 msgid "File name template:"
8428 msgstr "Modello per nomi dei file:"
8430 #: libraries/display_export.lib.php:459
8431 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8432 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
8434 #: libraries/display_export.lib.php:461
8435 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8436 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
8438 #: libraries/display_export.lib.php:463
8439 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8440 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
8442 #: libraries/display_export.lib.php:469
8443 #, php-format
8444 msgid ""
8445 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8446 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
8447 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8448 msgstr ""
8449 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
8450 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
8451 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
8452 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
8454 #: libraries/display_export.lib.php:526
8455 msgid "use this for future exports"
8456 msgstr "usa questo per esportazioni future"
8458 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8459 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:461
8460 msgid "Character set of the file:"
8461 msgstr "Set di caratteri del file:"
8463 #: libraries/display_export.lib.php:585
8464 msgid "Compression:"
8465 msgstr "Compressione:"
8467 #: libraries/display_export.lib.php:593
8468 msgid "zipped"
8469 msgstr "compresso con zip"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:600
8472 msgid "gzipped"
8473 msgstr "compresso con gzip"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:627
8476 msgid "View output as text"
8477 msgstr "Salva l'output come testo"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8480 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8481 msgstr ""
8483 #: libraries/display_export.lib.php:663
8484 msgid "Save output to a file"
8485 msgstr "Salva l'output in un file"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:690
8488 msgid "Skip tables larger than"
8489 msgstr ""
8491 #: libraries/display_export.lib.php:784
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Select a table"
8494 msgid "Select database"
8495 msgstr "Seleziona una tabella"
8497 #: libraries/display_export.lib.php:786
8498 #, fuzzy
8499 #| msgid "Select a table"
8500 msgid "Select table"
8501 msgstr "Seleziona una tabella"
8503 #: libraries/display_export.lib.php:802
8504 #, fuzzy
8505 #| msgid "Database name"
8506 msgid "New database name"
8507 msgstr "Nome del database"
8509 #: libraries/display_export.lib.php:826
8510 #, fuzzy
8511 #| msgid "New page name: "
8512 msgid "New table name"
8513 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8515 #: libraries/display_export.lib.php:836
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Copy column name."
8518 msgid "Old column name"
8519 msgstr "Copia il nome del campo."
8521 #: libraries/display_export.lib.php:837
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Copy column name."
8524 msgid "New column name"
8525 msgstr "Copia il nome del campo."
8527 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8528 #, php-format
8529 msgid "%1$s from %2$s branch"
8530 msgstr ""
8532 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8533 msgid "no branch"
8534 msgstr ""
8536 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8537 msgid "Git revision:"
8538 msgstr ""
8540 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8541 #, fuzzy, php-format
8542 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
8543 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8544 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
8546 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8547 #, fuzzy, php-format
8548 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
8549 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8550 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
8552 #: libraries/display_import.lib.php:71
8553 msgid ""
8554 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8555 "not available."
8556 msgstr ""
8557 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
8558 "disponibili."
8560 #: libraries/display_import.lib.php:108
8561 msgid "Importing into the current server"
8562 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
8564 #: libraries/display_import.lib.php:111
8565 #, php-format
8566 msgid "Importing into the database \"%s\""
8567 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
8569 #: libraries/display_import.lib.php:117
8570 #, php-format
8571 msgid "Importing into the table \"%s\""
8572 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
8574 #: libraries/display_import.lib.php:153
8575 #, php-format
8576 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8577 msgstr "Il file può essere compresso (%s) o non compresso."
8579 #: libraries/display_import.lib.php:159
8580 msgid ""
8581 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8582 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8583 msgstr ""
8584 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
8585 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
8587 #: libraries/display_import.lib.php:222
8588 msgid "File to Import:"
8589 msgstr "File da importare:"
8591 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:243
8592 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8593 msgstr ""
8595 #: libraries/display_import.lib.php:246
8596 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8597 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
8599 #: libraries/display_import.lib.php:270
8600 msgid "Partial Import:"
8601 msgstr "Importazione parziale:"
8603 #: libraries/display_import.lib.php:277
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8607 msgstr ""
8608 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
8609 "riprenderà dalla posizione: %d."
8611 #: libraries/display_import.lib.php:291
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid ""
8614 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
8615 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import "
8616 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
8617 msgid ""
8618 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8619 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8620 "files, however it can break transactions.)</i>"
8621 msgstr ""
8622 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
8623 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
8624 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
8625 "transazioni.)</i>"
8627 #: libraries/display_import.lib.php:301
8628 msgid ""
8629 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8630 "from the first one:"
8631 msgstr ""
8633 #: libraries/display_import.lib.php:340
8634 msgid "Format-Specific Options:"
8635 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
8637 #: libraries/display_import.lib.php:448
8638 msgid ""
8639 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8640 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8641 "browsers."
8642 msgstr ""
8643 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
8644 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
8645 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
8647 #: libraries/display_import.lib.php:454
8648 #, php-format
8649 msgid "%s of %s"
8650 msgstr ""
8652 #: libraries/display_import.lib.php:455
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Uploading your import file…"
8655 msgid "Uploading your import file…"
8656 msgstr "Caricamento del file di importazione in corso…"
8658 #: libraries/display_import.lib.php:456
8659 #, php-format
8660 msgid "%s/sec."
8661 msgstr ""
8663 #: libraries/display_import.lib.php:457
8664 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8665 msgstr ""
8667 #: libraries/display_import.lib.php:458
8668 msgid "About %SEC sec. remaining."
8669 msgstr ""
8671 #: libraries/display_import.lib.php:460
8672 msgid "The file is being processed, please be patient."
8673 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
8675 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8676 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8677 msgid "Language"
8678 msgstr "Lingua"
8680 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8681 msgid "Version information"
8682 msgstr "Informazioni sulla versione"
8684 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8685 msgid "Data home directory"
8686 msgstr "Home directory dei dati"
8688 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8689 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8690 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
8692 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8693 msgid "Data files"
8694 msgstr "File dati"
8696 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8697 msgid "Autoextend increment"
8698 msgstr "Incremento autoextend"
8700 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8701 msgid ""
8702 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8703 "when it becomes full."
8704 msgstr ""
8705 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
8706 "autoextending quando diventa piena."
8708 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8709 msgid "Buffer pool size"
8710 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
8712 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8713 msgid ""
8714 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8715 "tables."
8716 msgstr ""
8717 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB memorizza dati e indici delle "
8718 "proprie tabelle."
8720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8721 msgid "Buffer Pool"
8722 msgstr "Buffer Pool"
8724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8725 msgid "Buffer Pool Usage"
8726 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
8728 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8729 msgid "pages"
8730 msgstr "pagine"
8732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8733 msgid "Free pages"
8734 msgstr "Pagine libere"
8736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8737 msgid "Dirty pages"
8738 msgstr "Pagine sporche"
8740 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8741 msgid "Pages containing data"
8742 msgstr "Pagine contenenti dati"
8744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8745 msgid "Pages to be flushed"
8746 msgstr "Pagine che devono essere mandate in flush"
8748 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8749 msgid "Busy pages"
8750 msgstr "Pagine occupate"
8752 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8753 msgid "Latched pages"
8754 msgstr ""
8756 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8757 msgid "Buffer Pool Activity"
8758 msgstr "Attività del Buffer Pool"
8760 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8761 msgid "Read requests"
8762 msgstr "Richieste di lettura"
8764 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8765 msgid "Write requests"
8766 msgstr "Richieste di scrittura"
8768 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8769 msgid "Read misses"
8770 msgstr "Non letto"
8772 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8773 msgid "Write waits"
8774 msgstr "In attesa di scrittura"
8776 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8777 msgid "Read misses in %"
8778 msgstr "Non letto in %"
8780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8781 msgid "Write waits in %"
8782 msgstr "In attesa di scrittura in %"
8784 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8785 msgid "Data pointer size"
8786 msgstr "Domensione del puntatore dati"
8788 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8789 msgid ""
8790 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8791 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8792 msgstr ""
8793 "Dimensione del puntatore predefinito in Byte, che deve essere usata da "
8794 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
8795 "MAX_ROWS."
8797 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8798 msgid "Automatic recovery mode"
8799 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
8801 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8802 msgid ""
8803 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8804 "myisam-recover server startup option."
8805 msgstr ""
8806 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
8807 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
8809 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8810 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8811 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
8813 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8814 msgid ""
8815 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8816 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8817 "INFILE)."
8818 msgstr ""
8819 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
8820 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
8821 "LOAD DATA INFILE)."
8823 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8824 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8825 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
8827 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8828 msgid ""
8829 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8830 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8831 "method."
8832 msgstr ""
8833 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
8834 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
8835 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
8837 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8838 msgid "Repair threads"
8839 msgstr "Thread di riparazione"
8841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8842 msgid ""
8843 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8844 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8845 msgstr ""
8846 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
8847 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
8848 "ordinamento Repair by."
8850 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8851 msgid "Sort buffer size"
8852 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
8854 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8855 msgid ""
8856 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8857 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8858 msgstr ""
8859 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
8860 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
8862 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8863 msgid "Index cache size"
8864 msgstr "Dimensione cache degli indici"
8866 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8867 msgid ""
8868 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8869 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8870 msgstr ""
8871 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
8872 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
8873 "pagine di indice."
8875 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8876 msgid "Record cache size"
8877 msgstr "Dimensione cache dei record"
8879 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8880 msgid ""
8881 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8882 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8883 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8884 msgstr ""
8885 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
8886 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
8887 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8890 msgid "Log cache size"
8891 msgstr "Dimensione cache dei log"
8893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8894 msgid ""
8895 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8896 "transaction log data. The default is 16MB."
8897 msgstr ""
8898 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
8899 "valore di default è 16MB."
8901 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8902 msgid "Log file threshold"
8903 msgstr "Soglia dei file di log"
8905 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8906 msgid ""
8907 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8908 "default value is 16MB."
8909 msgstr ""
8910 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
8911 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
8913 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8914 msgid "Transaction buffer size"
8915 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
8917 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8918 msgid ""
8919 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8920 "buffers of this size). The default is 1MB."
8921 msgstr ""
8922 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
8923 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
8925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8926 msgid "Checkpoint frequency"
8927 msgstr "Frequheckpoint"
8929 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8930 msgid ""
8931 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8932 "performed. The default value is 24MB."
8933 msgstr ""
8934 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
8935 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
8937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8938 msgid "Data log threshold"
8939 msgstr "Dimensione del log dei dati"
8941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8942 msgid ""
8943 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8944 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8945 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8946 "that can be stored in the database."
8947 msgstr ""
8948 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
8949 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
8950 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
8951 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
8952 "database."
8954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8955 msgid "Garbage threshold"
8956 msgstr "Dimensione del cestino"
8958 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8959 msgid ""
8960 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8961 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8962 msgstr ""
8963 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
8964 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
8965 "valore di default è 50."
8967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8968 msgid "Log buffer size"
8969 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
8971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8972 msgid ""
8973 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8974 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8975 "required to write a data log."
8976 msgstr ""
8977 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
8978 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
8979 "se è necessario scrivere un log dei dati."
8981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8982 msgid "Data file grow size"
8983 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
8985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8986 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8987 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
8989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8990 msgid "Row file grow size"
8991 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
8993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8994 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8995 msgstr ""
8996 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
8998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8999 msgid "Log file count"
9000 msgstr "Numero dei file di log"
9002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9003 msgid ""
9004 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9005 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9006 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9007 "number."
9008 msgstr ""
9009 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
9010 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
9011 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
9012 "più alto."
9014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
9015 #, php-format
9016 msgid ""
9017 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
9018 "sPrimeBase XT Home Page%s."
9019 msgstr ""
9020 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
9021 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
9023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
9024 msgid "Related Links"
9025 msgstr "Collegamenti Associati"
9027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
9028 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9029 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
9031 #: libraries/error_report.lib.php:351
9032 msgid ""
9033 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9034 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9035 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9036 msgstr ""
9038 #: libraries/error_report.lib.php:358
9039 msgid "You may examine the data in the error report:"
9040 msgstr ""
9042 #: libraries/error_report.lib.php:365
9043 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9044 msgstr ""
9046 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9047 #: libraries/export.lib.php:377
9048 #, php-format
9049 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9050 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
9052 #: libraries/export.lib.php:333
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9056 msgstr ""
9057 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
9058 "l'opzione di sovrascriittura."
9060 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9061 #, php-format
9062 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9063 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
9065 #: libraries/export.lib.php:383
9066 #, php-format
9067 msgid "Dump has been saved to file %s."
9068 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
9070 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1501
9072 #: tbl_get_field.php:43
9073 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9074 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
9076 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1515
9077 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/import.lib.php:1255
9081 msgid ""
9082 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9083 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
9085 #: libraries/import.lib.php:1256
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9088 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9089 msgstr "Visualizza i contenuti della struttura facendo click sul suo nome"
9091 #: libraries/import.lib.php:1257
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid ""
9094 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9095 msgid ""
9096 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9097 msgstr ""
9098 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
9100 #: libraries/import.lib.php:1258
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9103 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9104 msgstr "Modifica la struttura seguendo il link \"Struttura\""
9106 #: libraries/import.lib.php:1264
9107 #, php-format
9108 msgid "Go to database: %s"
9109 msgstr "Vai al database: %s"
9111 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9112 #, php-format
9113 msgid "Edit settings for %s"
9114 msgstr "Modifica impostazioni per %s"
9116 #: libraries/import.lib.php:1296
9117 #, php-format
9118 msgid "Go to table: %s"
9119 msgstr "Vai alla tabella: %s"
9121 #: libraries/import.lib.php:1304
9122 #, php-format
9123 msgid "Structure of %s"
9124 msgstr "Struttura di %s"
9126 #: libraries/import.lib.php:1322
9127 #, php-format
9128 msgid "Go to view: %s"
9129 msgstr "Vai alla visualizzazione: %s"
9131 #: libraries/import.lib.php:1382
9132 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/import.lib.php:1814
9136 msgid ""
9137 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9138 "engine tables can be rolled back."
9139 msgstr ""
9141 #: libraries/index.lib.php:34
9142 #, php-format
9143 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9144 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
9146 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
9148 msgid "Binary"
9149 msgstr "Binario"
9151 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9154 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9155 msgstr ""
9156 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
9158 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9159 msgid "Binary - do not edit"
9160 msgstr "Dato binario - non modificare"
9162 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:449
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "web server upload directory"
9165 msgid "web server upload directory:"
9166 msgstr "directory di upload del web-server"
9168 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9169 #, php-format
9170 msgid "Continue insertion with %s rows"
9171 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
9173 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9174 msgid "and then"
9175 msgstr "e quindi"
9177 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9178 msgid "Insert as new row"
9179 msgstr "Inserisci come nuova riga"
9181 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9182 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9183 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
9185 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9186 msgid "Show insert query"
9187 msgstr "Mostra la insert query"
9189 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9190 msgid "Go back to previous page"
9191 msgstr "Indietro"
9193 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9194 msgid "Insert another new row"
9195 msgstr "Inserisci un nuovo record"
9197 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9198 msgid "Go back to this page"
9199 msgstr "Torna a questa pagina"
9201 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
9202 msgid "Edit next row"
9203 msgstr "Modifica il record successivo"
9205 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9206 msgid ""
9207 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9208 msgstr ""
9209 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
9210 "+frecce per spostarlo altrove"
9212 #: libraries/insert_edit.lib.php:1925 libraries/sql.lib.php:1498
9213 msgid "Showing SQL query"
9214 msgstr "Visualizzo la query SQL"
9216 #: libraries/insert_edit.lib.php:1950 libraries/sql.lib.php:1478
9217 #, php-format
9218 msgid "Inserted row id: %1$d"
9219 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
9221 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9222 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9223 msgctxt "None encoding conversion"
9224 msgid "None"
9225 msgstr "Nessuno"
9227 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9228 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9229 msgid "Convert to Kana"
9230 msgstr "Converti a Kana"
9232 #: libraries/mult_submits.inc.php:301
9233 msgid "Success!"
9234 msgstr ""
9236 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
9237 #, fuzzy
9238 #| msgid "Replace table prefix"
9239 msgid "Replace table prefix:"
9240 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
9242 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
9243 #, fuzzy
9244 #| msgid "Copy table with prefix"
9245 msgid "Copy table with prefix:"
9246 msgstr "Copia tabella col prefisso"
9248 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
9249 msgid "From"
9250 msgstr "Da"
9252 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9253 msgid "To"
9254 msgstr "A"
9256 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
9257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
9258 msgid "Submit"
9259 msgstr "Invia"
9261 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Add table prefix"
9264 msgid "Add table prefix:"
9265 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
9267 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
9268 msgid "Add prefix"
9269 msgstr "Aggiungi prefisso"
9271 #: libraries/mult_submits.lib.php:419
9272 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9273 msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
9275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9276 msgid "Charset"
9277 msgstr "Set di caratteri"
9279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9280 msgid "Bulgarian"
9281 msgstr "Bulgaro"
9283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
9284 msgid "Simplified Chinese"
9285 msgstr "Cinese Semplificato"
9287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9288 msgid "Traditional Chinese"
9289 msgstr "Cinese Tradizionale"
9291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
9292 #, fuzzy
9293 msgid "case-insensitive"
9294 msgstr "case-insensitive"
9296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9297 #, fuzzy
9298 msgid "case-sensitive"
9299 msgstr "case-sensitive"
9301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9302 msgid "Croatian"
9303 msgstr "Croato"
9305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9306 msgid "Czech"
9307 msgstr "Ceco"
9309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9310 msgid "Danish"
9311 msgstr "Danese"
9313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9314 msgid "English"
9315 msgstr "Inglese"
9317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9318 msgid "Esperanto"
9319 msgstr "Esperanto"
9321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9322 msgid "Estonian"
9323 msgstr "Estone"
9325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9326 msgid "German"
9327 msgstr "Tedesco"
9329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9330 msgid "dictionary"
9331 msgstr "dizionario"
9333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9334 msgid "phone book"
9335 msgstr "rubrica"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9338 msgid "Hungarian"
9339 msgstr "Ungherese"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9342 msgid "Icelandic"
9343 msgstr "Islandese"
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
9346 msgid "Japanese"
9347 msgstr "Giapponese"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9350 msgid "Latvian"
9351 msgstr "Lituano"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9354 msgid "Lithuanian"
9355 msgstr "Lituano"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9358 msgid "Korean"
9359 msgstr "Coreano"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9362 msgid "Persian"
9363 msgstr "Persiano"
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9366 msgid "Polish"
9367 msgstr "Polacco"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
9370 msgid "West European"
9371 msgstr "Europeo Occidentale"
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9374 msgid "Romanian"
9375 msgstr "Rumeno"
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9378 msgid "Slovak"
9379 msgstr "Slovacco"
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9382 msgid "Slovenian"
9383 msgstr "Sloveno"
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9386 msgid "Spanish"
9387 msgstr "Spagnolo"
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9390 msgid "Traditional Spanish"
9391 msgstr "Spagnolo tradizionale"
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9394 msgid "Swedish"
9395 msgstr "Svedese"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9398 msgid "Thai"
9399 msgstr "Thai"
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9402 msgid "Turkish"
9403 msgstr "Turco"
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9406 msgid "Ukrainian"
9407 msgstr "Ucraino"
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9410 msgid "Unicode"
9411 msgstr "Unicode"
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9416 msgid "multilingual"
9417 msgstr "multilingua"
9419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9420 msgid "Central European"
9421 msgstr "Europeo Centrale"
9423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9424 msgid "Russian"
9425 msgstr "Russo"
9427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9428 msgid "Baltic"
9429 msgstr "Baltico"
9431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9432 msgid "Armenian"
9433 msgstr "Armeno"
9435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9436 msgid "Cyrillic"
9437 msgstr "Cirillico"
9439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9440 msgid "Arabic"
9441 msgstr "Arabo"
9443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9444 msgid "Hebrew"
9445 msgstr "Ebreo"
9447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9448 msgid "Georgian"
9449 msgstr "Georgiano"
9451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9452 msgid "Greek"
9453 msgstr "Greco"
9455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9456 msgid "Czech-Slovak"
9457 msgstr "Ceco-Slovacco"
9459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9460 #: libraries/structure.lib.php:1164
9461 msgid "unknown"
9462 msgstr "sconosciuto"
9464 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9465 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9466 msgstr ""
9468 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:187
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Events"
9471 msgid "Events:"
9472 msgstr "Eventi"
9474 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:188
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Functions"
9477 msgid "Functions:"
9478 msgstr "Funzioni"
9480 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:189
9481 #, fuzzy
9482 #| msgid "Procedures"
9483 msgid "Procedures:"
9484 msgstr "Procedure"
9486 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:190
9487 #, fuzzy
9488 #| msgid "Tables"
9489 msgid "Tables:"
9490 msgstr "Tabelle"
9492 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:191
9493 #, fuzzy
9494 #| msgid "Views"
9495 msgid "Views:"
9496 msgstr "Viste"
9498 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9499 msgid "Home"
9500 msgstr "Home"
9502 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9503 msgid "Log out"
9504 msgstr "Disconnetti"
9506 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9507 msgid "phpMyAdmin documentation"
9508 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
9510 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
9511 #, fuzzy
9512 #| msgid "Reload navigation frame"
9513 msgid "Reload navigation panel"
9514 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
9516 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:685
9517 msgid ""
9518 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9519 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9520 msgstr ""
9522 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:871
9523 #, php-format
9524 msgid "%s result found"
9525 msgid_plural "%s results found"
9526 msgstr[0] ""
9527 msgstr[1] ""
9529 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1210
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "Please select a database"
9532 msgid "Please select a database."
9533 msgstr "Prego, selezionare un database"
9535 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1268
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "filter databases by name"
9538 msgid "Filter databases by name or regex"
9539 msgstr "filtra i database in base al nome"
9541 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1270
9542 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1304
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Clear series"
9545 msgid "Clear fast filter"
9546 msgstr "Cancella la serie"
9548 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1303
9549 #, fuzzy
9550 #| msgid "filter items by name"
9551 msgid "Filter by name or regex"
9552 msgstr "filtra elementi in base al nome"
9554 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1329
9555 msgid "Collapse all"
9556 msgstr ""
9558 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9559 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9560 #, php-format
9561 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9562 msgstr ""
9564 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9565 #, php-format
9566 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9567 msgstr ""
9569 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:786
9570 msgid "Expand/Collapse"
9571 msgstr ""
9573 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9574 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:246
9576 msgid "Columns"
9577 msgstr "Campi"
9579 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "New"
9582 msgctxt "Create new column"
9583 msgid "New"
9584 msgstr "Nuovo"
9586 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Database export options"
9589 msgid "Database operations"
9590 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
9592 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:632
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Show hint"
9595 msgid "Show hidden items"
9596 msgstr "Mostra suggerimento"
9598 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "New"
9601 msgctxt "Create new database"
9602 msgid "New"
9603 msgstr "Nuovo"
9605 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9606 msgctxt "Create new event"
9607 msgid "New"
9608 msgstr "Nuovo"
9610 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9611 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9613 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9614 msgid "Functions"
9615 msgstr "Funzioni"
9617 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9618 msgctxt "Create new function"
9619 msgid "New"
9620 msgstr "Nuova"
9622 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9623 #: libraries/structure.lib.php:1503 libraries/structure.lib.php:2218
9624 #: libraries/structure.lib.php:2228 libraries/structure.lib.php:2339
9625 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
9626 #: libraries/tbl_printview.lib.php:315
9627 msgid "Index"
9628 msgstr "Indice"
9630 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9631 msgctxt "Create new index"
9632 msgid "New"
9633 msgstr "Nuovo"
9635 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Procedures"
9638 msgid "Procedure"
9639 msgstr "Procedure"
9641 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9643 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9644 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9645 msgid "Procedures"
9646 msgstr "Procedure"
9648 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9649 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9650 msgctxt "Create new procedure"
9651 msgid "New"
9652 msgstr "Nuova"
9654 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9655 msgctxt "Create new table"
9656 msgid "New"
9657 msgstr "Nuova"
9659 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9660 msgctxt "Create new trigger"
9661 msgid "New"
9662 msgstr "Nuovo"
9664 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9665 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9666 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9667 #: libraries/structure.lib.php:3088
9668 msgid "Views"
9669 msgstr "Viste"
9671 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9672 msgctxt "Create new view"
9673 msgid "New"
9674 msgstr "Nuova"
9676 #: libraries/normalization.lib.php:114
9677 msgid "Make all columns atomic"
9678 msgstr ""
9680 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9681 msgid "First step of normalization (1NF)"
9682 msgstr ""
9684 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9685 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9686 msgid "Step 1."
9687 msgstr ""
9689 #: libraries/normalization.lib.php:121
9690 msgid ""
9691 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9692 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9693 msgstr ""
9695 #: libraries/normalization.lib.php:128
9696 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9697 msgstr ""
9699 #: libraries/normalization.lib.php:131
9700 msgid ""
9701 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9702 "such column', it'll move to next step)"
9703 msgstr ""
9705 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9706 #, fuzzy
9707 #| msgid "Select a column."
9708 msgid "Select one…"
9709 msgstr "Seleziona una colonna."
9711 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9712 #, fuzzy
9713 #| msgid "Remove column(s)"
9714 msgid "No such column"
9715 msgstr "Muovi campo"
9717 #: libraries/normalization.lib.php:146
9718 msgid "split into "
9719 msgstr ""
9721 #: libraries/normalization.lib.php:167
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "Add primary key"
9724 msgid "Have a primary key"
9725 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9727 #: libraries/normalization.lib.php:173
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "Error: relation already exists."
9730 msgid "Primary key already exists."
9731 msgstr "Errore: relazione già esistente."
9733 #: libraries/normalization.lib.php:178
9734 msgid ""
9735 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9736 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9737 msgstr ""
9739 #: libraries/normalization.lib.php:185
9740 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9741 msgstr ""
9743 #: libraries/normalization.lib.php:190
9744 msgid ""
9745 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9746 msgstr ""
9748 #: libraries/normalization.lib.php:194
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Add primary key"
9751 msgid "+ Add a new primary key column"
9752 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
9754 #: libraries/normalization.lib.php:212
9755 #, fuzzy
9756 #| msgid "Remove column(s)"
9757 msgid "Remove redundant columns"
9758 msgstr "Rimuovi campo/i"
9760 #: libraries/normalization.lib.php:215
9761 msgid ""
9762 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9763 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9764 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9765 msgstr ""
9767 #: libraries/normalization.lib.php:221
9768 msgid ""
9769 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9770 "column, click on 'No redundant column'"
9771 msgstr ""
9773 #: libraries/normalization.lib.php:226
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Remove selected users"
9776 msgid "Remove selected"
9777 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9779 #: libraries/normalization.lib.php:227
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Add column"
9782 msgid "No redundant column"
9783 msgstr "Aggiungi campo"
9785 #: libraries/normalization.lib.php:248
9786 msgid "Move repeating groups"
9787 msgstr ""
9789 #: libraries/normalization.lib.php:251
9790 msgid ""
9791 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9792 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9793 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9794 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9795 "should be created."
9796 msgstr ""
9798 #: libraries/normalization.lib.php:259
9799 msgid ""
9800 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9801 "'No repeating group'"
9802 msgstr ""
9804 #: libraries/normalization.lib.php:265
9805 msgid "No repeating group"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/normalization.lib.php:291
9809 msgid "Step 2."
9810 msgstr ""
9812 #: libraries/normalization.lib.php:291
9813 msgid "Find partial dependencies"
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/normalization.lib.php:313
9817 #, php-format
9818 msgid ""
9819 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9820 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9821 msgstr ""
9823 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9824 msgid "Table is already in second normal form."
9825 msgstr ""
9827 #: libraries/normalization.lib.php:323
9828 #, php-format
9829 msgid ""
9830 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9831 "the partial dependencies."
9832 msgstr ""
9834 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9835 msgid ""
9836 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9837 "normalization."
9838 msgstr ""
9840 #: libraries/normalization.lib.php:331
9841 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9842 msgstr ""
9844 #: libraries/normalization.lib.php:335
9845 msgid ""
9846 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9847 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9848 "value of the column."
9849 msgstr ""
9851 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9852 #, php-format
9853 msgid "'%1$s' depends on:"
9854 msgstr ""
9856 #: libraries/normalization.lib.php:356
9857 #, php-format
9858 msgid ""
9859 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9860 "column."
9861 msgstr ""
9863 #: libraries/normalization.lib.php:381
9864 #, php-format
9865 msgid ""
9866 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9867 "create the following tables:"
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/normalization.lib.php:417
9871 #, php-format
9872 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9873 msgstr ""
9875 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9876 #: libraries/normalization.lib.php:663
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "Error in processing request"
9879 msgid "Error in processing!"
9880 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
9882 #: libraries/normalization.lib.php:501
9883 #, php-format
9884 msgid ""
9885 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9886 "create the following tables:"
9887 msgstr ""
9889 #: libraries/normalization.lib.php:548
9890 msgid "The third step of normalization is complete."
9891 msgstr ""
9893 #: libraries/normalization.lib.php:642
9894 #, fuzzy, php-format
9895 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9896 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9897 msgstr ""
9898 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
9899 "tabelle di origine."
9901 #: libraries/normalization.lib.php:689
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Sep"
9904 msgid "Step 3."
9905 msgstr "Set"
9907 #: libraries/normalization.lib.php:689
9908 msgid "Find transitive dependencies"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/normalization.lib.php:696
9912 msgid ""
9913 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9914 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9915 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9916 "in that case you don't have to select any."
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/normalization.lib.php:743
9920 msgid ""
9921 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9922 "primary key columns"
9923 msgstr ""
9925 #: libraries/normalization.lib.php:747
9926 msgid "Table is already in Third normal form!"
9927 msgstr ""
9929 #: libraries/normalization.lib.php:770
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Hide table structure actions"
9932 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9933 msgstr "Nascondi le azioni relative alla struttura della tabella"
9935 #: libraries/normalization.lib.php:771
9936 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9937 msgstr ""
9939 #: libraries/normalization.lib.php:774
9940 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9941 msgstr ""
9943 #: libraries/normalization.lib.php:775
9944 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9945 msgstr ""
9947 #: libraries/normalization.lib.php:782
9948 msgid ""
9949 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9950 "normalization"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/normalization.lib.php:843
9954 msgid ""
9955 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9956 "accurate. "
9957 msgstr ""
9959 #: libraries/normalization.lib.php:859
9960 msgid "No partial dependencies found!"
9961 msgstr ""
9963 #: libraries/operations.lib.php:75
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Rename database to"
9966 msgid "Rename database to:"
9967 msgstr "Rinomina il database come"
9969 #: libraries/operations.lib.php:107
9970 #, php-format
9971 msgid "Database %s has been dropped."
9972 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
9974 #: libraries/operations.lib.php:119
9975 msgid "Remove database"
9976 msgstr "Elimina il database"
9978 #: libraries/operations.lib.php:125
9979 msgid "Drop the database (DROP)"
9980 msgstr "Cancella il database (DROP)"
9982 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:973
9983 #: libraries/tracking.lib.php:517
9984 msgid "Structure only"
9985 msgstr "Solo struttura"
9987 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:974
9988 #: libraries/tracking.lib.php:523
9989 msgid "Structure and data"
9990 msgstr "Struttura e dati"
9992 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:975
9993 #: libraries/tracking.lib.php:520
9994 msgid "Data only"
9995 msgstr "Solo dati"
9997 #: libraries/operations.lib.php:175
9998 #, fuzzy
9999 #| msgid "Copy database to"
10000 msgid "Copy database to:"
10001 msgstr "Copia il database come"
10003 #: libraries/operations.lib.php:186
10004 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10005 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
10007 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:996
10008 msgid "Add constraints"
10009 msgstr "Aggiungi vincoli"
10011 #: libraries/operations.lib.php:207
10012 msgid "Switch to copied database"
10013 msgstr "Passa al database copiato"
10015 #: libraries/operations.lib.php:578
10016 msgid "Alter table order by"
10017 msgstr "Altera tabella ordinata per"
10019 #: libraries/operations.lib.php:586
10020 msgid "(singly)"
10021 msgstr "(singolarmente)"
10023 #: libraries/operations.lib.php:622
10024 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10025 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10027 #: libraries/operations.lib.php:733
10028 msgid "Table options"
10029 msgstr "Opzioni della tabella"
10031 #: libraries/operations.lib.php:737
10032 msgid "Rename table to"
10033 msgstr "Rinomina la tabella in"
10035 #: libraries/operations.lib.php:746
10036 msgid "Table comments"
10037 msgstr "Commenti alla tabella"
10039 #: libraries/operations.lib.php:755 libraries/server_engines.lib.php:49
10040 msgid "Storage Engine"
10041 msgstr "Motore di Memorizzazione"
10043 #: libraries/operations.lib.php:956
10044 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10045 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10047 #: libraries/operations.lib.php:1011
10048 msgid "Switch to copied table"
10049 msgstr "Passa alla tabella copiata"
10051 #: libraries/operations.lib.php:1038
10052 msgid "Table maintenance"
10053 msgstr "Amministrazione tabella"
10055 #: libraries/operations.lib.php:1076 libraries/structure.lib.php:330
10056 msgid "Check table"
10057 msgstr "Controlla tabella"
10059 #: libraries/operations.lib.php:1089
10060 msgid "Defragment table"
10061 msgstr "Deframmenta la tabella"
10063 #: libraries/operations.lib.php:1102 libraries/structure.lib.php:338
10064 msgid "Analyze table"
10065 msgstr "Analizza tabella"
10067 #: libraries/operations.lib.php:1115 libraries/structure.lib.php:335
10068 msgid "Repair table"
10069 msgstr "Ripara tabella"
10071 #: libraries/operations.lib.php:1130 libraries/structure.lib.php:333
10072 #: libraries/structure.lib.php:1760
10073 msgid "Optimize table"
10074 msgstr "Ottimizza tabella"
10076 #: libraries/operations.lib.php:1142
10077 #, php-format
10078 msgid "Table %s has been flushed."
10079 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata."
10081 #: libraries/operations.lib.php:1149
10082 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10083 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
10085 #: libraries/operations.lib.php:1194 view_operations.php:127
10086 msgid "Delete data or table"
10087 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
10089 #: libraries/operations.lib.php:1202
10090 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10091 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
10093 #: libraries/operations.lib.php:1210
10094 msgid "Delete the table (DROP)"
10095 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
10097 #: libraries/operations.lib.php:1250
10098 msgid "Analyze"
10099 msgstr "Analizza"
10101 #: libraries/operations.lib.php:1251
10102 msgid "Check"
10103 msgstr "Controlla"
10105 #: libraries/operations.lib.php:1252
10106 msgid "Optimize"
10107 msgstr "Ottimizza"
10109 #: libraries/operations.lib.php:1253
10110 msgid "Rebuild"
10111 msgstr "Ricrea"
10113 #: libraries/operations.lib.php:1254
10114 msgid "Repair"
10115 msgstr "Ripara"
10117 #: libraries/operations.lib.php:1261
10118 msgid "Partition maintenance"
10119 msgstr "Manutenzione partizione"
10121 #: libraries/operations.lib.php:1270
10122 #, php-format
10123 msgid "Partition %s"
10124 msgstr "Partizione %s"
10126 #: libraries/operations.lib.php:1286
10127 msgid "Remove partitioning"
10128 msgstr "Rimuove partizionamento"
10130 #: libraries/operations.lib.php:1312
10131 msgid "Check referential integrity:"
10132 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10134 #: libraries/operations.lib.php:1597
10135 msgid "Can't move table to same one!"
10136 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10138 #: libraries/operations.lib.php:1599
10139 msgid "Can't copy table to same one!"
10140 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10142 #: libraries/operations.lib.php:1609
10143 #, php-format
10144 msgid "Table %s has been moved to %s."
10145 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
10147 #: libraries/operations.lib.php:1613
10148 #, php-format
10149 msgid "Table %s has been copied to %s."
10150 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
10152 #: libraries/operations.lib.php:1633
10153 msgid "The table name is empty!"
10154 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
10156 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10157 msgid "This format has no options"
10158 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
10160 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10161 msgid ""
10162 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10163 msgstr ""
10164 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
10166 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10167 #, php-format
10168 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10169 msgstr ""
10170 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente."
10172 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10173 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10174 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10175 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10177 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10178 msgid "Show color"
10179 msgstr "Mostra il colore"
10181 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10182 msgid "Only show keys"
10183 msgstr "Mostra solo le chiavi"
10185 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10186 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10187 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
10189 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10190 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10191 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10192 #, php-format
10193 msgid "Welcome to %s"
10194 msgstr "Benvenuto in %s"
10196 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10197 #, php-format
10198 msgid ""
10199 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
10200 "1$ssetup script%2$s to create one."
10201 msgstr ""
10202 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
10203 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
10205 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10206 msgid ""
10207 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10208 "connection. You should check the host, username and password in your "
10209 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10210 "the administrator of the MySQL server."
10211 msgstr ""
10212 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
10213 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
10214 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
10215 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
10217 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
10218 msgid "Retry to connect"
10219 msgstr ""
10221 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10222 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10226 msgid "Log in"
10227 msgstr "Connetti"
10229 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10230 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10231 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10232 msgstr ""
10233 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
10235 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10236 msgid "Username:"
10237 msgstr "Nome utente:"
10239 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10240 #, fuzzy
10241 #| msgid "Server Choice"
10242 msgid "Server Choice:"
10243 msgstr "Scelta del server"
10245 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:354
10246 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10247 msgstr ""
10249 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:364
10250 msgid "Please enter correct captcha!"
10251 msgstr ""
10253 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:422
10254 #, fuzzy
10255 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10256 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10257 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
10259 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10260 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10261 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
10263 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10264 msgid "Can not find signon authentication script:"
10265 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
10267 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10268 #, php-format
10269 msgid "File %s does not contain any key id"
10270 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
10272 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10273 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10274 msgid "Hardware authentication failed!"
10275 msgstr "Autenticazione hardware fallita!"
10277 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10278 msgid "No valid authentication key plugged"
10279 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
10281 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10282 msgid "Authenticating…"
10283 msgstr "Autenticazione…"
10285 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10286 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10287 msgid "Columns separated with:"
10288 msgstr "Campi terminati con:"
10290 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10291 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10292 msgid "Columns enclosed with:"
10293 msgstr "Campi limitati da:"
10295 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10296 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10297 msgid "Columns escaped with:"
10298 msgstr "Campi prefissati con:"
10300 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10301 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10302 msgid "Lines terminated with:"
10303 msgstr "Linee terminate con:"
10305 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10306 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10307 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10308 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10309 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10310 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10311 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10312 msgid "Replace NULL with:"
10313 msgstr "Sostituisci NULL con:"
10315 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10316 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10317 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10318 msgstr ""
10319 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
10320 "dei campi"
10322 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10323 msgid "Excel edition:"
10324 msgstr "Edizione Excel:"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10328 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10329 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10330 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10331 msgid "Data dump options"
10332 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
10334 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10335 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2055
10337 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10338 msgid "Dumping data for table"
10339 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
10341 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10342 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10343 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10344 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10345 msgid "Event"
10346 msgstr "Evento"
10348 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10349 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10350 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
10352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
10353 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10354 msgid "Definition"
10355 msgstr "Definizione"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10358 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10359 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1755
10360 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10361 msgid "Table structure for table"
10362 msgstr "Struttura della tabella"
10364 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10365 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1810
10367 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10368 msgid "Structure for view"
10369 msgstr "Struttura per la vista"
10371 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10372 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1846
10374 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10375 msgid "Stand-in structure for view"
10376 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
10378 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10379 msgid "Content of table @TABLE@"
10380 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
10382 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10383 msgid "(continued)"
10384 msgstr "(continua)"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10387 msgid "Structure of table @TABLE@"
10388 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
10390 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10391 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10392 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10393 msgid "Object creation options"
10394 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10397 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Table caption"
10400 msgid "Table caption:"
10401 msgstr "Sottotitolo della tabella"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10404 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Table caption (continued)"
10407 msgid "Table caption (continued):"
10408 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
10410 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10411 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Label key"
10414 msgid "Label key:"
10415 msgstr "Chiave etichetta"
10417 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10418 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10419 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10420 msgid "Display foreign key relationships"
10421 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
10423 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10424 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10425 msgid "Display comments"
10426 msgstr "Visualizza commenti"
10428 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10429 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10431 msgid "Display MIME types"
10432 msgstr "Mostra tipi MIME"
10434 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Put columns names in the first row"
10437 msgid "Put columns names in the first row:"
10438 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
10440 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10442 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10443 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10444 #: libraries/server_privileges.lib.php:1521 libraries/sql.lib.php:292
10445 #, fuzzy
10446 #| msgid "Host"
10447 msgid "Host:"
10448 msgstr "Host"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10451 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10452 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:296
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "Generation Time"
10455 msgid "Generation Time:"
10456 msgstr "Generato il"
10458 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10459 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10460 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "PHP Version"
10463 msgid "PHP Version:"
10464 msgstr "Versione PHP"
10466 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10467 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:849
10468 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10469 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10470 #: libraries/sql.lib.php:294
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Database"
10473 msgid "Database:"
10474 msgstr "Database"
10476 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10477 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1899
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Data"
10480 msgid "Data:"
10481 msgstr "Dati"
10483 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Structure"
10486 msgid "Structure:"
10487 msgstr "Struttura"
10489 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10490 msgid "Export table names"
10491 msgstr "Esporta nomi delle tabelle"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10494 #, fuzzy
10495 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
10496 msgid "Export table headers"
10497 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10500 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10501 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
10503 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10504 msgid "Report title:"
10505 msgstr "Titolo del report:"
10507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10508 msgid ""
10509 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10510 "and server version)</i>"
10511 msgstr ""
10512 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
10513 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10516 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10517 msgstr ""
10518 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\\n  per tornare a capo):"
10520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10521 msgid ""
10522 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10523 "checked"
10524 msgstr ""
10525 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
10526 "del database"
10528 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10529 msgid ""
10530 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10531 msgstr ""
10532 "Sistema di database o server MySQL un po' vecchio per massimizzare la "
10533 "compatibilitá con:"
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10536 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10537 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10538 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10540 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10541 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10542 #, php-format
10543 msgid "Add %s statement"
10544 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
10546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10547 msgid "Add statements:"
10548 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
10550 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10551 msgid ""
10552 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10553 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10554 msgstr ""
10555 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
10556 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiave)"
10557 "</i>"
10559 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Object creation options"
10562 msgid "Data creation options"
10563 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10567 msgid "Truncate table before insert"
10568 msgstr "Svuota la tabella prima dell'inserimento"
10570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10571 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10572 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
10574 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10575 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10576 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
10578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10580 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10581 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10584 msgid "Function to use when dumping data:"
10585 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
10587 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10588 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10589 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10592 msgid ""
10593 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10594 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10595 "(1,2,3)</code>"
10596 msgstr ""
10597 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
10598 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
10599 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10601 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10602 msgid ""
10603 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10604 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10605 "(7,8,9)</code>"
10606 msgstr ""
10607 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
10608 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10609 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid ""
10614 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10615 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10616 msgid ""
10617 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10618 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10619 msgstr ""
10620 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10621 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10623 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10624 msgid ""
10625 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10626 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10627 msgstr ""
10628 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
10629 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10631 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10632 msgid ""
10633 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10634 "0x616263)</i>"
10635 msgstr ""
10636 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
10637 "diventa 0x616263)</i>"
10639 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10640 msgid ""
10641 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10642 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10643 msgstr ""
10644 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
10645 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
10647 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10648 msgid "It appears your database uses procedures;"
10649 msgstr ""
10651 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10652 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1260
10654 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10655 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10656 msgstr ""
10658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10659 msgid "It appears your database uses functions;"
10660 msgstr ""
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1257
10663 msgid "It appears your database uses views;"
10664 msgstr ""
10666 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1302
10667 msgid "Constraints for dumped tables"
10668 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1303
10671 msgid "Constraints for table"
10672 msgstr "Limiti per la tabella"
10674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1337
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10677 msgid "Indexes for dumped tables"
10678 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
10680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1338
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Inside tables:"
10683 msgid "Indexes for table"
10684 msgstr "Nelle tabelle:"
10686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1359
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10689 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10690 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
10692 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1360
10693 #, fuzzy
10694 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10695 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10696 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
10698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1608
10699 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10700 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10702 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1633
10703 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10704 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
10706 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1796
10707 msgid "It appears your table uses triggers;"
10708 msgstr ""
10710 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1828
10711 #, fuzzy, php-format
10712 #| msgid "Structure for view"
10713 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10714 msgstr "Struttura per la vista"
10716 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1917
10717 msgid "Error reading data:"
10718 msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati:"
10720 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10721 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10722 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
10724 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10725 msgid "Export contents"
10726 msgstr "Esporta contenuti"
10728 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Table"
10731 msgid "Table:"
10732 msgstr "Tabella"
10734 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10735 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10736 msgid ""
10737 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10738 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10739 msgstr ""
10740 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
10741 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
10743 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10744 msgid ""
10745 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10746 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10747 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10748 msgstr ""
10749 "Se i dati in ogni riga non è nello stesso ordine come nel database, "
10750 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
10751 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
10753 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10754 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10755 msgid "Column names: "
10756 msgstr "Nomi dei campi: "
10758 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10759 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10760 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10761 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10762 #, php-format
10763 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10764 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
10766 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:198
10767 #, php-format
10768 msgid ""
10769 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10770 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10771 msgstr ""
10772 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
10773 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
10774 "virgolette."
10776 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:291
10777 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:630
10778 #, php-format
10779 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10780 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10782 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:503
10783 #, php-format
10784 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10785 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
10787 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10788 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10789 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
10791 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10792 msgid "MediaWiki Table"
10793 msgstr "Tabella MediaWiki"
10795 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10796 #, fuzzy, php-format
10797 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10798 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10799 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
10801 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10802 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10803 msgstr ""
10804 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
10806 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10807 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10808 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
10810 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10811 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10812 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10813 msgid ""
10814 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10815 "the issue and try again."
10816 msgstr ""
10817 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
10818 "problema e prova ancora."
10820 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10823 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10824 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
10826 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10827 msgid "ESRI Shape File"
10828 msgstr "Shape File ESRI"
10830 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10831 #, php-format
10832 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10833 msgstr ""
10834 "C'è stato un errore durante l'importazione del file shape ESRI:  \"%s\"."
10836 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid ""
10839 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10840 #| "data"
10841 msgid ""
10842 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10843 "data!"
10844 msgstr ""
10845 "Hai cercato di importare un file non valido o il file importato contiene "
10846 "dati non validi"
10848 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10849 #, php-format
10850 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10851 msgstr "L'Estensione Spaziale di MySQL non supporta il tipo ESRI \"%s\"."
10853 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10856 msgid "The imported file does not contain any data!"
10857 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
10859 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:167
10860 msgid "SQL compatibility mode:"
10861 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
10863 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:179
10864 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10865 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
10867 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:193
10868 #, fuzzy
10869 #| msgid "Read misses"
10870 msgid "Read as multibytes"
10871 msgstr "Non letto"
10873 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10874 msgid "XML"
10875 msgstr "XML"
10877 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10878 #, php-format
10879 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:285
10883 msgid "SCHEMA ERROR: "
10884 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10886 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10887 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10888 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10889 msgid "Orientation"
10890 msgstr "Orientamento"
10892 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10893 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10894 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10895 msgid "Landscape"
10896 msgstr "Orizzontale"
10898 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10899 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10900 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10901 msgid "Portrait"
10902 msgstr "Verticale"
10904 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10905 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10906 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10907 msgid "Same width for all tables"
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10911 msgid "Show grid"
10912 msgstr "Mostra la griglia"
10914 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10915 #: libraries/structure.lib.php:410
10916 msgid "Data Dictionary"
10917 msgstr "Dizionario dei dati"
10919 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10920 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10921 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10922 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10923 #, php-format
10924 msgid "The %s table doesn't exist!"
10925 msgstr "La tabella %s non esiste!"
10927 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10928 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10929 #, php-format
10930 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10931 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10933 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10934 #, fuzzy
10935 #| msgid "Invalid export type"
10936 msgid "PDF export page"
10937 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
10939 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10940 #, fuzzy, php-format
10941 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10942 msgid "Schema of the %s database"
10943 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
10945 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10946 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
10947 msgid "Relational schema"
10948 msgstr "Schema relazionale"
10950 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:840
10951 msgid "Table of contents"
10952 msgstr "Tabella dei contenuti"
10954 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:971
10955 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:994
10956 #: libraries/structure.lib.php:1297
10957 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
10958 msgid "Attributes"
10959 msgstr "Attributi"
10961 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10962 msgid ""
10963 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10964 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10965 msgstr ""
10967 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10968 msgid ""
10969 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10970 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10971 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10972 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10973 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10974 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10975 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10976 "gmdate() function."
10977 msgstr ""
10978 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
10979 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
10980 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
10981 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
10982 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
10983 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
10984 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
10985 "usata la funzione gmdate()."
10987 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10988 msgid ""
10989 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10990 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10991 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10992 "need to set the first option to the empty string."
10993 msgstr ""
10994 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
10995 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
10996 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
10997 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
10999 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid ""
11002 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11003 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11004 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11005 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
11006 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
11007 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11008 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11009 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11010 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11011 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11012 msgid ""
11013 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11014 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11015 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11016 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11017 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11018 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11019 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11020 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11021 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11022 "appears all on one line (Default 1)."
11023 msgstr ""
11024 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
11025 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
11026 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
11027 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
11028 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
11029 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
11030 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
11031 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
11032 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
11033 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
11034 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
11036 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11037 msgid ""
11038 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11039 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11040 msgstr ""
11041 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
11042 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
11043 "codice HTML."
11045 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11046 msgid ""
11047 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11048 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11049 msgstr ""
11050 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
11051 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
11052 "2 nibbles)."
11054 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11055 msgid "Displays a link to download this image."
11056 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
11058 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11059 msgid ""
11060 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11061 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11062 msgstr ""
11064 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:79
11065 msgid "Image preview here"
11066 msgstr ""
11068 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11069 msgid ""
11070 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11071 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11072 msgstr ""
11073 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
11074 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
11076 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11077 msgid ""
11078 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11079 "standard dotted format."
11080 msgstr ""
11081 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
11082 "puntato dell'Internet standard."
11084 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11085 msgid ""
11086 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11087 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11088 "string)."
11089 msgstr ""
11091 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11092 msgid ""
11093 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11094 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11095 msgstr ""
11097 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11098 #, php-format
11099 msgid "Validation failed for the input string %s."
11100 msgstr ""
11102 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11103 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11104 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11106 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11107 msgid ""
11108 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11109 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11110 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11111 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11112 "(Default: \"…\")."
11113 msgstr ""
11114 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
11115 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
11116 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
11117 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
11118 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
11119 "viene restituita (Predefinito: \"…\")."
11121 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11122 msgid ""
11123 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11124 "input."
11125 msgstr ""
11127 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11128 msgid ""
11129 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11130 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11131 "third options are the width and the height in pixels."
11132 msgstr ""
11133 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
11134 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
11135 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
11136 "l'altezza in pixel."
11138 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11139 msgid ""
11140 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11141 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11142 "the link."
11143 msgstr ""
11144 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
11145 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
11146 "titolo per il collegamento."
11148 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11149 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11150 msgstr ""
11152 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11153 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11154 msgstr ""
11156 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11157 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11158 msgstr ""
11160 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:40
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11163 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11164 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11166 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:40
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11169 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11170 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
11172 #: libraries/pmd_common.php:492
11173 msgid "Error: relation already exists."
11174 msgstr "Errore: relazione già esistente."
11176 #: libraries/pmd_common.php:538
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11179 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11180 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
11182 #: libraries/pmd_common.php:543
11183 #, fuzzy
11184 #| msgid "Error: Relation not added."
11185 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11186 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11188 #: libraries/pmd_common.php:548
11189 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11190 msgstr ""
11192 #: libraries/pmd_common.php:552
11193 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11194 msgstr "Errore: Le funzionalità relazionali sono disabilitate!"
11196 #: libraries/pmd_common.php:572
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid "Internal relation added"
11199 msgid "Internal relation has been added."
11200 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
11202 #: libraries/pmd_common.php:577
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Error: Relation not added."
11205 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11206 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11208 #: libraries/pmd_common.php:618
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11211 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11212 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
11214 #: libraries/pmd_common.php:624
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Error: Relation not added."
11217 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11218 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11220 #: libraries/pmd_common.php:651
11221 #, fuzzy
11222 #| msgid "Error: Relation not added."
11223 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11224 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
11226 #: libraries/pmd_common.php:655
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Internal relation added"
11229 msgid "Internal relation has been removed."
11230 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
11232 #: libraries/relation.lib.php:86
11233 msgid "not OK"
11234 msgstr "non OK"
11236 #: libraries/relation.lib.php:90
11237 msgctxt "Correctly working"
11238 msgid "OK"
11239 msgstr "OK"
11241 #: libraries/relation.lib.php:93
11242 msgid "Enabled"
11243 msgstr "Abilitata"
11245 #: libraries/relation.lib.php:97
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Configuration saved."
11248 msgid "Configuration of pmadb… "
11249 msgstr "Configurazione salvata."
11251 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:128
11252 msgid "General relation features"
11253 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
11255 #: libraries/relation.lib.php:139
11256 msgid "Display Features"
11257 msgstr "Mostra Caratteristiche"
11259 #: libraries/relation.lib.php:156
11260 #, fuzzy
11261 #| msgid "Creation of PDFs"
11262 msgid "Designer and creation of PDFs"
11263 msgstr "Creazione di PDF"
11265 #: libraries/relation.lib.php:167
11266 msgid "Displaying Column Comments"
11267 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
11269 #: libraries/relation.lib.php:173
11270 msgid "Browser transformation"
11271 msgstr "Trasformazione del browser"
11273 #: libraries/relation.lib.php:180
11274 #, fuzzy
11275 #| msgid ""
11276 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11277 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11278 msgstr ""
11279 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments."
11281 #: libraries/relation.lib.php:193 libraries/sql_query_form.lib.php:362
11282 msgid "Bookmarked SQL query"
11283 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
11285 #: libraries/relation.lib.php:204
11286 msgid "SQL history"
11287 msgstr "Storico dell'SQL"
11289 #: libraries/relation.lib.php:215
11290 msgid "Persistent recently used tables"
11291 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11293 #: libraries/relation.lib.php:226
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Persistent recently used tables"
11296 msgid "Persistent favorite tables"
11297 msgstr "Tabelle persistenti utilizzate di recente"
11299 #: libraries/relation.lib.php:237
11300 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11301 msgstr "Preferenze UI delle tabelle persistenti"
11303 #: libraries/relation.lib.php:259
11304 msgid "User preferences"
11305 msgstr "Impostazioni utente"
11307 #: libraries/relation.lib.php:276
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "Configuration: %s"
11310 msgid "Configurable menus"
11311 msgstr "Configurazione: %s"
11313 #: libraries/relation.lib.php:287
11314 #, fuzzy
11315 #| msgid "Reload navigation frame"
11316 msgid "Hide/show navigation items"
11317 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
11319 #: libraries/relation.lib.php:298
11320 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11321 msgstr ""
11323 #: libraries/relation.lib.php:309
11324 msgid "Managing Central list of columns"
11325 msgstr ""
11327 #: libraries/relation.lib.php:317
11328 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11329 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
11331 #: libraries/relation.lib.php:323
11332 #, fuzzy, php-format
11333 #| msgid ""
11334 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
11335 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11336 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>examples/create_tables.sql</code>."
11338 #: libraries/relation.lib.php:331
11339 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11340 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
11342 #: libraries/relation.lib.php:336
11343 msgid ""
11344 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11345 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11346 msgstr ""
11347 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
11348 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
11350 #: libraries/relation.lib.php:344
11351 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11352 msgstr ""
11353 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
11354 "aggiornato."
11356 #: libraries/relation.lib.php:1687
11357 msgid "no description"
11358 msgstr "nessuna descrizione"
11360 #: libraries/relation.lib.php:1975
11361 #, fuzzy, php-format
11362 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11363 msgid ""
11364 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11365 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
11367 #: libraries/relation.lib.php:1982
11368 #, fuzzy, php-format
11369 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11370 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11371 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
11373 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
11374 #: libraries/server_databases.lib.php:388
11375 msgid "Master replication"
11376 msgstr "Replicazione master"
11378 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11379 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11380 msgstr ""
11381 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
11383 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11384 msgid "Show connected slaves"
11385 msgstr "Mostra i slave connessi"
11387 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
11388 msgid "Add slave replication user"
11389 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
11391 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11392 msgid "Master configuration"
11393 msgstr "Configurazione del master"
11395 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11396 msgid ""
11397 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11398 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11399 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11400 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11401 "replicated. Please select the mode:"
11402 msgstr ""
11403 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
11404 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
11405 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
11406 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
11407 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
11409 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11410 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11411 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
11413 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11414 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11415 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
11417 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11418 msgid "Please select databases:"
11419 msgstr "Prego seleziona i database:"
11421 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11422 msgid ""
11423 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11424 "and please restart the MySQL server afterwards."
11425 msgstr ""
11426 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
11427 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
11429 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11430 msgid ""
11431 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11432 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11433 "master."
11434 msgstr ""
11435 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
11436 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
11437 "configurato come master."
11439 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11440 #: libraries/server_databases.lib.php:390
11441 msgid "Slave replication"
11442 msgstr "Replicazione slave"
11444 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11445 #, fuzzy
11446 #| msgid "Insecure connection"
11447 msgid "Master connection:"
11448 msgstr "Connessione non sicura"
11450 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
11451 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11452 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
11454 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11455 msgid "Slave IO Thread not running!"
11456 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
11458 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11459 msgid ""
11460 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11461 msgstr ""
11462 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
11464 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11465 msgid "See slave status table"
11466 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
11468 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11469 msgid "Control slave:"
11470 msgstr "Controlla slave:"
11472 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11473 msgid "Full start"
11474 msgstr "Pieno avvio"
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11477 msgid "Full stop"
11478 msgstr "Pieno spegnimento"
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11481 msgid "Reset slave"
11482 msgstr "Reimposta lo slave"
11484 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11485 msgid "Start SQL Thread only"
11486 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
11488 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11489 msgid "Stop SQL Thread only"
11490 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
11492 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11493 msgid "Start IO Thread only"
11494 msgstr "Avvia solo il thread IO"
11496 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11497 msgid "Stop IO Thread only"
11498 msgstr "Arresta solo il thread IO"
11500 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11501 msgid "Change or reconfigure master server"
11502 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
11504 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11505 #, php-format
11506 msgid ""
11507 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11508 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11509 msgstr ""
11510 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
11511 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11514 msgid "Error management:"
11515 msgstr "Gestione degli errori:"
11517 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11518 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11519 msgstr ""
11520 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
11522 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11523 msgid "Skip current error"
11524 msgstr "Salta l'errore corrente"
11526 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11527 #, fuzzy, php-format
11528 #| msgid "Skip current error"
11529 msgid "Skip next %s errors."
11530 msgstr "Salta l'errore corrente"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11533 #, php-format
11534 msgid ""
11535 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11536 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11537 msgstr ""
11538 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
11539 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
11541 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11542 msgid "Uncheck All"
11543 msgstr "Deseleziona tutti"
11545 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11546 msgid "Slave configuration"
11547 msgstr "Configurazione slave"
11549 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11550 msgid ""
11551 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11552 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11553 msgstr ""
11554 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
11555 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
11557 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "User name"
11561 msgid "User name:"
11562 msgstr "Nome utente"
11564 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11565 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11566 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
11567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11568 msgid "User name"
11569 msgstr "Nome utente"
11571 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1650
11574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1678
11575 #: libraries/server_privileges.lib.php:3216
11576 msgid "Password"
11577 msgstr "Password"
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Port"
11582 msgid "Port:"
11583 msgstr "Porta"
11585 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11586 msgid "Master status"
11587 msgstr "Stato master"
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11590 msgid "Slave status"
11591 msgstr "Stato slave"
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11595 #: libraries/server_variables.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:374
11596 msgid "Variable"
11597 msgstr "Variabile"
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11600 msgid "Server ID"
11601 msgstr "ID del server"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11604 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11605 #: libraries/server_privileges.lib.php:1526
11606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11607 #: libraries/server_privileges.lib.php:2257
11608 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
11609 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11610 msgid "Host"
11611 msgstr "Host"
11613 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11614 msgid ""
11615 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11616 "this list."
11617 msgstr ""
11618 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
11619 "questa lista."
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1584
11623 msgid "Any host"
11624 msgstr "Qualsiasi host"
11626 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1592
11628 msgid "Local"
11629 msgstr "Locale"
11631 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11633 msgid "This Host"
11634 msgstr "Questo Host"
11636 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
11638 msgid "Any user"
11639 msgstr "Qualsiasi utente"
11641 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11643 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11644 #, fuzzy
11645 #| msgid "Use text field"
11646 msgid "Use text field:"
11647 msgstr "Utilizza campo text"
11649 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
11651 msgid "Use Host Table"
11652 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
11654 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1638
11656 msgid ""
11657 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11658 "table are used instead."
11659 msgstr ""
11660 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
11661 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
11663 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11664 #: libraries/server_privileges.lib.php:1691
11665 msgid "Re-type"
11666 msgstr "Reinserisci"
11668 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate Password"
11671 msgid "Generate Password:"
11672 msgstr "Genera Password"
11674 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Replication status"
11677 msgid "Replication started successfully."
11678 msgstr "Stato di replicazione"
11680 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Master replication"
11683 msgid "Error starting replication."
11684 msgstr "Replicazione master"
11686 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Chart generated successfully."
11689 msgid "Replication stopped successfully."
11690 msgstr "Diagramma creato con successo."
11692 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Master replication"
11695 msgid "Error stopping replication."
11696 msgstr "Replicazione master"
11698 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Replication status"
11701 msgid "Replication resetting successfully."
11702 msgstr "Stato di replicazione"
11704 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Master replication"
11707 msgid "Error resetting replication."
11708 msgstr "Replicazione master"
11710 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11711 msgid "Success."
11712 msgstr ""
11714 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "Error"
11717 msgid "Error."
11718 msgstr "Errore"
11720 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11721 msgid "Unknown error"
11722 msgstr "Errore sconosciuto"
11724 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11725 #, php-format
11726 msgid "Unable to connect to master %s."
11727 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11730 msgid ""
11731 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11732 msgstr ""
11733 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
11734 "dei problemi di permessi sul master."
11736 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11737 #, fuzzy
11738 #| msgid "Unable to change master"
11739 msgid "Unable to change master!"
11740 msgstr "Impossibile modificare il master"
11742 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11743 #, fuzzy, php-format
11744 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11745 msgid "Master server changed successfully to %s."
11746 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
11748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11749 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
11753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11755 #, php-format
11756 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11757 msgstr "La seguente query è fallita: \"%s\""
11759 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11760 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11761 msgstr ""
11762 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che è stato rimosso."
11764 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11765 #, php-format
11766 msgid "Event %1$s has been modified."
11767 msgstr "L'evento %1$s è stato modificato."
11769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11770 #, php-format
11771 msgid "Event %1$s has been created."
11772 msgstr "L'evento %1$s è stato creato."
11774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid ""
11778 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11779 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11780 msgstr ""
11781 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
11782 "richiesta:</b>"
11784 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11785 msgid "Edit event"
11786 msgstr "Modifica evento"
11788 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11789 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11790 msgid "Details"
11791 msgstr "Dettagli"
11793 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11794 msgid "Event name"
11795 msgstr "Nome dell'evento"
11797 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11798 msgid "Event type"
11799 msgstr "Tipo di evento"
11801 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11802 #, php-format
11803 msgid "Change to %s"
11804 msgstr "Cambia a %s"
11806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11807 msgid "Execute at"
11808 msgstr "Esegui il"
11810 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11811 msgid "Execute every"
11812 msgstr "Esegui ogni"
11814 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11815 msgctxt "Start of recurring event"
11816 msgid "Start"
11817 msgstr "Inizio"
11819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11820 msgctxt "End of recurring event"
11821 msgid "End"
11822 msgstr "Fine"
11824 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11825 msgid "On completion preserve"
11826 msgstr "Conserva dopo il completamento"
11828 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11829 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11830 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Definer"
11833 msgstr "Definer"
11835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11837 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11838 #, fuzzy
11839 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11840 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11841 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
11843 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11844 #, fuzzy
11845 #| msgid "You must provide an event name"
11846 msgid "You must provide an event name!"
11847 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
11849 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11850 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11851 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
11853 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11854 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11855 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
11857 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11858 msgid "You must provide a valid type for the event."
11859 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
11861 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11862 msgid "You must provide an event definition."
11863 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
11865 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:42 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332
11868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Error in processing request"
11871 msgid "Error in processing request:"
11872 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
11874 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11875 msgid "OFF"
11876 msgstr "Disattivato"
11878 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11879 msgid "ON"
11880 msgstr "Attivato"
11882 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11883 msgid "Event scheduler status"
11884 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
11886 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11887 msgid "The backed up query was:"
11888 msgstr "La query di backup è:"
11890 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11891 msgid "Returns"
11892 msgstr "Ritorna"
11894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11895 msgid ""
11896 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11897 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11898 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11899 "problems."
11900 msgstr ""
11901 "Stai utilizzanto la vecchia estensione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
11902 "eseguire multi query. [strong]L'esecuzione di alcune routine memorizzate "
11903 "potrebbe fallire![/strong] É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' "
11904 "per evitare eventuali problemi."
11906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11908 #, php-format
11909 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11910 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
11912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11913 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11914 msgstr ""
11915 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
11916 "rimossa."
11918 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11919 #, php-format
11920 msgid "Routine %1$s has been modified."
11921 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
11923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11924 #, php-format
11925 msgid "Routine %1$s has been created."
11926 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
11928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11929 msgid "Edit routine"
11930 msgstr "Modifica routine"
11932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11933 msgid "Routine name"
11934 msgstr "Nome della routine"
11936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11937 msgid "Parameters"
11938 msgstr "Parametri"
11940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11941 msgid "Direction"
11942 msgstr "Direzione"
11944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11945 msgid "Add parameter"
11946 msgstr "Aggiungi parametro"
11948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11949 msgid "Remove last parameter"
11950 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
11952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11953 msgid "Return type"
11954 msgstr "Tipo di risultato"
11956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11957 msgid "Return length/values"
11958 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
11960 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11961 msgid "Return options"
11962 msgstr "Opzioni del risultato"
11964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11965 msgid "Is deterministic"
11966 msgstr "É deterministica"
11968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11969 msgid "Security type"
11970 msgstr "Tipo di sicurezza"
11972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11973 msgid "SQL data access"
11974 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
11976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11977 #, fuzzy
11978 #| msgid "You must provide a routine name"
11979 msgid "You must provide a routine name!"
11980 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
11982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1180
11983 #, php-format
11984 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11985 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
11987 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
11988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11989 msgid ""
11990 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11991 "VARCHAR and VARBINARY."
11992 msgstr ""
11993 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
11994 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
11996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1228
11997 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11998 msgstr ""
11999 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
12001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
12002 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12003 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
12005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1308
12006 msgid "You must provide a routine definition."
12007 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
12009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1419
12010 #, php-format
12011 msgid "Execution results of routine %s"
12012 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
12014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1474
12015 #, fuzzy, php-format
12016 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12017 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12018 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12019 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12020 msgstr[0] ""
12021 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
12022 "procedura"
12023 msgstr[1] ""
12024 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
12025 "procedura"
12027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
12028 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
12029 msgid "Execute routine"
12030 msgstr "Esegui routine"
12032 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1619
12033 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1622
12034 msgid "Routine parameters"
12035 msgstr "Parametri della routine"
12037 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12038 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12039 msgstr ""
12040 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
12041 "rimosso."
12043 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12044 #, php-format
12045 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12046 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
12048 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12049 #, php-format
12050 msgid "Trigger %1$s has been created."
12051 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
12053 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12054 msgid "Edit trigger"
12055 msgstr "Modifica trigger"
12057 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12058 msgid "Trigger name"
12059 msgstr "Nome del trigger"
12061 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12062 msgctxt "Trigger action time"
12063 msgid "Time"
12064 msgstr "Tempo"
12066 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "You must provide a trigger name"
12069 msgid "You must provide a trigger name!"
12070 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
12072 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12075 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12076 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
12078 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12081 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12082 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
12084 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "You must provide a valid table name"
12087 msgid "You must provide a valid table name!"
12088 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
12090 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12091 msgid "You must provide a trigger definition."
12092 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
12094 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12095 msgid "Add routine"
12096 msgstr "Aggiungi una routine"
12098 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12099 #, php-format
12100 msgid "Export of routine %s"
12101 msgstr "Esportazione della routine %s"
12103 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12104 msgid "routine"
12105 msgstr "routine"
12107 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12108 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12109 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
12111 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12112 #, php-format
12113 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12114 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
12116 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12117 msgid "There are no routines to display."
12118 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12120 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12121 msgid "Add trigger"
12122 msgstr "Aggiungi trigger"
12124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12125 #, php-format
12126 msgid "Export of trigger %s"
12127 msgstr "Esportazione del trigger %s"
12129 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12130 msgid "trigger"
12131 msgstr "trigger"
12133 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12134 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12135 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
12137 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12138 #, php-format
12139 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12140 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
12142 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12143 msgid "There are no triggers to display."
12144 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
12146 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12147 msgid "Add event"
12148 msgstr "Aggiungi evento"
12150 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12151 #, php-format
12152 msgid "Export of event %s"
12153 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
12155 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12156 msgid "event"
12157 msgstr "evento"
12159 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12160 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12161 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
12163 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12164 #, php-format
12165 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12166 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
12168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12169 msgid "There are no events to display."
12170 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
12172 #: libraries/select_lang.lib.php:613
12173 msgid "Ignoring unsupported language code."
12174 msgstr ""
12176 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Current Server"
12179 msgid "Current Server:"
12180 msgstr "Server corrente"
12182 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12183 msgid "Select binary log to view"
12184 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
12186 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12187 msgid "Log name"
12188 msgstr "Nome del log"
12190 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12191 msgid "Position"
12192 msgstr "Posizione"
12194 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12195 msgid "Original position"
12196 msgstr "Posizione originale"
12198 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2324
12199 msgid "Information"
12200 msgstr "Informazioni"
12202 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12203 #: libraries/server_status_processes.lib.php:196
12204 msgid "Truncate Shown Queries"
12205 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
12207 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12208 #: libraries/server_status_processes.lib.php:201
12209 msgid "Show Full Queries"
12210 msgstr "Mostra query complete"
12212 #: libraries/server_common.lib.php:27
12213 msgid "Server variables and settings"
12214 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
12216 #: libraries/server_common.lib.php:30
12217 msgid "Storage Engines"
12218 msgstr "Motori di Memorizzazione"
12220 #: libraries/server_common.lib.php:39
12221 msgid "Character Sets and Collations"
12222 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
12224 #: libraries/server_common.lib.php:45
12225 msgid "Databases statistics"
12226 msgstr "Statistiche dei databases"
12228 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12229 msgid ""
12230 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12231 "between the web server and the MySQL server."
12232 msgstr ""
12233 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
12234 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
12236 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12237 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12238 msgid "Enable Statistics"
12239 msgstr "Abilita le Statistiche"
12241 #: libraries/server_databases.lib.php:482
12242 #, php-format
12243 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12244 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12245 msgstr[0] "%1$d database é stato eliminato correttamente."
12246 msgstr[1] "%1$d databasi sono stati eliminati correttamente."
12248 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12249 msgid "Modules"
12250 msgstr "Moduli"
12252 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12253 msgid "Begin"
12254 msgstr "Inizio"
12256 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12257 msgid "Plugin"
12258 msgstr "Plugin"
12260 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12261 msgid "Module"
12262 msgstr "Modulo"
12264 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12265 msgid "Library"
12266 msgstr "Libreria"
12268 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12269 #: libraries/tracking.lib.php:275
12270 msgid "Version"
12271 msgstr "Versione"
12273 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12274 msgid "Author"
12275 msgstr "Autore"
12277 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12278 msgid "License"
12279 msgstr "Licenza"
12281 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12282 msgid "disabled"
12283 msgstr "disabilitato"
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12286 msgid "No privileges."
12287 msgstr "Nessun privilegio."
12289 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12290 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12291 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1229 server_privileges.php:99
12296 msgid "Allows reading data."
12297 msgstr "Permette di leggere i dati."
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230 server_privileges.php:75
12302 msgid "Allows inserting and replacing data."
12303 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12307 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:109
12308 msgid "Allows changing data."
12309 msgstr "Permette di cambiare i dati."
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:65
12313 msgid "Allows deleting data."
12314 msgstr "Permette di cancellare dati."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:59
12318 msgid "Allows creating new databases and tables."
12319 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1270 server_privileges.php:66
12323 msgid "Allows dropping databases and tables."
12324 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:93
12328 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12329 msgstr ""
12330 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
12331 "server."
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:102
12335 msgid "Allows shutting down the server."
12336 msgstr "Permette di chiudere il server."
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12339 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:90
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12342 msgid "Allows viewing processes of all users."
12343 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
12345 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:70
12347 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12348 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12351 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:1371 server_privileges.php:91
12353 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12354 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
12356 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:74
12358 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12359 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
12361 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12363 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12364 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:100
12368 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12369 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:104
12373 msgid ""
12374 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12375 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12376 "killing threads of other users."
12377 msgstr ""
12378 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
12379 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
12380 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
12381 "utenti."
12383 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276 server_privileges.php:62
12385 msgid "Allows creating temporary tables."
12386 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:1367 server_privileges.php:76
12390 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12391 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1380 server_privileges.php:98
12395 msgid "Needed for the replication slaves."
12396 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1376 server_privileges.php:96
12400 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12401 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1296
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1303 server_privileges.php:64
12407 msgid "Allows creating new views."
12408 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:68
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12414 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12415 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
12417 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:108
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12421 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12422 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
12424 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12425 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280 server_privileges.php:101
12427 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12428 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
12430 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1284 server_privileges.php:60
12432 msgid "Allows creating stored routines."
12433 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:58
12437 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12438 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
12440 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1384 server_privileges.php:63
12442 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12443 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
12445 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:69
12447 msgid "Allows executing stored routines."
12448 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12452 msgctxt "None privileges"
12453 msgid "None"
12454 msgstr "Nessun"
12456 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
12459 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12460 msgid "User group"
12461 msgstr ""
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Persistent connections"
12467 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12468 msgstr "Connessione persistente"
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12471 msgid "Require SSL"
12472 msgstr ""
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12476 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12477 msgstr ""
12479 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12480 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12481 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12482 msgstr ""
12484 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12485 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12486 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12487 msgstr ""
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12490 msgid "Requires a valid X509 cetrificate."
12491 msgstr ""
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12494 msgid "Resource limits"
12495 msgstr "Limiti di risorse"
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12498 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12499 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12502 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:81
12503 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12504 msgstr ""
12505 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
12507 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:84
12509 msgid ""
12510 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12511 "execute per hour."
12512 msgstr ""
12513 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
12514 "che un utente può eseguire in un'ora."
12516 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12517 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:78
12518 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12519 msgstr ""
12520 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:88
12524 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12525 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
12527 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1190
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
12531 msgid "Table-specific privileges"
12532 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:3219
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12539 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12540 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
12542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
12543 msgid "Administration"
12544 msgstr "Amministrazione"
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1184
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:3217
12548 msgid "Global privileges"
12549 msgstr "Privilegi globali"
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "global"
12554 msgid "Global"
12555 msgstr "globale"
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1187
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:3034
12559 msgid "Database-specific privileges"
12560 msgstr "Privilegi specifici al database"
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1259 server_privileges.php:61
12563 msgid "Allows creating new tables."
12564 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:67
12567 msgid "Allows dropping tables."
12568 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
12570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1333 server_privileges.php:72
12571 msgid ""
12572 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12573 msgstr ""
12574 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
12575 "privilegi."
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:2743
12579 msgid "Login Information"
12580 msgstr "Informazioni di Login"
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3167
12585 msgid "Use text field"
12586 msgstr "Utilizza campo text"
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12589 msgid ""
12590 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12591 "hostname."
12592 msgstr ""
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1663
12595 msgid "Do not change the password"
12596 msgstr "Non cambiare la password"
12598 #: libraries/server_privileges.lib.php:1821
12599 #, php-format
12600 msgid "The password for %s was changed successfully."
12601 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:1862
12604 #, php-format
12605 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12606 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s."
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12609 #: libraries/server_privileges.lib.php:4075
12610 msgid "Add user"
12611 msgstr "Aggiungi utente"
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12614 msgid "Database for user"
12615 msgstr "Database per l'utente"
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:1965
12618 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12619 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi."
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
12622 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12623 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)."
12625 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
12626 #, php-format
12627 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12628 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database \"%s\"."
12630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2081
12631 #: libraries/server_privileges.lib.php:2145
12632 #, php-format
12633 msgid "Users having access to \"%s\""
12634 msgstr "Utenti che hanno accesso a \"%s\""
12636 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
12637 msgid "User has been added."
12638 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:3214
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:4026
12643 #: libraries/server_privileges.lib.php:4097
12644 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12645 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12646 msgid "User"
12647 msgstr "Utente"
12649 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12650 #: libraries/server_privileges.lib.php:3044
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:3225
12652 msgid "Grant"
12653 msgstr "Grant"
12655 #: libraries/server_privileges.lib.php:2275
12656 msgid "Not enough privilege to view users."
12657 msgstr ""
12659 #: libraries/server_privileges.lib.php:2295
12660 #: libraries/server_privileges.lib.php:3672
12661 msgid "No user found."
12662 msgstr "Nessun utente trovato."
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:2609
12666 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12667 msgid "Any"
12668 msgstr "Qualsiasi"
12670 #: libraries/server_privileges.lib.php:2377
12671 msgid "global"
12672 msgstr "globale"
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:2380
12675 msgid "database-specific"
12676 msgstr "specifico del database"
12678 #: libraries/server_privileges.lib.php:2382
12679 msgid "wildcard"
12680 msgstr "carattere jolly"
12682 #: libraries/server_privileges.lib.php:2388
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "database-specific"
12685 msgid "table-specific"
12686 msgstr "specifico del database"
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
12689 msgid "Edit Privileges"
12690 msgstr "Modifica Privilegi"
12692 #: libraries/server_privileges.lib.php:2518
12693 msgid "Revoke"
12694 msgstr "Revoca"
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:2542
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Edit server"
12699 msgid "Edit user group"
12700 msgstr "Modifica server"
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:2722
12703 msgid "… keep the old one."
12704 msgstr "… mantieni quello vecchio."
12706 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
12707 msgid "… delete the old one from the user tables."
12708 msgstr "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
12710 #: libraries/server_privileges.lib.php:2725
12711 msgid ""
12712 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12713 msgstr ""
12714 "… revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito cancellalo."
12716 #: libraries/server_privileges.lib.php:2729
12717 msgid ""
12718 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12719 "afterwards."
12720 msgstr ""
12721 "… cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica i "
12722 "privilegi."
12724 #: libraries/server_privileges.lib.php:2744
12725 msgid "Change Login Information / Copy User"
12726 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
12728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
12729 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12730 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e …"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
12733 msgid "Column-specific privileges"
12734 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
12736 #: libraries/server_privileges.lib.php:3103
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Add privileges on the following database"
12739 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12740 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
12742 #: libraries/server_privileges.lib.php:3127
12743 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12744 msgstr ""
12745 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
12746 "letterale."
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Add privileges on the following table"
12751 msgid "Add privileges on the following table:"
12752 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
12754 #: libraries/server_privileges.lib.php:3382
12755 msgid "Remove selected users"
12756 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:3388
12759 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12760 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
12762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3396
12763 #: libraries/server_privileges.lib.php:3402
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:3405
12765 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12766 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
12768 #: libraries/server_privileges.lib.php:3546
12769 msgid "No users selected for deleting!"
12770 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3549
12773 msgid "Reloading the privileges"
12774 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:3568
12777 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12778 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
12780 #: libraries/server_privileges.lib.php:3642
12781 #, php-format
12782 msgid "You have updated the privileges for %s."
12783 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3711
12786 #, php-format
12787 msgid "Deleting %s"
12788 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
12790 #: libraries/server_privileges.lib.php:3740
12791 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12792 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
12794 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
12795 #, php-format
12796 msgid "The user %s already exists!"
12797 msgstr "L'utente %s esiste già!"
12799 #: libraries/server_privileges.lib.php:4017
12800 #, php-format
12801 msgid "Privileges for %s"
12802 msgstr "Privilegi per %s"
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:4067
12805 msgctxt "Create new user"
12806 msgid "New"
12807 msgstr "Nuovo"
12809 #: libraries/server_privileges.lib.php:4096
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Edit Privileges"
12812 msgid "Edit Privileges:"
12813 msgstr "Modifica Privilegi"
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12816 msgid ""
12817 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12818 "currently logged in."
12819 msgstr ""
12821 #: libraries/server_privileges.lib.php:4176 libraries/server_users.lib.php:25
12822 msgid "Users overview"
12823 msgstr "Vista d'insieme degli utenti"
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12829 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12830 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
12831 "sreload the privileges%s before you continue."
12832 msgstr ""
12833 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
12834 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
12835 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
12836 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
12838 #: libraries/server_privileges.lib.php:4318
12839 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12840 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:4550
12843 msgid "You have added a new user."
12844 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
12846 #: libraries/server_status.lib.php:53
12847 #, php-format
12848 msgid "Network traffic since startup: %s"
12849 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
12851 #: libraries/server_status.lib.php:66
12852 #, php-format
12853 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12854 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
12856 #: libraries/server_status.lib.php:80
12857 msgid ""
12858 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12859 "b> process."
12860 msgstr ""
12861 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
12862 "processo di <b>replicazione</b>."
12864 #: libraries/server_status.lib.php:85
12865 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12866 msgstr ""
12867 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
12868 "<b>replicazione</b>."
12870 #: libraries/server_status.lib.php:90
12871 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12872 msgstr ""
12873 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
12874 "<b>replicazione</b>."
12876 #: libraries/server_status.lib.php:106
12877 msgid "Replication status"
12878 msgstr "Stato di replicazione"
12880 #: libraries/server_status.lib.php:137
12881 msgid ""
12882 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12883 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12884 msgstr ""
12885 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei byte potrebbe aumentare a "
12886 "dismisura e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL "
12887 "potrebbero non essere corrette."
12889 #: libraries/server_status.lib.php:147
12890 msgid "Received"
12891 msgstr "Ricevuti"
12893 #: libraries/server_status.lib.php:166
12894 msgid "Sent"
12895 msgstr "Spediti"
12897 #: libraries/server_status.lib.php:232
12898 msgid "max. concurrent connections"
12899 msgstr "max. connessioni contemporanee"
12901 #: libraries/server_status.lib.php:242
12902 msgid "Failed attempts"
12903 msgstr "Tentativi falliti"
12905 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12906 msgid "Instructions"
12907 msgstr "Introduzioni"
12909 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12910 msgid ""
12911 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12912 "analyzing the server status variables."
12913 msgstr ""
12914 "Il sistema Advisor può fornire raccomandazioni sulle variabili del server "
12915 "analizzando le variabili di stato del server."
12917 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12918 msgid ""
12919 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12920 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12921 "system."
12922 msgstr ""
12923 "Notate comunque che questo sistema fornisce raccomandazioni basate su "
12924 "semplici calcoli e regole pratiche che non necessariamente si possono "
12925 "applicare al vostro sistema."
12927 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12928 msgid ""
12929 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12930 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12931 "tuning can have a very negative effect on performance."
12932 msgstr ""
12933 "Prima di cambiare qualche configurazione, siate sicure di sapere cosa state "
12934 "cambiando (dopo aver letto la documentazione) e come ripristinare il "
12935 "cambiamento. Una regolazione sbagliata può avere effetti negativi sulle "
12936 "prestazioni."
12938 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12939 msgid ""
12940 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12941 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12942 "no clearly measurable improvement."
12943 msgstr ""
12944 "Il modo migliore per regolare il vostro sistema sarebbe quello di cambiare "
12945 "solo un parametro alla volta, osservare o fare un benchmark del database, e "
12946 "ripristinare il cambiamento se non si riscontra un miglioramento chiaramente "
12947 "misurabile."
12949 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12950 msgid "Log statistics"
12951 msgstr "Registra statistiche"
12953 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12954 msgid "Selected time range:"
12955 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
12957 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12958 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12959 msgstr "Recupera solamente comandi SELECT,INSERT,UPDATE e DELETE"
12961 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12962 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12963 msgstr ""
12964 "Rimuovi dati variabili dai comandi INSERT per ottenere un miglior "
12965 "raggruppamento"
12967 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12968 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12969 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
12971 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12972 msgid "Results are grouped by query text."
12973 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
12975 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12976 msgid "Query analyzer"
12977 msgstr "Analyzer della query"
12979 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12980 msgid "Monitor Instructions"
12981 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
12983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12984 msgid ""
12985 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12986 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12987 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12988 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12989 "increases server load by up to 15%."
12990 msgstr ""
12991 "Il Monitor phpMyAdmin può assistervi nell'ottimizzazione della "
12992 "configurazione del server e per il tracciamento di query intensive. Per "
12993 "queste ultime occorrerà settare log_output a 'TABLE' e abilitare "
12994 "slow_query_log oppure general_log. Notate comunque che general_log produce "
12995 "molti dati e aumenta il carico del server fino al 15%."
12997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12998 msgid "Using the monitor:"
12999 msgstr "Utilizzo del monitor:"
13001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13002 msgid ""
13003 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13004 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13005 "chart using the cog icon on each respective chart."
13006 msgstr ""
13007 "Il vostro browser aggiornerà tutti i grafici visualizzati a intervalli "
13008 "regolari. Potete aggiungere grafici e cambiare la frequenza di aggiornamento "
13009 "sotto 'Impostazioni' oppure rimuovere alcuni grafici usando l'icona "
13010 "dentellata su ogni grafico."
13012 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13013 msgid ""
13014 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13015 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13016 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13017 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13018 msgstr ""
13019 "Per visualizzare le query dai log, seleziona l'intervallo di tempo rilevante "
13020 "sui grafici tenendo premuto il tasto sinistro del mouse e muovendosi sul "
13021 "grafico. Una volta data conferma, verrà caricata una tabella di query "
13022 "raggruppate nella quale potete cliccare su ogni comando SELECT che appare "
13023 "per l'analisi successiva."
13025 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13026 msgid "Please note:"
13027 msgstr "Nota:"
13029 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13030 msgid ""
13031 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13032 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13033 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13034 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13035 msgstr ""
13036 "Abilitare il general_log può incrementare il carico del server del 5-15%. "
13037 "Tenete presente che la generazione delle statistiche a partire dai log è un "
13038 "compito intensivo per cui si consiglia di selezionare solo un intervallo "
13039 "temporale piccolo e disabilitare il general_log e svuotare la sua tabella."
13041 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13042 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13043 msgid "Add chart"
13044 msgstr "Aggiungi grafico"
13046 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13047 msgid "Preset chart"
13048 msgstr "Valori predefiniti del grafico"
13050 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13051 msgid "Status variable(s)"
13052 msgstr "Variabili di stato"
13054 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13055 msgid "Select series:"
13056 msgstr "Seleziona serie:"
13058 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13059 msgid "Commonly monitored"
13060 msgstr "Monitorate di solito"
13062 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13063 msgid "or type variable name:"
13064 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
13066 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13067 msgid "Display as differential value"
13068 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
13070 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13071 msgid "Apply a divisor"
13072 msgstr "Applica un divisore"
13074 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13075 msgid "Append unit to data values"
13076 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
13078 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13079 msgid "Add this series"
13080 msgstr "Aggiungi questa serie"
13082 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13083 msgid "Clear series"
13084 msgstr "Cancella la serie"
13086 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13087 msgid "Series in Chart:"
13088 msgstr "Serie del grafico:"
13090 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13091 msgid "Start Monitor"
13092 msgstr "Avvia monitoraggio"
13094 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13095 msgid "Instructions/Setup"
13096 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
13098 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
13101 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13102 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
13104 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Enable highlighting"
13107 msgid "Enable charts dragging"
13108 msgstr "Abilita evidenziamento"
13110 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13111 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13112 msgid "Refresh rate"
13113 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
13115 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13116 msgid "Chart columns"
13117 msgstr "Numero di grafici per rigo"
13119 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13120 msgid "Chart arrangement"
13121 msgstr "Disposizione dei grafici"
13123 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13124 msgid ""
13125 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13126 "may want to export it if you have a complicated set up."
13127 msgstr ""
13128 "La configurazione dei grafici è memorizzata nella memoria locale dei "
13129 "browser. Potreste voler esportarla se avete una configurazione complicata."
13131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13132 msgid "Reset to default"
13133 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
13135 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13136 #, fuzzy
13137 #| msgid ""
13138 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13139 #| "between the web server and the MySQL server."
13140 msgid ""
13141 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13142 "web server and the MySQL server."
13143 msgstr ""
13144 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
13145 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
13147 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
13148 msgid "ID"
13149 msgstr "ID"
13151 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
13152 msgid "Command"
13153 msgstr "Comando"
13155 #: libraries/server_status_processes.lib.php:247
13156 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13157 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13158 msgid "Filters"
13159 msgstr "Filtri"
13161 #: libraries/server_status_processes.lib.php:253
13162 #, fuzzy
13163 #| msgid "Show only alert values"
13164 msgid "Show only active"
13165 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13167 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13168 #, php-format
13169 msgid "Questions since startup: %s"
13170 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
13172 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "per hour"
13175 msgid "per hour:"
13176 msgstr "all'ora"
13178 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "per minute"
13181 msgid "per minute:"
13182 msgstr "al minuto"
13184 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "per second"
13187 msgid "per second:"
13188 msgstr "al secondo"
13190 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13191 msgid "Statements"
13192 msgstr "Istruzioni"
13194 #. l10n: # = Amount of queries
13195 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
13196 msgid "#"
13197 msgstr "#"
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13200 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13201 msgid "Containing the word:"
13202 msgstr "Contenente la parola:"
13204 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13205 msgid "Show only alert values"
13206 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
13208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13209 msgid "Filter by category…"
13210 msgstr "Filtra per categoria…"
13212 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13213 msgid "Show unformatted values"
13214 msgstr "Mostra i valore non formattati"
13216 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13217 msgid "Related links:"
13218 msgstr "Collegamenti associati:"
13220 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13221 msgid ""
13222 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13223 "closing the connection properly."
13224 msgstr ""
13225 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
13226 "connessione correttemente."
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13229 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13230 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13233 msgid ""
13234 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13235 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13236 "statements from the transaction."
13237 msgstr ""
13238 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
13239 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
13240 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
13242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13243 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13244 msgstr ""
13245 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
13247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13248 msgid ""
13249 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13250 msgstr ""
13251 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
13252 "successo o no)."
13254 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13255 msgid ""
13256 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13257 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13258 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13259 "based instead of disk-based."
13260 msgstr ""
13261 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
13262 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
13263 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
13264 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13267 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13268 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13271 msgid ""
13272 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13273 "while executing statements."
13274 msgstr ""
13275 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
13276 "durante l'esecuzione dei comandi."
13278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13279 msgid ""
13280 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13281 "(probably duplicate key)."
13282 msgstr ""
13283 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
13284 "(probabilmete chiave dublicata)."
13286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13287 msgid ""
13288 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13289 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13290 msgstr ""
13291 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
13292 "INSERT DELAYED occupa un thread."
13294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13295 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13296 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13299 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13300 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13303 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13304 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13307 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13308 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
13310 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13311 msgid ""
13312 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13313 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13314 "indicates the number of time tables have been discovered."
13315 msgstr ""
13316 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
13317 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
13318 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13321 msgid ""
13322 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13323 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13324 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13325 msgstr ""
13326 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
13327 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
13328 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
13329 "indicizzata."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13332 msgid ""
13333 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13334 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13335 msgstr ""
13336 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
13337 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
13338 "indicizzate."
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13341 msgid ""
13342 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13343 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13344 "if you are doing an index scan."
13345 msgstr ""
13346 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
13347 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
13348 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
13349 "indici."
13351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13352 msgid ""
13353 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13354 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13355 msgstr ""
13356 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
13357 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
13358 "ORDER BY … DESC."
13360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13361 msgid ""
13362 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13363 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13364 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13365 "you have joins that don't use keys properly."
13366 msgstr ""
13367 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
13368 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
13369 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
13370 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
13371 "chiavi correttamente."
13373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13374 msgid ""
13375 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13376 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13377 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13378 "advantage of the indexes you have."
13379 msgstr ""
13380 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
13381 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
13382 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
13383 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
13384 "indici che hai."
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13387 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13388 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13391 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13392 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
13394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13395 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13396 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13399 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13400 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13403 msgid "The number of pages currently dirty."
13404 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
13406 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13407 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13408 msgstr ""
13409 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
13410 "aggiornate."
13412 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13413 msgid "The number of free pages."
13414 msgstr "Il numero di pagine libere."
13416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13417 msgid ""
13418 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13419 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13420 "reason."
13421 msgstr ""
13422 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
13423 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
13424 "rimosse per altre ragioni."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13427 msgid ""
13428 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13429 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13430 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13431 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13432 msgstr ""
13433 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
13434 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
13435 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13436 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13439 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13440 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13443 msgid ""
13444 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13445 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13446 msgstr ""
13447 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
13448 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
13450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13451 msgid ""
13452 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13453 "InnoDB does a sequential full table scan."
13454 msgstr ""
13455 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
13456 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13459 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13460 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13463 msgid ""
13464 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13465 "and had to do a single-page read."
13466 msgstr ""
13467 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
13468 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
13470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13471 msgid ""
13472 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13473 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13474 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13475 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13476 "properly, this value should be small."
13477 msgstr ""
13478 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
13479 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
13480 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
13481 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
13482 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
13483 "dovrebbe essere basso."
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13486 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13487 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13490 msgid "The number of fsync() operations so far."
13491 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
13493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13494 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13495 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13498 msgid "The current number of pending reads."
13499 msgstr "Il numero di letture in attesa."
13501 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13502 msgid "The current number of pending writes."
13503 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13506 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13507 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
13509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13510 msgid "The total number of data reads."
13511 msgstr "Il numero totale di dati letti."
13513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13514 msgid "The total number of data writes."
13515 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13518 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13519 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
13521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13522 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13523 msgstr ""
13524 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13525 "sono state scritte a questo scopo."
13527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13528 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13529 msgstr ""
13530 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
13531 "sono state scritte a questo scopo."
13533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13534 msgid ""
13535 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13536 "wait for it to be flushed before continuing."
13537 msgstr ""
13538 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
13539 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
13541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13542 msgid "The number of log write requests."
13543 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
13545 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13546 msgid "The number of physical writes to the log file."
13547 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
13549 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13550 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13551 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
13553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13554 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13555 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
13557 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13558 msgid "Pending log file writes."
13559 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
13561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13562 msgid "The number of bytes written to the log file."
13563 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
13565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13566 msgid "The number of pages created."
13567 msgstr "Il numero di pagine create."
13569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13570 msgid ""
13571 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13572 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13573 msgstr ""
13574 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
13575 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
13576 "convertirli facilmente in bytes."
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13579 msgid "The number of pages read."
13580 msgstr "Il numero di pagine lette."
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13583 msgid "The number of pages written."
13584 msgstr "Il numero di pagine scritte."
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13587 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13588 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
13590 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13591 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13592 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13594 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13595 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13596 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
13598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13599 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13600 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13603 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13604 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
13606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13607 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13608 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
13610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13611 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13612 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
13614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13615 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13616 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
13618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13619 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13620 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
13622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13623 msgid ""
13624 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13625 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13626 msgstr ""
13627 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
13628 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
13629 "di Not_flushed_key_blocks."
13631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13632 msgid ""
13633 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13634 "determine how much of the key cache is in use."
13635 msgstr ""
13636 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
13637 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13640 msgid ""
13641 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13642 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13643 "one time."
13644 msgstr ""
13645 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
13646 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
13647 "contemporaneamente."
13649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13650 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13651 msgstr "Percentuale di cache delle chiavi utilizzata (valore calcolato)"
13653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13654 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13655 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
13657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13658 msgid ""
13659 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13660 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13661 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13662 msgstr ""
13663 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
13664 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
13665 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
13666 "Key_read_requests."
13668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13669 msgid ""
13670 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13671 "requests (calculated value)"
13672 msgstr ""
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13675 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13676 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13679 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13680 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13683 msgid ""
13684 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13685 msgstr ""
13687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13688 msgid ""
13689 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13690 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13691 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13692 msgstr ""
13693 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
13694 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
13695 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
13696 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
13698 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13699 msgid ""
13700 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13701 "the server started."
13702 msgstr ""
13703 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
13704 "contemporaneamente dall'avvio del server."
13706 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13707 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13708 msgstr ""
13709 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
13711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13712 msgid ""
13713 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13714 "table cache value is probably too small."
13715 msgstr ""
13716 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
13717 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
13719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13720 msgid "The number of files that are open."
13721 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
13723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13724 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13725 msgstr ""
13726 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
13728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13729 msgid "The number of tables that are open."
13730 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
13732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13733 msgid ""
13734 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13735 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13736 "statement."
13737 msgstr ""
13738 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
13739 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
13740 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
13742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13743 msgid "The amount of free memory for query cache."
13744 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
13746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13747 msgid "The number of cache hits."
13748 msgstr "Il numero di cache hits."
13750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13751 msgid "The number of queries added to the cache."
13752 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
13754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13755 msgid ""
13756 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13757 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13758 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13759 "decide which queries to remove from the cache."
13760 msgstr ""
13761 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
13762 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
13763 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
13764 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
13765 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13768 msgid ""
13769 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13770 "query_cache_type setting)."
13771 msgstr ""
13772 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
13773 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
13775 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13776 msgid "The number of queries registered in the cache."
13777 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13780 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13781 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
13783 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13784 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13785 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
13787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13788 msgid ""
13789 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13790 "should carefully check the indexes of your tables."
13791 msgstr ""
13792 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
13793 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
13795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13796 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13797 msgstr ""
13798 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
13799 "riferimento."
13801 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13802 msgid ""
13803 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13804 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13805 msgstr ""
13806 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
13807 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
13808 "indici delle tue tabelle.)"
13810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13811 msgid ""
13812 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13813 "critical even if this is big.)"
13814 msgstr ""
13815 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
13816 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
13818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13819 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13820 msgstr ""
13821 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
13822 "tabella."
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13825 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13826 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
13828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13829 msgid ""
13830 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13831 "retried transactions."
13832 msgstr ""
13833 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
13834 "ritentato una transazione."
13836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13837 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13838 msgstr ""
13839 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
13841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13842 msgid ""
13843 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13844 "create."
13845 msgstr ""
13846 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
13847 "partire."
13849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13850 msgid ""
13851 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13852 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
13854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13855 msgid ""
13856 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13857 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13858 "system variable."
13859 msgstr ""
13860 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
13861 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
13862 "sistema sort_buffer_size."
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13865 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13866 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
13868 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13869 msgid "The number of sorted rows."
13870 msgstr "Il numero di righe ordinate."
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13873 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13874 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
13876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13877 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13878 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13881 msgid ""
13882 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13883 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13884 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13885 "tables or use replication."
13886 msgstr ""
13887 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
13888 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
13889 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
13890 "repliche, sia dividere le tabelle."
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13893 msgid ""
13894 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13895 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13896 "raise your thread_cache_size."
13897 msgstr ""
13898 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
13899 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
13900 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
13902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13903 msgid "The number of currently open connections."
13904 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
13906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13907 msgid ""
13908 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13909 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13910 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13911 "implementation.)"
13912 msgstr ""
13913 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
13914 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
13915 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
13916 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
13918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
13921 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13922 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
13924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13925 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13926 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13928 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13929 #, php-format
13930 msgid "Users of '%s' user group"
13931 msgstr ""
13933 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13934 msgid "No users were found belonging to this user group."
13935 msgstr ""
13937 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13938 #, fuzzy
13939 #| msgid "Users"
13940 msgid "User groups"
13941 msgstr "Utenti"
13943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid "Server version"
13946 msgid "Server level tabs"
13947 msgstr "Versione del server"
13949 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Database server"
13952 msgid "Database level tabs"
13953 msgstr "Server del Database"
13955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Table comments"
13958 msgid "Table level tabs"
13959 msgstr "Commenti alla tabella"
13961 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Views"
13964 msgid "View users"
13965 msgstr "Viste"
13967 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13968 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Add user"
13971 msgid "Add user group"
13972 msgstr "Aggiungi utente"
13974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13975 #, php-format
13976 msgid "Edit user group: '%s'"
13977 msgstr ""
13979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "No privileges."
13982 msgid "User group menu assignments"
13983 msgstr "Nessun privilegio."
13985 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13986 #, fuzzy
13987 #| msgid "Column names: "
13988 msgid "Group name:"
13989 msgstr "Nomi dei campi: "
13991 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Server version"
13994 msgid "Server-level tabs"
13995 msgstr "Versione del server"
13997 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13998 #, fuzzy
13999 #| msgid "Database server"
14000 msgid "Database-level tabs"
14001 msgstr "Server del Database"
14003 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Table comments"
14006 msgid "Table-level tabs"
14007 msgstr "Commenti alla tabella"
14009 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14010 msgid "Setting variable failed"
14011 msgstr "L'impostazione della variablile è fallita"
14013 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14014 #: libraries/server_variables.lib.php:264
14015 msgid "Session value"
14016 msgstr "Valore sessione"
14018 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14019 msgid "Global value"
14020 msgstr "Valore globale"
14022 #: libraries/sql.lib.php:290
14023 msgid "SQL result"
14024 msgstr "Risultato SQL"
14026 #: libraries/sql.lib.php:298
14027 #, fuzzy
14028 #| msgid "Generated by"
14029 msgid "Generated by:"
14030 msgstr "Generato da"
14032 #: libraries/sql.lib.php:336
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Data file grow size"
14035 msgid "Detailed profile"
14036 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
14038 #: libraries/sql.lib.php:339
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Other"
14041 msgid "Order"
14042 msgstr "Altre"
14044 #: libraries/sql.lib.php:341 libraries/sql.lib.php:357
14045 #, fuzzy
14046 #| msgctxt "Start of recurring event"
14047 #| msgid "Start"
14048 msgid "State"
14049 msgstr "Inizio"
14051 #: libraries/sql.lib.php:354
14052 msgid "Summary by state"
14053 msgstr ""
14055 #: libraries/sql.lib.php:360
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Total time:"
14058 msgid "Total Time"
14059 msgstr "Tempo totale:"
14061 #: libraries/sql.lib.php:362
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Time"
14064 msgid "% Time"
14065 msgstr "Tempo"
14067 #: libraries/sql.lib.php:364
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Close"
14070 msgid "Calls"
14071 msgstr "Chiudi"
14073 #: libraries/sql.lib.php:366
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Time"
14076 msgid "ø Time"
14077 msgstr "Tempo"
14079 #: libraries/sql.lib.php:638 libraries/sql.lib.php:654
14080 msgid "Bookmark this SQL query"
14081 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
14083 #: libraries/sql.lib.php:642
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "Label"
14086 msgid "Label:"
14087 msgstr "Etichetta"
14089 #: libraries/sql.lib.php:647 libraries/sql_query_form.lib.php:292
14090 msgid "Let every user access this bookmark"
14091 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
14093 #: libraries/sql.lib.php:888
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Bookmark not created"
14096 msgid "Bookmark not created!"
14097 msgstr "Segnalibro non creato"
14099 #: libraries/sql.lib.php:995
14100 #, php-format
14101 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14102 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
14104 #: libraries/sql.lib.php:1495
14105 msgid "Showing as PHP code"
14106 msgstr "Visualizzo comel codice PHP"
14108 #: libraries/sql.lib.php:1816
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid ""
14111 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14112 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14113 msgid ""
14114 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14115 "Edit, Copy and Delete features are not available."
14116 msgstr ""
14117 "Questa tabella non contiene una colonna unica. Funzionalità relative alla "
14118 "modifica, copia ed eliminazione potrebbero non funzionare dopo il "
14119 "salvataggio."
14121 #: libraries/sql.lib.php:1853
14122 #, php-format
14123 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14124 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
14126 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14127 #, php-format
14128 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14129 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
14131 #: libraries/sql_query_form.lib.php:170 libraries/sql_query_form.lib.php:191
14132 #, php-format
14133 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14134 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
14136 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240
14137 msgid "Get auto-saved query"
14138 msgstr ""
14140 #: libraries/sql_query_form.lib.php:284
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14143 msgid "Bookmark this SQL query:"
14144 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
14146 #: libraries/sql_query_form.lib.php:298
14147 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14148 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
14150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:312
14151 msgid "Delimiter"
14152 msgstr "Delimitatori"
14154 #: libraries/sql_query_form.lib.php:320
14155 msgid "Show this query here again"
14156 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
14158 #: libraries/sql_query_form.lib.php:333
14159 msgid "Rollback when finished"
14160 msgstr ""
14162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
14163 msgid "View only"
14164 msgstr "Visualizza solo"
14166 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14167 msgid ""
14168 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14169 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14170 msgstr ""
14171 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
14172 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema."
14174 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14175 msgid ""
14176 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14177 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14178 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14179 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14180 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14181 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14182 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14183 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14184 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14185 msgstr ""
14186 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
14187 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
14188 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
14189 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
14190 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
14191 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
14192 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
14193 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
14194 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
14195 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
14196 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
14198 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14199 msgid "BEGIN CUT"
14200 msgstr "INIZIO CUT"
14202 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14203 msgid "END CUT"
14204 msgstr "FINE CUT"
14206 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14207 msgid "BEGIN RAW"
14208 msgstr "INIZIO RAW"
14210 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14211 msgid "END RAW"
14212 msgstr "FINE RAW"
14214 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
14215 msgid "Unclosed quote"
14216 msgstr "Virgolette non chiuse"
14218 #: libraries/sqlparser.lib.php:403
14219 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14220 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
14222 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14223 msgid "Invalid Identifer"
14224 msgstr "Identificatore Non Valido"
14226 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14227 msgid "Unknown Punctuation String"
14228 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
14230 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:355
14231 #, php-format
14232 msgid "Table %s has been emptied."
14233 msgstr "La tabella %s è stata svuotata."
14235 #: libraries/structure.lib.php:93
14236 msgid "Tracking is active."
14237 msgstr "Il tracking è attivo."
14239 #: libraries/structure.lib.php:100
14240 msgid "Tracking is not active."
14241 msgstr "Il tracking non è attivo."
14243 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:373
14244 #: view_operations.php:119
14245 #, fuzzy, php-format
14246 #| msgid "View %s has been dropped."
14247 msgid "View %s has been dropped."
14248 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
14250 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:374
14251 #, fuzzy, php-format
14252 #| msgid "Table %s has been dropped."
14253 msgid "Table %s has been dropped."
14254 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
14256 #: libraries/structure.lib.php:182
14257 msgid "Sum"
14258 msgstr "Totali"
14260 #: libraries/structure.lib.php:316
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Show color"
14263 msgid "Show create"
14264 msgstr "Mostra il colore"
14266 #: libraries/structure.lib.php:340
14267 msgid "Add prefix to table"
14268 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
14270 #: libraries/structure.lib.php:342
14271 msgid "Replace table prefix"
14272 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
14274 #: libraries/structure.lib.php:344
14275 msgid "Copy table with prefix"
14276 msgstr "Copia tabella col prefisso"
14278 #: libraries/structure.lib.php:349
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "CHAR textarea columns"
14281 msgid "Add columns to central list"
14282 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14284 #: libraries/structure.lib.php:351
14285 msgid "Remove columns from central list"
14286 msgstr ""
14288 #: libraries/structure.lib.php:353
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "CHAR textarea columns"
14291 msgid "Make consistent with central list"
14292 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14294 #: libraries/structure.lib.php:375
14295 msgid "Check tables having overhead"
14296 msgstr "Controllo addizionale"
14298 #: libraries/structure.lib.php:840
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14301 msgid ""
14302 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14303 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14304 msgstr "Può essere approssimativo. Vedi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14306 #: libraries/structure.lib.php:862 libraries/structure.lib.php:2346
14307 #: libraries/tbl_printview.lib.php:324
14308 msgid "Overhead"
14309 msgstr "Overhead"
14311 #: libraries/structure.lib.php:922
14312 msgid "Sort"
14313 msgstr "Ordinamento"
14315 #: libraries/structure.lib.php:1397 libraries/tracking.lib.php:938
14316 msgctxt "None for default"
14317 msgid "None"
14318 msgstr "Nessuno"
14320 #: libraries/structure.lib.php:1448
14321 #, php-format
14322 msgid "Column %s has been dropped."
14323 msgstr "Il campo %s è stato eliminato."
14325 #: libraries/structure.lib.php:1510 libraries/structure.lib.php:2222
14326 #: libraries/structure.lib.php:2232
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Spatial"
14329 msgstr "Spaziale"
14331 #: libraries/structure.lib.php:1520 libraries/structure.lib.php:2224
14332 #: libraries/structure.lib.php:2234
14333 msgid "Fulltext"
14334 msgstr "Testo completo"
14336 #: libraries/structure.lib.php:1528 libraries/structure.lib.php:2146
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "CHAR textarea columns"
14339 msgid "Add to central columns"
14340 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
14342 #: libraries/structure.lib.php:1533 libraries/structure.lib.php:2136
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Remove column(s)"
14345 msgid "Remove from central columns"
14346 msgstr "Rimuovi campo/i"
14348 #: libraries/structure.lib.php:1549 libraries/structure.lib.php:1645
14349 #, fuzzy
14350 #| msgid "Remove column(s)"
14351 msgid "Move columns"
14352 msgstr "Muovi campi"
14354 #: libraries/structure.lib.php:1552
14355 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14356 msgstr ""
14358 #: libraries/structure.lib.php:1601 view_create.php:182
14359 msgid "Edit view"
14360 msgstr "Modifica la vista"
14362 #: libraries/structure.lib.php:1633
14363 msgid "Propose table structure"
14364 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
14366 #: libraries/structure.lib.php:1648
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "Propose table structure"
14369 msgid "Improve table structure"
14370 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
14372 #: libraries/structure.lib.php:1655
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "Track table"
14375 msgid "Track view"
14376 msgstr "Controlla tabella"
14378 #: libraries/structure.lib.php:1696
14379 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:187
14380 #, php-format
14381 msgid "Add %s column(s)"
14382 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
14384 #: libraries/structure.lib.php:1705
14385 #, fuzzy
14386 #| msgid "At Beginning of Table"
14387 msgid "at beginning of table"
14388 msgstr "All'inizio della tabella"
14390 #: libraries/structure.lib.php:1710
14391 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:827
14392 #, php-format
14393 msgid "after %s"
14394 msgstr "dopo %s"
14396 #: libraries/structure.lib.php:1805
14397 #, fuzzy
14398 #| msgid "Row Statistics"
14399 msgid "Row statistics"
14400 msgstr "Statistiche righe"
14402 #: libraries/structure.lib.php:1810 libraries/tbl_printview.lib.php:186
14403 msgid "static"
14404 msgstr "statico"
14406 #: libraries/structure.lib.php:1812 libraries/tbl_printview.lib.php:188
14407 msgid "dynamic"
14408 msgstr "dinamico"
14410 #: libraries/structure.lib.php:1823
14411 msgid "partitioned"
14412 msgstr "partizionato"
14414 #: libraries/structure.lib.php:1860 libraries/tbl_printview.lib.php:209
14415 msgid "Row length"
14416 msgstr "Lunghezza riga"
14418 #: libraries/structure.lib.php:1873 libraries/tbl_printview.lib.php:223
14419 msgid "Row size"
14420 msgstr "Dimensione riga"
14422 #: libraries/structure.lib.php:1881 libraries/tbl_printview.lib.php:232
14423 msgid "Next autoindex"
14424 msgstr "Prossimo autoindex"
14426 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2094
14427 #: libraries/structure.lib.php:2100 libraries/structure.lib.php:2115
14428 #, php-format
14429 msgid "An index has been added on %s."
14430 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s."
14432 #: libraries/structure.lib.php:2086
14433 #, php-format
14434 msgid "A primary key has been added on %s."
14435 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
14437 #: libraries/structure.lib.php:2165 libraries/structure.lib.php:2236
14438 msgid "Distinct values"
14439 msgstr "Valori distinti"
14441 #: libraries/structure.lib.php:2174 libraries/structure.lib.php:2177
14442 msgid "Add index"
14443 msgstr "Aggiungi indice"
14445 #: libraries/structure.lib.php:2180 libraries/structure.lib.php:2183
14446 msgid "Add unique index"
14447 msgstr "Aggiungi un indice unico"
14449 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
14450 msgid "Add SPATIAL index"
14451 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
14453 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
14454 msgid "Add FULLTEXT index"
14455 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
14457 #: libraries/structure.lib.php:2329
14458 msgid "Space usage"
14459 msgstr "Spazio utilizzato"
14461 #: libraries/structure.lib.php:2349 libraries/tbl_printview.lib.php:331
14462 msgid "Effective"
14463 msgstr "Effettivo"
14465 #: libraries/structure.lib.php:2588 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
14466 #: tbl_addfield.php:92
14467 #, php-format
14468 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14469 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo."
14471 #: libraries/structure.lib.php:2601 libraries/tracking.lib.php:1085
14472 msgid "Query error"
14473 msgstr "Errore nella query"
14475 #: libraries/structure.lib.php:2737
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14478 msgid "The columns have been moved successfully."
14479 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
14481 #: libraries/structure.lib.php:2889
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Add this series"
14484 msgid "Add to Favorites"
14485 msgstr "Aggiungi questa serie"
14487 #: libraries/structure.lib.php:2939
14488 msgid "Favorite List is full!"
14489 msgstr "La lista dei preferiti è piena!"
14491 #: libraries/structure.lib.php:3029
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Show SQL queries"
14494 msgid "Showing create queries"
14495 msgstr "Mostra query SQL"
14497 #: libraries/structure.lib.php:3269
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Relation view"
14500 msgid "Relation view"
14501 msgstr "Vedi relazioni"
14503 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
14504 msgctxt "Chart type"
14505 msgid "Bar"
14506 msgstr "Barre"
14508 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
14509 msgctxt "Chart type"
14510 msgid "Column"
14511 msgstr "Campo"
14513 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
14514 msgctxt "Chart type"
14515 msgid "Line"
14516 msgstr "Linea"
14518 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
14519 #, fuzzy
14520 msgctxt "Chart type"
14521 msgid "Spline"
14522 msgstr "Spline"
14524 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
14525 msgctxt "Chart type"
14526 msgid "Area"
14527 msgstr ""
14529 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
14530 msgctxt "Chart type"
14531 msgid "Pie"
14532 msgstr "A torta"
14534 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Time"
14537 msgctxt "Chart type"
14538 msgid "Timeline"
14539 msgstr "Tempo"
14541 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
14542 msgctxt "Chart type"
14543 msgid "Scatter"
14544 msgstr ""
14546 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
14547 msgid "Stacked"
14548 msgstr "Sovrapposti"
14550 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
14551 msgid "X-Axis:"
14552 msgstr "Asse X:"
14554 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
14555 msgid "Series:"
14556 msgstr "Serie:"
14558 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
14559 msgid "X-Axis label:"
14560 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
14562 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
14563 msgid "X Values"
14564 msgstr "Valori per asse X"
14566 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
14567 msgid "Y-Axis label:"
14568 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
14570 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
14571 msgid "Series names are in a column"
14572 msgstr ""
14574 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Inside column:"
14577 msgid "Series column:"
14578 msgstr "All'interno del campo:"
14580 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Values for column %s"
14583 msgid "Value column:"
14584 msgstr "Valori per il campo %s"
14586 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Start row"
14589 msgid "Start row:"
14590 msgstr "Riga iniziale"
14592 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Save as file"
14595 msgid "Save chart as image"
14596 msgstr "Salva con nome"
14598 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
14599 msgid "Chart title"
14600 msgstr "Titolo del grafico"
14602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
14603 #, fuzzy
14604 #| msgid "Collation"
14605 msgid "Collation:"
14606 msgstr "Codifica caratteri"
14608 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Storage Engine"
14611 msgid "Storage Engine:"
14612 msgstr "Motore di Memorizzazione"
14614 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:81
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Connections"
14617 msgid "Connection:"
14618 msgstr "Connessioni"
14620 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:127
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "PARTITION definition"
14623 msgid "PARTITION definition:"
14624 msgstr "Definizione PARTITION"
14626 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
14627 msgid "Table name"
14628 msgstr "Nome tabella"
14630 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:299
14631 msgid ""
14632 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14633 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14634 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14635 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14636 msgstr ""
14637 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
14638 "formato: 'a','b','c'…<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
14639 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
14640 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14642 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:309
14643 msgid ""
14644 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14645 "escaping or quotes, using this format: a"
14646 msgstr ""
14647 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
14648 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
14650 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:328
14651 #, fuzzy
14652 #| msgid "Remove column(s)"
14653 msgid "Move column"
14654 msgstr "Muovi campo"
14656 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:336
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Available transformations"
14659 msgid "List of available transformations and their options"
14660 msgstr "Trasformazioni disponibili"
14662 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:341
14663 msgid ""
14664 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14665 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14666 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14667 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14668 msgstr ""
14669 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
14670 "formato: 'a', 100, b,'c'…<br />Se c'è la necessità di immettere un backslash "
14671 "(\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno backslashati "
14672 "(ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14674 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:349
14675 #: transformation_overview.php:41
14676 #, fuzzy
14677 #| msgid "Browser transformation"
14678 msgid "Browser display transformation"
14679 msgstr "Trasformazione del browser"
14681 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:351
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Browser transformation"
14684 msgid "Browser display transformation options"
14685 msgstr "Trasformazione del browser"
14687 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:354
14688 #: transformation_overview.php:42
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Browser transformation"
14691 msgid "Input transformation"
14692 msgstr "Trasformazione del browser"
14694 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:356
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Transformation options"
14697 msgid "Input transformation options"
14698 msgstr "Opzioni di transformazione"
14700 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:597
14701 #, fuzzy, php-format
14702 #| msgid "Select referenced key"
14703 msgid "Referenced by %s."
14704 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
14706 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:605
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Select Foreign Key"
14709 msgid "Is a foreign key."
14710 msgstr "Seleziona Foreign Key"
14712 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:632
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Remove column(s)"
14715 msgid "Pick from Central Columns"
14716 msgstr "Rimuovi campo/i"
14718 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:818
14719 msgid "first"
14720 msgstr ""
14722 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1099
14723 msgid "Edit ENUM/SET values"
14724 msgstr ""
14726 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1124
14727 msgctxt "for default"
14728 msgid "None"
14729 msgstr "Nessuno"
14731 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1125
14732 msgid "As defined:"
14733 msgstr "Come definito:"
14735 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14736 msgid "No data found for GIS visualization."
14737 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
14739 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14740 msgid "Label column"
14741 msgstr "Etichetta del campo"
14743 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:129
14744 msgid "Spatial column"
14745 msgstr "Campo Spatial"
14747 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:136
14748 msgid "-- None --"
14749 msgstr "-- Nessuno --"
14751 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:211
14752 msgid "Display GIS Visualization"
14753 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
14755 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:116
14756 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14757 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
14759 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:126
14760 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14761 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
14763 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:142
14764 msgid "No index parts defined!"
14765 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
14767 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:283
14768 msgid "Index name:"
14769 msgstr "Nome dell'indice:"
14771 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:287
14772 msgid ""
14773 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14774 msgstr ""
14775 "\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!"
14777 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:305
14778 #, fuzzy
14779 #| msgid "Index cache size"
14780 msgid "Index choice:"
14781 msgstr "Dimensione cache degli indici"
14783 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:321
14784 msgid "Key block size:"
14785 msgstr ""
14787 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334
14788 msgid "Index type:"
14789 msgstr "Tipo di indice:"
14791 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:346
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "User:"
14794 msgid "Parser:"
14795 msgstr "Utente:"
14797 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:358
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Comment"
14800 msgid "Comment:"
14801 msgstr "Commenti"
14803 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:393 libraries/tbl_indexes.lib.php:430
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Drag to reorder."
14806 msgid "Drag to reorder"
14807 msgstr "Trascina per riordinare."
14809 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Showing tables"
14812 msgid "Showing tables:"
14813 msgstr "Mostra le tabelle"
14815 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Row Statistics"
14818 msgid "Row Statistics:"
14819 msgstr "Statistiche righe"
14821 #: libraries/tbl_printview.lib.php:305
14822 #, fuzzy
14823 #| msgid "Space usage"
14824 msgid "Space usage:"
14825 msgstr "Spazio utilizzato"
14827 #: libraries/tbl_relation.lib.php:228
14828 msgid "Internal relations"
14829 msgstr "Relazioni interne"
14831 #: libraries/tbl_relation.lib.php:233
14832 msgid "Internal relation"
14833 msgstr "Relazioni interne"
14835 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14836 msgid ""
14837 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14838 "relation exists."
14839 msgstr ""
14840 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
14841 "FOREIGN KEY esiste."
14843 #: libraries/tbl_relation.lib.php:367
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Foreign key constraint"
14846 msgid "Foreign key constraints"
14847 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14849 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Action"
14852 msgid "Actions"
14853 msgstr "Azione"
14855 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Constraints for table"
14858 msgid "Constraint properties"
14859 msgstr "Limiti per la tabella"
14861 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376
14862 msgid ""
14863 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14864 msgstr ""
14866 #: libraries/tbl_relation.lib.php:381
14867 msgid "Foreign key constraint"
14868 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14870 #: libraries/tbl_relation.lib.php:402
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Add constraints"
14873 msgid "+ Add constraint"
14874 msgstr "Aggiungi vincoli"
14876 #: libraries/tbl_relation.lib.php:439
14877 #, fuzzy, php-format
14878 #| msgid "Foreign key constraint"
14879 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14880 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
14882 #: libraries/tbl_relation.lib.php:463
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Constraints for table"
14885 msgid "Constraint name"
14886 msgstr "Limiti per la tabella"
14888 #: libraries/tbl_relation.lib.php:526
14889 #, fuzzy
14890 #| msgid "Add column"
14891 msgid "+ Add column"
14892 msgstr "Aggiungi campo"
14894 #: libraries/tbl_relation.lib.php:670
14895 #, fuzzy
14896 #| msgid "Choose column to display"
14897 msgid "Choose column to display:"
14898 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
14900 #: libraries/tbl_relation.lib.php:827
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14903 msgid "Display column was successfully updated."
14904 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
14906 #: libraries/tbl_relation.lib.php:911
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Internal relation added"
14909 msgid "Internal relations were successfully updated."
14910 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
14912 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1176
14913 #, php-format
14914 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14915 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
14917 #: libraries/tracking.lib.php:69
14918 #, php-format
14919 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14920 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
14922 #: libraries/tracking.lib.php:74
14923 #, fuzzy, php-format
14924 #| msgid "Create version"
14925 msgid "Create version %1$s"
14926 msgstr "Crea versione"
14928 #: libraries/tracking.lib.php:79
14929 msgid "Track these data definition statements:"
14930 msgstr "Monitora le istuzioni di definizione dei dati:"
14932 #: libraries/tracking.lib.php:145
14933 msgid "Track these data manipulation statements:"
14934 msgstr "Monitora le istruzioni di manipolazione dei dati:"
14936 #: libraries/tracking.lib.php:174
14937 msgid "Create version"
14938 msgstr "Crea versione"
14940 #: libraries/tracking.lib.php:202
14941 #, php-format
14942 msgid "Activate tracking for %s"
14943 msgstr "Attiva il tracking per %s"
14945 #: libraries/tracking.lib.php:204
14946 msgid "Activate now"
14947 msgstr "Attiva ora"
14949 #: libraries/tracking.lib.php:207
14950 #, php-format
14951 msgid "Deactivate tracking for %s"
14952 msgstr "Disattiva il tracking per %s"
14954 #: libraries/tracking.lib.php:209
14955 msgid "Deactivate now"
14956 msgstr "Disattiva ora"
14958 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14959 #, fuzzy
14960 #| msgid "Create version"
14961 msgid "Delete version"
14962 msgstr "Crea versione"
14964 #: libraries/tracking.lib.php:460
14965 msgid "Tracking statements"
14966 msgstr "Instruzioni per il monitoraggio"
14968 #: libraries/tracking.lib.php:472
14969 msgid "Delete tracking data row from report"
14970 msgstr "Cancella dati di tracciamento dal report"
14972 #: libraries/tracking.lib.php:483
14973 msgid "No data"
14974 msgstr "Nessun dato"
14976 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14977 #, php-format
14978 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14979 msgstr "Mostra %1$s con date dal %2$s al %3$s dell'utente %4$s %5$s"
14981 #: libraries/tracking.lib.php:642
14982 msgid "SQL dump (file download)"
14983 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
14985 #: libraries/tracking.lib.php:644
14986 msgid "SQL dump"
14987 msgstr "Dump SQL"
14989 #: libraries/tracking.lib.php:647
14990 msgid "This option will replace your table and contained data."
14991 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
14993 #: libraries/tracking.lib.php:649
14994 msgid "SQL execution"
14995 msgstr "Esecuzione SQL"
14997 #: libraries/tracking.lib.php:654
14998 #, php-format
14999 msgid "Export as %s"
15000 msgstr "Esporta come %s"
15002 #: libraries/tracking.lib.php:680
15003 msgid "Data manipulation statement"
15004 msgstr "Instruzione di manipolazione dei dati"
15006 #: libraries/tracking.lib.php:757
15007 msgid "Data definition statement"
15008 msgstr "Instruzione di definizione dei dati"
15010 #: libraries/tracking.lib.php:789
15011 msgid "Date"
15012 msgstr "Data"
15014 #: libraries/tracking.lib.php:790
15015 msgid "Username"
15016 msgstr "Nome utente"
15018 #: libraries/tracking.lib.php:844
15019 #, php-format
15020 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15021 msgstr "Versione %s dello snapshot (codice SQL)"
15023 #: libraries/tracking.lib.php:1040
15024 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15025 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
15027 #: libraries/tracking.lib.php:1050
15028 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15029 msgstr ""
15030 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono state cancellate con successo"
15032 #: libraries/tracking.lib.php:1104
15033 msgid ""
15034 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15035 "ensure that you have the privileges to do so."
15036 msgstr ""
15037 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
15038 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
15040 #: libraries/tracking.lib.php:1108
15041 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15042 msgstr "Commenta le linee seguenti se non ne hai bisogno."
15044 #: libraries/tracking.lib.php:1118
15045 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15046 msgstr "Istruzione SQL esportata. Copia il dump o eseguilo."
15048 #: libraries/tracking.lib.php:1165
15049 #, php-format
15050 msgid "Tracking report for table `%s`"
15051 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
15053 #: libraries/tracking.lib.php:1197
15054 #, php-format
15055 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15056 msgstr "Monitoraggio di %1$s é attivo dalla version %2$s."
15058 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15059 #, php-format
15060 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15061 msgstr "Monitoraggio per %1$s é disattivato dalla version %2$s."
15063 #: libraries/tracking.lib.php:1306
15064 #, fuzzy, php-format
15065 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
15066 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15067 msgstr "Crea versione %1$s di %2$s"
15069 #: libraries/tracking.lib.php:1337
15070 #, php-format
15071 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15072 msgstr "Versione %1$s creata, monitoraggio attivato per %2$s."
15074 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
15075 msgid "Manage your settings"
15076 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
15078 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:305
15079 msgid "Configuration has been saved."
15080 msgstr "La configurazione é stata salvata."
15082 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
15083 #, php-format
15084 msgid ""
15085 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15086 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15087 msgstr ""
15088 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
15089 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
15090 "configurazione di phpMyAdmin%s."
15092 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
15093 msgid "Could not save configuration"
15094 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
15096 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
15097 msgid ""
15098 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15099 "import it for current session?"
15100 msgstr ""
15101 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
15102 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
15104 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15105 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15106 msgid "Error in ZIP archive:"
15107 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
15109 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15110 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15111 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
15113 #: navigation.php:20
15114 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15115 msgstr ""
15117 #: prefs_forms.php:86
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15120 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15121 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
15123 #: prefs_manage.php:82
15124 msgid "Could not import configuration"
15125 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
15127 #: prefs_manage.php:114
15128 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15129 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
15131 #: prefs_manage.php:133
15132 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15133 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
15135 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
15136 msgid "Saved on: @DATE@"
15137 msgstr "Salvato il: @DATE@"
15139 #: prefs_manage.php:244
15140 msgid "Import from file"
15141 msgstr "Importa dal file"
15143 #: prefs_manage.php:252
15144 msgid "Import from browser's storage"
15145 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
15147 #: prefs_manage.php:255
15148 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15149 msgstr ""
15150 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
15152 #: prefs_manage.php:261
15153 msgid "You have no saved settings!"
15154 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
15156 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:345
15157 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15158 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
15160 #: prefs_manage.php:272
15161 msgid "Merge with current configuration"
15162 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
15164 #: prefs_manage.php:288
15165 #, php-format
15166 msgid ""
15167 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15168 "script%s."
15169 msgstr ""
15170 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
15171 "via %sGli script di setup%s."
15173 #: prefs_manage.php:321
15174 msgid "Save to browser's storage"
15175 msgstr "Salva nella memoria del browser"
15177 #: prefs_manage.php:328
15178 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15179 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
15181 #: prefs_manage.php:336
15182 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15183 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
15185 #: prefs_manage.php:364
15186 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15187 msgstr ""
15188 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
15189 "predefiniti."
15191 #: server_databases.php:112
15192 msgid "No databases"
15193 msgstr "Nessun database"
15195 #: server_export.php:21
15196 msgid "View dump (schema) of databases"
15197 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
15199 #: server_privileges.php:141
15200 msgid "Username and hostname didn't change."
15201 msgstr ""
15203 #: server_status_processes.php:36
15204 #, php-format
15205 msgid "Thread %s was successfully killed."
15206 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
15208 #: server_status_processes.php:41
15209 #, php-format
15210 msgid ""
15211 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15212 msgstr ""
15213 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
15214 "stato terminato."
15216 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
15217 msgid "Download"
15218 msgstr "Scarica"
15220 #: setup/frames/form.inc.php:25
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid ""
15223 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15224 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15225 msgstr ""
15226 "Formset non corretto, controllate il vettore $formsets nel file setup/frames/"
15227 "form.inc.php"
15229 #: setup/frames/index.inc.php:53
15230 msgid "Cannot load or save configuration"
15231 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
15233 #: setup/frames/index.inc.php:56
15234 msgid ""
15235 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15236 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15237 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15238 msgstr ""
15239 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
15240 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [doc@setup_script]"
15241 "documentazione[/doc]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o visualizzarlo."
15243 #: setup/frames/index.inc.php:71
15244 msgid ""
15245 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15246 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15247 msgstr ""
15248 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
15249 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
15250 "senza essere cifrati!"
15252 #: setup/frames/index.inc.php:83
15253 #, php-format
15254 msgid ""
15255 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15256 "link[/a] to use a secure connection."
15257 msgstr ""
15258 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
15259 "utilizzare la conessione sicura."
15261 #: setup/frames/index.inc.php:90
15262 msgid "Insecure connection"
15263 msgstr "Connessione non sicura"
15265 #: setup/frames/index.inc.php:119
15266 msgid "Configuration saved."
15267 msgstr "Configurazione salvata."
15269 #: setup/frames/index.inc.php:122
15270 msgid ""
15271 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15272 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15273 msgstr ""
15274 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
15275 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
15276 "cartella config per utilizzarlo."
15278 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15279 msgid "Overview"
15280 msgstr "Panoramica"
15282 #: setup/frames/index.inc.php:140
15283 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15284 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
15286 #: setup/frames/index.inc.php:193
15287 msgid "There are no configured servers"
15288 msgstr "Non ci sono server configurati"
15290 #: setup/frames/index.inc.php:202
15291 msgid "New server"
15292 msgstr "Nuovo server"
15294 #: setup/frames/index.inc.php:232
15295 msgid "Default language"
15296 msgstr "Lingua predefinita"
15298 #: setup/frames/index.inc.php:242
15299 msgid "let the user choose"
15300 msgstr "lascia la scelta all'utente"
15302 #: setup/frames/index.inc.php:253
15303 msgid "- none -"
15304 msgstr "- nessuno -"
15306 #: setup/frames/index.inc.php:257
15307 msgid "Default server"
15308 msgstr "Server predefinito"
15310 #: setup/frames/index.inc.php:269
15311 msgid "End of line"
15312 msgstr "Fine del file"
15314 #: setup/frames/index.inc.php:275
15315 msgid "Display"
15316 msgstr "Visualizza"
15318 #: setup/frames/index.inc.php:285
15319 msgid "Load"
15320 msgstr "Carica"
15322 #: setup/frames/index.inc.php:308
15323 msgid "phpMyAdmin homepage"
15324 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
15326 #: setup/frames/index.inc.php:310
15327 msgid "Donate"
15328 msgstr "Dona"
15330 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15331 msgid "Edit server"
15332 msgstr "Modifica server"
15334 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15335 msgid "Add a new server"
15336 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
15338 #: setup/index.php:22
15339 msgid "Wrong GET file attribute value"
15340 msgstr "Valore errato dell'attributo del file nel GET"
15342 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15343 msgid "Warning"
15344 msgstr "Attenzione"
15346 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15347 msgid "Submitted form contains errors"
15348 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
15350 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15351 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15352 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
15354 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15355 msgid "Ignore errors"
15356 msgstr "Ignora errori"
15358 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15359 msgid "Show form"
15360 msgstr "Visualizza form"
15362 #: setup/lib/index.lib.php:119
15363 msgid ""
15364 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15365 "not respond."
15366 msgstr ""
15367 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
15368 "server degli aggiornamenti non risponde."
15370 #: setup/lib/index.lib.php:135
15371 msgid "Got invalid version string from server"
15372 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
15374 #: setup/lib/index.lib.php:148
15375 msgid "Unparsable version string"
15376 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
15378 #: setup/lib/index.lib.php:168
15379 #, php-format
15380 msgid ""
15381 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15382 "version is %s, released on %s."
15383 msgstr ""
15384 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
15385 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
15387 #: setup/lib/index.lib.php:175
15388 msgid "No newer stable version is available"
15389 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
15391 #: setup/validate.php:22
15392 msgid "Wrong data"
15393 msgstr "Dati errati"
15395 #: tbl_chart.php:37
15396 msgid "No data to display"
15397 msgstr "Nessun dato da visualizzare"
15399 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
15400 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15401 msgstr ""
15403 #: tbl_chart.php:119
15404 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15405 msgstr ""
15407 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15408 #, php-format
15409 msgid "'%s' database does not exist."
15410 msgstr "Database '%s' non esiste."
15412 #: tbl_create.php:43
15413 #, php-format
15414 msgid "Table %s already exists!"
15415 msgstr "La tabella %s esiste già!"
15417 #: tbl_export.php:28
15418 msgid "View dump (schema) of table"
15419 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
15421 #: tbl_get_field.php:32
15422 msgid "Invalid table name"
15423 msgstr "Nome tabella non valido"
15425 #: tbl_replace.php:236
15426 #, php-format
15427 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15428 msgstr ""
15430 #: tbl_structure.php:63
15431 #, php-format
15432 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15433 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15434 msgstr[0] ""
15435 msgstr[1] ""
15437 #: tbl_structure.php:114
15438 msgid "No column selected."
15439 msgstr "Nessuna colonna selezionata."
15441 #: tbl_tracking.php:33
15442 #, php-format
15443 msgid "Tracking of %s is activated."
15444 msgstr "Monitoraggio di %s é attivo."
15446 #: tbl_tracking.php:102
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15449 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15450 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
15452 #: tbl_tracking.php:107
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "No rows selected"
15455 msgid "No versions selected."
15456 msgstr "Nessuna riga selezionata"
15458 #: tbl_tracking.php:138
15459 msgid "SQL statements executed."
15460 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
15462 #: themes.php:17 themes.php:22
15463 msgid "Theme"
15464 msgstr "Tema"
15466 #: themes.php:25
15467 msgid "Get more themes!"
15468 msgstr "Scarica altri temi!"
15470 #: transformation_overview.php:22
15471 msgid "Available MIME types"
15472 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
15474 #: transformation_overview.php:37
15475 #, fuzzy
15476 #| msgid "Available transformations"
15477 msgid "Available browser display transformations"
15478 msgstr "Trasformazioni disponibili"
15480 #: transformation_overview.php:38
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "Available transformations"
15483 msgid "Available input transformations"
15484 msgstr "Trasformazioni disponibili"
15486 #: transformation_overview.php:53
15487 msgctxt "for MIME transformation"
15488 msgid "Description"
15489 msgstr "Descrizione"
15491 #: url.php:35
15492 #, fuzzy, php-format
15493 #| msgid "Tracking report"
15494 msgid "Taking you to %s."
15495 msgstr "Rapporto tracking"
15497 #: user_password.php:29
15498 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15499 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
15501 #: user_password.php:106
15502 msgid "The profile has been updated."
15503 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
15505 #: view_create.php:229
15506 msgid "VIEW name"
15507 msgstr "Nome VISTA"
15509 #: view_create.php:240
15510 msgid "Column names"
15511 msgstr "Nomi dei campi"
15513 #: view_operations.php:96
15514 msgid "Rename view to"
15515 msgstr "Rinomina la vista in"
15517 #: view_operations.php:133
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15520 msgid "Delete the view (DROP)"
15521 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
15523 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15524 msgid "Uptime below one day"
15525 msgstr "Uptime inferiore ad un giorno"
15527 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15528 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15529 msgstr ""
15530 "Il server è stato in esecuzione per un periodo inferiore ad 1 giorno, i "
15531 "suggerimenti per migliorarne l'efficienza potrebbero non essere accurati."
15533 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15534 msgid ""
15535 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15536 "longer than a day before running this analyzer"
15537 msgstr ""
15538 "Per ottenere valori medi più realistici si raccomanda di lasciare il server "
15539 "in esecuzione per più di un giorno prima di lanciare questo analizzatore"
15541 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15542 #, php-format
15543 msgid "The uptime is only %s"
15544 msgstr "L'uptime è solo %s"
15546 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15547 msgid "Questions below 1,000"
15548 msgstr "Question al di sotto di 1.000"
15550 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15551 msgid ""
15552 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15553 "recommendations may not be accurate."
15554 msgstr ""
15555 "Sono stati lanciate meno di 1.000 question su questo server. Le "
15556 "raccomandazioni potrebbero non essere precise."
15558 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15559 msgid ""
15560 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15561 "of queries."
15562 msgstr ""
15563 "Lasciate attivo il server per un periodo maggiore finché non abbia eseguito "
15564 "un numero più grande di query."
15566 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15567 #, php-format
15568 msgid "Current amount of Questions: %s"
15569 msgstr "Quantità corrente di Question: %s"
15571 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15572 msgid "Percentage of slow queries"
15573 msgstr "Percentuale di query lente"
15575 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15576 msgid ""
15577 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15578 msgstr "Ci sono molte query lente rispetto al numero totale di query."
15580 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15581 msgid ""
15582 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15583 "in the slow query log"
15584 msgstr ""
15585 "Potreste voler incrementare {long_query_time} oppure ottimizzare le query "
15586 "elencate nel log delle quey lente"
15588 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15589 #, php-format
15590 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15591 msgstr ""
15592 "Il tasso di query lente dovrebbe essere al di sotto di w 5%%, il tuo valore "
15593 "è %s%%."
15595 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15596 msgid "Slow query rate"
15597 msgstr "Tasso di query lente"
15599 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15600 msgid ""
15601 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15602 msgstr ""
15603 "Si riscontra un'alta percentuale di query lente rispetto all'uptime del "
15604 "server."
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15607 #, php-format
15608 msgid ""
15609 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15610 "hour."
15611 msgstr ""
15612 "Si rileva un tasso di query lente di %s all'ora, mentre dovreste averne meno "
15613 "dell'1%% all'ora."
15615 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15616 msgid "Long query time"
15617 msgstr "Tempo di query lunghe"
15619 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15620 #, fuzzy
15621 #| msgid ""
15622 #| "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15623 #| "take above 10 seconds are logged."
15624 msgid ""
15625 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15626 "take above 10 seconds are logged."
15627 msgstr ""
15628 "long_query_time è impostato a 10 secondi o più, quindi solo le query lente "
15629 "che richiedono più di 10 secondi vengono registrate nel log."
15631 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15632 msgid ""
15633 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15634 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15635 msgstr ""
15636 "Si suggerisce di impostare {long_query_time} a un valore inferiore, a "
15637 "seconda del vostro ambiente. Di solito si suggerisce un valore di 1-5 "
15638 "secondi."
15640 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15641 #, php-format
15642 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15643 msgstr "long_query_time è impostato a %d secondi."
15645 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15646 msgid "Slow query logging"
15647 msgstr "Log delle quey lente"
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15650 msgid "The slow query log is disabled."
15651 msgstr "Lo slow_query_log è disabilitato."
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15654 msgid ""
15655 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15656 "help troubleshooting badly performing queries."
15657 msgstr ""
15658 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15659 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15660 "non buone."
15662 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15663 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15664 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
15666 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid ""
15669 #| "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This "
15670 #| "will help troubleshooting badly performing queries."
15671 msgid ""
15672 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15673 "help troubleshooting badly performing queries."
15674 msgstr ""
15675 "Abilitate il log delle query lente impostando {log_slow_queries} a 'ON'. "
15676 "Questo aiuterà nella risoluzione dei problemi per le query con prestazioni "
15677 "non buone."
15679 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15680 #, fuzzy
15681 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15682 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15683 msgstr "log_slow_queries è impostato a  'OFF'"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15686 msgid "Release Series"
15687 msgstr "Cancella la serie"
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15690 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15691 msgstr "La versione del server MySQL è inferiore a 5.1."
15693 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15694 msgid ""
15695 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15696 "even more so."
15697 msgstr ""
15698 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché MySQL 5.1 ha migliorato "
15699 "le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15702 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15703 #, php-format
15704 msgid "Current version: %s"
15705 msgstr "Versione corrente: %s"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15708 msgid "Minor Version"
15709 msgstr "Versione minore"
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15712 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15713 msgstr "Versione inferiore a 5.1.30 (la prima release GA della 5.1)."
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15716 msgid ""
15717 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15718 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15719 msgstr ""
15720 "E' consigliabile effettuare un aggiornamento poiché le recenti versioni "
15721 "MySQL 5.1 hanno migliorato le prestazioni e MySQL 5.5. ancora di più."
15723 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15724 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15725 msgstr "Versione inferiore a 5.5.8 (la prima release GA della 5.5)."
15727 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15728 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15729 msgstr ""
15730 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
15732 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15733 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15734 msgid "Distribution"
15735 msgstr "Distribuzione"
15737 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15738 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15739 msgstr ""
15740 "Questa versione è stata compilata dal sorgente, non è un eseguibile "
15741 "ufficiale di MySQL."
15743 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15744 msgid ""
15745 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15746 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15747 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15748 msgstr ""
15749 "Se non avete compilato dal sorgente, potete usare un pacchetto modificato da "
15750 "una distribuzione. Il manuale MySQL risulta accurato solo per gli eseguibili "
15751 "ufficiali MySQL, non per tutti i pacchetti delle distribuzioni (come RedHat, "
15752 "Debian/Ubuntu ecc.)."
15754 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15755 msgid "'source' found in version_comment"
15756 msgstr "'source' trovato nel version_comment"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15759 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15760 msgstr "Il manuale MySQL è accurato solo per gli eseguibili ufficiali MySQL."
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15763 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15764 msgstr ""
15765 "La documentazione Percona si trova su http://www.percona.com/docs/wiki/"
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15768 msgid "'percona' found in version_comment"
15769 msgstr "'percona' trovato nel version_comment"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15772 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15773 msgstr "La documentazione Drizzle si trova su http://docs.drizzle.org/"
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15776 #, php-format
15777 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15778 msgstr ""
15779 "La stringa di versione (%s) combacia con lo schema di versione di Drizzle"
15781 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15782 msgid "MySQL Architecture"
15783 msgstr "Architettura MySQL"
15785 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15786 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15787 msgstr "MySQL non è compilato come pacchetto a 64-bit."
15789 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15790 msgid ""
15791 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15792 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15793 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15794 msgstr ""
15795 "La memoria disponibile è superiore a 3GiB (supponendo che il server sia in "
15796 "localhost), quindi MySQL potrebbe non riuscire ad accedere a tutta la "
15797 "memoria disponibile. Si consiglia di installare la versione a 64-bit di "
15798 "MySQL."
15800 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15801 #, php-format
15802 msgid "Available memory on this host: %s"
15803 msgstr "Memoria disponibile su questo host: %s"
15805 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15806 msgid "Query cache disabled"
15807 msgstr "Cache della query disabilitata"
15809 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15810 msgid "The query cache is not enabled."
15811 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15814 msgid ""
15815 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15816 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15817 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15818 "memcached, ignore this recommendation."
15819 msgstr ""
15820 "E' noto che la cache delle query può migliorare notevolmente le prestazioni "
15821 "se configurata correttamente. Abilitatela impostando {query_cache_size} a un "
15822 "valore in MiB di due cifre e impostando {query_cache_type} a 'ON'. <b>Nota:</"
15823 "b> Se state usando memcached, ignorate questo suggerimento."
15825 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15826 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15827 msgstr ""
15828 "query_cache_size è impostato a 0 or query_cache_type è impostato a 'OFF'"
15830 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15831 msgid "Query caching method"
15832 msgstr "Metodo di caching della query"
15834 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15835 msgid "Suboptimal caching method."
15836 msgstr "Metodo di caching subottimale."
15838 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15839 msgid ""
15840 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15841 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15842 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15843 "cache, especially if you have multiple slaves."
15844 msgstr ""
15845 "State usando la cache delle query MySQL con un traffico di database "
15846 "piuttosto alto. Potrebbe essere utile prendere in considerazione <a href="
15847 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> "
15848 "invece della cache delle query MySQL, soprattutto se avete slave multipli."
15850 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15851 #, php-format
15852 msgid ""
15853 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15854 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15855 msgstr ""
15856 "La cache delle query è abilitata e il server riceve %d query al secondo. "
15857 "Questa regola si attiva se ci sono più di 100 query al secondo."
15859 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15860 #, php-format
15861 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15862 msgstr "Efficienza della cache delle query (%%)"
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15865 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15866 msgstr ""
15867 "La cache delle query non sta lavorando in maniera efficiente, risulta una "
15868 "frequenza bassa di hit."
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15871 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15872 msgstr "Provate a incrementare {query_cache_limit}."
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15875 #, php-format
15876 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15877 msgstr ""
15878 "Il tasso corrente di %s%% delle hit nella cache delle query è al di sotto "
15879 "del 20%%"
15881 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15882 msgid "Query Cache usage"
15883 msgstr "Utilizzo della cache della query"
15885 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15886 #, php-format
15887 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15888 msgstr "Verrà utilizzato meno dell'80%% della cache delle query."
15890 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15891 msgid ""
15892 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15893 "query cache might help as well."
15894 msgstr ""
15895 "Questo potrebbe essere causato dal valore troppo basso di "
15896 "{query_cache_limit}. Effettuare il flush della cache potrebbe risolvere il "
15897 "problema."
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15900 #, php-format
15901 msgid ""
15902 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
15903 "%. It should be above 80%%"
15904 msgstr ""
15905 "Il rapporto corrente tra la memoria libera nella cache delle query e la "
15906 "dimensione totale della cache delle query è %s%%. Dovrebbe essere sopra l'80%"
15909 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15910 msgid "Query cache fragmentation"
15911 msgstr "Frammentazione della cache della query"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15914 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15915 msgstr "La cache delle query risulta essere considerevolmente frammentata."
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15918 msgid ""
15919 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15920 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15921 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15922 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15923 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15924 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15925 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15926 "qcache_queries_in_cache"
15927 msgstr ""
15928 "Un'alta frammentazione potrebbe (in seguito) incrementare "
15929 "Qcache_lowmem_prunes. Questo potrebbe essere causato da troppe riduzioni per "
15930 "mancanza di memoria della cache delle query, dovute a {query_cache_size} "
15931 "troppo piccolo. Per una risoluzione veloce ma non duratura, potete fare il "
15932 "flush della cache delle query (potrebbe bloccare la cache delle query per un "
15933 "lungo periodo). Impostare con attenzione {query_cache_min_res_unit} a un "
15934 "valore più basso potrebbe risolvere, ad esempio potete impostarlo alla "
15935 "dimensione media delle vostre query nella cache utilizzando la formula: "
15936 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15939 #, php-format
15940 msgid ""
15941 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15942 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15943 "value should be below 20%%."
15944 msgstr ""
15945 "La cache è attualmente frammentata al %s%%, una frammentazione del 100%% "
15946 "indica che la cache delle query presenta uno schema alternato di blocchi "
15947 "liberi e usati. Questo valore dovrebbe essere inferiore al 20%%."
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15950 msgid "Query cache low memory prunes"
15951 msgstr "Riduzioni della cache delle query per mancanza di memoria"
15953 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15954 msgid ""
15955 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15956 "cache."
15957 msgstr ""
15958 "Le query in cache sono state rimosse per mancanza di memoria nella cache "
15959 "delle query."
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15962 msgid ""
15963 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15964 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15965 "this in small increments and monitor the results."
15966 msgstr ""
15967 "Potreste voler incrementare {query_cache_size}, comunque considerate che "
15968 "l'overhead per mantenere la cache cresce in proporzione alla sua dimensione, "
15969 "quindi fatelo con piccoli incrementi e monitorate i risultati."
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15972 #, php-format
15973 msgid ""
15974 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15975 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15976 msgstr ""
15977 "Il rapporto tra le query rimosse e quelle inserite è %s%%. Più basso è "
15978 "questo valore, meglio è (Limite per l'attivazione di questa regola: 0.1%%)"
15980 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15981 msgid "Query cache max size"
15982 msgstr "Dimensione massima della cache delle query"
15984 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15985 msgid ""
15986 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15987 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15988 msgstr ""
15989 "La dimensione della cache delle query è superiore a 128 MiB. Le cache per "
15990 "query grandi possono causare un overhead significativo per il mantenimento "
15991 "della cache stessa."
15993 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15994 msgid ""
15995 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15996 "this value."
15997 msgstr ""
15998 "A seconda del vostro ambiente, la riduzione di questo valore potrebbe "
15999 "aumentare le prestazioni."
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16002 #, php-format
16003 msgid "Current query cache size: %s"
16004 msgstr "La dimensione attuale della cache delle delle query è: %s"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16007 msgid "Query cache min result size"
16008 msgstr "Dimensione minima del risultato della cache delle query"
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16011 msgid ""
16012 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16013 msgstr ""
16014 "La dimensione massima del result set nella cache delle query è per default "
16015 "di 1 MiB."
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16018 msgid ""
16019 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16020 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16021 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16022 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16023 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16024 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16025 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16026 "might reduce efficiency."
16027 msgstr ""
16028 "Cambiare {query_cache_limit} (di solito incrementandolo) potrebbe migliorare "
16029 "l'efficienza. Questa variabile determina la dimensione massima per la quale "
16030 "il risultato di una query può essere inserito nella cache delle query. Se ci "
16031 "sono troppi risultati di query con dimensione superiore a 1 MiB che sono "
16032 "facilmente memorizzabili nella cache (molte letture, poche scritture) allora "
16033 "aumentare {query_cache_limit} incrementa l'efficienza. Laddove molti "
16034 "risultati di query siano più grandi di 1 MiB e non possono essere "
16035 "memorizzati nella cache (spesso invalidati a causa di aggiornamenti delle "
16036 "tabelle) aumentare {query_cache_limit} potrebbe ridurre l'efficienza."
16038 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16039 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16040 msgstr "query_cache_limit impostsato a 1 MiB"
16042 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16043 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16044 msgstr "Percentuale di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16047 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16048 msgstr "Troppi ordinamenti stanno creando tabelle temporanee."
16050 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid ""
16053 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
16054 #| "depending on your system memory limits"
16055 msgid ""
16056 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16057 "depending on your system memory limits"
16058 msgstr ""
16059 "Incrementate sort_buffer_size e/o read_rnd_buffer_size, a seconda dei limiti "
16060 "di memoria del vostro sistema"
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16063 #, php-format
16064 msgid ""
16065 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
16066 "%."
16067 msgstr ""
16068 "%s%% di tutti gli ordinamenti causano la creazione di tabelle temporanee, "
16069 "questo valore dovrebbe essere inferiore al 10%%."
16071 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16072 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16073 msgstr "Frequenza di ordinamenti che producono tabelle temporanee"
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16076 #, php-format
16077 msgid ""
16078 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16079 msgstr ""
16080 "Media di tabelle temporanee: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16081 "all'ora."
16083 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16084 msgid "Sort rows"
16085 msgstr "Oridna le righe"
16087 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16088 msgid "There are lots of rows being sorted."
16089 msgstr "Ci sono molte righe da ordinare."
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16092 msgid ""
16093 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16094 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16095 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16096 "sorting"
16097 msgstr ""
16098 "Sebbene non ci sia nulla di sbagliato nell'avere un'alto numero di righe da "
16099 "ordinare, potreste voler essere sicuri che le query che richiedono molti "
16100 "ordinamenti usino campi indicizzati nella clausola ORDER BY, poiché questo "
16101 "risulterebbe in un ordinamento molto più veloce"
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16104 #, php-format
16105 msgid "Sorted rows average: %s"
16106 msgstr "Media di righe ordinate: %s"
16108 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16109 msgid "Rate of joins without indexes"
16110 msgstr "Frequenza di join senza indici"
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16113 msgid "There are too many joins without indexes."
16114 msgstr "Ci sono troppe join prive di indici."
16116 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16117 msgid ""
16118 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16119 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16120 msgstr ""
16121 "Significa che alcune join sono elaborate per mezzo di full table scan. "
16122 "Aggiungendo indici alle colonne utilizzate nelle condizioni di join si "
16123 "otterranno notevoli riduzioni dei tempi di esecuzione"
16125 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16126 #, php-format
16127 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16128 msgstr ""
16129 "Media di join di tabella: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 1 "
16130 "all'ora"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16133 msgid "Rate of reading first index entry"
16134 msgstr "Tasso di lettura della prima voce nell'indice"
16136 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16137 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16138 msgstr "Il tasso di lettura della prima voce nell'indice è alto."
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16141 msgid ""
16142 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16143 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16144 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16145 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16146 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16147 "queries."
16148 msgstr ""
16149 "Questo indica solitamente frequenti scansioni complete dell'indice. "
16150 "Scansioni complete dell'indice sono più veloci delle scansioni di tabella, "
16151 "ma richiedono molto utilizzo della CPU in grandi tabelle, se tali tabelle "
16152 "hanno o hanno avuto un volume elevato di UPDATE e DELETE query, l'esecuzione "
16153 "di 'OPTIMIZE TABLE' potrebbe ridurre la quantità delle e/o velocizzare le "
16154 "scansioni complete dell'indice. Oltre a questo scansioni complete "
16155 "dell'indice possono essere ridotte solo riscrivendo le query."
16157 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16158 #, php-format
16159 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16160 msgstr ""
16161 "Media di scansioni dell'indice: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16162 "a 1 all'ora"
16164 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16165 msgid "Rate of reading fixed position"
16166 msgstr "Tasso di lettura in posizione fissa"
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16169 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16170 msgstr "Il tasso di lettura dei dati da una posizione fissa è alto."
16172 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16173 msgid ""
16174 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16175 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16176 "applicable."
16177 msgstr ""
16178 "Questo indica che molte query richiedono l'ordinamento dei risultati e/o la "
16179 "scansione completa della tabella, includendo query con join che non usa gli "
16180 "indici. Aggiungete gli indici ove possibile."
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16183 #, php-format
16184 msgid ""
16185 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16186 "per hour"
16187 msgstr ""
16188 "Tasso medio di lettura su posizione fissa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16189 "inferiore a 1 all'ora"
16191 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16192 msgid "Rate of reading next table row"
16193 msgstr "Frequenza di lettura della riga nella prossima tabella"
16195 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16196 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16197 msgstr "La frequenza di lettura della riga nella prossima tabella è alta."
16199 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16200 msgid ""
16201 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16202 "where applicable."
16203 msgstr ""
16204 "Questo indica che molte query stanno facendo scansioni complete su tabella. "
16205 "Aggiungete degli indici ove possibile."
16207 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16208 #, php-format
16209 msgid ""
16210 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16211 msgstr ""
16212 "Tasso di lettura della riga successiva nella tabella: %s, questo valore "
16213 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16218 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
16223 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16224 msgstr "tmp_table_size e max_heap_table_size non coincidono."
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16227 msgid ""
16228 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16229 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16230 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16231 "other value as well."
16232 msgstr ""
16233 "Se avete modificato intenzionalmente una delle due: Il server utilizza il "
16234 "valore più basso di entrambe per determinare la dimensione massima delle "
16235 "tabelle in-memory. Quindi, se volete aumentare il limite della tabella in-"
16236 "memory, dovete incrementare anche l'altro valore."
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16239 #, php-format
16240 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16241 msgstr "I valori attuali di tmp_table_size sono: %s, max_heap_table_size: %s"
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16244 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16245 msgstr "Percentuale di tabelle temporanee su disco"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16248 msgid ""
16249 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16250 "memory."
16251 msgstr ""
16252 "Molte tabelle temporanee vengono scritte nel disco invece di essere "
16253 "mantenute in memoria."
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16256 msgid ""
16257 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16258 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16259 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16260 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16261 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16262 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16263 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16264 msgstr ""
16265 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16266 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16267 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16268 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16269 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16270 "campo più grande di 512 byte) come menzionato all'inizio di un <a href="
16271 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16272 "\">Articolo del Pythian Group</a>"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16275 #, php-format
16276 msgid ""
16277 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16278 "below 25%%"
16279 msgstr ""
16280 "Il %s%% di tutte le tabelle temporanee verrà scritto su disco, questo valore "
16281 "dovrebbe essere inferiore al 25%%"
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16284 msgid "Temp disk rate"
16285 msgstr "Frequenza disco temporaneo"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16288 msgid ""
16289 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16290 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16291 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16292 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16293 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16294 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16295 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16296 msgstr ""
16297 "Incrementare {max_heap_table_size} e {tmp_table_size} potrebbe risolvere il "
16298 "problema. Tuttavia alcune tabelle temporanee vengono sempre scritte sul "
16299 "disco, indipendentemente dal valore di queste variabili. Per eliminarle "
16300 "dovrete riscrivere le query per evitare queste condizioni (All'interno delle "
16301 "tabelle temporanee: Presenza di un campo BLOB o di un TEXT o presenza di un "
16302 "campo più grande di 512 byte) come menzionato nella <a href=\"http://dev."
16303 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Documentazione "
16304 "MySQL</a>"
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16307 #, php-format
16308 msgid ""
16309 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16310 "less than 1 per hour"
16311 msgstr ""
16312 "Tasso di tabelle temporanee che verranno scritte su disco: %s, questo valore "
16313 "dovrebbe essere inferiore a 1 all'ora"
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16316 msgid "MyISAM key buffer size"
16317 msgstr "Dimensione del key buffer MyISAM"
16319 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16320 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16321 msgstr ""
16322 "Key buffer non inizializzato. Nessun indice MyISAM verrà memorizzato in "
16323 "cache."
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16326 msgid ""
16327 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16328 "good start."
16329 msgstr ""
16330 "Impostare {key_buffer_size} a seconda della dimensione dei vostri indici "
16331 "MyISAM. 64M è un buon inizio."
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16334 msgid "key_buffer_size is 0"
16335 msgstr "key_buffer_size è uguale a 0"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16338 #, php-format
16339 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16340 msgstr "Massima %% di utilizzo del key buffer MyISAM"
16342 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16343 #, php-format
16344 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16345 msgstr ""
16346 "Bassa percentuale di utilizzo del buffer delle chiavi MyISAM (cache degli "
16347 "indici)."
16349 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16350 msgid ""
16351 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16352 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16353 "expectations about what indexes are being used."
16354 msgstr ""
16355 "Potrebbe essere necessario diminuire la dimensione di {key_buffer_size}, "
16356 "ricontrollare le tabelle per verificare se gli indici sono stati rimossi, "
16357 "oppure esaminare le query e controllare che siano utilizzati gli indici che "
16358 "ci si aspetta."
16360 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16361 #, php-format
16362 msgid ""
16363 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16364 msgstr ""
16365 "Masisma %% MyISAM key buffer mai usata: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16366 "sopra il 95%%"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16369 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16370 msgstr "Percentuale di utilizzo del buffer key MyISAM"
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16373 #, php-format
16374 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16375 msgstr ""
16376 "%% di key buffer MyISAM utilizzato: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16377 "superiore al 95%%"
16379 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16380 msgid "Percentage of index reads from memory"
16381 msgstr "Percentuale di letture degli indici dalla memoria"
16383 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16384 #, php-format
16385 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16386 msgstr "La percentuale di indici che usa il buffer MyISAM è bassa."
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16389 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16390 msgstr "Potrebbe essere necessario aumentare {key_buffer_size}."
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16393 #, php-format
16394 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16395 msgstr ""
16396 "Letture degli indici dalla memoria: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16397 "superiore al 95%%"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16400 msgid "Rate of table open"
16401 msgstr "Frequenza di tabelle aperte"
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16404 msgid "The rate of opening tables is high."
16405 msgstr "La frequenza di apertura di tabelle è alta."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16408 msgid ""
16409 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16410 "{table_open_cache} might avoid this."
16411 msgstr ""
16412 "Aprire tabelle richiede I/O su disco che è un'operazione costosa. Aumentare "
16413 "{table_open_cache} potrebbe evitarlo."
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16416 #, php-format
16417 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16418 msgstr ""
16419 "Tasso di apertura delle tabelle: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore "
16420 "a 10 all'ora"
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16423 msgid "Percentage of used open files limit"
16424 msgstr "Limite percentuale di file aperti utilizzati"
16426 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16427 msgid ""
16428 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16429 "may get a \"Too many open files\" error."
16430 msgstr ""
16431 "Il numero di file aperti si sta avvicinando al massimo numero di file "
16432 "aperti. Potrebbe ricevere un errore \"Troppi file aperti\"."
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16435 #, fuzzy
16436 #| msgid ""
16437 #| "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16438 #| "restarting after changing open_files_limit."
16439 msgid ""
16440 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16441 "restarting after changing {open_files_limit}."
16442 msgstr ""
16443 "Incrementate {open_files_limit} e controllate il log degli errori quando "
16444 "riavviate dopo avere cambiato open_files_limit."
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16447 #, php-format
16448 msgid ""
16449 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16450 msgstr ""
16451 "Il numero di file aperti è al %s%% del limite. Dovrebbe essere al di sotto "
16452 "dell'85%%"
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16455 msgid "Rate of open files"
16456 msgstr "Frequenza di file aperti"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16459 msgid "The rate of opening files is high."
16460 msgstr "La frequenza di apertura di file è alta."
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16463 #, php-format
16464 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16465 msgstr ""
16466 "Tasso di file aperti: %s, questo valore dovrebbe essere inferiore a 5 all'ora"
16468 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16469 #, php-format
16470 msgid "Immediate table locks %%"
16471 msgstr "%% di lock immediati delle tabelle"
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16474 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16475 msgstr "Troppi lock delle tabelle non sono stati assegnati immediatamente."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16478 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16479 msgstr ""
16480 "Ottimizzate le query e/o utilizzate InnoDB per ridurre i ritardi dovuti al "
16481 "lock."
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16484 #, php-format
16485 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16486 msgstr ""
16487 "Lock di tabelle immediato: %s%%, questo valore dovrebbe essere al di sopra "
16488 "del 95%%"
16490 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16491 msgid "Table lock wait rate"
16492 msgstr "Tasso di lock delle tabelle in attesa"
16494 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16495 #, php-format
16496 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16497 msgstr ""
16498 "Tasso di lock di tabelle in attesa: %s, questo valore dovrebbe essere "
16499 "inferiore a 1 all'ora"
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16502 msgid "Thread cache"
16503 msgstr "Cache del thread"
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16506 msgid ""
16507 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16508 "MySQL."
16509 msgstr ""
16510 "La chace dei thread è disabilitata: questo causa un overhead maggiore delle "
16511 "nuove connessioni verso MySQL."
16513 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16514 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16515 msgstr "Abilitate la cache dei thread impostando {thread_cache_size} > 0."
16517 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16518 msgid "The thread cache is set to 0"
16519 msgstr "La cache dei thread è impostata a 0"
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16522 #, php-format
16523 msgid "Thread cache hit rate %%"
16524 msgstr "Percentuale hit nella cache del thread"
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16527 msgid "Thread cache is not efficient."
16528 msgstr "La cache dei thread non è efficiente."
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16531 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16532 msgstr "Aumenta {thread_cache_size}."
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16535 #, php-format
16536 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16537 msgstr ""
16538 "Frequenza hit nella cache dei thread: %s%%, questo valore dovrebbe essere "
16539 "superiore all'80%%"
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16542 msgid "Threads that are slow to launch"
16543 msgstr "Thread che sono lenti da avviarsi"
16545 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16546 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16547 msgstr "Ci sono troppi thread lenti da avviare."
16549 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16550 msgid ""
16551 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16552 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16553 msgstr ""
16554 "Questo di solito succede quando si verifica un sovraccarico del sistema "
16555 "anche per operazioni piuttosto semplici. Sarebbe opportuno monitorare "
16556 "attentamente il carico del sistema."
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16559 #, php-format
16560 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16561 msgstr ""
16562 "%s thread hanno richiesto più di %s secondi per partire, dovrebbe essere 0"
16564 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16565 msgid "Slow launch time"
16566 msgstr "Tempo di avvio lento"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16569 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16570 msgstr "Slow_launch_threads è superiore a 2 secondi"
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16573 #, fuzzy
16574 #| msgid ""
16575 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16576 #| "to launch"
16577 msgid ""
16578 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16579 "to launch"
16580 msgstr ""
16581 "Impostate slow_launch_time a 1 secondo o 2 secondi per contare correttamente "
16582 "i thread che sono lenti all'avvio"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16585 #, php-format
16586 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16587 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
16589 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16590 msgid "Percentage of used connections"
16591 msgstr "Percentuale di connessioni utilizzate"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16594 #, fuzzy
16595 #| msgid ""
16596 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16597 #| "max_connections."
16598 msgid ""
16599 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16600 "{max_connections}."
16601 msgstr ""
16602 "Il numero massimo di connessioni utilizzate si sta avvicinando al valore "
16603 "max_connections."
16605 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid ""
16608 #| "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections "
16609 #| "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16610 #| "the code closes database handlers properly."
16611 msgid ""
16612 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16613 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16614 "the code closes database handlers properly."
16615 msgstr ""
16616 "Aumentate max_connections, o diminuite wait_timeout affinché le connessioni "
16617 "che non chiudono i database handler possano essere cancellate al più presto. "
16618 "Controllate che nel codice gli handler al database vengano chiusi "
16619 "correttamente."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16622 #, php-format
16623 msgid ""
16624 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16625 msgstr ""
16626 "Max_used_connections è al %s%% di max_connections, dovrebbe essere inferiore "
16627 "all'80%%"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16630 msgid "Percentage of aborted connections"
16631 msgstr "Percentuale di connessioni abortite"
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16634 msgid "Too many connections are aborted."
16635 msgstr "Sono state interrotte troppe connessioni."
16637 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16638 msgid ""
16639 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16640 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16641 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
16642 "source."
16643 msgstr ""
16644 "Le connessioni vengono di solito interrotte quando non possono essere "
16645 "autorizzate. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-"
16646 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Questo articolo</a> potrebbe "
16647 "essere d'aiuto per tracciare il sorgente."
16649 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16650 #, php-format
16651 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16652 msgstr ""
16653 "Il %s%% di tutte le connessioni è stato interrotto. Questo valore dovrebbe "
16654 "essere inferiore all'1%%"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16657 msgid "Rate of aborted connections"
16658 msgstr "Frequenza di connessioni abortite"
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16661 #, php-format
16662 msgid ""
16663 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16664 msgstr ""
16665 "Il tasso di connessioni interrotte è %s, questo valore dovrebbe essere "
16666 "inferiore a 1 all'ora"
16668 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16669 msgid "Percentage of aborted clients"
16670 msgstr "Percentuale di client abortiti"
16672 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16673 msgid "Too many clients are aborted."
16674 msgstr "Sono state interrotti troppi client."
16676 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16677 msgid ""
16678 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16679 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16680 "database handler properly. Check your network and code."
16681 msgstr ""
16682 "Le connessioni dei client sono solitamente terminate quando questi non "
16683 "terminano correttamente le loro connessioni a MySQL. Questo potrebbe essere "
16684 "causato da problemi di rete o da codice che non termina correttamente le "
16685 "connessioni. Controllare rete e codice."
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16688 #, php-format
16689 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16690 msgstr ""
16691 "Il server termina il %s%% delle connessioni dei client. Questo valore "
16692 "dovrebbe essere inferiore al 2%%"
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16695 msgid "Rate of aborted clients"
16696 msgstr "Frequenza di connessioni client terminate"
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16699 #, php-format
16700 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16701 msgstr ""
16702 "La frequenza di interruzione di connessioni dei client è %s, questo valore "
16703 "dovrebbe essere inferiore ad 1 per ora"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16706 msgid "Is InnoDB disabled?"
16707 msgstr "InnoDB è disabilitato?"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16710 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16711 msgstr "InnoDB non è abilitato."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16714 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16715 msgstr "InnoDB è solitamente la miglior scelta tra i motori di archiviazione."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16718 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16719 msgstr "have_innodb è impostato a 'value'"
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16722 msgid "InnoDB log size"
16723 msgstr "Dimensione log InnoDB"
16725 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16726 msgid ""
16727 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16728 "InnoDB buffer pool."
16729 msgstr ""
16730 "La dimensione del file di log InnoDB non è appropriata, in relazione alla "
16731 "dimensione del buffer pool InnoDB."
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16734 #, php-format
16735 msgid ""
16736 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16737 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16738 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16739 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16740 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16741 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16742 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16743 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16744 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16745 msgstr ""
16746 "Si dovrebbe impostare {innodb_log_file_size} al 25%% di "
16747 "{innodb_buffer_pool_size}, soprattutto in sistemi che processano numerose "
16748 "scritture in tabelle InnoDB. Tuttavia più questo valore è alto maggiore sarà "
16749 "il tempo necessario per recuperare i database in seguito a crash, quindi "
16750 "sarebbe opportuno non andare molto oltre 256 MiB. È necessario tener conto "
16751 "che non è possibile una veloce modifica di questo parametro. Occorre fermare "
16752 "il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il nuovo valore in my.cnf, "
16753 "avviare il server, quindi assicurarsi dell'assenza di errori nei log. Vedi "
16754 "anche <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16755 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16758 #, php-format
16759 msgid ""
16760 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16761 "it should not be below 20%%"
16762 msgstr ""
16763 "La dimensione del log InnoDB è %s%% in relazione alla dimensione del buffer "
16764 "pool InnoDB, dovrebbe essere non inferiore al 20%%"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16767 msgid "Max InnoDB log size"
16768 msgstr "Dimensione massima log InnoDB"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16771 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16772 msgstr "La dimensione del file di log InnoDB è eccessivamente grande."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16775 #, php-format
16776 msgid ""
16777 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16778 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16779 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16780 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16781 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16782 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16783 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16784 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16785 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16786 msgstr ""
16787 "Solitamente è sufficiente impostare {innodb_log_file_size} al 25%% della "
16788 "dimensione di {innodb_buffer_pool_size}. Un {innodb_log_file_size} molto "
16789 "grande rallenta considerevolmente il tempo di ripristino in seguito ad un "
16790 "crash del database. Vedere anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
16791 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">questo articolo</a>. "
16792 "È necessario fermare il server, rimuovere i file log InnoDB, impostare il "
16793 "nuovo valore in my.cnf, avviare il server, quindi controllare nei log degli "
16794 "errori se tutto è andato correttamente. Consultare anche <a href=\"http://"
16795 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16796 "proper-way.html\">questo articolo di blog</a>"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16799 #, php-format
16800 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16801 msgstr "La vostra dimensione assoluta del log InnoDB è %s MiB"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16804 msgid "InnoDB buffer pool size"
16805 msgstr "Dimensione del buffer pool InnoDB"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16808 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16809 msgstr "Il vostro buffer pool InnoDB è abbastanza piccolo."
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16812 #, php-format
16813 msgid ""
16814 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16815 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16816 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16817 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16818 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16819 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16820 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16821 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16822 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16823 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16824 msgstr ""
16825 "Il buffer pool InnoDB ha un impatto notevole sulla prestazione delle tabelle "
16826 "InnoDB. Assegnate tutta la memoria restante a questo buffer. Per server di "
16827 "database che utilizzano esclusivamente InnoDB come motore di memorizzazione "
16828 "e non ci sono altri servizi (come un server web) attivi, potreste impostare "
16829 "questo valore fino all'80%% della memoria disponibile. Se questo non è il "
16830 "caso, dovreste sistemare con attenzione il consumo di memoria degli altri "
16831 "servizi e delle tabelle non-InnoDB e impostare questa variabile di "
16832 "conseguenza. Se viene impostata a un valore troppo alto, il sistema inizierà "
16833 "a fare swapping, diminuendo le prestazioni in maniera significativa. V. "
16834 "anche <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16835 "innodb_buffer_pool_size/\">questo articolo</a>"
16837 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16838 #, php-format
16839 msgid ""
16840 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16841 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16842 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16843 "other services running on the same machine."
16844 msgstr ""
16845 "State utilizzando il %s%% della vostra memoria per il buffer pool InnoDB. "
16846 "Questa regola si attiva se state assegnando meno del 60%%, in ogni caso "
16847 "potrebbe essere perfettamente adeguato al vostro sistema se non avete troppe "
16848 "tabelle InnoDB o servizi attivi sulla stessa macchina."
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16851 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16852 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
16854 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16855 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
16856 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16857 msgstr "Abilita {concurrent_insert} impostandolo a 1"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16860 msgid ""
16861 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16862 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16863 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16864 msgstr ""
16865 "Impostare {concurrent_insert} a 1 riduce i conflitti tra letture e scritture "
16866 "su una data tabella. V. anche la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16867 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentazione MySQL</a>"
16869 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16870 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16871 msgstr "concurrent_insert è impostato a 0"
16873 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16874 #~ msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
16876 #~ msgid "Disable database expansion"
16877 #~ msgstr "Disabilita l'espansione del database"
16879 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16880 #~ msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
16882 #~ msgid "Show versions"
16883 #~ msgstr "Mostra le versioni"
16885 #, fuzzy
16886 #~| msgid "Table structure"
16887 #~ msgid "Table Structure"
16888 #~ msgstr "Struttura della tabella"
16890 #~ msgid "Show data row(s)."
16891 #~ msgstr "Mostra riga/righe."
16893 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16894 #~ msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
16896 #~ msgctxt "Inline edit query"
16897 #~ msgid "Inline"
16898 #~ msgstr "Inline"
16900 #, fuzzy
16901 #~| msgid "after %s"
16902 #~ msgid "after"
16903 #~ msgstr "dopo %s"
16905 #~ msgid "Mode:"
16906 #~ msgstr "Modalità:"
16908 #~ msgid "horizontal"
16909 #~ msgstr "orizzontale"
16911 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16912 #~ msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
16914 #~ msgid "vertical"
16915 #~ msgstr "verticale"
16917 #~ msgid "Default display direction"
16918 #~ msgstr "Orientamento del display"
16920 #, fuzzy
16921 #~| msgid ""
16922 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16923 #~| "browsing a table"
16924 #~ msgid ""
16925 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16926 #~ "browsing a table."
16927 #~ msgstr ""
16928 #~ "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione "
16929 #~ "durante la navigazione delle tabelle"
16931 #~ msgid "Show display direction"
16932 #~ msgstr "Mostra l'orientamento del display"
16934 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16935 #~ msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
16937 #~ msgid "At End of Table"
16938 #~ msgstr "Alla fine della tabella"
16940 #~ msgid "After %s"
16941 #~ msgstr "Dopo %s"
16943 #~ msgid "Display errors"
16944 #~ msgstr "Visualizza gli errori"
16946 #~ msgid "Redraw"
16947 #~ msgstr "Ridisegna"
16949 #~ msgid "File name"
16950 #~ msgstr "Nome del file"
16952 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16953 #~ msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
16955 #, fuzzy
16956 #~| msgid "Invalid export type"
16957 #~ msgid "Dia export page"
16958 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16960 #, fuzzy
16961 #~| msgid "Invalid export type"
16962 #~ msgid "EPS export page"
16963 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16965 #, fuzzy
16966 #~| msgid "Invalid export type"
16967 #~ msgid "SVG export page"
16968 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
16970 #~ msgid "Relation deleted"
16971 #~ msgstr "Relazione cancellata"
16973 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16974 #~ msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
16976 # ma come si dice "popup"?
16977 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16978 #~ msgstr "Modifica le query SQL in una finestra popup."
16980 #~ msgid "Edit in window"
16981 #~ msgstr "Modifica nella finestra"
16983 #, fuzzy
16984 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16985 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16986 #~ msgstr ""
16987 #~ "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
16988 #~ "aperta"
16990 #~ msgid "Default query window tab"
16991 #~ msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
16993 #, fuzzy
16994 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16995 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16996 #~ msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
16998 #~ msgid "Query window height"
16999 #~ msgstr "Altezza finestra query"
17001 #, fuzzy
17002 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17003 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17004 #~ msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
17006 #~ msgid "Query window width"
17007 #~ msgstr "Larghezza finestra query"
17009 #~ msgid "Show dimension of tables"
17010 #~ msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
17012 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17013 #~ msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
17015 #~ msgid "Import files"
17016 #~ msgstr "Importa file"
17018 #, fuzzy
17019 #~| msgid "SQL history"
17020 #~ msgid "SQL history:"
17021 #~ msgstr "Storico dell'SQL"
17023 #~ msgid "File doesn't exist"
17024 #~ msgstr "Il file non esiste"
17026 #, fuzzy
17027 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17028 #~ msgid "Plugin is disabled"
17029 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
17031 #, fuzzy
17032 #~| msgid "Customize main panel"
17033 #~ msgid "Unlink with main panel"
17034 #~ msgstr "Personalizza pannello principale"
17036 #, fuzzy
17037 #~| msgid "No index defined!"
17038 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17039 #~ msgstr "Nessun indice definito!"
17041 #, fuzzy
17042 #~| msgid "Export type"
17043 #~ msgid "eps export page"
17044 #~ msgstr "Tipo di esportazione"
17046 #, fuzzy
17047 #~| msgid "Invalid export type"
17048 #~ msgid "pdf export page"
17049 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17051 #, fuzzy
17052 #~| msgid "Invalid export type"
17053 #~ msgid "svg export page"
17054 #~ msgstr "Tipo di esportazione non valido"
17056 #~ msgid ""
17057 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17058 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17059 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17060 #~ "use the server charting features however."
17061 #~ msgstr ""
17062 #~ "Purtroppo il vostro server di Database non supporta il log su tabella che "
17063 #~ "è un requisito per analizzare i log del database con phpMyAdmin. Il log "
17064 #~ "su tabella è supportato dalla versione di MySQL 5.1.6 in su. In ogni caso "
17065 #~ "potete ancora utilizzare le funzionalità di generazione dei grafici del "
17066 #~ "server."
17068 #, fuzzy
17069 #~| msgid "Click to sort."
17070 #~ msgid "Click to sort"
17071 #~ msgstr "Clicca per ordinare."
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid ""
17075 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17076 #~ "configured!"
17077 #~ msgstr ""
17078 #~ "La configurazione della memorizzazione lista di colonne non è completa!"
17080 #, fuzzy
17081 #~| msgid "Total"
17082 #~ msgid "Total "
17083 #~ msgstr "Totale"
17085 #, fuzzy
17086 #~| msgid "New bookmark"
17087 #~ msgid " bookmarks, "
17088 #~ msgstr "Nuovo segnalibro"
17090 #, fuzzy
17091 #~| msgid "Select a column."
17092 #~ msgid "Select one ..."
17093 #~ msgstr "Seleziona una colonna."
17095 #, fuzzy
17096 #~| msgid "Add unique index"
17097 #~ msgid "Add unique/primary index"
17098 #~ msgstr "Aggiungi un indice unico"
17100 #, fuzzy
17101 #~| msgid "Remove column(s)"
17102 #~ msgid "Have unique columns"
17103 #~ msgstr "Muovi campi"
17105 #, fuzzy
17106 #~| msgid "The user %s already exists!"
17107 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17108 #~ msgstr "L'utente %s esiste già!"
17110 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17111 #~ msgstr ""
17112 #~ "Tieni premuto shift e clicca sulle colonne per rimuoverle dalla clausola "
17113 #~ "ORDER BY."
17115 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17116 #~ msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
17118 #~ msgid "Create a page"
17119 #~ msgstr "Crea una nuova pagina"
17121 #~ msgid "Automatic layout based on"
17122 #~ msgstr "Impaginazione automatica basata su"
17124 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17125 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17127 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17128 #~ msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
17130 #~ msgid "Select Tables"
17131 #~ msgstr "Seleziona Tables"
17133 #~ msgid ""
17134 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17135 #~ "like to delete those references?"
17136 #~ msgstr ""
17137 #~ "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
17138 #~ "Volete cancellare questi Riferimenti?"
17140 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17141 #~ msgstr "(dis)attiva scratchboard"
17143 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17144 #~ msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
17146 #~ msgid ""
17147 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17148 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17149 #~ msgstr ""
17150 #~ "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt "
17151 #~ "é mancante per autenticazione via [kbd]cookie[/kbd]."
17153 #~ msgid "mcrypt warning"
17154 #~ msgstr "avviso mcrypt"
17156 #~ msgid "Designer table"
17157 #~ msgstr "Tabella di design assistito"
17159 #, fuzzy
17160 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17161 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17162 #~ msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
17164 #~ msgid "Page has been created."
17165 #~ msgstr "La pagina è stata creata."
17167 #, fuzzy
17168 #~| msgid "Page creation failed"
17169 #~ msgid "Page creation has failed!"
17170 #~ msgstr "Creazione della pagina fallita"
17172 #, fuzzy
17173 #~| msgid "Page"
17174 #~ msgid "Page:"
17175 #~ msgstr "Pagina"
17177 #, fuzzy
17178 #~| msgid "Import from selected page"
17179 #~ msgid "Import from selected page."
17180 #~ msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
17182 #, fuzzy
17183 #~| msgid "Export/Import to scale"
17184 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17185 #~ msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
17187 #~ msgid "recommended"
17188 #~ msgstr "raccomandato"
17190 #~ msgid ""
17191 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17192 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17193 #~ msgstr ""
17194 #~ "Sei sicuro di voler abbandonare la pagina? Premi OK per continuare o "
17195 #~ "Annulla per rimanere nella pagina corrente."
17197 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17198 #~ msgstr "Non riesco ad utilizzare Blowfish da mcrypt!"
17200 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17201 #~ msgstr "Purtroppo l'invio è fallito."
17203 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17204 #~ msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
17206 #~ msgid ""
17207 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17208 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17209 #~ "block cross-window updates."
17210 #~ msgstr ""
17211 #~ "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
17212 #~ "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
17213 #~ "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione "
17214 #~ "di sicurezza."
17216 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17217 #~ msgstr "Mostra di default i contenuti binari come esadecimali."
17219 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17220 #~ msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
17222 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17223 #~ msgstr "Non Validare SQL"
17225 #~ msgid "Validate SQL"
17226 #~ msgstr "Valida SQL"
17228 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17229 #~ msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
17231 #~ msgid "SOAP extension not found"
17232 #~ msgstr "Estensione SOAP non trovata"
17234 #~ msgid "SQL Validator"
17235 #~ msgstr "Validatore SQL"
17237 #~ msgid ""
17238 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17239 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
17240 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
17241 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
17242 #~ msgstr ""
17243 #~ "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
17244 #~ "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
17245 #~ "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/strong].[br][em]"
17246 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
17247 #~ "Upright Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/em]"
17249 #, fuzzy
17250 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17251 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17252 #~ msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
17254 #, fuzzy
17255 #~| msgid ""
17256 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17257 #~| "installed"
17258 #~ msgid ""
17259 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17260 #~ "installed."
17261 #~ msgstr ""
17262 #~ "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o "
17263 #~ "l'installazione di PEAR SOAP"
17265 #~ msgid "Enable SQL Validator"
17266 #~ msgstr "Abilita il validatore SQL"
17268 #, fuzzy
17269 #~| msgid ""
17270 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
17271 #~| "anonymous[/kbd])"
17272 #~ msgid ""
17273 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
17274 #~ "[/kbd])."
17275 #~ msgstr ""
17276 #~ "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é "
17277 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17279 #~ msgid "Validated SQL"
17280 #~ msgstr "SQL Validato"
17282 #~ msgid ""
17283 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17284 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17285 #~ "%s."
17286 #~ msgstr ""
17287 #~ "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di "
17288 #~ "avere installato le estensioni php necessarie come descritto nella %"
17289 #~ "sdocumentazione%s."
17291 #, fuzzy
17292 #~| msgid "Error: Relation not added."
17293 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17294 #~ msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
17296 #, fuzzy
17297 #~| msgid "Copy"
17298 #~ msgid "Copy Salt"
17299 #~ msgstr "Copia"
17301 #, fuzzy
17302 #~| msgid ""
17303 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17304 #~ msgid ""
17305 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17306 #~ msgstr ""
17307 #~ "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuzione della tua "
17308 #~ "richiesta:</b>"
17310 #, fuzzy
17311 #~| msgid ""
17312 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17313 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17314 #~ msgid ""
17315 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17316 #~ "pma__users[/kbd]."
17317 #~ msgstr ""
17318 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
17319 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17321 #, fuzzy
17322 #~| msgid ""
17323 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
17324 #~| "pma_userconfig[/kbd]"
17325 #~ msgid ""
17326 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
17327 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
17328 #~ msgstr ""
17329 #~ "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
17330 #~ "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
17332 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17333 #~ msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
17335 #~ msgid "Get more editing space"
17336 #~ msgstr "Piú spazio per la modifica"
17338 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17339 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server Drizzle"
17341 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17342 #~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
17344 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17345 #~ msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
17347 #~ msgid "Reloading Privileges"
17348 #~ msgstr "Ricaricamento privilegi"
17350 #~ msgid "Edit title and labels"
17351 #~ msgstr "Modifica titolo ed etichette"
17353 #~ msgid "Edit chart"
17354 #~ msgstr "Modifica grafico"
17356 #~ msgid "Series"
17357 #~ msgstr "Serie"
17359 #~ msgid "Reload Database"
17360 #~ msgstr "Ricarica Database"
17362 #~ msgid "Table must have at least one column"
17363 #~ msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
17365 #~ msgid "Insert Table"
17366 #~ msgstr "Inserisci tabella"
17368 #~ msgid "Hide indexes"
17369 #~ msgstr "Nascondi gli indici"
17371 #~ msgid "Show indexes"
17372 #~ msgstr "Mostra gli indici"
17374 #~ msgid "Query results"
17375 #~ msgstr "Risultati della query"
17377 #~ msgid "Add columns"
17378 #~ msgstr "Aggiungi campi"
17380 #~ msgid "Skip next"
17381 #~ msgstr "Salta il prossimo"
17383 #~ msgid "errors."
17384 #~ msgstr "errori."
17386 #~ msgid "bzipped"
17387 #~ msgstr "compresso con bzip"
17389 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17390 #~ msgstr ""
17391 #~ "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un "
17392 #~ "file!"
17394 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17395 #~ msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
17397 #~ msgid "Gather errors"
17398 #~ msgstr "Accumula gli errori"
17400 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17401 #~ msgstr ""
17402 #~ "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
17403 #~ "questo é supportato"
17405 #~ msgid "PHP extension to use"
17406 #~ msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
17408 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17409 #~ msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
17411 #~ msgid ""
17412 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17413 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17414 #~ msgstr ""
17415 #~ "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro "
17416 #~ "rispettive trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione "
17417 #~ "descrizioni%s"
17419 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17420 #~ msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
17422 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17423 #~ msgstr "Commando SHOW DATABASES"
17425 #, fuzzy
17426 #~| msgid "New"
17427 #~ msgid "New"
17428 #~ msgstr "Nuovo"
17430 #~ msgid ""
17431 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
17432 #~ "version of phpMyAdmin."
17433 #~ msgstr ""
17434 #~ "E' stato rilevato un errore, tuttavia sembra tu stia utilizzando una "
17435 #~ "versione git di phpMyAdmin."
17437 #~ msgid ""
17438 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
17439 #~ "report on the bug tracker."
17440 #~ msgstr ""
17441 #~ "L'invio automatico delle segnalazioni non può essere utilizzato. Invia "
17442 #~ "manualmente una segnalazione di errore tramite il bug tracker."
17444 #~ msgid ""
17445 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
17446 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
17447 #~ msgstr ""
17448 #~ "È stato rilevato un errore, tuttavia il file del conteggio linee "
17449 #~ "JavaScript sembra non esistere in questa installazione di phpMyAdmin."
17451 #, fuzzy
17452 #~| msgid "Version check"
17453 #~ msgid "Version check proxy url"
17454 #~ msgstr "Controllo versione"
17456 #, fuzzy
17457 #~| msgid "Version check"
17458 #~ msgid "Version check proxy username"
17459 #~ msgstr "Controllo versione"
17461 #, fuzzy
17462 #~| msgid "Version check"
17463 #~ msgid "Version check proxy password"
17464 #~ msgstr "Controllo versione"
17466 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17467 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
17469 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17470 #~ msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
17472 #~ msgid "This is not a number!"
17473 #~ msgstr "Questo non è un numero!"
17475 #~ msgid "Inline edit of this query"
17476 #~ msgstr "Modifica inline di questa query"
17478 #~ msgid ""
17479 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17480 #~ msgstr ""
17481 #~ "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
17482 #~ "controllo della versione."
17484 #, fuzzy
17485 #~| msgid "Find:"
17486 #~ msgid "Find"
17487 #~ msgstr "Cerca:"
17489 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17490 #~ msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
17492 #~ msgid "Iconic table operations"
17493 #~ msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
17495 #~ msgid "Headers every %s rows"
17496 #~ msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
17498 #, fuzzy
17499 #~| msgid "Table Search"
17500 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17501 #~ msgstr "Ricerca nella Tabella"
17503 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17504 #~ msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
17506 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17507 #~ msgstr "Muovi/modifica i grafici"
17509 #~ msgid "Open Document"
17510 #~ msgstr "Open Document"
17512 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17513 #~ msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
17515 #~ msgid "Count tables"
17516 #~ msgstr "Conta tabelle"
17518 #~ msgid ""
17519 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17520 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
17523 #~ "server, vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</a>."
17525 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17526 #~ msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
17528 #, fuzzy
17529 #~| msgid "General relation features"
17530 #~ msgid "General relation features:"
17531 #~ msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
17533 #~ msgid "Live traffic chart"
17534 #~ msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
17536 #~ msgid "Live conn./process chart"
17537 #~ msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
17539 #~ msgid "Live query chart"
17540 #~ msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
17542 #~ msgid "Static data"
17543 #~ msgstr "Dati statici"
17545 #~ msgid "Number of rows"
17546 #~ msgstr "Numero di righe"
17548 #~ msgid "Columns enclosed by"
17549 #~ msgstr "Campi racchiusi da"
17551 #~ msgid "Columns escaped by"
17552 #~ msgstr "Campi prefissati da"
17554 #~ msgid "Replace NULL by"
17555 #~ msgstr "Sostituisci NULL con"
17557 #~ msgid "Lines terminated by"
17558 #~ msgstr "Linee terminate da"
17560 #~ msgid "ltr"
17561 #~ msgstr "ltr"
17563 #~ msgid "Software"
17564 #~ msgstr "Software"
17566 #~ msgid "Software version"
17567 #~ msgstr "Versione software"
17569 #~ msgid "Width"
17570 #~ msgstr "Larghezza"
17572 #~ msgid "Height"
17573 #~ msgstr "Altezza"
17575 #~ msgid "Save to file"
17576 #~ msgstr "Salva nel file"
17578 #~ msgid "Total count"
17579 #~ msgstr "Totale"
17581 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17582 #~ msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
17584 #~ msgid "Enable Ajax"
17585 #~ msgstr "Abilitata Ajax"
17587 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17588 #~ msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
17590 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17591 #~ msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
17593 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17594 #~ msgstr "Traffico del server (in KiB)"
17596 #~ msgid "Connections since last refresh"
17597 #~ msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
17599 #~ msgid "Questions since last refresh"
17600 #~ msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
17602 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17603 #~ msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
17605 #~ msgid "Runtime Information"
17606 #~ msgstr "Informazioni di Runtime"
17608 #, fuzzy
17609 #~| msgid "Number of rows:"
17610 #~ msgid "Number of data points: "
17611 #~ msgstr "Numero di righe:"
17613 #~ msgid "Refresh rate: "
17614 #~ msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
17616 #~ msgid "Run analyzer"
17617 #~ msgstr "Lancia l'analyzer"
17619 #~ msgid "Show more actions"
17620 #~ msgstr "Mostra piú azioni"
17622 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17623 #~ msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
17625 #~ msgid "Synchronize"
17626 #~ msgstr "Sincronizza"
17628 #~ msgid "Source database"
17629 #~ msgstr "Database di origine"
17631 #~ msgid "Current server"
17632 #~ msgstr "Server attuale"
17634 #~ msgid "Remote server"
17635 #~ msgstr "Server remoto"
17637 #~ msgid "Difference"
17638 #~ msgstr "Differenza"
17640 #~ msgid "Click to select"
17641 #~ msgstr "Clicca per selezionare"
17643 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17644 #~ msgstr "Sincronizza i database con il master"
17646 #~ msgid "Could not connect to the source"
17647 #~ msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
17649 #~ msgid "Structure Synchronization"
17650 #~ msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
17652 #~ msgid "Data Synchronization"
17653 #~ msgstr "Sincronizzazione dati"
17655 #~ msgid "not present"
17656 #~ msgstr "non presente"
17658 #~ msgid "Structure Difference"
17659 #~ msgstr "Differenza delle Strutture"
17661 #~ msgid "Data Difference"
17662 #~ msgstr "Differenze dei dati"
17664 #~ msgid "Add column(s)"
17665 #~ msgstr "Aggiungi campo/i"
17667 #~ msgid "Alter column(s)"
17668 #~ msgstr "Modifica campo/i"
17670 #~ msgid "Remove index(s)"
17671 #~ msgstr "Rimuovi indice/i"
17673 #~ msgid "Apply index(s)"
17674 #~ msgstr "Applica indice/i"
17676 #~ msgid "Update row(s)"
17677 #~ msgstr "Aggiorna riga/righe"
17679 #~ msgid "Insert row(s)"
17680 #~ msgstr "Inserisci riga/righe"
17682 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17683 #~ msgstr ""
17684 #~ "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di "
17685 #~ "destinazione?"
17687 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17688 #~ msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
17690 #~ msgid "Synchronize Databases"
17691 #~ msgstr "Sincronizzare i database"
17693 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17694 #~ msgstr ""
17695 #~ "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di "
17696 #~ "origine"
17698 #~ msgid "Executed queries"
17699 #~ msgstr "Query eseguite"
17701 #~ msgid "Enter manually"
17702 #~ msgstr "Inserisci manualmente"
17704 #~ msgid "Current connection"
17705 #~ msgstr "Connessione corrente"
17707 #, fuzzy
17708 #~ msgid "Socket"
17709 #~ msgstr "Socket"
17711 #~ msgid ""
17712 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17713 #~ "Source database will remain unchanged."
17714 #~ msgstr ""
17715 #~ "Il database di destinazione verrà completamente sincronizzato con il "
17716 #~ "database di origine. Il database di origine non verrá modificato."
17718 #, fuzzy
17719 #~| msgid "New"
17720 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17721 #~ msgid "New"
17722 #~ msgstr "Nuovo"
17724 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17725 #~ msgstr ""
17726 #~ "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
17728 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17729 #~ msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
17731 #~ msgid "Display databases in a tree"
17732 #~ msgstr "Visualizza i database in un albero"
17734 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17735 #~ msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
17737 #~ msgid "Use light version"
17738 #~ msgstr "Usa versione leggera"
17740 #~ msgid ""
17741 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17742 #~ msgstr ""
17743 #~ "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
17744 #~ "lista dei database"
17746 #~ msgid ""
17747 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17748 #~ "comment and the real name"
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, "
17751 #~ "questo scambierá il commento ed il vero nome"
17753 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17754 #~ msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
17756 #~ msgid ""
17757 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17758 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17759 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17760 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17761 #~ msgstr ""
17762 #~ "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
17763 #~ "tabella è utilizzato solo per dividere/nidificare le tabelle in accordo "
17764 #~ "con la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
17765 #~ "cartella è chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
17766 #~ "invariato"
17768 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17769 #~ msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
17771 #~ msgctxt "short form"
17772 #~ msgid "Create table"
17773 #~ msgstr "Crea tabella"
17775 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17776 #~ msgid "en"
17777 #~ msgstr "en"
17779 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17780 #~ msgid "en"
17781 #~ msgstr "en"
17783 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17784 #~ msgid "en"
17785 #~ msgstr "en"
17787 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17788 #~ msgid "en"
17789 #~ msgstr "en"
17791 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17792 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eseguire la seguente query?"
17794 #~ msgid "DocSQL"
17795 #~ msgstr "DocSQL"
17797 #~ msgid "Privileges for all users"
17798 #~ msgstr "Privilegi per tutti gli utenti"
17800 #~ msgid "PDF"
17801 #~ msgstr "PDF"
17803 #~ msgid "PHP array"
17804 #~ msgstr "Array PHP"
17806 #~ msgid ""
17807 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17808 #~ "author what %s does."
17809 #~ msgstr ""
17810 #~ "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
17811 #~ "chiedere all'autore cosa %s faccia."
17813 #~ msgid ""
17814 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17815 #~ "function"
17816 #~ msgstr ""
17817 #~ "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
17818 #~ "separata"
17820 #~ msgid "rows"
17821 #~ msgstr "Mostra"
17823 #~ msgid "Usage"
17824 #~ msgstr "Utilizzo"
17826 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17827 #~ msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
17829 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17830 #~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
17832 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17833 #~ msgstr ""
17834 #~ "Le stringhe verranno convertite a numeri interi per tracciare il grafico"
17836 #, fuzzy
17837 #~| msgid "Linestring"
17838 #~ msgid "String"
17839 #~ msgstr "Linestring"
17841 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17842 #~ msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
17844 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17845 #~ msgstr ""
17846 #~ "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
17848 #~ msgid "Show help button"
17849 #~ msgstr "Mostra il pulsante della guida"
17851 #~ msgid "The remaining columns"
17852 #~ msgstr "I campi rimanenti"
17854 #~ msgid ""
17855 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17856 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17857 #~ "contain."
17858 #~ msgstr ""
17859 #~ "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
17860 #~ "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di "
17861 #~ "quante instruzioni possono essere contenute in una query."
17863 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17864 #~ msgstr "Instruzioni multiple verbose"
17866 #, fuzzy
17867 #~| msgid "Data only"
17868 #~ msgid "Dates only."
17869 #~ msgstr "Solo dati"
17871 #~ msgid ""
17872 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17873 #~ "keep the text field empty"
17874 #~ msgstr ""
17875 #~ "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se "
17876 #~ "possibile) o lascia il campo di testo vuoto"
17878 #~ msgid "Suggest new database name"
17879 #~ msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
17881 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17882 #~ msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
17884 #~ msgid "Iconic errors"
17885 #~ msgstr "Errori iconici"
17887 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17888 #~ msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
17890 #~ msgid "Light tabs"
17891 #~ msgstr "Tabulazione leggera"
17893 #~ msgid "Use icons on main page"
17894 #~ msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
17896 #~ msgid ""
17897 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17898 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo "
17901 #~ "previene dei controlli di compatibilitá e cosí aumenta le prestazioni"
17903 #~ msgid "Verbose check"
17904 #~ msgstr "Controllo dettagliato"
17906 #~ msgid ""
17907 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17908 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17909 #~ "will not refresh automatically."
17910 #~ msgstr ""
17911 #~ "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
17912 #~ "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
17913 #~ "frame non sarà aggiornata automaticamente."
17915 #~ msgid "Add a value"
17916 #~ msgstr "Aggiungi un valore"
17918 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17919 #~ msgstr ""
17920 #~ "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
17922 #, fuzzy
17923 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17924 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
17926 #, fuzzy
17927 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17928 #~ msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
17930 #, fuzzy
17931 #~ msgctxt "Correctly setup"
17932 #~ msgid "OK"
17933 #~ msgstr "OK"
17935 #, fuzzy
17936 #~ msgid "All users"
17937 #~ msgstr "Aggiungi utente"
17939 #, fuzzy
17940 #~ msgid "All hosts"
17941 #~ msgstr "Qualsiasi host"
17943 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17944 #~ msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
17946 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17947 #~ msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
17949 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17950 #~ msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17954 #~ msgstr ""
17955 #~ "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %"
17956 #~ "s?"
17958 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17959 #~ msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
17961 #~ msgid "PBMS error"
17962 #~ msgstr "Errore PBMS"
17964 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17965 #~ msgstr "Connessione PBMS fallita:"
17967 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17968 #~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
17970 #, fuzzy
17971 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17972 #~ msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
17974 #~ msgid "View image"
17975 #~ msgstr "Visualizza immagine"
17977 #~ msgid "Play audio"
17978 #~ msgstr "Avvia audio"
17980 #~ msgid "View video"
17981 #~ msgstr "Visualizza video"
17983 #~ msgid "Download file"
17984 #~ msgstr "Scarica file"
17986 #~ msgid "Could not open file: %s"
17987 #~ msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
17989 #~ msgid "Garbage Threshold"
17990 #~ msgstr "Dimensione del cestino"
17992 #~ msgid ""
17993 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17994 #~ msgstr ""
17995 #~ "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo "
17996 #~ "venga compattato."
17998 #~ msgid ""
17999 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18000 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18001 #~ msgstr ""
18002 #~ "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
18003 #~ "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
18005 #~ msgid "Repository Threshold"
18006 #~ msgstr "Soglia della repository"
18008 #~ msgid ""
18009 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18010 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18011 #~ "is specified."
18012 #~ msgstr ""
18013 #~ "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare "
18014 #~ "Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di "
18015 #~ "essere in byte se nessun unitá é specificata."
18017 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18018 #~ msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
18020 #~ msgid ""
18021 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18022 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18023 #~ "database."
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati "
18026 #~ "sono eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record "
18027 #~ "del database."
18029 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18030 #~ msgstr "Soglia del log temporaneo"
18032 #~ msgid ""
18033 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18034 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18035 #~ "unit is specified."
18036 #~ msgstr ""
18037 #~ "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
18038 #~ "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
18039 #~ "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
18041 #~ msgid "Max Keep Alive"
18042 #~ msgstr "Max Keep Alive"
18044 #~ msgid ""
18045 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18046 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18047 #~ "(1/1000)."
18048 #~ msgstr ""
18049 #~ "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. "
18050 #~ "Dopo questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in "
18051 #~ "millisecondi (1/1000)."
18053 #~ msgid "Metadata Headers"
18054 #~ msgstr "Intestazioni di Metadata"
18056 #~ msgid ""
18057 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18058 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18059 #~ msgstr ""
18060 #~ "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da "
18061 #~ "utilizzare per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header "
18062 #~ "quando un database é creato."
18064 #~ msgid ""
18065 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18066 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18067 #~ msgstr ""
18068 #~ "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é "
18069 #~ "disponibile su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
18071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18072 #~ msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
18074 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18075 #~ msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
18077 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18078 #~ msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
18080 #~ msgctxt "Create none database for user"
18081 #~ msgid "None"
18082 #~ msgstr "Nessuno"
18084 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18085 #~ msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
18087 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18088 #~ msgstr "Carica nella repository BLOB"
18090 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18091 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
18093 #~ msgid "Click to unselect"
18094 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
18096 #~ msgid "Modify an index"
18097 #~ msgstr "Modifica un indice"
18099 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18100 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
18102 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18103 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
18105 #~ msgid "Create Table"
18106 #~ msgstr "Crea tabella"
18108 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
18112 #~ msgid ""
18113 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18114 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18115 #~ msgstr ""
18116 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
18117 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
18119 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18120 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
18122 #~ msgid "Create table on database %s"
18123 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
18125 #~ msgid "Data Label"
18126 #~ msgstr "Etichetta"
18128 #~ msgid "Location of the text file"
18129 #~ msgstr "Percorso del file"
18131 #~ msgid "MySQL charset"
18132 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
18134 #~ msgid "MySQL client version"
18135 #~ msgstr "Versione MySQL client"
18137 #~ msgid ""
18138 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18139 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18140 #~ "appropriate column name."
18141 #~ msgstr ""
18142 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
18143 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
18144 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
18146 #~ msgid "memcached usage"
18147 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
18149 #~ msgid "% open files"
18150 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
18152 #~ msgid "% connections used"
18153 #~ msgstr "Connessioni"
18155 #~ msgid "% aborted connections"
18156 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
18158 #~ msgid "CPU Usage"
18159 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
18161 #~ msgid "Memory Usage"
18162 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
18164 #~ msgid "Swap Usage"
18165 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
18167 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18168 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18170 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18171 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
18173 #~ msgctxt "PDF"
18174 #~ msgid "page"
18175 #~ msgstr "pagine"
18177 #~ msgid "Inline Edit"
18178 #~ msgstr "Modifica in linea"
18180 #~ msgid "Previous"
18181 #~ msgstr "Precedente"
18183 #~ msgid "Next"
18184 #~ msgstr "Prossimo"
18186 #~ msgid "Create event"
18187 #~ msgstr "Crea evento"
18189 #~ msgid "Create trigger"
18190 #~ msgstr "Crea trigger"
18192 #~ msgid ""
18193 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18194 #~ "directory %s."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
18197 #~ "i temi nella cartella %s."
18199 #~ msgid "Switch to"
18200 #~ msgstr "Passa a"
18202 #~ msgid "settings"
18203 #~ msgstr "impostazioni"
18205 #~ msgid "Refresh rate:"
18206 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
18208 #~ msgid "Clear monitor config"
18209 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
18211 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
18212 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
18214 #~ msgid "Server traffic"
18215 #~ msgstr "Traffico del server"
18217 #~ msgid "Value too long in the form!"
18218 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
18220 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18221 #~ msgstr "Esporta contenuti"
18223 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18224 #~ msgstr ""
18225 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
18227 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18228 #~ msgstr "righe a partire da #"
18230 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18231 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
18233 #~ msgid ""
18234 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18235 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18236 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18237 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18238 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18239 #~ "everything is fine."
18240 #~ msgstr ""
18241 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
18242 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
18243 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
18244 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
18245 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
18246 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
18247 #~ "posto."
18249 #~ msgid "Dropping Event"
18250 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
18252 #~ msgid "Dropping Procedure"
18253 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
18255 #~ msgid "Theme / Style"
18256 #~ msgstr "Tema / Stile"
18258 #~ msgid "seconds"
18259 #~ msgstr "Secondo"
18261 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18262 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
18264 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18265 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
18267 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18268 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
18270 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18271 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
18273 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18274 #~ msgid "Reset"
18275 #~ msgstr "Reset"
18277 #~ msgid "Show processes"
18278 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
18280 #~ msgctxt "for Show status"
18281 #~ msgid "Reset"
18282 #~ msgstr "Riavvia"
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18286 #~ "of this MySQL server since its startup."
18287 #~ msgstr ""
18288 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
18289 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
18291 #~ msgid ""
18292 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18293 #~ "the server."
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
18296 #~ "effettuate sul server."
18298 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18299 #~ msgstr ""
18300 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
18302 #~ msgid ""
18303 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18304 #~ "6.29[/doc]"
18305 #~ msgstr ""
18306 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
18307 #~ "diagramma. Vedi [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
18309 #~ msgid "Title"
18310 #~ msgstr "Titolo"
18312 #~ msgid "Area margins"
18313 #~ msgstr "Margini dell'area"
18315 #~ msgid "Legend margins"
18316 #~ msgstr "Margini della leggenda"
18318 #~ msgid "Radar"
18319 #~ msgstr "Radar"
18321 #~ msgid "Multi"
18322 #~ msgstr "Multi"
18324 #~ msgid "Continuous image"
18325 #~ msgstr "Immagine continua"
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18329 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18330 #~ msgstr ""
18331 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
18332 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
18334 #~ msgid ""
18335 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
18338 #~ "ad un intervallo [0..10]."
18340 #~ msgid ""
18341 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18342 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18343 #~ msgstr ""
18344 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
18345 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
18346 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18348 #~ msgid "Add a New User"
18349 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
18351 #~ msgid "Create User"
18352 #~ msgstr "Crea Utente"
18354 #~ msgid "Show table row links on left side"
18355 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
18357 #~ msgid "Show table row links on right side"
18358 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"