Update po files
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob2aadf4417eb1fb4b81b083d8c379b23b377e6954
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: developers@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-08-13 13:52-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-08-10 14:38+0200\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Het %s bestand is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. www."
25 "phpmyadmin.net voor meer informatie."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klik om te sorteren."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Database commentaar"
49 #: db_datadict.php:95
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:967
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tabelopmerkingen:"
55 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1023
68 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/table/index_form.phtml:124
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Kolom"
81 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:696
82 #: libraries/central_columns.lib.php:697
83 #: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2369 libraries/tracking.lib.php:880
99 #: libraries/tracking.lib.php:972
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
104 msgid "Type"
105 msgstr "Type"
107 #: db_datadict.php:106 libraries/Index.class.php:702
108 #: libraries/central_columns.lib.php:708
109 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1574
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
120 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
124 msgid "Null"
125 msgstr "Leeg"
127 #: db_datadict.php:107 libraries/central_columns.lib.php:701
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
143 msgid "Default"
144 msgstr "Standaardwaarde"
146 #: db_datadict.php:109 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1006
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Verwijst naar"
156 #: db_datadict.php:111 libraries/config/messages.inc.php:158
157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:210
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1017
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Opmerkingen"
169 #: db_datadict.php:146
170 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:951
171 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:956
172 #: libraries/tracking.lib.php:922
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:74
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Primaire sleutel"
179 #: db_datadict.php:156 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
180 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
181 #: libraries/central_columns.lib.php:966
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:272 libraries/mult_submits.lib.php:403
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1076
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2730
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3450
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473 libraries/tracking.lib.php:933
196 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
197 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "Nee"
202 #: db_datadict.php:156 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
203 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
204 #: libraries/central_columns.lib.php:966
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:272
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:539
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1201
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1210
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1215
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1220
211 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1225
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:178
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1077
220 #: libraries/server_databases.lib.php:475
221 #: libraries/server_databases.lib.php:485
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2748
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3079
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3084
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3447
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473 libraries/tracking.lib.php:933
229 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
230 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Ja"
235 #: db_export.php:33
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
239 #: db_export.php:37 db_tracking.php:90 export.php:382
240 #: libraries/DBQbe.class.php:326
241 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:170
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
246 #: db_export.php:51 libraries/ServerStatusData.class.php:128
247 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
248 #: libraries/config/messages.inc.php:274
249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabellen"
256 #: db_export.php:52 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
257 #: libraries/Util.class.php:3339 libraries/Util.class.php:3349
258 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:3635
259 #: libraries/Util.class.php:4333 libraries/Util.class.php:4350
260 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
263 #: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
267 #: libraries/import.lib.php:1292
268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
269 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Structuur"
277 #: db_export.php:53 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
278 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
279 #: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
286 msgid "Data"
287 msgstr "Data"
289 #: db_export.php:56
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Alles selecteren"
293 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "De databasenaam is leeg!"
297 #: db_operations.php:141
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
302 #: db_operations.php:153
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
307 #: db_operations.php:271
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
314 #: db_qbe.php:118
315 msgid "You have to choose at least one column to display!"
316 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
318 #: db_qbe.php:135
319 #, php-format
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
323 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "Toegang geweigerd!"
330 #: db_tracking.php:40 db_tracking.php:65
331 msgid "Tracking data deleted successfully."
332 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
334 #: db_tracking.php:49
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
338 msgstr ""
339 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor tracking "
340 "is ingeschakeld."
342 #: db_tracking.php:80
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Er zijn geen tabellen geselecteerd."
346 #: db_tracking.php:115
347 msgid "Tracked tables"
348 msgstr "Tabellen met tracker"
350 #: db_tracking.php:126 db_tracking.php:289 libraries/Menu.class.php:248
351 #: libraries/config/messages.inc.php:932
352 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
353 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2908
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:4372
359 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
361 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabel"
365 #: db_tracking.php:127
366 msgid "Last version"
367 msgstr "Laatste versie"
369 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
370 msgid "Created"
371 msgstr "Aangemaakt"
373 #: db_tracking.php:129 libraries/tracking.lib.php:278
374 msgid "Updated"
375 msgstr "Bijgewerkt"
377 #: db_tracking.php:130 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:552
378 #: libraries/Util.class.php:4320 libraries/config.values.php:104
379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
380 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
381 msgid "Status"
382 msgstr "Status"
384 #: db_tracking.php:131 db_tracking.php:290 libraries/Index.class.php:693
385 #: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
387 #: libraries/server_databases.lib.php:409
388 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3166
390 #: libraries/server_privileges.lib.php:3342
391 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
392 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/tracking.lib.php:280
393 #: libraries/tracking.lib.php:793
394 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
395 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
396 msgid "Action"
397 msgstr "Actie"
399 #: db_tracking.php:132 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
400 #: libraries/tracking.lib.php:281 tbl_change.php:160
401 msgid "Show"
402 msgstr "Toon"
404 #: db_tracking.php:140 db_tracking.php:233
405 msgid "Delete tracking"
406 msgstr "Verwijder tracking"
408 #: db_tracking.php:141
409 msgid "Versions"
410 msgstr "Versies"
412 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
413 #: libraries/tracking.lib.php:457
414 msgid "Tracking report"
415 msgstr "Tracking-rapport"
417 #: db_tracking.php:143 libraries/tracking.lib.php:290
418 #: libraries/tracking.lib.php:827
419 msgid "Structure snapshot"
420 msgstr "Structuur-snapshot"
422 #: db_tracking.php:185 libraries/tracking.lib.php:419
423 #: libraries/tracking.lib.php:1445
424 msgid "not active"
425 msgstr "niet actief"
427 #: db_tracking.php:190 libraries/tracking.lib.php:417
428 #: libraries/tracking.lib.php:1443
429 msgid "active"
430 msgstr "ingeschakeld"
432 #: db_tracking.php:279
433 msgid "Untracked tables"
434 msgstr "Tabellen zonder tracker"
436 #: db_tracking.php:305 db_tracking.php:336
437 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:17
438 msgid "Track table"
439 msgstr "Tabel tracken"
441 #: db_tracking.php:349
442 msgid "Database Log"
443 msgstr "Database-log"
445 #: error_report.php:68
446 msgid ""
447 "An error has been detected and an error report has been automatically "
448 "submitted based on your settings."
449 msgstr ""
450 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
451 "op basis van je instellingen."
453 #: error_report.php:72
454 msgid "Thank you for submitting this report."
455 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
457 #: error_report.php:76
458 msgid ""
459 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
460 "to be sent."
461 msgstr ""
462 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
463 "niet verstuurd worden."
465 #: error_report.php:81
466 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
467 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
469 #: error_report.php:85
470 msgid "You may want to refresh the page."
471 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
473 #: export.php:189 schema_export.php:61
474 msgid "Bad type!"
475 msgstr "Verkeerd type!"
477 #: export.php:276
478 msgid "Bad parameters!"
479 msgstr "Verkeerde parameters!"
481 #: file_echo.php:22
482 msgid "Invalid export type"
483 msgstr "Ongeldig exporttype"
485 #: gis_data_editor.php:118
486 #, php-format
487 msgid "Value for the column \"%s\""
488 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
490 #: gis_data_editor.php:146
491 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
492 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
493 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
495 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
496 #: gis_data_editor.php:168
497 msgid "SRID:"
498 msgstr "SRID:"
500 #: gis_data_editor.php:191
501 #, php-format
502 msgid "Geometry %d:"
503 msgstr "Geometrie %d:"
505 #: gis_data_editor.php:213
506 msgid "Point:"
507 msgstr "Punt:"
509 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
510 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:432
511 msgid "X"
512 msgstr "X"
514 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
515 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:433
516 msgid "Y"
517 msgstr "Y"
519 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
520 #: js/messages.php:435
521 #, php-format
522 msgid "Point %d"
523 msgstr "Punt %d"
525 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
526 #: js/messages.php:441
527 msgid "Add a point"
528 msgstr "Een punt toevoegen"
530 #: gis_data_editor.php:269
531 #, php-format
532 msgid "Linestring %d:"
533 msgstr "Regel-string %d:"
535 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
536 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
537 msgid "Outer ring:"
538 msgstr "Buitenste ring:"
540 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
541 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
542 #, php-format
543 msgid "Inner ring %d:"
544 msgstr "Binnenste ring %d:"
546 #: gis_data_editor.php:311
547 msgid "Add a linestring"
548 msgstr "Een regel-string toevoegen"
550 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:442
551 msgid "Add an inner ring"
552 msgstr "Een binnenring toevoegen"
554 #: gis_data_editor.php:333
555 #, php-format
556 msgid "Polygon %d:"
557 msgstr "Veelhoek %d:"
559 #: gis_data_editor.php:397
560 msgid "Add a polygon"
561 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
563 #: gis_data_editor.php:403
564 msgid "Add geometry"
565 msgstr "Geometrie toevoegen"
567 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:292
568 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1801
569 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
570 #: libraries/display_change_password.lib.php:162
571 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
572 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
573 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
574 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
575 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
576 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
577 #: libraries/operations.lib.php:801 libraries/operations.lib.php:874
578 #: libraries/operations.lib.php:923 libraries/operations.lib.php:1337
579 #: libraries/operations.lib.php:1658
580 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:248
581 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
582 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
583 #: libraries/replication_gui.lib.php:906 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
587 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
588 #: libraries/server_privileges.lib.php:2106
589 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872
590 #: libraries/server_privileges.lib.php:3553
591 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
592 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
594 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
595 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
596 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
597 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
598 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
599 #: templates/table/index_form.phtml:238
600 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
601 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
602 #: view_operations.php:106
603 msgid "Go"
604 msgstr "Starten"
606 #: gis_data_editor.php:412
607 msgid "Output"
608 msgstr "Uitvoer"
610 #: gis_data_editor.php:415
611 msgid ""
612 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
613 "below into the \"Value\" field."
614 msgstr ""
615 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
616 "het veld 'Waarde'."
618 #: import.php:54
619 msgid "Succeeded"
620 msgstr "Geslaagd"
622 #: import.php:58 js/messages.php:500
623 msgid "Failed"
624 msgstr "Mislukt"
626 #: import.php:62
627 msgid "Incomplete params"
628 msgstr "Onvolledige parameters"
630 #: import.php:180
631 #, php-format
632 msgid ""
633 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
634 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
635 msgstr ""
636 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
637 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
639 #: import.php:358 import.php:673
640 msgid "Showing bookmark"
641 msgstr "Bladwijzer tonen"
643 #: import.php:373 import.php:669
644 msgid "The bookmark has been deleted."
645 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
647 #: import.php:470
648 #, php-format
649 msgid ""
650 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
651 "without access to the %s directory (for temporary files)."
652 msgstr ""
653 "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
654 "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor tijdelijke "
655 "bestanden)."
657 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:418
658 #: libraries/File.class.php:512
659 msgid "File could not be read!"
660 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
662 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
663 #: libraries/File.class.php:578
664 #, php-format
665 msgid ""
666 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
667 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
668 msgstr ""
669 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
670 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
671 "configuratie."
673 #: import.php:570
674 msgid ""
675 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
676 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
677 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
678 msgstr ""
679 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
680 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
681 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
682 "1.16[/doc]."
684 #: import.php:593
685 msgid ""
686 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
687 msgstr ""
688 "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
689 "'character set conversion'-bibliotheek!"
691 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:651
692 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
693 msgstr ""
694 "De importeer-plugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
696 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:736 libraries/sql.lib.php:1460
697 #, php-format
698 msgid "Bookmark %s has been created."
699 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
701 #: import.php:685
702 #, php-format
703 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
704 msgstr "Het importeren is geslaagd, %d query's uitgevoerd."
706 #: import.php:713
707 #, php-format
708 msgid ""
709 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
710 "same file%s and import will resume."
711 msgstr ""
712 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
713 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
715 #: import.php:723
716 msgid ""
717 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
718 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
719 msgstr ""
720 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
721 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
722 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
724 #: import_status.php:103
725 msgid "Could not load the progress of the import."
726 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
728 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
729 #: libraries/export.lib.php:515
730 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
731 #: user_password.php:253
732 msgid "Back"
733 msgstr "Terug"
735 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
736 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
737 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
739 #: index.php:153
740 #, php-format
741 msgid ""
742 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
743 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
744 "at %s."
745 msgstr ""
746 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
747 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
749 #: index.php:163
750 msgid "General Settings"
751 msgstr "Algemene instellingen"
753 #: index.php:191 libraries/display_change_password.lib.php:50
754 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:247
755 msgid "Change password"
756 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
758 #: index.php:207
759 msgid "Server connection collation"
760 msgstr "Collatie van de serververbinding"
762 #: index.php:229
763 msgid "Appearance Settings"
764 msgstr "Opmaakinstellingen"
766 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
767 msgid "More settings"
768 msgstr "Overige instellingen"
770 #: index.php:280
771 msgid "Database server"
772 msgstr "Databaseserver"
774 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
775 msgid "Server:"
776 msgstr "Server:"
778 #: index.php:287
779 msgid "Server type:"
780 msgstr "Servertype:"
782 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
783 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
784 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
785 msgid "Server version:"
786 msgstr "Serverversie:"
788 #: index.php:297
789 msgid "Protocol version:"
790 msgstr "Protocolversie:"
792 #: index.php:301
793 msgid "User:"
794 msgstr "Gebruiker:"
796 #: index.php:306
797 msgid "Server charset:"
798 msgstr "Karakterset van server:"
800 #: index.php:321
801 msgid "Web server"
802 msgstr "Webserver"
804 #: index.php:332
805 msgid "Database client version:"
806 msgstr "Clientversie van database:"
808 #: index.php:336
809 msgid "PHP extension:"
810 msgstr "PHP-uitbreiding:"
812 #: index.php:350
813 msgid "PHP version:"
814 msgstr "PHP-versie:"
816 #: index.php:361
817 msgid "Show PHP information"
818 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
820 #: index.php:384
821 msgid "Version information:"
822 msgstr "Versie-informatie:"
824 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
825 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
826 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
827 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
828 #: libraries/server_variables.lib.php:160
829 msgid "Documentation"
830 msgstr "Documentatie"
832 #: index.php:400
833 msgid "Wiki"
834 msgstr "Wiki"
836 #: index.php:409
837 msgid "Official Homepage"
838 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
840 #: index.php:416
841 msgid "Contribute"
842 msgstr "Bijdragen"
844 #: index.php:423
845 msgid "Get support"
846 msgstr "Ondersteuning krijgen"
848 #: index.php:430
849 msgid "List of changes"
850 msgstr "Lijst met wijzigingen"
852 #: index.php:452
853 msgid ""
854 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
855 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
856 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
857 "by setting a password for user 'root'."
858 msgstr ""
859 "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
860 "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen en "
861 "is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt dichten door "
862 "een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
864 #: index.php:469
865 msgid ""
866 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
867 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
868 "corrupted!"
869 msgstr ""
870 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
871 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
872 "gegevens corrupt raken!"
874 #: index.php:484
875 msgid ""
876 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
877 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
878 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
879 msgstr ""
880 "De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
881 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
882 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
884 #: index.php:501
885 msgid ""
886 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
887 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
888 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
889 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
890 msgstr ""
891 "De PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
892 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter dan de "
893 "ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie "
894 "eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
896 #: index.php:520
897 msgid ""
898 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
899 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
900 msgstr ""
901 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
902 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
903 "phpMyAdmin is ingesteld."
905 #: index.php:536
906 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
907 msgstr ""
908 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
909 "(blowfish_secret)."
911 #: index.php:549
912 msgid ""
913 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
914 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
915 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
916 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
917 msgstr ""
918 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
919 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
920 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
921 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
922 "downloaden."
924 #: index.php:565
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
928 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
929 msgstr ""
930 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
931 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
933 #: index.php:572
934 msgid ""
935 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
936 msgstr ""
937 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
938 "daar in."
940 #: index.php:621
941 #, php-format
942 msgid ""
943 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
944 "This may cause unpredictable behavior."
945 msgstr ""
946 "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie %s. "
947 "Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
949 #: index.php:649
950 #, php-format
951 msgid ""
952 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
953 "issues."
954 msgstr ""
955 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
957 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
958 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
959 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
961 #: js/messages.php:44
962 msgid "Confirm"
963 msgstr "Bevestig"
965 #: js/messages.php:45
966 #, php-format
967 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
968 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
970 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
971 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
972 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
974 #: js/messages.php:47
975 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
976 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
978 #: js/messages.php:48
979 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
980 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
982 #: js/messages.php:49
983 msgid "Delete tracking data for this table?"
984 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
986 #: js/messages.php:50
987 msgid "Delete tracking data for these tables?"
988 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
990 #: js/messages.php:51
991 msgid "Delete tracking data for this version?"
992 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
994 #: js/messages.php:52
995 msgid "Delete tracking data for these versions?"
996 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
998 #: js/messages.php:53
999 msgid "Delete entry from tracking report?"
1000 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
1002 #: js/messages.php:54
1003 msgid "Deleting tracking data"
1004 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
1006 #: js/messages.php:55
1007 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1008 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
1010 #: js/messages.php:56
1011 msgid "Dropping Foreign key."
1012 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
1014 #: js/messages.php:57
1015 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1016 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
1018 #: js/messages.php:58
1019 #, php-format
1020 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1021 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
1023 #: js/messages.php:59
1024 #, php-format
1025 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1026 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
1028 #: js/messages.php:60
1029 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1030 msgstr ""
1031 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
1032 "verlaten?"
1034 #: js/messages.php:61
1035 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1036 msgstr ""
1037 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
1038 "intrekken?"
1040 #: js/messages.php:62
1041 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1042 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
1044 #: js/messages.php:63
1045 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1046 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
1048 #: js/messages.php:64
1049 msgid ""
1050 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1051 "the data related to the selected partition(s)!"
1052 msgstr ""
1053 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
1054 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
1056 #: js/messages.php:65
1057 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1058 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
1060 #: js/messages.php:67
1061 msgid ""
1062 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1063 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1064 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1065 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1066 "refer to the tips at "
1067 msgstr ""
1068 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
1069 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
1070 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
1071 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
1072 "verwijzen we naar de tips op "
1074 #: js/messages.php:73
1075 msgid "Garbled Data"
1076 msgstr "Verminkte data"
1078 #: js/messages.php:75
1079 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1080 msgstr ""
1081 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
1083 #: js/messages.php:77
1084 msgid ""
1085 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1086 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1087 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1088 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1089 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1090 "</b>"
1091 msgstr ""
1092 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
1093 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
1094 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
1095 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
1096 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
1097 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
1099 #: js/messages.php:85
1100 msgid ""
1101 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1102 "data?"
1103 msgstr ""
1104 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
1105 "converteren?"
1107 #: js/messages.php:88
1108 msgid "Save & Close"
1109 msgstr "Opslaan & sluiten"
1111 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:415
1112 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361
1113 #: prefs_manage.php:372
1114 msgid "Reset"
1115 msgstr "Herstellen"
1117 #: js/messages.php:90
1118 msgid "Reset All"
1119 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1121 #: js/messages.php:93
1122 msgid "Missing value in the form!"
1123 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1125 #: js/messages.php:94
1126 msgid "Select at least one of the options!"
1127 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1129 #: js/messages.php:95
1130 msgid "Please enter a valid number!"
1131 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1133 #: js/messages.php:96
1134 msgid "Please enter a valid length!"
1135 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1137 #: js/messages.php:97
1138 msgid "Add Index"
1139 msgstr "Index toevoegen"
1141 #: js/messages.php:98
1142 msgid "Edit Index"
1143 msgstr "Index bewerken"
1145 #: js/messages.php:99 templates/table/index_form.phtml:232
1146 #, php-format
1147 msgid "Add %s column(s) to index"
1148 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1150 #: js/messages.php:100
1151 msgid "Create single-column index"
1152 msgstr "Index van één kolom maken"
1154 #: js/messages.php:101
1155 msgid "Create composite index"
1156 msgstr "Samengestelde index maken"
1158 #: js/messages.php:102
1159 msgid "Composite with:"
1160 msgstr "Samenstellen met:"
1162 #: js/messages.php:103
1163 msgid "Please select column(s) for the index."
1164 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1166 #: js/messages.php:106 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1167 msgid "You have to add at least one column."
1168 msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
1170 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1171 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1172 #: templates/table/index_form.phtml:237
1173 #: templates/table/relation/common_form.phtml:106
1174 msgid "Preview SQL"
1175 msgstr "SQL voorbeeld"
1177 #: js/messages.php:112
1178 msgid "Simulate query"
1179 msgstr "Query simuleren"
1181 #: js/messages.php:113
1182 msgid "Matched rows:"
1183 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1185 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
1186 msgid "SQL query:"
1187 msgstr "SQL-query:"
1189 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1190 #: js/messages.php:118 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
1191 msgid "Y Values"
1192 msgstr "Y-waarden"
1194 #: js/messages.php:121
1195 msgid "The host name is empty!"
1196 msgstr "De hostnaam is leeg!"
1198 #: js/messages.php:122
1199 msgid "The user name is empty!"
1200 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1202 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1856
1203 #: user_password.php:116
1204 msgid "The password is empty!"
1205 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1207 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1854
1208 #: user_password.php:119
1209 msgid "The passwords aren't the same!"
1210 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1212 #: js/messages.php:125
1213 msgid "Removing Selected Users"
1214 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1216 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:458
1217 #: libraries/tracking.lib.php:828
1218 msgid "Close"
1219 msgstr "Sluiten"
1221 #: js/messages.php:129
1222 msgid "Template was created."
1223 msgstr "Template werd aangemaakt."
1225 #: js/messages.php:130
1226 msgid "Template was loaded."
1227 msgstr "Template werd geladen."
1229 #: js/messages.php:131
1230 msgid "Template was updated."
1231 msgstr "Template werd aangepast."
1233 #: js/messages.php:132
1234 msgid "Template was deleted."
1235 msgstr "Template werd verwijderd."
1237 #. l10n: Other, small valued, queries
1238 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1239 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1240 msgid "Other"
1241 msgstr "Andere"
1243 #. l10n: Thousands separator
1244 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1444
1245 msgid ","
1246 msgstr "."
1248 #. l10n: Decimal separator
1249 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1446
1250 msgid "."
1251 msgstr ","
1253 #: js/messages.php:141
1254 msgid "Connections / Processes"
1255 msgstr "Verbindingen / Processen"
1257 #: js/messages.php:144
1258 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1259 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1261 #: js/messages.php:145
1262 msgid ""
1263 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1264 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1265 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1266 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1267 msgstr ""
1268 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1269 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1270 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1271 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1272 "i>."
1274 #: js/messages.php:147
1275 msgid "Query cache efficiency"
1276 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1278 #: js/messages.php:148
1279 msgid "Query cache usage"
1280 msgstr "Querycache-gebruik"
1282 #: js/messages.php:149
1283 msgid "Query cache used"
1284 msgstr "Querycache gebruikt"
1286 #: js/messages.php:151
1287 msgid "System CPU Usage"
1288 msgstr "CPU-gebruik"
1290 #: js/messages.php:152
1291 msgid "System memory"
1292 msgstr "Systeemgeheugen"
1294 #: js/messages.php:153
1295 msgid "System swap"
1296 msgstr "Systeemwisselbestand"
1298 #: js/messages.php:155
1299 msgid "Average load"
1300 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1302 #: js/messages.php:156
1303 msgid "Total memory"
1304 msgstr "Totaal geheugen"
1306 #: js/messages.php:157
1307 msgid "Cached memory"
1308 msgstr "Gecached geheugen"
1310 #: js/messages.php:158
1311 msgid "Buffered memory"
1312 msgstr "Gebufferd geheugen"
1314 #: js/messages.php:159
1315 msgid "Free memory"
1316 msgstr "Vrij geheugen"
1318 #: js/messages.php:160
1319 msgid "Used memory"
1320 msgstr "Gebruikt geheugen"
1322 #: js/messages.php:162
1323 msgid "Total Swap"
1324 msgstr "Totaal wisselbestand"
1326 #: js/messages.php:163
1327 msgid "Cached Swap"
1328 msgstr "Gecached wisselbestand"
1330 #: js/messages.php:164
1331 msgid "Used Swap"
1332 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1334 #: js/messages.php:165
1335 msgid "Free Swap"
1336 msgstr "Vrij wisselbestand"
1338 #: js/messages.php:167
1339 msgid "Bytes sent"
1340 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1342 #: js/messages.php:168
1343 msgid "Bytes received"
1344 msgstr "Ontvangen bytes"
1346 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:235
1347 msgid "Connections"
1348 msgstr "Verbindingen"
1350 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1351 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1352 msgid "Processes"
1353 msgstr "Processen"
1355 #. l10n: shortcuts for Byte
1356 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1388
1357 msgid "B"
1358 msgstr "B"
1360 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1361 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1390
1362 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1363 msgid "KiB"
1364 msgstr "KiB"
1366 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1367 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1392
1368 #: libraries/display_export.lib.php:845
1369 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1370 msgid "MiB"
1371 msgstr "MiB"
1373 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1374 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1394
1375 msgid "GiB"
1376 msgstr "GiB"
1378 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1379 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1396
1380 msgid "TiB"
1381 msgstr "TiB"
1383 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1384 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1398
1385 msgid "PiB"
1386 msgstr "PiB"
1388 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1389 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1400
1390 msgid "EiB"
1391 msgstr "EiB"
1393 #: js/messages.php:180
1394 #, php-format
1395 msgid "%d table(s)"
1396 msgstr "%d tabel(len)"
1398 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1399 #: js/messages.php:183
1400 msgid "Questions"
1401 msgstr "Questions"
1403 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:143
1404 msgid "Traffic"
1405 msgstr "Verkeer"
1407 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:586
1408 #: libraries/Util.class.php:4324 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1409 msgid "Settings"
1410 msgstr "Instellingen"
1412 #: js/messages.php:186
1413 msgid "Add chart to grid"
1414 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1416 #: js/messages.php:188
1417 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1418 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1420 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1493
1421 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:694
1422 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2068
1423 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1424 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
1425 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1426 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1427 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1428 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1429 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1430 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1431 msgid "None"
1432 msgstr "Geen"
1434 #: js/messages.php:190
1435 msgid "Resume monitor"
1436 msgstr "Monitor heropstarten"
1438 #: js/messages.php:191
1439 msgid "Pause monitor"
1440 msgstr "Monitor pauzeren"
1442 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1443 msgid "Start auto refresh"
1444 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1446 #: js/messages.php:193
1447 msgid "Stop auto refresh"
1448 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1450 #: js/messages.php:195
1451 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1452 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1454 #: js/messages.php:196
1455 msgid "general_log is enabled."
1456 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1458 #: js/messages.php:197
1459 msgid "slow_query_log is enabled."
1460 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1462 #: js/messages.php:198
1463 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1464 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1466 #: js/messages.php:199
1467 msgid "log_output is not set to TABLE."
1468 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1470 #: js/messages.php:200
1471 msgid "log_output is set to TABLE."
1472 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1474 #: js/messages.php:201
1475 #, php-format
1476 msgid ""
1477 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1478 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1479 "depending on your system."
1480 msgstr ""
1481 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
1482 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1483 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1485 #: js/messages.php:202
1486 #, php-format
1487 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1488 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1490 #: js/messages.php:203
1491 msgid ""
1492 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1493 "restart:"
1494 msgstr ""
1495 "Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
1496 "de standaardwaarde bij herstart van de server:"
1498 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1499 #: js/messages.php:205
1500 #, php-format
1501 msgid "Set log_output to %s"
1502 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1504 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1505 #: js/messages.php:207
1506 #, php-format
1507 msgid "Enable %s"
1508 msgstr "%s inschakelen"
1510 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1511 #: js/messages.php:209
1512 #, php-format
1513 msgid "Disable %s"
1514 msgstr "%s uitschakelen"
1516 #. l10n: %d seconds
1517 #: js/messages.php:211
1518 #, php-format
1519 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1520 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1522 #: js/messages.php:213
1523 msgid ""
1524 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1525 "database administrator."
1526 msgstr ""
1527 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1528 "de databasebeheerder."
1530 #: js/messages.php:216
1531 msgid "Change settings"
1532 msgstr "Instellingen wijzigen"
1534 #: js/messages.php:217
1535 msgid "Current settings"
1536 msgstr "Huidige instellingen"
1538 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1539 msgid "Chart Title"
1540 msgstr "Grafiektitel"
1542 #. l10n: As in differential values
1543 #: js/messages.php:221
1544 msgid "Differential"
1545 msgstr "Verschil"
1547 #: js/messages.php:222
1548 #, php-format
1549 msgid "Divided by %s"
1550 msgstr "Gedeeld door %s"
1552 #: js/messages.php:223
1553 msgid "Unit"
1554 msgstr "Eenheid"
1556 #: js/messages.php:225
1557 msgid "From slow log"
1558 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
1560 #: js/messages.php:226
1561 msgid "From general log"
1562 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1564 #: js/messages.php:228
1565 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1566 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
1568 #: js/messages.php:230
1569 msgid "Analysing logs"
1570 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1572 #: js/messages.php:231
1573 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1574 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1576 #: js/messages.php:232
1577 msgid "Cancel request"
1578 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1580 #: js/messages.php:233
1581 msgid ""
1582 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1583 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1584 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1585 msgstr ""
1586 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd worden. Enkel "
1587 "de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1588 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1590 #: js/messages.php:234
1591 msgid ""
1592 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1593 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1594 "data."
1595 msgstr ""
1596 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd werd, zullen INSERT-"
1597 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1598 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1600 #: js/messages.php:235
1601 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1602 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
1604 #: js/messages.php:237
1605 msgid "Jump to Log table"
1606 msgstr "Ga naar tabel Log"
1608 #: js/messages.php:238
1609 msgid "No data found"
1610 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1612 #: js/messages.php:239
1613 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1614 msgstr ""
1615 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1617 #: js/messages.php:241
1618 msgid "Analyzing…"
1619 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1621 #: js/messages.php:242
1622 msgid "Explain output"
1623 msgstr "Verklaar resultaat"
1625 #: js/messages.php:244 js/messages.php:760
1626 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1627 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1628 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1629 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1630 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1631 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1632 msgid "Time"
1633 msgstr "Tijd"
1635 #: js/messages.php:245
1636 msgid "Total time:"
1637 msgstr "Totale tijd:"
1639 #: js/messages.php:246
1640 msgid "Profiling results"
1641 msgstr "Profiling-resultaten"
1643 #: js/messages.php:247
1644 msgctxt "Display format"
1645 msgid "Table"
1646 msgstr "Tabel"
1648 #: js/messages.php:248
1649 msgid "Chart"
1650 msgstr "Grafiek"
1652 #. l10n: A collection of available filters
1653 #: js/messages.php:251
1654 msgid "Log table filter options"
1655 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1657 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1658 #: js/messages.php:253
1659 msgid "Filter"
1660 msgstr "Filter toepassen"
1662 #: js/messages.php:254
1663 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1664 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1666 #: js/messages.php:255
1667 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1668 msgstr ""
1669 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1670 "worden genegeerd"
1672 #: js/messages.php:256
1673 msgid "Sum of grouped rows:"
1674 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1676 #: js/messages.php:257
1677 msgid "Total:"
1678 msgstr "Totaal:"
1680 #: js/messages.php:259
1681 msgid "Loading logs"
1682 msgstr "Logboeken worden geladen"
1684 #: js/messages.php:260
1685 msgid "Monitor refresh failed"
1686 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1688 #: js/messages.php:261
1689 msgid ""
1690 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1691 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1692 "reentering your credentials should help."
1693 msgstr ""
1694 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1695 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1696 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1698 #: js/messages.php:262
1699 msgid "Reload page"
1700 msgstr "Pagina verversen"
1702 #: js/messages.php:264
1703 msgid "Affected rows:"
1704 msgstr "Getroffen rijen:"
1706 #: js/messages.php:267
1707 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1708 msgstr ""
1709 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1710 "formaat."
1712 #: js/messages.php:269
1713 msgid ""
1714 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1715 msgstr ""
1716 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1717 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1719 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:352
1720 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1721 #: libraries/Util.class.php:4323 libraries/Util.class.php:4338
1722 #: libraries/Util.class.php:4355 libraries/config/messages.inc.php:258
1723 #: libraries/display_import.lib.php:105
1724 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1725 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1726 msgid "Import"
1727 msgstr "Importeren"
1729 #: js/messages.php:271
1730 msgid "Import monitor configuration"
1731 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1733 #: js/messages.php:272
1734 msgid "Please select the file you want to import."
1735 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1737 #: js/messages.php:273
1738 msgid "No files available on server for import!"
1739 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1741 #: js/messages.php:275
1742 msgid "Analyse Query"
1743 msgstr "Analyseer Query"
1745 #: js/messages.php:279
1746 msgid "Advisor system"
1747 msgstr "Adviessysteem"
1749 #: js/messages.php:280
1750 msgid "Possible performance issues"
1751 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1753 #: js/messages.php:281
1754 msgid "Issue"
1755 msgstr "Probleem"
1757 #: js/messages.php:282
1758 msgid "Recommendation"
1759 msgstr "Aanbeveling"
1761 #: js/messages.php:283
1762 msgid "Rule details"
1763 msgstr "Regeldetails"
1765 #: js/messages.php:284
1766 msgid "Justification"
1767 msgstr "Rechtvaardiging"
1769 #: js/messages.php:285
1770 msgid "Used variable / formula"
1771 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1773 #: js/messages.php:286
1774 msgid "Test"
1775 msgstr "Test"
1777 #: js/messages.php:289
1778 msgid "Formatting SQL..."
1779 msgstr "Aanmaken SQL..."
1781 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1782 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1783 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1784 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1785 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1786 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1787 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1788 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1789 msgid "Cancel"
1790 msgstr "Annuleren"
1792 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:460
1793 msgid "Page-related settings"
1794 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1796 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:413
1797 msgid "Apply"
1798 msgstr "Toepassen"
1800 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1801 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1802 msgid "Loading…"
1803 msgstr "Laden…"
1805 #: js/messages.php:301
1806 msgid "Request Aborted!!"
1807 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1809 #: js/messages.php:302
1810 msgid "Processing Request"
1811 msgstr "Bezig met verwerken"
1813 #: js/messages.php:303
1814 msgid "Request Failed!!"
1815 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1817 #: js/messages.php:304
1818 msgid "Error in Processing Request"
1819 msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
1821 #: js/messages.php:305
1822 #, php-format
1823 msgid "Error code: %s"
1824 msgstr "Foutcode: %s"
1826 #: js/messages.php:306
1827 #, php-format
1828 msgid "Error text: %s"
1829 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1831 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:69
1832 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1833 msgid "No databases selected."
1834 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1836 #: js/messages.php:308
1837 msgid "Dropping Column"
1838 msgstr "Kolom komt te vervallen"
1840 #: js/messages.php:309
1841 msgid "Adding Primary Key"
1842 msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
1844 #: js/messages.php:310
1845 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1846 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1847 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1848 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1849 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1850 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1851 msgid "OK"
1852 msgstr "Correct"
1854 #: js/messages.php:311
1855 msgid "Click to dismiss this notification"
1856 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1858 #: js/messages.php:314
1859 msgid "Renaming Databases"
1860 msgstr "Database hernoemen"
1862 #: js/messages.php:315
1863 msgid "Copying Database"
1864 msgstr "Database kopiëren"
1866 #: js/messages.php:316
1867 msgid "Changing Charset"
1868 msgstr "Karakterset aanpassen"
1870 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3223
1871 msgid "Enable foreign key checks"
1872 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1874 #: js/messages.php:323
1875 msgid "Failed to get real row count."
1876 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1878 #: js/messages.php:326
1879 msgid "Searching"
1880 msgstr "Zoeken"
1882 #: js/messages.php:327
1883 msgid "Hide search results"
1884 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1886 #: js/messages.php:328
1887 msgid "Show search results"
1888 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1890 #: js/messages.php:329
1891 msgid "Browsing"
1892 msgstr "Verkennen"
1894 #: js/messages.php:330
1895 msgid "Deleting"
1896 msgstr "Verwijderen"
1898 #: js/messages.php:333
1899 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1900 msgstr ""
1901 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1903 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4834
1904 #: libraries/DisplayResults.class.php:5092 libraries/Menu.class.php:344
1905 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1906 #: libraries/Util.class.php:3642 libraries/Util.class.php:3643
1907 #: libraries/Util.class.php:4322 libraries/Util.class.php:4337
1908 #: libraries/Util.class.php:4354 libraries/config/messages.inc.php:252
1909 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1910 #: libraries/server_privileges.lib.php:2211
1911 #: libraries/server_privileges.lib.php:2290
1912 #: libraries/server_privileges.lib.php:2632
1913 #: libraries/server_privileges.lib.php:3356
1914 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1915 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1916 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1917 msgid "Export"
1918 msgstr "Exporteren"
1920 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1921 msgid "ENUM/SET editor"
1922 msgstr "ENUM/SET-editor"
1924 #: js/messages.php:338
1925 #, php-format
1926 msgid "Values for column %s"
1927 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1929 #: js/messages.php:339
1930 msgid "Values for a new column"
1931 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1933 #: js/messages.php:340
1934 msgid "Enter each value in a separate field."
1935 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1937 #: js/messages.php:341
1938 #, php-format
1939 msgid "Add %d value(s)"
1940 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1942 #: js/messages.php:344
1943 msgid ""
1944 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1945 msgstr ""
1946 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1947 "worden tot één tabel."
1949 #: js/messages.php:347
1950 msgid "Hide query box"
1951 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1953 #: js/messages.php:348
1954 msgid "Show query box"
1955 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1957 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1958 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3474
1959 #: libraries/DisplayResults.class.php:4818 libraries/Index.class.php:723
1960 #: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1202
1961 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
1962 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1963 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1964 #: libraries/config/messages.inc.php:892
1965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1966 #: libraries/server_variables.lib.php:239
1967 #: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
1968 msgid "Edit"
1969 msgstr "Wijzigen"
1971 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1972 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3543
1973 #: libraries/DisplayResults.class.php:4802
1974 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1975 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
1976 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1978 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1979 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1980 msgid "Delete"
1981 msgstr "Verwijderen"
1983 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:913
1984 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1985 #, php-format
1986 msgid "%d is not valid row number."
1987 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1989 #: js/messages.php:352
1990 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:439
1991 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:916
1992 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1993 msgid "Browse foreign values"
1994 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1996 #: js/messages.php:353
1997 msgid "No auto-saved query"
1998 msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
2000 #: js/messages.php:354
2001 #, php-format
2002 msgid "Variable %d:"
2003 msgstr "Variabele %d:"
2005 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
2006 msgid "Pick"
2007 msgstr "Kies"
2009 #: js/messages.php:358
2010 msgid "Column selector"
2011 msgstr "Kolomselectie"
2013 #: js/messages.php:359
2014 msgid "Search this list"
2015 msgstr "Zoek in deze lijst"
2017 #: js/messages.php:360
2018 #, php-format
2019 msgid ""
2020 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2021 "database %s has columns that are not present in the current table."
2022 msgstr ""
2023 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
2024 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
2025 "voorkomen."
2027 #: js/messages.php:361
2028 msgid "See more"
2029 msgstr "Meer"
2031 #: js/messages.php:362
2032 msgid "Are you sure?"
2033 msgstr "Bent u zeker?"
2035 #: js/messages.php:363
2036 msgid ""
2037 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2038 "want to continue?"
2039 msgstr ""
2040 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
2041 "dat u wilt doorgaan?"
2043 #: js/messages.php:364
2044 msgid "Continue"
2045 msgstr "Verder gaan"
2047 #: js/messages.php:367
2048 msgid "Add primary key"
2049 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
2051 #: js/messages.php:368
2052 msgid "Primary key added."
2053 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
2055 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
2056 msgid "Taking you to next step…"
2057 msgstr "Naar de volgende stap…"
2059 #: js/messages.php:370
2060 #, php-format
2061 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2062 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
2064 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
2065 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2066 #: libraries/normalization.lib.php:644
2067 msgid "End of step"
2068 msgstr "Einde van de stap"
2070 #: js/messages.php:372
2071 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2072 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
2074 #. l10n: Display text for calendar close link
2075 #: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
2076 msgid "Done"
2077 msgstr "Klaar"
2079 #: js/messages.php:374
2080 msgid "Confirm partial dependencies"
2081 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
2083 #: js/messages.php:375
2084 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2085 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
2087 #: js/messages.php:376
2088 msgid ""
2089 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2090 "determine values of column d and column f."
2091 msgstr ""
2092 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
2093 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
2095 #: js/messages.php:377
2096 msgid "No partial dependencies selected!"
2097 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
2099 #: js/messages.php:379
2100 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2101 msgstr ""
2102 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
2103 "tabel"
2105 #: js/messages.php:380
2106 msgid "Hide partial dependencies list"
2107 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
2109 #: js/messages.php:381
2110 msgid ""
2111 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2112 "of the table."
2113 msgstr ""
2114 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
2115 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
2117 #: js/messages.php:382
2118 msgid "Step"
2119 msgstr "Stap"
2121 #: js/messages.php:383
2122 msgid "The following actions will be performed:"
2123 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
2125 #: js/messages.php:384
2126 #, php-format
2127 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2128 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
2130 #: js/messages.php:385
2131 msgid "Create the following table"
2132 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
2134 #: js/messages.php:388
2135 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2136 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
2138 #: js/messages.php:389
2139 msgid "Confirm transitive dependencies"
2140 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
2142 #: js/messages.php:390
2143 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2144 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
2146 #: js/messages.php:391
2147 msgid "No dependencies selected!"
2148 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
2150 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
2151 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:155
2152 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2153 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2154 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2155 #: templates/table/relation/common_form.phtml:107
2156 msgid "Save"
2157 msgstr "Opslaan"
2159 #: js/messages.php:397
2160 msgid "Hide search criteria"
2161 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
2163 #: js/messages.php:398
2164 msgid "Show search criteria"
2165 msgstr "Zoekcriteria tonen"
2167 #: js/messages.php:399
2168 msgid "Range search"
2169 msgstr "Zoeken op bereik"
2171 #: js/messages.php:400
2172 msgid "Column maximum:"
2173 msgstr "Kolommaximum:"
2175 #: js/messages.php:401
2176 msgid "Column minimum:"
2177 msgstr "Kolomminimum:"
2179 #: js/messages.php:402
2180 msgid "Minimum value:"
2181 msgstr "Minimumwaarde:"
2183 #: js/messages.php:403
2184 msgid "Maximum value:"
2185 msgstr "Maximumwaarde:"
2187 #: js/messages.php:406
2188 msgid "Hide find and replace criteria"
2189 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2191 #: js/messages.php:407
2192 msgid "Show find and replace criteria"
2193 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2195 #: js/messages.php:411
2196 msgid "Each point represents a data row."
2197 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2199 #: js/messages.php:413
2200 msgid "Hovering over a point will show its label."
2201 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2203 #: js/messages.php:415
2204 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2205 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2207 #: js/messages.php:417
2208 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2209 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2211 #: js/messages.php:419
2212 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2213 msgstr ""
2214 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2215 "bewerken."
2217 #: js/messages.php:421
2218 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2219 msgstr ""
2220 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2221 "slepen."
2223 #: js/messages.php:423
2224 msgid "Select two columns"
2225 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2227 #: js/messages.php:425
2228 msgid "Select two different columns"
2229 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2231 #: js/messages.php:427
2232 msgid "Data point content"
2233 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2235 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
2236 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2571
2237 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2238 msgid "Ignore"
2239 msgstr "Negeren"
2241 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3477
2242 #: libraries/DisplayResults.class.php:4823
2243 msgid "Copy"
2244 msgstr "Kopiëren"
2246 #: js/messages.php:434
2247 msgid "Point"
2248 msgstr "Punt"
2250 #: js/messages.php:436
2251 msgid "Linestring"
2252 msgstr "Lijnstuk definitie"
2254 #: js/messages.php:437
2255 msgid "Polygon"
2256 msgstr "Polygoon"
2258 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1784
2259 msgid "Geometry"
2260 msgstr "Geometrie"
2262 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2263 #: js/messages.php:439
2264 msgid "Inner Ring"
2265 msgstr "Ingeschreven cirkel"
2267 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2268 #: js/messages.php:440
2269 msgid "Outer Ring"
2270 msgstr "Aangeschreven cirkel"
2272 #: js/messages.php:444
2273 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2274 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2276 #: js/messages.php:445
2277 msgid "Encryption key"
2278 msgstr "Encryptiesleutel"
2280 #: js/messages.php:449
2281 msgid ""
2282 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2283 "confirmation before abandoning changes"
2284 msgstr ""
2285 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
2286 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
2288 #: js/messages.php:454
2289 msgid "Select referenced key"
2290 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2292 #: js/messages.php:455
2293 msgid "Select Foreign Key"
2294 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
2296 #: js/messages.php:456
2297 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2298 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2300 #: js/messages.php:457 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2301 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2302 msgid "Choose column to display"
2303 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2305 #: js/messages.php:459
2306 msgid ""
2307 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2308 "save them. Do you want to continue?"
2309 msgstr ""
2310 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2311 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2313 #: js/messages.php:462
2314 msgid "Page name"
2315 msgstr "Paginanaam"
2317 #: js/messages.php:463 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2318 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2319 msgid "Save page"
2320 msgstr "Pagina opslaan"
2322 #: js/messages.php:464 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2323 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2324 msgid "Save page as"
2325 msgstr "Pagina opslaan als"
2327 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2328 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2329 msgid "Open page"
2330 msgstr "Pagina openen"
2332 #: js/messages.php:466
2333 msgid "Delete page"
2334 msgstr "Pagina verwijderen"
2336 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2337 msgid "Untitled"
2338 msgstr "Naamloos"
2340 #: js/messages.php:468
2341 msgid "Please select a page to continue"
2342 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2344 #: js/messages.php:469
2345 msgid "Please enter a valid page name"
2346 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2348 #: js/messages.php:470
2349 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2350 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2352 #: js/messages.php:471
2353 msgid "Successfully deleted the page"
2354 msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
2356 #: js/messages.php:472
2357 msgid "Export relational schema"
2358 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2360 #: js/messages.php:473
2361 msgid "Modifications have been saved"
2362 msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
2364 #: js/messages.php:476
2365 #, php-format
2366 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2367 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2369 #: js/messages.php:477
2370 #, php-format
2371 msgid "%d object(s) created."
2372 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2374 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:340
2375 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2376 msgid "Submit"
2377 msgstr "Verzenden"
2379 #: js/messages.php:481
2380 msgid "Press escape to cancel editing."
2381 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2383 #: js/messages.php:482
2384 msgid ""
2385 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2386 "want to leave this page before saving the data?"
2387 msgstr ""
2388 "U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
2389 "dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
2391 #: js/messages.php:483
2392 msgid "Drag to reorder."
2393 msgstr "Sleep om te herschikken."
2395 #: js/messages.php:484
2396 msgid "Click to sort results by this column."
2397 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2399 #: js/messages.php:485
2400 msgid ""
2401 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2402 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2403 "ORDER BY clause"
2404 msgstr ""
2405 "<Shift> + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2406 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />- <Ctrl> + klik of "
2407 "<Alt> + klik (Mac: <Shift> + <Option> + klik) om de kolom uit de ORDER BY "
2408 "(sorteren op)-component verwijderen"
2410 #: js/messages.php:486
2411 msgid "Click to mark/unmark."
2412 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2414 #: js/messages.php:487
2415 msgid "Double-click to copy column name."
2416 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2418 #: js/messages.php:489
2419 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2420 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2422 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2423 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2424 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2425 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
2426 msgid "Show all"
2427 msgstr "Toon alles"
2429 #: js/messages.php:492
2430 msgid ""
2431 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2432 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2433 msgstr ""
2434 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2435 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2436 "opslaan."
2438 #: js/messages.php:493
2439 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2440 msgstr ""
2441 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2443 #: js/messages.php:494
2444 msgid ""
2445 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2446 "the browser."
2447 msgstr ""
2448 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2449 "crashen."
2451 #: js/messages.php:495
2452 msgid "Original length"
2453 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2455 #: js/messages.php:498
2456 msgid "cancel"
2457 msgstr "annuleren"
2459 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:280
2460 msgid "Aborted"
2461 msgstr "Afgehaakte"
2463 #: js/messages.php:501
2464 msgid "Success"
2465 msgstr "Geslaagd"
2467 #: js/messages.php:502
2468 msgid "Import status"
2469 msgstr "Importstatus"
2471 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2472 msgid "Drop files here"
2473 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2475 #: js/messages.php:504
2476 msgid "Select database first"
2477 msgstr "Selecteer eerst een database"
2479 #: js/messages.php:509
2480 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2481 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2483 #: js/messages.php:512
2484 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2485 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2487 #: js/messages.php:517
2488 msgid "Go to link:"
2489 msgstr "Volg de link:"
2491 #: js/messages.php:518
2492 msgid "Copy column name."
2493 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2495 #: js/messages.php:519
2496 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2497 msgstr ""
2498 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2499 "kopiëren."
2501 #: js/messages.php:522
2502 msgid "Generate password"
2503 msgstr "Wachtwoord genereren"
2505 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:898
2506 msgid "Generate"
2507 msgstr "Genereren"
2509 #: js/messages.php:524
2510 msgid "Change Password"
2511 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2513 #: js/messages.php:527
2514 msgid "More"
2515 msgstr "Meer"
2517 #: js/messages.php:530
2518 msgid "Show Panel"
2519 msgstr "Paneel tonen"
2521 #: js/messages.php:531
2522 msgid "Hide Panel"
2523 msgstr "Paneel verbergen"
2525 #: js/messages.php:532
2526 msgid "Show hidden navigation tree items."
2527 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2529 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:475
2530 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2531 msgid "Link with main panel"
2532 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2534 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2535 msgid "Unlink from main panel"
2536 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2538 #: js/messages.php:535
2539 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2540 msgstr ""
2541 "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2543 #: js/messages.php:536
2544 #, php-format
2545 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2546 msgstr ""
2547 "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
2549 #: js/messages.php:537
2550 msgid "tables"
2551 msgstr "Tabellen"
2553 #: js/messages.php:538
2554 msgid "views"
2555 msgstr "views"
2557 #: js/messages.php:539
2558 msgid "procedures"
2559 msgstr "Procedures"
2561 #: js/messages.php:540
2562 msgid "events"
2563 msgstr "gebeurtenis"
2565 #: js/messages.php:541
2566 msgid "functions"
2567 msgstr "functies"
2569 #: js/messages.php:544
2570 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2571 msgstr ""
2572 "De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2573 "verlopen."
2575 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2579 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2580 msgstr ""
2581 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2582 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2584 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2585 #: js/messages.php:549
2586 msgid ", latest stable version:"
2587 msgstr ", meest recente versie:"
2589 #: js/messages.php:550
2590 msgid "up to date"
2591 msgstr "Recent bijgewerkt"
2593 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4939
2594 #: view_create.php:181
2595 msgid "Create view"
2596 msgstr "VIEW aanmaken"
2598 #: js/messages.php:555
2599 msgid "Send Error Report"
2600 msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
2602 #: js/messages.php:556
2603 msgid "Submit Error Report"
2604 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2606 #: js/messages.php:558
2607 msgid ""
2608 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2609 "report?"
2610 msgstr ""
2611 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2612 "verzenden?"
2614 #: js/messages.php:560
2615 msgid "Change Report Settings"
2616 msgstr "Verslaginstellingen wijzigen"
2618 #: js/messages.php:561
2619 msgid "Show Report Details"
2620 msgstr "Toon verslag details"
2622 #: js/messages.php:564
2623 msgid ""
2624 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2625 "level!"
2626 msgstr ""
2627 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2628 "op PHP niveau!"
2630 #: js/messages.php:568
2631 #, php-format
2632 msgid ""
2633 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2634 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2635 msgstr ""
2636 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2637 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2638 "max_input_vars configuratie."
2640 #: js/messages.php:574 js/messages.php:587
2641 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2642 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2644 #: js/messages.php:576
2645 msgid "Please look at the bottom of this window."
2646 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2648 #: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
2649 msgid "Ignore All"
2650 msgstr "Alles negeren"
2652 #: js/messages.php:589
2653 msgid ""
2654 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2655 msgstr ""
2656 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2657 "wachten."
2659 #: js/messages.php:597
2660 msgid "Execute this query again?"
2661 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2663 #: js/messages.php:598
2664 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2665 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2667 #: js/messages.php:599
2668 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2669 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2671 #: js/messages.php:600
2672 #, php-format
2673 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2674 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2676 #: js/messages.php:601
2677 #, php-format
2678 msgid "%s argument(s) passed"
2679 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2681 #: js/messages.php:602
2682 msgid "Show arguments"
2683 msgstr "Toon argumenten"
2685 #: js/messages.php:603
2686 msgid "Hide arguments"
2687 msgstr "Argumenten verbergen"
2689 #: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
2690 msgid "Time taken:"
2691 msgstr "Gebruikte tijd:"
2693 #: js/messages.php:605
2694 msgid ""
2695 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2696 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2697 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2698 msgstr ""
2699 "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet is "
2700 "bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, wordt dit "
2701 "probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito mode\" van de "
2702 "browser."
2704 #: js/messages.php:633
2705 msgctxt "Previous month"
2706 msgid "Prev"
2707 msgstr "Vorige"
2709 #: js/messages.php:638
2710 msgctxt "Next month"
2711 msgid "Next"
2712 msgstr "Volgende"
2714 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2715 #: js/messages.php:641
2716 msgid "Today"
2717 msgstr "Vandaag"
2719 #: js/messages.php:645
2720 msgid "January"
2721 msgstr "januari"
2723 #: js/messages.php:646
2724 msgid "February"
2725 msgstr "februari"
2727 #: js/messages.php:647
2728 msgid "March"
2729 msgstr "maart"
2731 #: js/messages.php:648
2732 msgid "April"
2733 msgstr "april"
2735 #: js/messages.php:649
2736 msgid "May"
2737 msgstr "mei"
2739 #: js/messages.php:650
2740 msgid "June"
2741 msgstr "juni"
2743 #: js/messages.php:651
2744 msgid "July"
2745 msgstr "juli"
2747 #: js/messages.php:652
2748 msgid "August"
2749 msgstr "augustus"
2751 #: js/messages.php:653
2752 msgid "September"
2753 msgstr "september"
2755 #: js/messages.php:654
2756 msgid "October"
2757 msgstr "oktober"
2759 #: js/messages.php:655
2760 msgid "November"
2761 msgstr "november"
2763 #: js/messages.php:656
2764 msgid "December"
2765 msgstr "december"
2767 #. l10n: Short month name
2768 #: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1604
2769 msgid "Jan"
2770 msgstr "jan"
2772 #. l10n: Short month name
2773 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1606
2774 msgid "Feb"
2775 msgstr "feb"
2777 #. l10n: Short month name
2778 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1608
2779 msgid "Mar"
2780 msgstr "mrt"
2782 #. l10n: Short month name
2783 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1610
2784 msgid "Apr"
2785 msgstr "apr"
2787 #. l10n: Short month name
2788 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1612
2789 msgctxt "Short month name"
2790 msgid "May"
2791 msgstr "mei"
2793 #. l10n: Short month name
2794 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1614
2795 msgid "Jun"
2796 msgstr "jun"
2798 #. l10n: Short month name
2799 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1616
2800 msgid "Jul"
2801 msgstr "jul"
2803 #. l10n: Short month name
2804 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1618
2805 msgid "Aug"
2806 msgstr "aug"
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1620
2810 msgid "Sep"
2811 msgstr "sep"
2813 #. l10n: Short month name
2814 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1622
2815 msgid "Oct"
2816 msgstr "okt"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1624
2820 msgid "Nov"
2821 msgstr "nov"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1626
2825 msgid "Dec"
2826 msgstr "dec"
2828 #: js/messages.php:691
2829 msgid "Sunday"
2830 msgstr "zondag"
2832 #: js/messages.php:692
2833 msgid "Monday"
2834 msgstr "maandag"
2836 #: js/messages.php:693
2837 msgid "Tuesday"
2838 msgstr "dinsdag"
2840 #: js/messages.php:694
2841 msgid "Wednesday"
2842 msgstr "woensdag"
2844 #: js/messages.php:695
2845 msgid "Thursday"
2846 msgstr "donderdag"
2848 #: js/messages.php:696
2849 msgid "Friday"
2850 msgstr "vrijdag"
2852 #: js/messages.php:697
2853 msgid "Saturday"
2854 msgstr "zaterdag"
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: js/messages.php:704
2858 msgid "Sun"
2859 msgstr "zo"
2861 #. l10n: Short week day name
2862 #: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1631
2863 msgid "Mon"
2864 msgstr "ma"
2866 #. l10n: Short week day name
2867 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1633
2868 msgid "Tue"
2869 msgstr "di"
2871 #. l10n: Short week day name
2872 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1635
2873 msgid "Wed"
2874 msgstr "wo"
2876 #. l10n: Short week day name
2877 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1637
2878 msgid "Thu"
2879 msgstr "do"
2881 #. l10n: Short week day name
2882 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1639
2883 msgid "Fri"
2884 msgstr "vr"
2886 #. l10n: Short week day name
2887 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1641
2888 msgid "Sat"
2889 msgstr "za"
2891 #. l10n: Minimal week day name
2892 #: js/messages.php:723
2893 msgid "Su"
2894 msgstr "zo"
2896 #. l10n: Minimal week day name
2897 #: js/messages.php:725
2898 msgid "Mo"
2899 msgstr "ma"
2901 #. l10n: Minimal week day name
2902 #: js/messages.php:727
2903 msgid "Tu"
2904 msgstr "di"
2906 #. l10n: Minimal week day name
2907 #: js/messages.php:729
2908 msgid "We"
2909 msgstr "wo"
2911 #. l10n: Minimal week day name
2912 #: js/messages.php:731
2913 msgid "Th"
2914 msgstr "do"
2916 #. l10n: Minimal week day name
2917 #: js/messages.php:733
2918 msgid "Fr"
2919 msgstr "vr"
2921 #. l10n: Minimal week day name
2922 #: js/messages.php:735
2923 msgid "Sa"
2924 msgstr "za"
2926 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2927 #: js/messages.php:739
2928 msgid "Wk"
2929 msgstr "Week"
2931 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2932 #. * or "calendar-year-month".
2934 #: js/messages.php:746
2935 msgid "calendar-month-year"
2936 msgstr "calendar-month-year"
2938 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2939 #: js/messages.php:749
2940 msgctxt "Year suffix"
2941 msgid "none"
2942 msgstr "geen"
2944 #: js/messages.php:761
2945 msgid "Hour"
2946 msgstr "Uur"
2948 #: js/messages.php:762
2949 msgid "Minute"
2950 msgstr "Minuut"
2952 #: js/messages.php:763
2953 msgid "Second"
2954 msgstr "Seconde"
2956 #: js/messages.php:774
2957 msgid "This field is required"
2958 msgstr "Dit veld is verplicht"
2960 #: js/messages.php:775
2961 msgid "Please fix this field"
2962 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2964 #: js/messages.php:776
2965 msgid "Please enter a valid email address"
2966 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2968 #: js/messages.php:777
2969 msgid "Please enter a valid URL"
2970 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2972 #: js/messages.php:778
2973 msgid "Please enter a valid date"
2974 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2976 #: js/messages.php:779
2977 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2978 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2980 #: js/messages.php:780
2981 msgid "Please enter a valid number"
2982 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2984 #: js/messages.php:781
2985 msgid "Please enter a valid credit card number"
2986 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2988 #: js/messages.php:782
2989 msgid "Please enter only digits"
2990 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2992 #: js/messages.php:783
2993 msgid "Please enter the same value again"
2994 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2996 #: js/messages.php:784
2997 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2998 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
3000 #: js/messages.php:785
3001 msgid "Please enter at least {0} characters"
3002 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
3004 #: js/messages.php:786
3005 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3006 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
3008 #: js/messages.php:787
3009 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3010 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
3012 #: js/messages.php:788
3013 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3014 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
3016 #: js/messages.php:789
3017 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3018 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
3020 #: js/messages.php:791
3021 msgid "Please enter a valid date or time"
3022 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
3024 #: js/messages.php:792
3025 msgid "Please enter a valid HEX input"
3026 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
3028 #: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
3029 #: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
3030 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
3031 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
3032 msgid "Error"
3033 msgstr "Fout"
3035 #: libraries/Advisor.class.php:79
3036 #, php-format
3037 msgid "PHP threw following error: %s"
3038 msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
3040 #: libraries/Advisor.class.php:108
3041 #, php-format
3042 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3043 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
3045 #: libraries/Advisor.class.php:125
3046 #, php-format
3047 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3048 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
3050 #: libraries/Advisor.class.php:144
3051 #, php-format
3052 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3053 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
3055 #: libraries/Advisor.class.php:224
3056 #, php-format
3057 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3058 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
3060 #: libraries/Advisor.class.php:396
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3064 msgstr ""
3065 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
3066 "verwacht."
3068 #: libraries/Advisor.class.php:415
3069 #, php-format
3070 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3071 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
3073 #: libraries/Advisor.class.php:423
3074 #, php-format
3075 msgid "Unexpected characters on line %s."
3076 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
3078 #: libraries/Advisor.class.php:438
3079 #, php-format
3080 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3081 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
3083 #: libraries/Advisor.class.php:475
3084 msgid "per second"
3085 msgstr "per seconde"
3087 #: libraries/Advisor.class.php:478
3088 msgid "per minute"
3089 msgstr "per minuut"
3091 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
3092 #: libraries/server_status.lib.php:237
3093 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3094 msgid "per hour"
3095 msgstr "per uur"
3097 #: libraries/Advisor.class.php:484
3098 msgid "per day"
3099 msgstr "per dag"
3101 #: libraries/Config.class.php:1188
3102 #, php-format
3103 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3104 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3106 #: libraries/Config.class.php:1218
3107 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3108 msgstr ""
3109 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3110 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3112 #: libraries/Config.class.php:1801
3113 msgid "Font size"
3114 msgstr "Lettertypegrootte"
3116 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3117 #: libraries/Console.class.php:313
3118 msgid "Collapse"
3119 msgstr "Samenvouwen"
3121 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3122 #: libraries/Console.class.php:314
3123 msgid "Expand"
3124 msgstr "Uitklappen"
3126 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3127 msgid "Requery"
3128 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
3130 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3131 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:922
3132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3135 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3137 #: libraries/server_privileges.lib.php:2890
3138 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
3139 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
3140 #: libraries/server_privileges.lib.php:4358
3141 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3142 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3143 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3144 msgid "Database"
3145 msgstr "Database"
3147 #: libraries/Console.class.php:100
3148 #, php-format
3149 msgid "Total %d bookmark"
3150 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3151 msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
3152 msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
3154 #: libraries/Console.class.php:108
3155 msgid "private"
3156 msgstr "privaat"
3158 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3159 msgid "shared"
3160 msgstr "gedeeld"
3162 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3163 #: libraries/Console.class.php:116
3164 #, php-format
3165 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3166 msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
3168 #: libraries/Console.class.php:122
3169 msgid "No bookmarks"
3170 msgstr "Geen bladwijzers"
3172 #: libraries/Console.class.php:183
3173 msgid "During current session"
3174 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
3176 #: libraries/Console.class.php:215
3177 msgid "Explain"
3178 msgstr "Verklaar"
3180 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1275
3181 #: libraries/sql.lib.php:221
3182 msgid "Profiling"
3183 msgstr "Profiling"
3185 #: libraries/Console.class.php:218
3186 msgid "Bookmark"
3187 msgstr "Bladwijzer"
3189 #: libraries/Console.class.php:219
3190 msgid "Query failed"
3191 msgstr "Query mislukt"
3193 #: libraries/Console.class.php:223
3194 msgid "Queried time"
3195 msgstr "Query-uitvoertijd"
3197 #: libraries/Console.class.php:230
3198 msgid "SQL Query Console"
3199 msgstr "SQL-queryconsole"
3201 #: libraries/Console.class.php:231
3202 msgid "Console"
3203 msgstr "Console"
3205 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3206 #: setup/frames/index.inc.php:298
3207 msgid "Clear"
3208 msgstr "Leegmaken"
3210 #: libraries/Console.class.php:237
3211 msgid "History"
3212 msgstr "Geschiedenis"
3214 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3215 #: libraries/DisplayResults.class.php:1720 libraries/import.lib.php:1259
3216 #: libraries/import.lib.php:1292
3217 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3218 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3219 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3220 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3221 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3222 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3223 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3224 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3226 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3227 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3228 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3229 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3230 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3231 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3232 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3233 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3234 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3235 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3236 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3237 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3239 #: templates/table/search/options.phtml:2
3240 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3241 msgid "Options"
3242 msgstr "Opties"
3244 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3245 msgid "Bookmarks"
3246 msgstr "Bladwijzers"
3248 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3250 msgid "Debug SQL"
3251 msgstr "Debug SQL"
3253 #: libraries/Console.class.php:257
3254 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3255 msgstr "Druk Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
3257 #: libraries/Console.class.php:259
3258 msgid "Press Enter to execute query"
3259 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
3261 #: libraries/Console.class.php:277
3262 msgid "ascending"
3263 msgstr "oplopend"
3265 #: libraries/Console.class.php:280
3266 msgid "descending"
3267 msgstr "aflopend"
3269 #: libraries/Console.class.php:283
3270 msgid "Order:"
3271 msgstr "Volgorde:"
3273 #: libraries/Console.class.php:289
3274 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3275 msgid "Count"
3276 msgstr "Aantal"
3278 #: libraries/Console.class.php:292
3279 msgid "Execution order"
3280 msgstr "Uitvoerings volgorde"
3282 #: libraries/Console.class.php:295
3283 msgid "Time taken"
3284 msgstr "Gebruikte tijd"
3286 #: libraries/Console.class.php:298
3287 msgid "Order by:"
3288 msgstr "Volgorde:"
3290 #: libraries/Console.class.php:301
3291 msgid "Group queries"
3292 msgstr "Groep query's"
3294 #: libraries/Console.class.php:304
3295 msgid "Ungroup queries"
3296 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
3298 #: libraries/Console.class.php:315
3299 msgid "Show trace"
3300 msgstr "Toon bewerkingen"
3302 #: libraries/Console.class.php:316
3303 msgid "Hide trace"
3304 msgstr "Verberg bewerkingen"
3306 #: libraries/Console.class.php:317
3307 msgid "Count:"
3308 msgstr "Aantal:"
3310 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1244
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:894
3312 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3314 msgid "Refresh"
3315 msgstr "Ververs"
3317 #: libraries/Console.class.php:335
3318 msgid "Add"
3319 msgstr "Toevoegen"
3321 #: libraries/Console.class.php:344
3322 msgid "Add bookmark"
3323 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
3325 #: libraries/Console.class.php:348
3326 msgid "Label"
3327 msgstr "Label"
3329 #: libraries/Console.class.php:350
3330 msgid "Target database"
3331 msgstr "Doeldatabase"
3333 #: libraries/Console.class.php:353
3334 msgid "Share this bookmark"
3335 msgstr "Deze bladwijzer delen"
3337 #: libraries/Console.class.php:370
3338 msgid "Set default"
3339 msgstr "Standaardwaarde instellen"
3341 #: libraries/Console.class.php:374
3342 msgid "Always expand query messages"
3343 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
3345 #: libraries/Console.class.php:376
3346 msgid "Show query history at start"
3347 msgstr "Query geschiedenis aan begin weergeven"
3349 #: libraries/Console.class.php:378
3350 msgid "Show current browsing query"
3351 msgstr "Toon huidige blader query"
3353 #: libraries/Console.class.php:381
3354 msgid ""
3355 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3356 "this permanent, view settings."
3357 msgstr ""
3358 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
3359 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
3361 #: libraries/Console.class.php:385
3362 msgid "Switch to dark theme"
3363 msgstr "Wissel naar donker thema"
3365 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1477
3366 #: libraries/DisplayResults.class.php:2267
3367 #: libraries/DisplayResults.class.php:2273 libraries/config.values.php:70
3368 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/server_databases.lib.php:307
3369 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3370 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3371 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3372 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3373 #: templates/table/search/options.phtml:68
3374 msgid "Ascending"
3375 msgstr "Oplopend"
3377 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1489
3378 #: libraries/DisplayResults.class.php:2263
3379 #: libraries/DisplayResults.class.php:2277 libraries/config.values.php:71
3380 #: libraries/operations.lib.php:797 libraries/server_databases.lib.php:307
3381 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3382 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3383 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3384 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3385 #: templates/table/search/options.phtml:69
3386 msgid "Descending"
3387 msgstr "Aflopend"
3389 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3390 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3391 msgid "Column:"
3392 msgstr "Kolom:"
3394 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3395 msgid "Alias:"
3396 msgstr "Alias:"
3398 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3399 msgid "Sort:"
3400 msgstr "Sorteren:"
3402 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3403 msgid "Sort order:"
3404 msgstr "Sorteervolgorde:"
3406 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3407 msgid "Show:"
3408 msgstr "Toon:"
3410 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3411 msgid "Criteria:"
3412 msgstr "Criteria:"
3414 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3415 msgid "Add/Delete criteria rows"
3416 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
3418 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3419 msgid "Add/Delete columns"
3420 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
3422 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3423 msgid "Update Query"
3424 msgstr "Wijzig Query"
3426 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3427 msgid "Use Tables"
3428 msgstr "Tabellen gebruiken"
3430 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3431 msgid "Or:"
3432 msgstr "Of:"
3434 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3435 msgid "And:"
3436 msgstr "En:"
3438 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3439 msgid "Ins"
3440 msgstr "Toevoegen"
3442 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3443 msgid "Del"
3444 msgstr "Verwijder"
3446 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3447 msgid "Modify:"
3448 msgstr "Aanpassen:"
3450 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3451 msgid "Ins:"
3452 msgstr "Invoegen:"
3454 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3455 msgid "Del:"
3456 msgstr "Verwijderen:"
3458 #: libraries/DBQbe.class.php:1845
3459 #, php-format
3460 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3461 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
3463 #: libraries/DBQbe.class.php:1859 libraries/Util.class.php:1230
3464 msgid "Submit Query"
3465 msgstr "Query uitvoeren"
3467 #: libraries/DBQbe.class.php:1873
3468 msgid "Saved bookmarked search:"
3469 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
3471 #: libraries/DBQbe.class.php:1875
3472 msgid "New bookmark"
3473 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
3475 #: libraries/DBQbe.class.php:1901
3476 msgid "Create bookmark"
3477 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
3479 #: libraries/DBQbe.class.php:1904
3480 msgid "Update bookmark"
3481 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
3483 #: libraries/DBQbe.class.php:1906
3484 msgid "Delete bookmark"
3485 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
3487 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2520
3488 msgid ""
3489 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3490 "configured)."
3491 msgstr ""
3492 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
3494 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2525
3495 msgid "The server is not responding."
3496 msgstr "De server reageert niet."
3498 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2530
3499 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3500 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
3502 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2540
3503 msgid "Details…"
3504 msgstr "Details…"
3506 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2760
3507 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3508 msgstr ""
3509 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
3510 "is mislukt."
3512 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3513 msgid "at least one of the words"
3514 msgstr "ten minste een van de woorden"
3516 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3517 msgid "all words"
3518 msgstr "alle woorden"
3520 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3521 msgid "the exact phrase"
3522 msgstr "de exacte zin"
3524 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3525 msgid "as regular expression"
3526 msgstr "als een reguliere expressie"
3528 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3529 #, php-format
3530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3531 msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
3533 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3534 #, php-format
3535 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3536 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3537 msgstr[0] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomst"
3538 msgstr[1] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomsten"
3540 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3541 #, php-format
3542 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3543 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3544 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
3545 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
3547 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3548 #: libraries/Util.class.php:3343 libraries/Util.class.php:3353
3549 #: libraries/Util.class.php:3629 libraries/Util.class.php:3630
3550 #: libraries/Util.class.php:4349 libraries/config.values.php:43
3551 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3552 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3553 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3554 msgid "Browse"
3555 msgstr "Verkennen"
3557 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3558 #, php-format
3559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3560 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
3562 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3563 msgid "Search in database"
3564 msgstr "Zoeken in de database"
3566 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3568 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
3570 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3571 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3572 msgid "Find:"
3573 msgstr "Zoek:"
3575 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3577 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
3579 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3580 msgid "Inside tables:"
3581 msgstr "In de tabellen:"
3583 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3584 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
3585 msgid "Select All"
3586 msgstr "Alles selecteren"
3588 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3589 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3590 msgid "Unselect All"
3591 msgstr "Alles deselecteren"
3593 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3594 msgid "Inside column:"
3595 msgstr "In de kolom:"
3597 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3598 msgid "Save edited data"
3599 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
3601 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3602 msgid "Restore column order"
3603 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
3605 #: libraries/DisplayResults.class.php:944
3606 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3607 msgid "Filter rows"
3608 msgstr "Filter rijen"
3610 #: libraries/DisplayResults.class.php:946
3611 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3612 msgid "Search this table"
3613 msgstr "Zoek in deze tabel"
3615 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2538
3616 #: libraries/Util.class.php:2541
3617 msgctxt "First page"
3618 msgid "Begin"
3619 msgstr "Begin"
3621 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2539
3622 #: libraries/Util.class.php:2542 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3623 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3624 msgctxt "Previous page"
3625 msgid "Previous"
3626 msgstr "Vorige"
3628 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2570
3629 #: libraries/Util.class.php:2580 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3630 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3631 msgctxt "Next page"
3632 msgid "Next"
3633 msgstr "Volgende"
3635 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2571
3636 #: libraries/Util.class.php:2581
3637 msgctxt "Last page"
3638 msgid "End"
3639 msgstr "Einde"
3641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3642 msgid "All"
3643 msgstr "Alle"
3645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126
3646 #: libraries/display_export.lib.php:437
3647 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3648 msgid "Number of rows:"
3649 msgstr "Aantal rijen:"
3651 #: libraries/DisplayResults.class.php:1435
3652 msgid "Sort by key"
3653 msgstr "Sorteren op sleutel"
3655 #: libraries/DisplayResults.class.php:1726
3656 #: libraries/DisplayResults.class.php:1834
3657 msgid "Partial texts"
3658 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
3660 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3661 #: libraries/DisplayResults.class.php:1838
3662 msgid "Full texts"
3663 msgstr "Volledige teksten"
3665 #: libraries/DisplayResults.class.php:1743
3666 msgid "Relational key"
3667 msgstr "Relationele sleutel"
3669 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3670 msgid "Display column for relations"
3671 msgstr "Toon kolom voor relaties"
3673 #: libraries/DisplayResults.class.php:1757
3674 msgid "Show binary contents"
3675 msgstr "Toon binaire inhoud"
3677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1763
3678 msgid "Show BLOB contents"
3679 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
3681 #: libraries/DisplayResults.class.php:1775
3682 msgid "Hide browser transformation"
3683 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
3685 #: libraries/DisplayResults.class.php:1785
3686 msgid "Well Known Text"
3687 msgstr "Goed bekende tekst"
3689 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3690 msgid "Well Known Binary"
3691 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
3693 #: libraries/DisplayResults.class.php:3519
3694 #: libraries/DisplayResults.class.php:3534
3695 msgid "The row has been deleted."
3696 msgstr "De regel werd verwijderd."
3698 #: libraries/DisplayResults.class.php:3570
3699 #: libraries/DisplayResults.class.php:4802
3700 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3701 msgid "Kill"
3702 msgstr "stop proces"
3704 #: libraries/DisplayResults.class.php:4262
3705 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3706 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3708 #: libraries/DisplayResults.class.php:4332 libraries/Message.class.php:180
3709 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3710 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:655
3711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3712 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:138 view_operations.php:62
3713 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3714 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
3716 #: libraries/DisplayResults.class.php:4660
3717 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:564
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3721 "%s."
3722 msgstr ""
3723 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
3725 #: libraries/DisplayResults.class.php:4673
3726 #, php-format
3727 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3728 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
3730 #: libraries/DisplayResults.class.php:4688
3731 #, php-format
3732 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3733 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
3735 #: libraries/DisplayResults.class.php:4693
3736 #, php-format
3737 msgid "%d total"
3738 msgstr "%d totaal"
3740 #: libraries/DisplayResults.class.php:4705 libraries/sql.lib.php:1312
3741 #, php-format
3742 msgid "Query took %01.4f seconds."
3743 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
3745 #: libraries/DisplayResults.class.php:4807
3746 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814 libraries/Util.class.php:4773
3747 #: libraries/Util.class.php:4779 libraries/mult_submits.inc.php:50
3748 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3749 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3750 msgid "With selected:"
3751 msgstr "Met geselecteerd:"
3753 #: libraries/DisplayResults.class.php:4811
3754 #: libraries/DisplayResults.class.php:4813 libraries/Util.class.php:4775
3755 #: libraries/Util.class.php:4776 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3757 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3758 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3759 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3760 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3761 msgid "Check All"
3762 msgstr "Selecteer alles"
3764 #: libraries/DisplayResults.class.php:4985 libraries/Header.class.php:383
3765 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3766 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3767 msgid "Print view"
3768 msgstr "Afdrukken"
3770 #: libraries/DisplayResults.class.php:5017
3771 msgid "Query results operations"
3772 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
3774 #: libraries/DisplayResults.class.php:5105
3775 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3776 msgid "Display chart"
3777 msgstr "Grafiek weergeven"
3779 #: libraries/DisplayResults.class.php:5130
3780 msgid "Visualize GIS data"
3781 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
3783 #: libraries/DisplayResults.class.php:5307
3784 msgid "Link not found!"
3785 msgstr "Link niet gevonden!"
3787 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3788 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3789 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
3791 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3792 msgid "Report"
3793 msgstr "Rapporteren"
3795 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3796 msgid "Automatically send report next time"
3797 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
3799 #: libraries/File.class.php:225
3800 msgid "File was not an uploaded file."
3801 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
3803 #: libraries/File.class.php:264
3804 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3805 msgstr ""
3806 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
3807 "php.ini."
3809 #: libraries/File.class.php:267
3810 msgid ""
3811 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3812 "the HTML form."
3813 msgstr ""
3814 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
3815 "in het HTML-formulier."
3817 #: libraries/File.class.php:270
3818 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3819 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
3821 #: libraries/File.class.php:273
3822 msgid "Missing a temporary folder."
3823 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
3825 #: libraries/File.class.php:276
3826 msgid "Failed to write file to disk."
3827 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
3829 #: libraries/File.class.php:279
3830 msgid "File upload stopped by extension."
3831 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
3833 #: libraries/File.class.php:282
3834 msgid "Unknown error in file upload."
3835 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
3837 #: libraries/File.class.php:461
3838 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3839 msgstr ""
3840 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
3841 "1.11[/doc]."
3843 #: libraries/File.class.php:479
3844 msgid "Error while moving uploaded file."
3845 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
3847 #: libraries/File.class.php:487
3848 msgid "Cannot read uploaded file."
3849 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
3851 #: libraries/Footer.class.php:74
3852 #, php-format
3853 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3854 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
3856 #: libraries/Footer.class.php:81
3857 msgid "Git information missing!"
3858 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
3860 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3861 #: libraries/Footer.class.php:208
3862 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3863 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
3865 #: libraries/Header.class.php:467
3866 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3867 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
3869 #: libraries/Header.class.php:749
3870 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3871 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3872 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
3874 #: libraries/Index.class.php:667
3875 msgid "No index defined!"
3876 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
3878 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3879 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3880 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3881 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3882 #: libraries/tracking.lib.php:967
3883 msgid "Indexes"
3884 msgstr "Indexen"
3886 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3887 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3888 msgid "Keyname"
3889 msgstr "Sleutelnaam"
3891 #: libraries/Index.class.php:697
3892 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:953
3893 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:958
3894 #: libraries/tracking.lib.php:973
3895 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3896 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3897 msgid "Unique"
3898 msgstr "Unieke waarde"
3900 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3901 msgid "Packed"
3902 msgstr "Gecomprimeerd"
3904 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3905 msgid "Cardinality"
3906 msgstr "Kardinaliteit"
3908 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3909 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3910 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3911 #: libraries/operations.lib.php:293 libraries/operations.lib.php:1072
3912 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/tracking.lib.php:881
3913 #: libraries/tracking.lib.php:977
3914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3915 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3916 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3917 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3918 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3919 msgid "Collation"
3920 msgstr "Collatie"
3922 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3924 #: libraries/tracking.lib.php:979
3925 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3926 msgid "Comment"
3927 msgstr "Opmerking"
3929 #: libraries/Index.class.php:731
3930 msgid "The primary key has been dropped."
3931 msgstr "De primaire sleutel werd verwijderd."
3933 #: libraries/Index.class.php:740
3934 #, php-format
3935 msgid "Index %s has been dropped."
3936 msgstr "Index %s is verwijderd."
3938 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3636
3939 #: libraries/Util.class.php:3637
3940 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:949
3941 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:950
3942 #: libraries/operations.lib.php:1607 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
3943 #: libraries/server_databases.lib.php:146
3944 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3945 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
3946 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3947 msgid "Drop"
3948 msgstr "Verwijderen"
3950 #: libraries/Index.class.php:873
3951 #, php-format
3952 msgid ""
3953 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3954 "removed."
3955 msgstr ""
3956 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
3957 "verwijderd."
3959 #: libraries/Linter.class.php:95
3960 msgid ""
3961 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3962 msgstr ""
3963 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat  het de maximum lengte "
3964 "overschrijdt."
3966 #: libraries/Linter.class.php:159
3967 #, php-format
3968 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3969 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
3971 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:430
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:930
3973 msgid "Server"
3974 msgstr "Server"
3976 #: libraries/Menu.class.php:248
3977 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
3978 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
3979 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3980 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3981 msgid "View"
3982 msgstr "View"
3984 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
3985 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3340
3986 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3356
3987 #: libraries/Util.class.php:4319 libraries/Util.class.php:4334
3988 #: libraries/Util.class.php:4351 libraries/config.values.php:40
3989 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3990 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:321
3991 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
3992 msgid "SQL"
3993 msgstr "SQL"
3995 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
3996 #: libraries/Util.class.php:3341 libraries/Util.class.php:3351
3997 #: libraries/Util.class.php:3357 libraries/Util.class.php:3631
3998 #: libraries/Util.class.php:3632 libraries/Util.class.php:4335
3999 #: libraries/Util.class.php:4352 libraries/config.values.php:41
4000 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
4001 #: libraries/config.values.php:117
4002 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
4003 msgid "Search"
4004 msgstr "Zoeken"
4006 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3342
4007 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3633
4008 #: libraries/Util.class.php:3634 libraries/Util.class.php:4353
4009 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4010 #: libraries/config.values.php:118
4011 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
4012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
4013 msgid "Insert"
4014 msgstr "Invoegen"
4016 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
4017 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/Util.class.php:4356
4018 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
4019 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
4020 #: libraries/server_privileges.lib.php:3158
4021 #: libraries/server_privileges.lib.php:4247
4022 msgid "Privileges"
4023 msgstr "Rechten"
4025 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
4026 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3344
4027 #: libraries/Util.class.php:3358 libraries/Util.class.php:4339
4028 #: libraries/Util.class.php:4357 libraries/config.values.php:112
4029 #: view_operations.php:92
4030 msgid "Operations"
4031 msgstr "Handelingen"
4033 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
4034 #: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4358
4035 #: libraries/relation.lib.php:255
4036 msgid "Tracking"
4037 msgstr "Traceren"
4039 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
4040 #: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4359
4041 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
4042 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
4043 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
4044 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
4045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1943
4046 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
4047 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4048 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4049 msgid "Triggers"
4050 msgstr "Triggers"
4052 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
4053 #: libraries/Menu.class.php:450
4054 msgid "Database seems to be empty!"
4055 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
4057 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4336
4058 msgid "Query"
4059 msgstr "Query opbouwen"
4061 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4341
4062 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4063 msgid "Routines"
4064 msgstr "Routines"
4066 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4342
4067 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
4068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:940
4069 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4070 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4071 msgid "Events"
4072 msgstr "Gebeurtenissen"
4074 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4345
4075 msgid "Designer"
4076 msgstr "Ontwerper"
4078 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4346
4079 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
4080 msgid "Central columns"
4081 msgstr "Centrale kolommen"
4083 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4318
4084 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:266
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4086 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4087 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4358
4088 msgid "Databases"
4089 msgstr "Databases"
4091 #: libraries/Menu.class.php:568
4092 msgid "User accounts"
4093 msgstr "Gebruikersaccounts"
4095 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4096 #: libraries/Util.class.php:4325 libraries/server_common.lib.php:36
4097 msgid "Binary log"
4098 msgstr "Binaire log"
4100 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4101 #: libraries/Util.class.php:4326 libraries/server_common.lib.php:42
4102 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4103 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4104 msgid "Replication"
4105 msgstr "Replicatie"
4107 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4108 #: libraries/Util.class.php:4327 libraries/config.values.php:105
4109 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4111 msgid "Variables"
4112 msgstr "Variabelen"
4114 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4328
4115 msgid "Charsets"
4116 msgstr "Karaktersets"
4118 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4329
4119 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4120 msgid "Plugins"
4121 msgstr "Plug-ins"
4123 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4330
4124 msgid "Engines"
4125 msgstr "Engines"
4127 #: libraries/Message.class.php:254
4128 #, php-format
4129 msgid "%1$d row affected."
4130 msgid_plural "%1$d rows affected."
4131 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
4132 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
4134 #: libraries/Message.class.php:273
4135 #, php-format
4136 msgid "%1$d row deleted."
4137 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4138 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
4139 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
4141 #: libraries/Message.class.php:292
4142 #, php-format
4143 msgid "%1$d row inserted."
4144 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4145 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
4146 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
4148 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2527
4149 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4150 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4151 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4152 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4153 msgid "Page number:"
4154 msgstr "Paginanummer:"
4156 #: libraries/PDF.class.php:126
4157 msgid "Error while creating PDF:"
4158 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
4160 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4161 msgid "Could not save recent table!"
4162 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
4164 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4165 msgid "Could not save favorite table!"
4166 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4169 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4170 msgid "Remove from Favorites"
4171 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
4173 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4174 msgid "There are no recent tables."
4175 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
4177 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4178 msgid "There are no favorite tables."
4179 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
4181 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4182 msgid "Recent tables"
4183 msgstr "Recente tabellen"
4185 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4186 msgid "Recent"
4187 msgstr "Onlangs"
4189 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:541
4191 msgid "Favorite tables"
4192 msgstr "Favoriete tabellen"
4194 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4195 msgid "Favorites"
4196 msgstr "Favorieten"
4198 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4199 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4200 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
4202 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4203 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4204 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
4206 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4207 msgid "An entry with this name already exists."
4208 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
4210 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4211 msgid "Missing information to delete the search."
4212 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
4214 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4215 msgid "Missing information to load the search."
4216 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
4218 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4219 msgid "Error while loading the search."
4220 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
4222 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4223 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4224 msgid "SQL query"
4225 msgstr "SQL-query"
4227 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4228 msgid "Handler"
4229 msgstr "Handler"
4231 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4232 msgid "Query cache"
4233 msgstr "Querycache"
4235 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4236 msgid "Threads"
4237 msgstr "Threads"
4239 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4240 msgid "Temporary data"
4241 msgstr "Tijdelijke gegevens"
4243 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4244 msgid "Delayed inserts"
4245 msgstr "Vertraagde inserts"
4247 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4248 msgid "Key cache"
4249 msgstr "Sleutelcache"
4251 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4252 msgid "Joins"
4253 msgstr "Joins"
4255 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4256 msgid "Sorting"
4257 msgstr "Sortering"
4259 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4260 msgid "Transaction coordinator"
4261 msgstr "Transactiecoördinator"
4263 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4264 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4265 msgid "Files"
4266 msgstr "Bestanden"
4268 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4269 msgid "Flush (close) all tables"
4270 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
4272 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4273 msgid "Show open tables"
4274 msgstr "Toon open tabellen"
4276 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4277 msgid "Show slave hosts"
4278 msgstr "Toon slave-hosts"
4280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4281 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4282 msgid "Show master status"
4283 msgstr "Toon masterstatus"
4285 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4286 msgid "Show slave status"
4287 msgstr "Toon slave-status"
4289 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4290 msgid "Flush query cache"
4291 msgstr "Schoon querycache"
4293 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4294 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4295 msgid "InnoDB Status"
4296 msgstr "InnoDB-status"
4298 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4299 msgid "Query statistics"
4300 msgstr "Querystatistieken"
4302 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4303 msgid "All status variables"
4304 msgstr "alle statusvariabelen"
4306 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4307 msgid "Monitor"
4308 msgstr "Opvolgen"
4310 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4311 msgid "Advisor"
4312 msgstr "Raadgever"
4314 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4315 #, php-format
4316 msgid "%d second"
4317 msgid_plural "%d seconds"
4318 msgstr[0] "%d seconde"
4319 msgstr[1] "%d seconden"
4321 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4322 #, php-format
4323 msgid "%d minute"
4324 msgid_plural "%d minutes"
4325 msgstr[0] "%d minuut"
4326 msgstr[1] "%d minuten"
4328 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4329 msgid ""
4330 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4331 msgstr ""
4332 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
4333 "engine."
4335 #: libraries/StorageEngine.class.php:373
4336 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4337 #, php-format
4338 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4339 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
4341 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4342 #, php-format
4343 msgid "%s is available on this MySQL server."
4344 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
4346 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4347 #, php-format
4348 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4349 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
4351 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4352 #, php-format
4353 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4354 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
4356 #: libraries/Table.class.php:342
4357 msgid "Unknown table status:"
4358 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
4360 #: libraries/Table.class.php:728
4361 #, php-format
4362 msgid "Source database `%s` was not found!"
4363 msgstr "Brondatabase `%s` werd niet gevonden!"
4365 #: libraries/Table.class.php:736
4366 #, php-format
4367 msgid "Target database `%s` was not found!"
4368 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
4370 #: libraries/Table.class.php:1263
4371 msgid "Invalid database:"
4372 msgstr "Ongeldige database:"
4374 #: libraries/Table.class.php:1277
4375 msgid "Invalid table name:"
4376 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
4378 #: libraries/Table.class.php:1312
4379 #, php-format
4380 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4381 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
4383 #: libraries/Table.class.php:1331
4384 #, php-format
4385 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4386 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
4388 #: libraries/Table.class.php:1511
4389 msgid "Could not save table UI preferences!"
4390 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
4392 #: libraries/Table.class.php:1541
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4396 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4397 msgstr ""
4398 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
4399 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4401 #: libraries/Table.class.php:1693
4402 #, php-format
4403 msgid ""
4404 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4405 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4406 "changed."
4407 msgstr ""
4408 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
4409 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
4410 "tabelstructuur is gewijzigd."
4412 #: libraries/Table.class.php:1830
4413 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4414 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
4416 #: libraries/Table.class.php:1841
4417 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4418 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
4420 #: libraries/Table.class.php:1863
4421 msgid "No index parts defined!"
4422 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
4424 #: libraries/Table.class.php:2177
4425 #, php-format
4426 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4427 msgstr ""
4428 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
4430 #: libraries/Theme.class.php:170
4431 #, php-format
4432 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4433 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
4435 #: libraries/Theme.class.php:402
4436 msgid "No preview available."
4437 msgstr "Geen preview beschikbaar."
4439 #: libraries/Theme.class.php:404
4440 msgid "take it"
4441 msgstr "neem het"
4443 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4444 #, php-format
4445 msgid "Default theme %s not found!"
4446 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
4448 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4449 #, php-format
4450 msgid "Theme %s not found!"
4451 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
4453 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4454 #, php-format
4455 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4456 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
4458 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4459 msgid "Theme:"
4460 msgstr "Thema:"
4462 #: libraries/Types.class.php:321
4463 msgid ""
4464 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4465 msgstr ""
4466 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
4467 "0 tot 255"
4469 #: libraries/Types.class.php:326
4470 msgid ""
4471 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4472 "65,535"
4473 msgstr ""
4474 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
4475 "0 tot 65,535"
4477 #: libraries/Types.class.php:331
4478 msgid ""
4479 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4480 "0 to 16,777,215"
4481 msgstr ""
4482 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
4483 "range van 0 tot 16,777,215"
4485 #: libraries/Types.class.php:336
4486 msgid ""
4487 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4488 "range is 0 to 4,294,967,295"
4489 msgstr ""
4490 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
4491 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
4493 #: libraries/Types.class.php:342
4494 msgid ""
4495 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4496 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4497 msgstr ""
4498 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
4499 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
4500 "18,446,744,073,709,551,615"
4502 #: libraries/Types.class.php:347 libraries/Types.class.php:891
4503 msgid ""
4504 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4505 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4506 msgstr ""
4507 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
4508 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
4510 #: libraries/Types.class.php:352
4511 msgid ""
4512 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4513 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4514 msgstr ""
4515 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
4516 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
4517 "+38"
4519 #: libraries/Types.class.php:358
4520 msgid ""
4521 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4522 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4523 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4524 msgstr ""
4525 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
4526 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
4527 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
4529 #: libraries/Types.class.php:364
4530 msgid ""
4531 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4532 "FLOAT)"
4533 msgstr ""
4534 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
4535 "synoniem voor FLOAT)"
4537 #: libraries/Types.class.php:369
4538 msgid ""
4539 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4540 "64)"
4541 msgstr ""
4542 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
4543 "is 64)"
4545 #: libraries/Types.class.php:374
4546 msgid ""
4547 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4548 "values are considered true"
4549 msgstr ""
4550 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
4551 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
4553 #: libraries/Types.class.php:378
4554 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4555 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4557 #: libraries/Types.class.php:381 libraries/Types.class.php:905
4558 #, php-format
4559 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4560 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
4562 #: libraries/Types.class.php:386 libraries/Types.class.php:911
4563 #, php-format
4564 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4565 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
4567 #: libraries/Types.class.php:391
4568 msgid ""
4569 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4570 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4571 msgstr ""
4572 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
4573 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4575 #: libraries/Types.class.php:397 libraries/Types.class.php:922
4576 #, php-format
4577 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4578 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
4580 #: libraries/Types.class.php:401
4581 msgid ""
4582 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4583 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4584 msgstr ""
4585 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
4586 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
4587 "0000"
4589 #: libraries/Types.class.php:407
4590 msgid ""
4591 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4592 "spaces to the specified length when stored"
4593 msgstr ""
4594 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
4595 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
4597 #: libraries/Types.class.php:413 libraries/Types.class.php:927
4598 #, php-format
4599 msgid ""
4600 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4601 "the maximum row size"
4602 msgstr ""
4603 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
4604 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
4606 #: libraries/Types.class.php:419
4607 msgid ""
4608 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4609 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4610 msgstr ""
4611 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
4612 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
4613 "bytes aangeeft"
4615 #: libraries/Types.class.php:425 libraries/Types.class.php:933
4616 msgid ""
4617 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4618 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4619 msgstr ""
4620 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4621 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4622 "waarde in bytes aangeeft"
4624 #: libraries/Types.class.php:431
4625 msgid ""
4626 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4627 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4628 msgstr ""
4629 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
4630 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4631 "waarde in bytes aangeeft"
4633 #: libraries/Types.class.php:437
4634 msgid ""
4635 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4636 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4637 "value in bytes"
4638 msgstr ""
4639 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
4640 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
4641 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
4643 #: libraries/Types.class.php:443
4644 msgid ""
4645 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4646 "binary character strings"
4647 msgstr ""
4648 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
4649 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
4651 #: libraries/Types.class.php:448
4652 msgid ""
4653 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4654 "binary character strings"
4655 msgstr ""
4656 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
4657 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
4659 #: libraries/Types.class.php:453
4660 msgid ""
4661 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4662 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4663 msgstr ""
4664 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
4665 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
4666 "aangeeft"
4668 #: libraries/Types.class.php:458
4669 msgid ""
4670 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4671 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4672 msgstr ""
4673 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
4674 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4675 "waarde aangeeft"
4677 #: libraries/Types.class.php:464 libraries/Types.class.php:944
4678 msgid ""
4679 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4680 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4681 msgstr ""
4682 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4683 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4684 "waarde aangeeft"
4686 #: libraries/Types.class.php:469
4687 msgid ""
4688 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4689 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4690 msgstr ""
4691 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
4692 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
4693 "van de waarde aangeeft"
4695 #: libraries/Types.class.php:475
4696 msgid ""
4697 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4698 "'' error value"
4699 msgstr ""
4700 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
4701 "speciale '' foutwaarde"
4703 #: libraries/Types.class.php:479
4704 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4705 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
4707 #: libraries/Types.class.php:481
4708 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4709 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
4711 #: libraries/Types.class.php:483
4712 msgid "A point in 2-dimensional space"
4713 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
4715 #: libraries/Types.class.php:485
4716 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4717 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
4719 #: libraries/Types.class.php:487
4720 msgid "A polygon"
4721 msgstr "Een veelhoek"
4723 #: libraries/Types.class.php:489
4724 msgid "A collection of points"
4725 msgstr "Een verzameling van punten"
4727 #: libraries/Types.class.php:492
4728 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4729 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
4731 #: libraries/Types.class.php:495
4732 msgid "A collection of polygons"
4733 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
4735 #: libraries/Types.class.php:497
4736 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4737 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
4739 #: libraries/Types.class.php:758 libraries/Types.class.php:1186
4740 msgctxt "numeric types"
4741 msgid "Numeric"
4742 msgstr "Numeriek"
4744 #: libraries/Types.class.php:776 libraries/Types.class.php:1189
4745 msgctxt "date and time types"
4746 msgid "Date and time"
4747 msgstr "Datum en tijd"
4749 #: libraries/Types.class.php:785 libraries/Types.class.php:1192
4750 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4751 msgctxt "string types"
4752 msgid "String"
4753 msgstr "Tekenreeks"
4755 #: libraries/Types.class.php:806
4756 msgctxt "spatial types"
4757 msgid "Spatial"
4758 msgstr "Ruimtelijk"
4760 #: libraries/Types.class.php:883
4761 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4762 msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
4764 #: libraries/Types.class.php:886
4765 msgid ""
4766 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4767 "9,223,372,036,854,775,807"
4768 msgstr ""
4769 "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
4770 "9.223.372.036.854.775.807"
4772 #: libraries/Types.class.php:896
4773 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4774 msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
4776 #: libraries/Types.class.php:898
4777 msgid "True or false"
4778 msgstr "Waar of onwaar"
4780 #: libraries/Types.class.php:900
4781 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4782 msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4784 #: libraries/Types.class.php:902
4785 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4786 msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
4788 #: libraries/Types.class.php:917
4789 msgid ""
4790 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4791 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4792 msgstr ""
4793 "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 23:59:59' "
4794 "UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
4796 #: libraries/Types.class.php:939
4797 msgid ""
4798 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4799 "comparisons"
4800 msgstr ""
4801 "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
4802 "voor alle vergelijkingen"
4804 #: libraries/Types.class.php:949
4805 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4806 msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
4808 #: libraries/Util.class.php:257
4809 #, php-format
4810 msgid "Max: %s%s"
4811 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
4813 #: libraries/Util.class.php:662
4814 msgid "Static analysis:"
4815 msgstr "Statische analyse:"
4817 #: libraries/Util.class.php:664
4818 #, php-format
4819 msgid "%d errors were found during analysis."
4820 msgstr "%d fouten werden gevonden tijdens de analyse."
4822 #: libraries/Util.class.php:726 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4824 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4825 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4830 msgid "MySQL said: "
4831 msgstr "MySQL meldt: "
4833 #: libraries/Util.class.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:893
4834 msgid "Explain SQL"
4835 msgstr "Verklaar SQL"
4837 #: libraries/Util.class.php:1176
4838 msgid "Skip Explain SQL"
4839 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
4841 #: libraries/Util.class.php:1184
4842 #, php-format
4843 msgid "Analyze Explain at %s"
4844 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
4846 #: libraries/Util.class.php:1215
4847 msgid "Without PHP Code"
4848 msgstr "zonder PHP-code"
4850 #: libraries/Util.class.php:1218 libraries/config/messages.inc.php:895
4851 msgid "Create PHP Code"
4852 msgstr "Genereer PHP-code"
4854 #: libraries/Util.class.php:1287
4855 msgctxt "Inline edit query"
4856 msgid "Edit inline"
4857 msgstr "Inline bewerken"
4859 #. l10n: Short week day name
4860 #: libraries/Util.class.php:1629
4861 msgctxt "Short week day name"
4862 msgid "Sun"
4863 msgstr "zo"
4865 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4866 #: libraries/Util.class.php:1645
4867 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4868 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4869 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
4871 #: libraries/Util.class.php:2025
4872 #, php-format
4873 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4874 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
4876 #: libraries/Util.class.php:2118
4877 msgid "Missing parameter:"
4878 msgstr "Ontbrekende parameter:"
4880 #: libraries/Util.class.php:2651
4881 #, php-format
4882 msgid "Jump to database \"%s\"."
4883 msgstr "Ga naar database \"%s\"."
4885 #: libraries/Util.class.php:2676
4886 #, php-format
4887 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4888 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
4890 #: libraries/Util.class.php:2887
4891 msgid "Click to toggle"
4892 msgstr "Klik om te wisselen"
4894 #: libraries/Util.class.php:3548 prefs_manage.php:248
4895 msgid "Browse your computer:"
4896 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
4898 #: libraries/Util.class.php:3573
4899 #, php-format
4900 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4901 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
4903 #: libraries/Util.class.php:3602 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4904 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4905 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
4907 #: libraries/Util.class.php:3613
4908 msgid "There are no files to upload!"
4909 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
4911 #: libraries/Util.class.php:3638 libraries/Util.class.php:3639
4912 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4913 msgid "Empty"
4914 msgstr "Legen"
4916 #: libraries/Util.class.php:3644 libraries/Util.class.php:3645
4917 msgid "Execute"
4918 msgstr "Uitvoeren"
4920 #: libraries/Util.class.php:4158
4921 msgid "Print"
4922 msgstr "Afdrukken"
4924 #: libraries/Util.class.php:4263
4925 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
4926 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
4927 msgid "Creation"
4928 msgstr "Gecreëerd"
4930 #: libraries/Util.class.php:4269
4931 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
4932 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
4933 msgid "Last update"
4934 msgstr "Laatst bijgewerkt"
4936 #: libraries/Util.class.php:4275
4937 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
4938 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
4939 msgid "Last check"
4940 msgstr "Laatst gecontroleerd"
4942 #: libraries/Util.class.php:4321
4943 msgid "Users"
4944 msgstr "Gebruikers"
4946 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4947 msgid "Search:"
4948 msgstr "Zoeken:"
4950 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4951 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4952 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4953 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4955 msgid "Description"
4956 msgstr "Beschrijving"
4958 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4959 msgid "Use this value"
4960 msgstr "Gebruik deze waarde"
4962 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
4963 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4964 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
4965 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4966 msgid "Rows"
4967 msgstr "Rijen"
4969 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4970 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
4971 #: libraries/server_status.lib.php:307
4972 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4973 msgid "Total"
4974 msgstr "Totaal"
4976 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4977 msgid "Jump to database"
4978 msgstr "Ga naar database"
4980 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4981 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4982 msgid "Not replicated"
4983 msgstr "Niet gerepliceerd"
4985 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4986 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4987 msgid "Replicated"
4988 msgstr "Gerepliceerd"
4990 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4991 #, php-format
4992 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4993 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
4995 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4996 msgid "Check Privileges"
4997 msgstr "Controleer rechten"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:155
5000 msgid ""
5001 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5002 "feature."
5003 msgstr ""
5004 "De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
5005 "functie."
5007 #: libraries/central_columns.lib.php:283
5008 #, php-format
5009 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5010 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
5012 #: libraries/central_columns.lib.php:298
5013 msgid "Could not add columns!"
5014 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
5016 #: libraries/central_columns.lib.php:373
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5020 msgstr ""
5021 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
5022 "lijst!"
5024 #: libraries/central_columns.lib.php:385
5025 msgid "Could not remove columns!"
5026 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
5028 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5029 msgid "YES"
5030 msgstr "JA"
5032 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5033 msgid "NO"
5034 msgstr "NEE"
5036 #: libraries/central_columns.lib.php:695
5037 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5038 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
5039 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
5040 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
5041 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
5042 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
5043 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
5044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:162
5045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5046 #: templates/database/create_table.phtml:11
5047 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
5048 msgid "Name"
5049 msgstr "Naam"
5051 #: libraries/central_columns.lib.php:699
5052 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
5054 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5055 msgid "Length/Values"
5056 msgstr "Lengte/Waarden"
5058 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5059 msgid "Attribute"
5060 msgstr "Attribuut"
5062 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5063 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5064 msgid "A_I"
5065 msgstr "A_I"
5067 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5068 msgid "Select a table"
5069 msgstr "Selecteer een tabel"
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:804
5072 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5073 msgid "Add column"
5074 msgstr "Kolom toevoegen"
5076 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5077 msgid "Select a column."
5078 msgstr "Selecteer een kolom."
5080 #: libraries/central_columns.lib.php:1261
5081 msgid "Add new column"
5082 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
5084 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5085 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
5086 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
5087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5088 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
5089 msgid "Attributes"
5090 msgstr "Attributen"
5092 #: libraries/common.inc.php:579
5093 msgid "Failed to read configuration file!"
5094 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
5096 #: libraries/common.inc.php:582
5097 msgid ""
5098 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5099 "shown below."
5100 msgstr ""
5101 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
5102 "foutmeldingen."
5104 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
5105 #: libraries/common.inc.php:591
5106 #, php-format
5107 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5108 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
5110 #: libraries/common.inc.php:599
5111 msgid ""
5112 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5113 "configuration file!"
5114 msgstr ""
5115 "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in het "
5116 "configuratiebestand!"
5118 #: libraries/common.inc.php:634
5119 #, php-format
5120 msgid "Invalid server index: %s"
5121 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
5123 #: libraries/common.inc.php:646
5124 #, php-format
5125 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5126 msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
5128 #: libraries/common.inc.php:664
5129 #, php-format
5130 msgid "Server %d"
5131 msgstr "Server %d"
5133 #: libraries/common.inc.php:861
5134 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5135 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
5137 #: libraries/common.inc.php:1002
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5141 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5142 "currently using the default time zone of the database server."
5143 msgstr ""
5144 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor deze server %2$d te gebruiken. "
5145 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
5146 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
5147 "de database server."
5149 #: libraries/common.inc.php:1034
5150 #, php-format
5151 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5152 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
5154 #: libraries/common.inc.php:1151
5155 msgid "Error: Token mismatch"
5156 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
5158 #: libraries/common.inc.php:1183
5159 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5160 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
5162 #: libraries/common.inc.php:1190
5163 msgid "possible exploit"
5164 msgstr "mogelijk misbruik"
5166 #: libraries/common.inc.php:1199
5167 msgid "numeric key detected"
5168 msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
5170 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5171 #: libraries/config.values.php:88
5172 msgid "Icons"
5173 msgstr "Pictogrammen"
5175 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5176 #: libraries/config.values.php:89
5177 msgid "Text"
5178 msgstr "Tekst"
5180 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5181 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5182 msgid "Both"
5183 msgstr "Beide"
5185 #: libraries/config.values.php:63
5186 msgid "Nowhere"
5187 msgstr "Nergens"
5189 #: libraries/config.values.php:64
5190 msgid "Left"
5191 msgstr "Links"
5193 #: libraries/config.values.php:65
5194 msgid "Right"
5195 msgstr "Rechts"
5197 #: libraries/config.values.php:93
5198 msgid "Click"
5199 msgstr "Klik"
5201 #: libraries/config.values.php:94
5202 msgid "Double click"
5203 msgstr "Dubbelklik"
5205 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232 libraries/relation.lib.php:97
5207 #: libraries/relation.lib.php:105
5208 msgid "Disabled"
5209 msgstr "Uitgeschakeld"
5211 #: libraries/config.values.php:98
5212 msgid "key"
5213 msgstr "sleutelveld"
5215 #: libraries/config.values.php:99
5216 msgid "display column"
5217 msgstr "toon kolom"
5219 #: libraries/config.values.php:102
5220 msgid "Welcome"
5221 msgstr "Welkom"
5223 #: libraries/config.values.php:122
5224 msgid "Open"
5225 msgstr "Geopend"
5227 #: libraries/config.values.php:123
5228 msgid "Closed"
5229 msgstr "Gesloten"
5231 #: libraries/config.values.php:127
5232 msgid "Ask before sending error reports"
5233 msgstr "Vragen alvorens foutmeldingsverslagen te verzenden"
5235 #: libraries/config.values.php:128
5236 msgid "Always send error reports"
5237 msgstr "Foutmeldingsverslagen altijd verzenden"
5239 #: libraries/config.values.php:129
5240 msgid "Never send error reports"
5241 msgstr "Foutmeldingsverslagen nooit verzenden"
5243 #: libraries/config.values.php:132
5244 msgid "Server default"
5245 msgstr "Standaardwaarde server"
5247 #: libraries/config.values.php:133
5248 msgid "Enable"
5249 msgstr "Inschakelen"
5251 #: libraries/config.values.php:134
5252 msgid "Disable"
5253 msgstr "Uitschakelen"
5255 #: libraries/config.values.php:163
5256 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5257 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5258 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5259 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5260 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5261 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5262 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5263 msgid "structure"
5264 msgstr "structuur"
5266 #: libraries/config.values.php:164
5267 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5268 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5269 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5270 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5271 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5273 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5274 msgid "data"
5275 msgstr "gegevens"
5277 #: libraries/config.values.php:165
5278 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5279 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5280 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5281 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5282 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5284 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5285 msgid "structure and data"
5286 msgstr "Structuur en gegevens"
5288 #: libraries/config.values.php:168
5289 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5290 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
5292 #: libraries/config.values.php:169
5293 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5294 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
5296 #: libraries/config.values.php:170
5297 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5298 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
5300 #: libraries/config.values.php:198
5301 msgid "complete inserts"
5302 msgstr "volledige invoegingen"
5304 #: libraries/config.values.php:199
5305 msgid "extended inserts"
5306 msgstr "uitgebreide invoegingen"
5308 #: libraries/config.values.php:200
5309 msgid "both of the above"
5310 msgstr "beide bovenstaande opties"
5312 #: libraries/config.values.php:201
5313 msgid "neither of the above"
5314 msgstr "geen van bovenstaande opties"
5316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5317 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5318 msgid "Not a positive number!"
5319 msgstr "Geen positief getal!"
5321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5322 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5323 msgid "Not a non-negative number!"
5324 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5327 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5328 msgid "Not a valid port number!"
5329 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5333 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5334 msgid "Incorrect value!"
5335 msgstr "Foutieve waarde!"
5337 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5338 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5339 #, php-format
5340 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5341 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5344 #, php-format
5345 msgid "Missing data for %s"
5346 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5351 msgid "unavailable"
5352 msgstr "onbeschikbaar"
5354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5357 #, php-format
5358 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5359 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:836
5362 #, php-format
5363 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5364 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5366 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:843
5367 #, php-format
5368 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5369 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5371 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:856
5372 #, php-format
5373 msgid "maximum %s"
5374 msgstr "maximum %s"
5376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230
5377 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5378 msgstr ""
5379 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5380 "configuratie."
5382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
5383 #, php-format
5384 msgid "Set value: %s"
5385 msgstr "Waarde instellen op: %s"
5387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5389 msgid "Restore default value"
5390 msgstr "Standaard waarde herstellen"
5392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:343
5393 msgid "Allow users to customize this value"
5394 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5396 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5397 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5398 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
5400 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5401 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5402 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5404 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5405 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5406 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 8 tekens bevatten."
5408 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5409 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5410 msgstr ""
5411 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5413 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5417 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5418 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5419 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5420 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5421 msgstr ""
5422 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5423 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5424 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
5425 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
5426 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
5427 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
5428 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5430 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5431 msgid ""
5432 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5433 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5434 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5435 msgstr ""
5436 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5437 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5438 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5440 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5441 #, php-format
5442 msgid ""
5443 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5444 "unavailable on this system."
5445 msgstr ""
5446 "%sBzip2-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) die niet "
5447 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5449 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5450 msgid ""
5451 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5452 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5453 msgstr ""
5454 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5455 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
5456 "op uw server."
5458 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5459 #, php-format
5460 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5461 msgstr ""
5462 "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
5464 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5465 #, php-format
5466 msgid ""
5467 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5468 "unavailable on this system."
5469 msgstr ""
5470 "%sGZip-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) welke niet "
5471 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5473 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5474 #, php-format
5475 msgid ""
5476 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5477 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5478 msgstr ""
5479 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s groter dan %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5480 "willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van session."
5481 "gc_maxlifetime is %d)."
5483 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5484 #, php-format
5485 msgid ""
5486 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5487 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5488 msgstr ""
5489 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5490 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5491 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5493 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5494 #, php-format
5495 msgid ""
5496 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5497 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5498 msgstr ""
5499 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5500 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5501 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5504 #, php-format
5505 msgid ""
5506 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5507 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5508 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5509 "of users, including you, are connected to."
5510 msgstr ""
5511 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %shostauthenticatie%s-"
5512 "instellingen en %svertrouwde proxyservers%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5513 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5514 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5516 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5520 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5521 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5522 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5523 "[kbd]http[/kbd]."
5524 msgstr ""
5525 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5526 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5527 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5528 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het %sauthenticatietype"
5529 "%s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5531 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5532 #, php-format
5533 msgid ""
5534 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5535 "system."
5536 msgstr ""
5537 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5538 "systeem."
5540 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5544 "system."
5545 msgstr ""
5546 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5547 "systeem."
5549 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5550 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5551 msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
5553 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5554 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5555 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5556 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5557 msgid "Could not connect to the database server!"
5558 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
5560 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5561 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5562 msgstr ""
5563 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5565 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5566 msgid ""
5567 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5568 "method!"
5569 msgstr ""
5570 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5571 "authenticatietype!"
5573 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5574 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5575 msgstr ""
5576 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5577 "authenticatietype!"
5579 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5580 msgid ""
5581 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5582 msgstr ""
5583 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratie-opslag van "
5584 "phpMyAdmin gebruikt!"
5586 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5587 msgid ""
5588 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5589 "storage!"
5590 msgstr ""
5591 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5592 "configuratie-opslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5594 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5595 msgid "Incorrect value:"
5596 msgstr "Foutieve waarde:"
5598 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5599 #, php-format
5600 msgid "Incorrect IP address: %s"
5601 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5604 msgid ""
5605 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5606 msgstr ""
5607 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
5608 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5611 msgid "Allow login to any MySQL server"
5612 msgstr "Aanmelden op gelijk welke MySQL-server toestaan"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5615 msgid ""
5616 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5617 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5618 "to the given regular expression."
5619 msgstr ""
5620 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
5621 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
5622 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5625 msgid "Restrict login to MySQL server"
5626 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5629 msgid ""
5630 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5631 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5632 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5633 msgstr ""
5634 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
5635 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
5636 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
5637 "mogelijk kan maken."
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5640 msgid "Allow third party framing"
5641 msgstr "Frames van derden toestaan"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5644 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5645 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5648 msgid ""
5649 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5650 "authentication."
5651 msgstr ""
5652 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
5653 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5656 msgid "Blowfish secret"
5657 msgstr "Blowfish geheim"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5660 msgid "Highlight selected rows."
5661 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
5663 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5664 msgid "Row marker"
5665 msgstr "Rij markering"
5667 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5668 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5669 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
5671 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5672 msgid "Highlight pointer"
5673 msgstr "Muispijl markeren"
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5676 msgid ""
5677 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5678 "import operations."
5679 msgstr ""
5680 "[a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-compressie inschakelen voor "
5681 "importbewerkingen."
5683 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5684 msgid "Bzip2"
5685 msgstr "Bzip2"
5687 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5688 msgid ""
5689 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5690 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5691 "kbd] - allows newlines in columns."
5692 msgstr ""
5693 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
5694 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
5695 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
5696 "vullen."
5698 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5699 msgid "CHAR columns editing"
5700 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
5702 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5703 msgid ""
5704 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5705 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5706 msgstr ""
5707 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's ([a@http://codemirror."
5708 "net/]CodeMirror[/a]) met syntaxmarkering en regelnummers."
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5711 msgid "Enable CodeMirror"
5712 msgstr "CodeMirror inschakelen"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5715 msgid ""
5716 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5717 "enabled."
5718 msgstr ""
5719 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
5720 "ingeschakeld is."
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5723 msgid "Enable linter"
5724 msgstr "Schakel linter in"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5727 msgid ""
5728 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5729 "columns."
5730 msgstr ""
5731 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5732 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5734 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5735 msgid "Minimum size for input field"
5736 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5739 msgid ""
5740 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5741 "columns."
5742 msgstr ""
5743 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5744 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5747 msgid "Maximum size for input field"
5748 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5751 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5752 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5754 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5755 msgid "CHAR textarea columns"
5756 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5759 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5760 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5763 msgid "CHAR textarea rows"
5764 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5767 msgid "Check config file permissions"
5768 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5771 msgid ""
5772 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5773 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5774 msgstr ""
5775 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
5776 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
5777 "deze functie dan uit."
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5780 msgid "Compress on the fly"
5781 msgstr "Comprimeer direct"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5784 #: setup/frames/index.inc.php:212
5785 msgid "Configuration file"
5786 msgstr "Configuratiebestand"
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5789 msgid ""
5790 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5791 "you're about to lose data."
5792 msgstr ""
5793 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
5794 "dat u gegevens gaat verwijderen."
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5797 msgid "Confirm DROP queries"
5798 msgstr "Bevestig DROP-query's"
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5801 msgid ""
5802 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5803 msgstr ""
5804 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
5805 "console"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5808 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5809 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5812 msgid "Default database tab"
5813 msgstr "Standaard databasetabblad"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5816 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5817 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5820 msgid "Default server tab"
5821 msgstr "Standaard servertabblad"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5824 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5825 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5828 msgid "Default table tab"
5829 msgstr "Standaard tabel tabblad"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5832 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5833 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
5835 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5836 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5837 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5840 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5841 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5844 msgid "Hide table structure actions"
5845 msgstr "Tabel structuur acties verbergen"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5848 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5849 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5852 msgid "Display servers as a list"
5853 msgstr "Toon servers als een lijst"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5856 msgid ""
5857 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5858 "the selected tables of a database."
5859 msgstr ""
5860 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
5861 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5864 msgid "Disable multi table maintenance"
5865 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5868 msgid ""
5869 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5870 "limit)."
5871 msgstr ""
5872 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
5873 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5876 msgid "Maximum execution time"
5877 msgstr "Maximale uitvoertijd"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:799
5880 #, php-format
5881 msgid "Use %s statement"
5882 msgstr "Gebruik %s statement"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5885 msgid "Save as file"
5886 msgstr "Opslaan als bestand"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:366
5889 msgid "Character set of the file"
5890 msgstr "Karakterset voor het bestand"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5894 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5895 msgid "Format"
5896 msgstr "Opmaak"
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5899 msgid "Compression"
5900 msgstr "Compressie"
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:221 libraries/config/messages.inc.php:224
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5907 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5908 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5909 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5910 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5911 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5912 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5913 msgid "Put columns names in the first row"
5914 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:368
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5918 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5919 msgid "Columns enclosed with"
5920 msgstr "Kolommen ingesloten door"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:369
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5924 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5925 msgid "Columns escaped with"
5926 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:225
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5933 msgid "Replace NULL with"
5934 msgstr "Vervang NULL door"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5937 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5938 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:375
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5943 msgid "Columns terminated with"
5944 msgstr "Kolommen beëindigd met"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:367
5947 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5948 msgid "Lines terminated with"
5949 msgstr "Regels beëindigd door"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5952 msgid "Excel edition"
5953 msgstr "Excel-editie"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5956 msgid "Database name template"
5957 msgstr "Databasenaam-template"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5960 msgid "Server name template"
5961 msgstr "Servernaam-template"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5964 msgid "Table name template"
5965 msgstr "Tabelnaam-template"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5968 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:217
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5970 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5971 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5972 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5973 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5974 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5975 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5976 msgid "Dump table"
5977 msgstr "Exporteer tabel"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5980 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5981 msgid "Include table caption"
5982 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
5985 msgid "Table caption"
5986 msgstr "Tabeltitel"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
5989 msgid "Continued table caption"
5990 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
5993 msgid "Label key"
5994 msgstr "Labelsleutel"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5998 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6000 msgid "MIME type"
6001 msgstr "MIME-type"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6005 msgid "Relations"
6006 msgstr "Relaties"
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:170
6009 msgid "Export method"
6010 msgstr "Exportmethode"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
6013 msgid "Save on server"
6014 msgstr "Opslaan op server"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
6017 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6018 msgid "Overwrite existing file(s)"
6019 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6022 msgid "Export as separate files"
6023 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:185
6026 msgid "Remember file name template"
6027 msgstr "Bestandsnaam-template herinneren"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:223
6030 #: libraries/operations.lib.php:849 libraries/operations.lib.php:1287
6031 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6032 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6035 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6036 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
6038 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:398
6039 #: libraries/display_export.lib.php:398
6040 msgid "SQL compatibility mode"
6041 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6045 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6046 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6049 msgid "Creation/Update/Check dates"
6050 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6053 msgid "Use delayed inserts"
6054 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6057 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6058 msgid "Disable foreign key checks"
6059 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6063 msgid "Export views as tables"
6064 msgstr "Views exporteren als tabellen"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:197
6067 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6068 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:199 libraries/config/messages.inc.php:201
6071 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:204
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/operations.lib.php:218
6074 #: libraries/operations.lib.php:1283
6075 #, php-format
6076 msgid "Add %s"
6077 msgstr "Voeg %s toe"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:207
6080 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6081 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6084 msgid "Use ignore inserts"
6085 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6088 msgid "Syntax to use when inserting data"
6089 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6093 msgid "Maximal length of created query"
6094 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6097 msgid "Export type"
6098 msgstr "Exporttype"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6102 msgid "Enclose export in a transaction"
6103 msgstr "Sluit de export in een transactie"
6105 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6107 msgid "Export time in UTC"
6108 msgstr "Exporteertijd in UTC"
6110 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6111 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6112 msgstr ""
6113 "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:229
6116 msgid "Force SSL connection"
6117 msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6120 msgid ""
6121 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6122 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6123 msgstr ""
6124 "Sorteer volgorde van elementen in een vreemde sleutel-afrolmenu; "
6125 "[kbd]content[/kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de "
6126 "sleutelwaarde."
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6129 msgid "Foreign key dropdown order"
6130 msgstr "Vreemde sleutel-afrolmenu sortering"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6133 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6134 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6137 msgid "Foreign key limit"
6138 msgstr "Vreemde sleutel-limiet"
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6141 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6142 msgstr ""
6143 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
6144 "query's."
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6147 msgid "Foreign key checks"
6148 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6151 msgid "Browse mode"
6152 msgstr "Verkennen-mode"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6155 msgid "Customize browse mode."
6156 msgstr "Aanpassen verkennen-mode."
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:247
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:265 libraries/config/messages.inc.php:278
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:280 libraries/config/messages.inc.php:324
6161 msgid "Customize default options."
6162 msgstr "Aanpassen standaard opties."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/setup.forms.php:266
6165 #: libraries/config/setup.forms.php:346
6166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6167 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6168 msgid "CSV"
6169 msgstr "CSV-gegevens"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6172 msgid "Developer"
6173 msgstr "Ontwikkelaar"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6176 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6177 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6180 msgid "Edit mode"
6181 msgstr "Bewerkmodus"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6184 msgid "Customize edit mode."
6185 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6188 msgid "Export defaults"
6189 msgstr "Export standaarden"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6192 msgid "Customize default export options."
6193 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/config/messages.inc.php:316
6196 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6197 msgid "Features"
6198 msgstr "Opties"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6201 msgid "General"
6202 msgstr "Algemeen"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6205 msgid "Set some commonly used options."
6206 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6209 msgid "Import defaults"
6210 msgstr "Importopties"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6213 msgid "Customize default common import options."
6214 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6217 msgid "Import / export"
6218 msgstr "Importeren / exporteren"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6221 msgid "Set import and export directories and compression options."
6222 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6225 msgid "LaTeX"
6226 msgstr "LaTeX"
6228 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6229 msgid "Databases display options."
6230 msgstr "Weergaveopties voor databases."
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:268 setup/frames/menu.inc.php:24
6233 msgid "Navigation panel"
6234 msgstr "Navigatiepaneel"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6237 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6238 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6241 msgid "Navigation tree"
6242 msgstr "Navigatie boomstructuur"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6245 msgid "Customize the navigation tree."
6246 msgstr "Aanpassen navigatie boomstructuur."
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:272 libraries/select_server.lib.php:46
6249 #: setup/frames/index.inc.php:144
6250 msgid "Servers"
6251 msgstr "Servers"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6254 msgid "Servers display options."
6255 msgstr "Weergaveopties voor servers."
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6258 msgid "Tables display options."
6259 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:276 setup/frames/menu.inc.php:25
6262 msgid "Main panel"
6263 msgstr "Hoofdpaneel"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6266 msgid "Microsoft Office"
6267 msgstr "Microsoft Office"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6270 msgid "Other core settings"
6271 msgstr "Overige instellingen"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6274 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6275 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6278 msgid "Page titles"
6279 msgstr "Paginatitels"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6282 msgid ""
6283 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6284 "for magic strings that can be used to get special values."
6285 msgstr ""
6286 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
6287 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6290 msgid "Security"
6291 msgstr "Beveiliging"
6293 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6294 msgid ""
6295 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6296 "limit MySQL."
6297 msgstr ""
6298 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
6299 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
6301 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6302 msgid "Basic settings"
6303 msgstr "Basisinstellingen"
6305 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6306 msgid "Authentication"
6307 msgstr "Authenticatie"
6309 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6310 msgid "Authentication settings."
6311 msgstr "Authenticatie-instellingen."
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6314 msgid "Server configuration"
6315 msgstr "Serverconfiguratie"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6318 msgid ""
6319 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6320 "what they are for."
6321 msgstr ""
6322 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
6323 "begrijpt."
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6326 msgid "Enter server connection parameters."
6327 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
6329 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6330 msgid "Configuration storage"
6331 msgstr "Configuratie-opslag"
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6334 msgid ""
6335 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6336 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6337 "documentation."
6338 msgstr ""
6339 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
6340 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratie-"
6341 "opslag[/doc] in de documentatie."
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6344 msgid "Changes tracking"
6345 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6348 msgid ""
6349 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6350 "storage."
6351 msgstr ""
6352 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratie-opslag "
6353 "van phpMyAdmin."
6355 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6356 msgid "Customize export options"
6357 msgstr "Exportopties aanpassen"
6359 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6360 msgid "Customize import defaults"
6361 msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
6363 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6364 msgid "Customize navigation panel"
6365 msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6368 msgid "Customize main panel"
6369 msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:325
6372 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6373 msgid "SQL queries"
6374 msgstr "SQL-query's"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6377 msgid "SQL Query box"
6378 msgstr "SQL-queryveld"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:323
6381 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6382 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6385 msgid "SQL queries settings."
6386 msgstr "SQL-query instellingen."
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6389 msgid "Startup"
6390 msgstr "Beginpagina"
6392 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6393 msgid "Customize startup page."
6394 msgstr "Aanpassen beginpagina."
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6397 msgid "Database structure"
6398 msgstr "Databasestructuur"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6401 msgid ""
6402 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6403 msgstr ""
6404 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
6405 "tabellen)."
6407 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6408 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6409 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6410 msgid "Table structure"
6411 msgstr "Tabelstructuur"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6414 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6415 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6418 msgid "Tabs"
6419 msgstr "Tabbladen"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6422 msgid "Choose how you want tabs to work."
6423 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6426 msgid "Display relational schema"
6427 msgstr "Toon relationeel schema"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6430 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6431 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6432 msgid "Paper size"
6433 msgstr "Papierformaat"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6436 msgid "Text fields"
6437 msgstr "Tekstvelden"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6440 msgid "Customize text input fields."
6441 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6444 msgid "Texy! text"
6445 msgstr "Texy! tekst"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6448 msgid "Customize default options"
6449 msgstr "Aanpassen standaard opties"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6452 msgid "Warnings"
6453 msgstr "Waarschuwingen"
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6456 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6457 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6460 msgid ""
6461 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6462 "and export operations."
6463 msgstr ""
6464 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressie voor "
6465 "import- en exportbewerkingen."
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6468 msgid "GZip"
6469 msgstr "GZip"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:354
6472 msgid "Extra parameters for iconv"
6473 msgstr "Extra parameters voor iconv"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6476 msgid ""
6477 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6478 "if one of the queries failed."
6479 msgstr ""
6480 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
6481 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6484 msgid "Ignore multiple statement errors"
6485 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6488 msgid ""
6489 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6490 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6491 "transactions."
6492 msgstr ""
6493 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
6494 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
6495 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6498 msgid "Partial import: allow interrupt"
6499 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:383
6502 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6503 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6504 msgid "Do not abort on INSERT error"
6505 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:371 libraries/config/messages.inc.php:385
6508 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6509 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6512 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6513 msgstr ""
6514 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
6515 "importeren"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6518 msgid ""
6519 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6520 "table) and only SQL is always available."
6521 msgstr ""
6522 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
6523 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6526 msgid "Format of imported file"
6527 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6530 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6531 msgid "Use LOCAL keyword"
6532 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:390 libraries/config/messages.inc.php:401
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6536 msgid "Column names in first row"
6537 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:391
6540 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6541 msgid "Do not import empty rows"
6542 msgstr "Lege rijen niet importeren"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6545 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6546 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
6548 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6549 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6550 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6553 msgid "Number of queries to skip from start."
6554 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6557 msgid "Partial import: skip queries"
6558 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6561 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6562 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6565 msgid "Initial state for sliders"
6566 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6569 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6570 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6573 msgid "Number of inserted rows"
6574 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6577 msgid ""
6578 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6579 msgstr ""
6580 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
6581 "het bekijken van queryresultaten."
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6584 msgid "Limit column characters"
6585 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6588 msgid ""
6589 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6590 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6591 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6592 msgstr ""
6593 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
6594 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
6595 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
6596 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6599 msgid "Delete all cookies on logout"
6600 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
6602 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6603 msgid ""
6604 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6605 "kbd] authentication mode."
6606 msgstr ""
6607 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
6608 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6611 msgid "Recall user name"
6612 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
6614 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6615 msgid ""
6616 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6617 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6618 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6619 "recommended for non-trusted environments."
6620 msgstr ""
6621 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
6622 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
6623 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
6624 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6627 msgid "Login cookie store"
6628 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6631 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6632 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6635 msgid "Login cookie validity"
6636 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6639 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6640 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6643 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6644 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6647 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6648 msgstr ""
6649 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6652 msgid "Maximum displayed SQL length"
6653 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
6655 #: libraries/config/messages.inc.php:437 libraries/config/messages.inc.php:456
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6657 msgid "Users cannot set a higher value"
6658 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6661 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6662 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
6664 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6665 msgid "Maximum databases"
6666 msgstr "Maximum aantal databases"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6669 msgid ""
6670 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6671 "the navigation tree."
6672 msgstr ""
6673 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
6674 "van de navigatieboom."
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6677 msgid "Maximum items on first level"
6678 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6681 msgid ""
6682 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6683 "tree."
6684 msgstr ""
6685 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6688 msgid "Maximum items in branch"
6689 msgstr "Maximum elementen in tak"
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6692 msgid ""
6693 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6694 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6695 msgstr ""
6696 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
6697 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
6698 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6701 msgid "Maximum number of rows to display"
6702 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6705 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6706 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
6708 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6709 msgid "Maximum tables"
6710 msgstr "Maximum aantal tabellen"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6713 msgid ""
6714 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6715 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6716 msgstr ""
6717 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
6718 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6721 msgid "Memory limit"
6722 msgstr "Geheugenlimiet"
6724 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6725 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6726 msgstr ""
6727 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
6729 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6730 msgid "Show databases navigation as tree"
6731 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6734 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6735 msgstr ""
6736 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6739 msgid "Show logo in navigation panel."
6740 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6743 msgid "Display logo"
6744 msgstr "Toon logo"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6747 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6748 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6751 msgid "Logo link URL"
6752 msgstr "URL voor de link van het logo"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6755 msgid ""
6756 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6757 "([kbd]new[/kbd])."
6758 msgstr ""
6759 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
6760 "([kbd]new[/kbd])."
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6763 msgid "Logo link target"
6764 msgstr "Linkbestemming van logo"
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6767 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6768 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6771 msgid "Display servers selection"
6772 msgstr "Toon serverkeuze"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6775 msgid "Target for quick access icon"
6776 msgstr "Doel van snel-icoon"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6779 msgid "Target for second quick access icon"
6780 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6783 msgid ""
6784 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6785 "display a filter box."
6786 msgstr ""
6787 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
6788 "waarbij een filterveld wordt getoond."
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6791 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6792 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
6794 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6795 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6796 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
6798 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6799 msgid ""
6800 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6801 "the Databases and Tables tabs above)."
6802 msgstr ""
6803 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
6804 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6807 msgid "Group items in the tree"
6808 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6811 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6812 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6815 msgid "Database tree separator"
6816 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6819 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6820 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
6822 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6823 msgid "Table tree separator"
6824 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6827 msgid "Maximum table tree depth"
6828 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6831 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6832 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6835 msgid "Enable highlighting"
6836 msgstr "Markeren inschakelen"
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6839 msgid ""
6840 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6841 msgstr ""
6842 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
6843 "navigatiepaneel."
6845 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6846 msgid "Enable navigation tree expansion"
6847 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6850 msgid "Show tables in tree"
6851 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6854 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6855 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatie boomstructuur"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6858 msgid "Show views in tree"
6859 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
6861 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6862 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6863 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6866 msgid "Show functions in tree"
6867 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6870 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6871 msgstr ""
6872 "Of functies getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6875 msgid "Show procedures in tree"
6876 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6879 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6880 msgstr ""
6881 "Of procedures getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6884 msgid "Show events in tree"
6885 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6888 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6889 msgstr ""
6890 "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatie boomstructuur"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6893 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6894 msgstr ""
6895 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
6896 "uit te schakelen."
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6899 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6900 msgstr ""
6901 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
6902 "schakelen."
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6905 msgid "Recently used tables"
6906 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6909 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6910 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6913 msgid "Where to show the table row links"
6914 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6917 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6918 msgstr ""
6919 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
6920 "sleutelveld."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6923 msgid "Show row links anyway"
6924 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6927 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6928 msgstr ""
6929 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6932 msgid "Natural order"
6933 msgstr "Natuurlijke volgorde"
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6937 msgid "Use only icons, only text or both."
6938 msgstr "Gebruik enkel iconen, enkel tekst of beide."
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6941 msgid "Table navigation bar"
6942 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6945 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6946 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6949 msgid "GZip output buffering"
6950 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6953 msgid ""
6954 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6955 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6956 msgstr ""
6957 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
6958 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6961 msgid "Default sorting order"
6962 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6965 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6966 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6969 msgid "Persistent connections"
6970 msgstr "Persistente verbindingen"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6973 msgid ""
6974 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6975 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6976 "configuration storage could not be found."
6977 msgstr ""
6978 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de pagina met "
6979 "databasedetails Structuur wanneer een benodigde tabel voor de configuratie-"
6980 "opslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
6982 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6983 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6984 msgstr "Tabellen voor de configuratie-opslag van phpMyAdmin ontbreken"
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6987 msgid ""
6988 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6989 "MySQL library and server is detected."
6990 msgstr ""
6991 "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen de "
6992 "MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
6994 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6995 msgid "Server/library difference warning"
6996 msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
6998 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6999 msgid ""
7000 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7001 "column names in a table are reserved MySQL words."
7002 msgstr ""
7003 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
7004 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7007 msgid "MySQL reserved word warning"
7008 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7011 msgid "How to display the menu tabs"
7012 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
7014 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7015 msgid "How to display various action links"
7016 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
7018 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7019 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7020 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7023 msgid "Protect binary columns"
7024 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7027 msgid ""
7028 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7029 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7030 "(lost by window close)."
7031 msgstr ""
7032 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
7033 "een database (configuratie-opslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
7034 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
7035 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7038 msgid "Permanent query history"
7039 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7042 msgid "How many queries are kept in history."
7043 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7046 msgid "Query history length"
7047 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7050 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7051 msgstr ""
7052 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
7053 "voeren."
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7056 msgid "Recoding engine"
7057 msgstr "Hercoderingsengine"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7060 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7061 msgstr "Bij het bekijken van tabellen, wordt de sorteervolgorde onthouden."
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7064 msgid "Remember table's sorting"
7065 msgstr "De tabelsortering onthouden"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7068 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7069 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7072 msgid "Primary key default sort order"
7073 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7076 msgid ""
7077 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7078 msgstr ""
7079 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7082 msgid "Repeat headers"
7083 msgstr "Kopregels herhalen"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7086 msgid "Grid editing: trigger action"
7087 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7090 msgid "Relational display"
7091 msgstr "Relationele weergave"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7094 msgid "For display Options"
7095 msgstr "Voor weergaveopties"
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7098 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7099 msgstr "Roosterbewerkingen : Alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7102 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7103 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7106 msgid "Save directory"
7107 msgstr "Opslagmap"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7110 msgid "Leave blank if not used."
7111 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7114 msgid "Host authorization order"
7115 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7118 msgid "Leave blank for defaults."
7119 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7122 msgid "Host authorization rules"
7123 msgstr "Regels hostautorisatie"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7126 msgid "Allow logins without a password"
7127 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
7129 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7130 msgid "Allow root login"
7131 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7134 msgid "Session timezone"
7135 msgstr "Sessie tijdzone"
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7138 msgid ""
7139 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7140 "database server"
7141 msgstr ""
7142 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
7143 "database server"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7146 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7147 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
7149 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7150 msgid "HTTP Realm"
7151 msgstr "HTTP Realm"
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7154 msgid ""
7155 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7156 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7157 "swekey.conf)."
7158 msgstr ""
7159 "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@http://swekey.com]SweKey-"
7160 "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw webserver; "
7161 "suggestie: /etc/swekey.conf)."
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7164 msgid "SweKey config file"
7165 msgstr "SweKey-configuratiebestand"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7168 msgid "Authentication method to use."
7169 msgstr "Authenticatiemethode."
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:638 setup/frames/index.inc.php:163
7172 msgid "Authentication type"
7173 msgstr "Authenticatietype"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7176 msgid ""
7177 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7178 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7179 msgstr ""
7180 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7181 "bookmark]bladwijzers[/a] te gebruiken, suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7183 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7184 msgid "Bookmark table"
7185 msgstr "Bladwijzertabel"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7188 msgid ""
7189 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7190 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7191 msgstr ""
7192 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
7193 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7196 msgid "Column information table"
7197 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7200 msgid "Compress connection to MySQL server."
7201 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7204 msgid "Compress connection"
7205 msgstr "Comprimeer verbinding"
7207 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7208 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7209 msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7212 msgid "Connection type"
7213 msgstr "Verbindingstype"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7216 msgid "Control user password"
7217 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
7219 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7220 msgid ""
7221 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7222 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7223 msgstr ""
7224 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie de [a@http://wiki."
7225 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] voor meer informatie."
7227 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7228 msgid "Control user"
7229 msgstr "Controle gebruiker"
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7232 msgid ""
7233 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7234 "already defined host."
7235 msgstr ""
7236 "Een alternatieve host voor de configuratie-opslag; laat leeg om de reeds "
7237 "gedefinieerde host te gebruiken."
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7240 msgid "Control host"
7241 msgstr "Controlehost"
7243 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7244 msgid ""
7245 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7246 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7247 "if the controlhost equals host."
7248 msgstr ""
7249 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratie-opslag; "
7250 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
7251 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7254 msgid "Control port"
7255 msgstr "Controlepoort"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7258 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7259 msgstr ""
7260 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
7261 "voldoen."
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7264 msgid ""
7265 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7266 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7267 msgstr ""
7268 "Zie voor meer informatie: [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7269 "bugs/2606/]PMA-bugtracker[/a] en [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/"
7270 "a]"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7273 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7274 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7277 msgid "Hide databases"
7278 msgstr "Verberg databases"
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7281 msgid ""
7282 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7283 "kbd]."
7284 msgstr ""
7285 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
7286 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7289 msgid "SQL query history table"
7290 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7293 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7294 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7297 msgid "Server hostname"
7298 msgstr "Serverhostnaam"
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7301 msgid "Logout URL"
7302 msgstr "URL voor afmelden"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7305 msgid ""
7306 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7307 "records are automatically removed."
7308 msgstr ""
7309 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
7310 "oudste worden automatisch verwijderd."
7312 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7313 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7314 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
7316 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7317 msgid "QBE saved searches table"
7318 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
7320 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7321 msgid ""
7322 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7323 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7324 msgstr ""
7325 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
7326 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7328 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7329 msgid "Export templates table"
7330 msgstr "Exporteer de templates tabel"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7333 msgid ""
7334 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7335 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7336 msgstr ""
7337 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7338 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7341 msgid "Central columns table"
7342 msgstr "Centrale kolommen tabel"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7345 msgid ""
7346 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7347 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7348 msgstr ""
7349 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
7350 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7353 msgid "Try to connect without password."
7354 msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7357 msgid "Connect without password"
7358 msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
7360 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7361 msgid ""
7362 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7363 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7364 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7365 msgstr ""
7366 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
7367 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
7368 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7371 msgid "Show only listed databases"
7372 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:716 libraries/config/messages.inc.php:825
7375 msgid "Leave empty if not using config auth."
7376 msgstr ""
7377 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
7379 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7380 msgid "Password for config auth"
7381 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7384 msgid ""
7385 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7386 msgstr ""
7387 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
7388 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7390 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7391 msgid "PDF schema: pages table"
7392 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
7394 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7395 msgid ""
7396 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7397 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7398 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7399 msgstr ""
7400 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
7401 "te slaan. Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] voor meer "
7402 "informatie. Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen, suggestie: "
7403 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7406 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7407 msgid "Database name"
7408 msgstr "Databasenaam"
7410 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7411 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7412 msgstr ""
7413 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
7414 "standaardwaarde te gebruiken."
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7417 msgid "Server port"
7418 msgstr "Serverpoort"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7421 msgid ""
7422 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7423 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7424 msgstr ""
7425 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
7426 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7429 msgid "Recently used table"
7430 msgstr "Recent gebruikte tabel"
7432 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7433 msgid ""
7434 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7435 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7436 msgstr ""
7437 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
7438 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7440 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7441 msgid "Favorites table"
7442 msgstr "Favorieten tabel"
7444 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7445 msgid ""
7446 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7447 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7448 msgstr ""
7449 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7450 "relation]relation-links[/a] te ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/"
7451 "kbd]."
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7454 msgid "Relation table"
7455 msgstr "Relatietabel"
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7458 msgid ""
7459 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7460 "types[/a] for an example."
7461 msgstr ""
7462 "Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authenticatietypes[/"
7463 "a] voor een voorbeeld."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7466 msgid "Signon session name"
7467 msgstr "Signon-sessienaam"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7470 msgid "Signon URL"
7471 msgstr "Signon-URL"
7473 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7474 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7475 msgstr ""
7476 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
7477 "waarde te gebruiken."
7479 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7480 msgid "Server socket"
7481 msgstr "Serversocket"
7483 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7484 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7485 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7488 msgid "Use SSL"
7489 msgstr "SSL gebruiken"
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7492 msgid ""
7493 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7494 "kbd]."
7495 msgstr ""
7496 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
7497 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7499 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7500 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7501 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7504 msgid ""
7505 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7506 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7507 msgstr ""
7508 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
7509 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7511 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7512 msgid "Display columns table"
7513 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7516 msgid ""
7517 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7518 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7519 msgstr ""
7520 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
7521 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7524 msgid "UI preferences table"
7525 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7528 msgid ""
7529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7530 "the log when creating a database."
7531 msgstr ""
7532 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7533 "de log als een database aangemaakt wordt."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7536 msgid "Add DROP DATABASE"
7537 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7540 msgid ""
7541 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7542 "log when creating a table."
7543 msgstr ""
7544 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
7545 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7548 msgid "Add DROP TABLE"
7549 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
7551 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7553 msgid ""
7554 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7555 "log when creating a view."
7556 msgstr ""
7557 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
7558 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7561 msgid "Add DROP VIEW"
7562 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7565 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7566 msgstr ""
7567 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
7568 "aanmaken bij nieuwe versies."
7570 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7571 msgid "Statements to track"
7572 msgstr "Bij te houden opdrachten"
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7575 msgid ""
7576 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7577 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7578 msgstr ""
7579 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
7580 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7583 msgid "SQL query tracking table"
7584 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
7586 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7587 msgid ""
7588 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7589 "automatically."
7590 msgstr ""
7591 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
7592 "of niet."
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7595 msgid "Automatically create versions"
7596 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
7598 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7599 msgid ""
7600 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7601 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7602 msgstr ""
7603 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
7604 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7607 msgid "User preferences storage table"
7608 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7611 msgid ""
7612 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7613 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7614 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7615 msgstr ""
7616 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
7617 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
7618 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7621 msgid "Users table"
7622 msgstr "Gebruikerstabel"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:815
7625 msgid ""
7626 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7627 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7628 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7629 msgstr ""
7630 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
7631 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
7632 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7635 msgid "User groups table"
7636 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:821
7639 msgid ""
7640 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7641 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7642 msgstr ""
7643 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
7644 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7646 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7647 msgid "Hidden navigation items table"
7648 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7651 msgid "User for config auth"
7652 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:828
7655 msgid ""
7656 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7657 "hostname instead."
7658 msgstr ""
7659 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
7660 "hostnaam te tonen."
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7663 msgid "Verbose name of this server"
7664 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7667 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7668 msgstr ""
7669 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
7671 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7672 msgid "Allow to display all the rows"
7673 msgstr "Toon alle rijen"
7675 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7676 msgid ""
7677 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7678 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7679 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7680 msgstr ""
7681 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
7682 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
7683 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
7684 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7687 msgid "Show password change form"
7688 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7691 msgid "Show create database form"
7692 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7695 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7696 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7699 msgid "Show table comments"
7700 msgstr "Tabel opmerkingen"
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7703 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7704 msgstr ""
7705 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7708 msgid "Show Creation timestamp"
7709 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7712 msgid ""
7713 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7714 msgstr ""
7715 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
7716 "tabellen."
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7719 msgid "Show Last update timestamp"
7720 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
7722 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7723 msgid ""
7724 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7725 msgstr ""
7726 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
7727 "tabellen."
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7730 msgid "Show Last check timestamp"
7731 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7734 msgid ""
7735 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7736 "insert mode."
7737 msgstr ""
7738 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
7739 "toevoegen."
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7742 msgid "Show field types"
7743 msgstr "Toon veldtypes"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7746 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7747 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7750 msgid "Show function fields"
7751 msgstr "Toon functievelden"
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7754 msgid "Whether to show hint or not."
7755 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7758 msgid "Show hint"
7759 msgstr "Toon hint"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7762 msgid ""
7763 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7764 "output."
7765 msgstr ""
7766 "Toon link naar de uitvoer van [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7767 "php]phpinfo()[/a]."
7769 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7770 msgid "Show phpinfo() link"
7771 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
7773 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7774 msgid "Show detailed MySQL server information"
7775 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
7777 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7778 msgid ""
7779 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7780 msgstr ""
7781 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
7782 "worden getoond."
7784 #: libraries/config/messages.inc.php:879
7785 msgid "Show SQL queries"
7786 msgstr "Toon SQL-query's"
7788 #: libraries/config/messages.inc.php:881
7789 msgid ""
7790 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7791 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:883 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7794 msgid "Retain query box"
7795 msgstr "Queryveld behouden"
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7798 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7799 msgstr ""
7800 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
7801 "o.a. het schijfgebruik)."
7803 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7804 msgid "Show statistics"
7805 msgstr "Toon statistieken"
7807 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7808 msgid ""
7809 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7810 msgstr ""
7811 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
7812 "geblokkeerde tabellen te tonen."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:891
7815 msgid "Skip locked tables"
7816 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7819 msgid ""
7820 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7821 "detected."
7822 msgstr ""
7823 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
7824 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7827 msgid "Suhosin warning"
7828 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7831 msgid ""
7832 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7833 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7834 "`LoginCookieValidity`."
7835 msgstr ""
7836 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
7837 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
7838 "van 'LoginCookieValidity'."
7840 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7841 msgid "Login cookie validity warning"
7842 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7845 msgid ""
7846 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7847 "query textareas (*2)."
7848 msgstr ""
7849 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7850 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
7852 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7853 msgid "Textarea columns"
7854 msgstr "Tekstveldkolommen"
7856 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7857 msgid ""
7858 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7859 "query textareas (*2)."
7860 msgstr ""
7861 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7862 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
7864 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7865 msgid "Textarea rows"
7866 msgstr "Tekstveldregels"
7868 #: libraries/config/messages.inc.php:920
7869 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7870 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
7872 #: libraries/config/messages.inc.php:924
7873 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7874 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7877 msgid "Default title"
7878 msgstr "Standaard titel"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7881 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7882 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
7884 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7885 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7886 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
7888 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7889 msgid ""
7890 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7891 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7892 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7893 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7894 msgstr ""
7895 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
7896 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7897 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
7898 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7900 #: libraries/config/messages.inc.php:939
7901 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7902 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
7904 #: libraries/config/messages.inc.php:941
7905 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7906 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:943
7909 msgid "Upload directory"
7910 msgstr "Uploadmap"
7912 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7913 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7914 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:945
7917 msgid "Use database search"
7918 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7921 msgid ""
7922 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7923 "checkbox on the right."
7924 msgstr ""
7925 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
7926 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7929 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7930 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
7932 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/frames/index.inc.php:312
7933 msgid "Check for latest version"
7934 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
7936 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7937 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7938 msgstr ""
7939 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
7940 "phpMyAdmin."
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:955 setup/lib/index.lib.php:117
7943 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
7944 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
7945 #: setup/lib/index.lib.php:174
7946 msgid "Version check"
7947 msgstr "Versiecontrole"
7949 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7950 msgid ""
7951 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7952 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7953 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7954 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7955 msgstr ""
7956 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
7957 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
7958 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
7959 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
7960 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:962
7963 msgid "Proxy url"
7964 msgstr "Proxy url"
7966 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7967 msgid ""
7968 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7969 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7970 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7971 msgstr ""
7972 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
7973 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
7974 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
7975 "ondersteund."
7977 #: libraries/config/messages.inc.php:969
7978 msgid "Proxy username"
7979 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
7981 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7982 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7983 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
7985 #: libraries/config/messages.inc.php:971
7986 msgid "Proxy password"
7987 msgstr "Proxy wachtwoord"
7989 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7990 msgid ""
7991 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7992 "for import and export operations."
7993 msgstr ""
7994 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
7995 "compressie voor import- en exportoperaties."
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7998 msgid "ZIP"
7999 msgstr "ZIP"
8001 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8002 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8003 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8006 msgid "Public key for reCaptcha"
8007 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
8009 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8010 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8011 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:985
8014 msgid "Private key for reCaptcha"
8015 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8018 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8019 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
8021 #: libraries/config/messages.inc.php:990
8022 msgid "Send error reports"
8023 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
8025 #: libraries/config/messages.inc.php:993
8026 msgid ""
8027 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8028 "will be inserted with Shift+Enter."
8029 msgstr ""
8030 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
8031 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:996
8034 msgid "Enter executes queries in console"
8035 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:999
8038 msgid ""
8039 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8040 "storage tables automatically."
8041 msgstr ""
8042 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
8043 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
8046 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8047 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
8049 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8050 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8051 msgstr ""
8052 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
8053 "formulier bevat fouten!"
8055 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8056 msgid "Config authentication"
8057 msgstr "Configuratie-authenticatie"
8059 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8060 msgid "Cookie authentication"
8061 msgstr "Cookie-authenticatie"
8063 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8064 msgid "HTTP authentication"
8065 msgstr "HTTP-authenticatie"
8067 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8068 msgid "Signon authentication"
8069 msgstr "Signon-authenticatie"
8071 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8073 msgid "CSV using LOAD DATA"
8074 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
8076 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:383
8077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8079 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8080 msgstr "OpenDocument-rekenblad"
8082 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8083 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8084 msgid "Quick"
8085 msgstr "Snel"
8087 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8088 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8089 msgid "Custom"
8090 msgstr "Aangepast"
8092 #: libraries/config/setup.forms.php:319
8093 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
8094 msgid "Database export options"
8095 msgstr "Databaseexportopties"
8097 #: libraries/config/setup.forms.php:355
8098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8099 msgid "CSV for MS Excel"
8100 msgstr "CSV voor MS Excel"
8102 #: libraries/config/setup.forms.php:378
8103 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8104 msgid "Microsoft Word 2000"
8105 msgstr "Microsoft Word 2000"
8107 #: libraries/config/setup.forms.php:387
8108 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8109 msgid "OpenDocument Text"
8110 msgstr "OpenDocument Tekst"
8112 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:405
8113 #: tbl_operations.php:382
8114 #, php-format
8115 msgid "Table %s has been emptied."
8116 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
8118 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:426
8119 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8120 #, php-format
8121 msgid "View %s has been dropped."
8122 msgstr "View %s werd verwijderd."
8124 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:427
8125 #: tbl_operations.php:401
8126 #, php-format
8127 msgid "Table %s has been dropped."
8128 msgstr "Tabel %s werd verwijderd."
8130 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:733
8131 msgid "Favorite List is full!"
8132 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
8134 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:947
8135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8136 msgid "unknown"
8137 msgstr "onbekend"
8139 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:82
8140 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8141 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8142 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
8144 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:157
8145 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8146 msgstr ""
8147 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
8149 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:219
8150 msgid "No data to display"
8151 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
8153 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:161
8154 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:736
8155 #: tbl_addfield.php:92
8156 #, php-format
8157 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8158 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
8160 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8161 msgid "Display column was successfully updated."
8162 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
8164 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8165 msgid "Internal relations were successfully updated."
8166 msgstr "Interne relaties werden succesvol bijgewerkt."
8168 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:840
8169 msgid "Table search"
8170 msgstr "Tabel zoeken"
8172 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:847
8173 msgid "Zoom search"
8174 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
8176 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:852
8177 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8178 msgid "Find and replace"
8179 msgstr "Zoek en vervang"
8181 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8182 #, php-format
8183 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8184 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8185 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
8186 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
8188 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8189 msgid "No column selected."
8190 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
8192 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:467
8193 msgid "The columns have been moved successfully."
8194 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
8196 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:730
8197 #, php-format
8198 msgid ""
8199 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8200 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
8202 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:783
8203 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8204 msgid "Query error"
8205 msgstr "Fout in query"
8207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:948
8208 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8209 msgid "Change"
8210 msgstr "Veranderen"
8212 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:952
8213 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:957
8214 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8215 #: libraries/tracking.lib.php:926
8216 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8217 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8218 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8219 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:79
8220 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8221 msgid "Index"
8222 msgstr "Index"
8224 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:954
8225 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:959
8226 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8227 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:37
8228 msgid "Spatial"
8229 msgstr "Ruimtelijk"
8231 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:955
8232 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:960
8233 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8234 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:47
8235 msgid "Fulltext"
8236 msgstr "Volledige tekst"
8238 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
8239 msgid "Distinct values"
8240 msgstr "Onderscheidbare waarden"
8242 #: libraries/core.lib.php:306
8243 #, php-format
8244 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8245 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
8247 #: libraries/core.lib.php:477
8248 msgid "possible deep recursion attack"
8249 msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
8251 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:300
8252 #: tbl_replace.php:306 templates/preview_sql.phtml:3
8253 msgid "No change"
8254 msgstr "Geen verandering"
8256 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8257 #, php-format
8258 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8259 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
8261 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8262 msgid ""
8263 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8264 "consider installing the mysqli extension."
8265 msgstr ""
8266 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
8267 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
8269 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8270 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8271 msgstr ""
8272 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
8273 "installatie!"
8275 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8276 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8277 msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
8279 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8280 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8281 msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
8283 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8284 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
8285 #: libraries/server_privileges.lib.php:1664
8286 msgid "No Password"
8287 msgstr "Geen wachtwoord"
8289 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8290 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8291 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:862
8292 #: libraries/server_privileges.lib.php:1640
8293 msgid "Password:"
8294 msgstr "Wachtwoord:"
8296 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8297 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
8298 #: libraries/server_privileges.lib.php:1682
8299 msgid "Re-type:"
8300 msgstr "Tik opnieuw in:"
8302 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
8303 #: libraries/display_change_password.lib.php:116
8304 #: libraries/display_change_password.lib.php:125
8305 msgid "Password Hashing:"
8306 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
8308 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1700
8310 msgid "MySQL native password"
8311 msgstr "MySQL wachtwoord"
8313 #: libraries/display_change_password.lib.php:110
8314 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
8315 msgid "SHA256 password"
8316 msgstr "SHA256 wachtwoord"
8318 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
8319 #: libraries/display_change_password.lib.php:137
8320 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8321 msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
8323 #: libraries/display_change_password.lib.php:150
8324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
8325 msgid ""
8326 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8327 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8328 "the server."
8329 msgstr ""
8330 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
8331 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
8332 "wordt gemaakt met de server."
8334 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8335 msgid "Create database"
8336 msgstr "Database aanmaken"
8338 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8339 #: libraries/display_export.lib.php:213
8340 msgid "Create"
8341 msgstr "Aanmaken"
8343 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8344 msgid "Create database:"
8345 msgstr "Database aanmaken:"
8347 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8348 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8349 msgid "No Privileges"
8350 msgstr "Geen rechten"
8352 #: libraries/display_export.inc.php:37
8353 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8354 msgstr ""
8355 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
8356 "installatie!"
8358 #: libraries/display_export.lib.php:175
8359 msgid "Exporting databases from the current server"
8360 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
8362 #: libraries/display_export.lib.php:178
8363 #, php-format
8364 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8365 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
8367 #: libraries/display_export.lib.php:183
8368 #, php-format
8369 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8370 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
8372 #: libraries/display_export.lib.php:203
8373 msgid "Export templates:"
8374 msgstr "Exporteer templates:"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:208
8377 msgid "New template:"
8378 msgstr "Nieuwe template:"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:211
8381 msgid "Template name"
8382 msgstr "Template naam"
8384 #: libraries/display_export.lib.php:220
8385 msgid "Existing templates:"
8386 msgstr "Bestaande templates:"
8388 #: libraries/display_export.lib.php:221
8389 msgid "Template:"
8390 msgstr "Template:"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:226
8393 msgid "Update"
8394 msgstr "Bijwerken"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:248
8397 msgid "Select a template"
8398 msgstr "Selecteer een template"
8400 #: libraries/display_export.lib.php:294
8401 msgid "Export method:"
8402 msgstr "Export methode:"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:304
8405 msgid "Quick - display only the minimal options"
8406 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:316
8409 msgid "Custom - display all possible options"
8410 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
8412 #: libraries/display_export.lib.php:338
8413 msgid "Database(s):"
8414 msgstr "Database(s):"
8416 #: libraries/display_export.lib.php:340
8417 msgid "Table(s):"
8418 msgstr "Tabel(len):"
8420 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8421 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8422 msgid "Format:"
8423 msgstr "Opmaak:"
8425 #: libraries/display_export.lib.php:376
8426 msgid "Format-specific options:"
8427 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8429 #: libraries/display_export.lib.php:379
8430 msgid ""
8431 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8432 "options for other formats."
8433 msgstr ""
8434 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
8435 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
8437 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
8438 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8439 msgid "Encoding Conversion:"
8440 msgstr "Coderingsconversie:"
8442 #: libraries/display_export.lib.php:426
8443 msgid "Rows:"
8444 msgstr "Rijen:"
8446 #: libraries/display_export.lib.php:434
8447 msgid "Dump some row(s)"
8448 msgstr "Exporteer enkele rijen"
8450 #: libraries/display_export.lib.php:450
8451 msgid "Row to begin at:"
8452 msgstr "Te beginnen op rij:"
8454 #: libraries/display_export.lib.php:467
8455 msgid "Dump all rows"
8456 msgstr "Exporteer alle rijen"
8458 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:775
8459 msgid "Output:"
8460 msgstr "Uitvoer:"
8462 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8463 #, php-format
8464 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8465 msgstr "Bewaar op de server in de map <b>%s</b>"
8467 #: libraries/display_export.lib.php:557
8468 msgid "File name template:"
8469 msgstr "Bestandsnaam-template:"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:559
8472 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8473 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:561
8476 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8477 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:563
8480 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8481 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:569
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8487 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8488 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8489 msgstr ""
8490 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
8491 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
8492 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
8493 "%5$s voor meer details."
8495 #: libraries/display_export.lib.php:626
8496 msgid "use this for future exports"
8497 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
8499 #: libraries/display_export.lib.php:641 libraries/display_import.lib.php:179
8500 #: libraries/display_import.lib.php:194
8501 msgid "Character set of the file:"
8502 msgstr "Karakterset van het bestand:"
8504 #: libraries/display_export.lib.php:692
8505 msgid "Compression:"
8506 msgstr "Compressie:"
8508 #: libraries/display_export.lib.php:700
8509 msgid "zipped"
8510 msgstr "gezipt"
8512 #: libraries/display_export.lib.php:707
8513 msgid "gzipped"
8514 msgstr "ge-gzipt"
8516 #: libraries/display_export.lib.php:734
8517 msgid "View output as text"
8518 msgstr "Bekijk output als tekst"
8520 #: libraries/display_export.lib.php:754
8521 msgid "Export databases as separate files"
8522 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
8524 #: libraries/display_export.lib.php:756
8525 msgid "Export tables as separate files"
8526 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
8528 #: libraries/display_export.lib.php:786 libraries/display_export.lib.php:912
8529 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8530 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
8532 #: libraries/display_export.lib.php:811
8533 msgid "Save output to a file"
8534 msgstr "Opslaan als bestand"
8536 #: libraries/display_export.lib.php:844
8537 msgid "Skip tables larger than"
8538 msgstr "Sla tabellen over groter dan"
8540 #: libraries/display_export.lib.php:939
8541 msgid "Select database"
8542 msgstr "Selecteer een database"
8544 #: libraries/display_export.lib.php:941
8545 msgid "Select table"
8546 msgstr "Selecteer een tabel"
8548 #: libraries/display_export.lib.php:957
8549 msgid "New database name"
8550 msgstr "Nieuwe databasenaam"
8552 #: libraries/display_export.lib.php:981
8553 msgid "New table name"
8554 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
8556 #: libraries/display_export.lib.php:991
8557 msgid "Old column name"
8558 msgstr "Vorige kolomnaam"
8560 #: libraries/display_export.lib.php:992
8561 msgid "New column name"
8562 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
8564 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8565 #, php-format
8566 msgid "%1$s from %2$s branch"
8567 msgstr "%1$s van tak %2$s"
8569 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8570 msgid "no branch"
8571 msgstr "geen tak"
8573 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8574 msgid "Git revision:"
8575 msgstr "Git-revisie:"
8577 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8578 #, php-format
8579 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8580 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
8582 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8583 #, php-format
8584 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8585 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
8587 #: libraries/display_import.lib.php:71
8588 msgid ""
8589 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8590 "not available."
8591 msgstr ""
8592 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
8593 "zijn niet beschikbaar."
8595 #: libraries/display_import.lib.php:108
8596 msgid "Importing into the current server"
8597 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
8599 #: libraries/display_import.lib.php:111
8600 #, php-format
8601 msgid "Importing into the database \"%s\""
8602 msgstr "Importeren in database \"%s\""
8604 #: libraries/display_import.lib.php:117
8605 #, php-format
8606 msgid "Importing into the table \"%s\""
8607 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
8609 #: libraries/display_import.lib.php:153
8610 #, php-format
8611 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8612 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
8614 #: libraries/display_import.lib.php:159
8615 msgid ""
8616 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8617 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8618 msgstr ""
8619 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <b>.[formaat]."
8620 "[compressie]</b>. Voorbeeld: <b>.sql.zip</b>"
8622 #: libraries/display_import.lib.php:222
8623 msgid "File to Import:"
8624 msgstr "Te importeren bestand:"
8626 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8627 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8628 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op gelijk welke pagina."
8630 #: libraries/display_import.lib.php:252
8631 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8632 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
8634 #: libraries/display_import.lib.php:276
8635 msgid "Partial Import:"
8636 msgstr "Gedeeltelijke import:"
8638 #: libraries/display_import.lib.php:283
8639 #, php-format
8640 msgid ""
8641 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8642 msgstr ""
8643 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
8644 "hervat worden vanaf positie %d."
8646 #: libraries/display_import.lib.php:297
8647 msgid ""
8648 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8649 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8650 "files, however it can break transactions.)</i>"
8651 msgstr ""
8652 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de PHP "
8653 "tijdslimiet nadert. <i>(Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
8654 "bestanden, maar kan transacties verstoren.)</i>"
8656 #: libraries/display_import.lib.php:307
8657 msgid ""
8658 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8659 "from the first one:"
8660 msgstr ""
8661 "Sla dit aantal query's (voor SQL) of regels (voor andere formaten) over, "
8662 "beginnend bij de eerste :"
8664 #: libraries/display_import.lib.php:338
8665 msgid "Other Options:"
8666 msgstr "Andere opties:"
8668 #: libraries/display_import.lib.php:363
8669 msgid "Format-Specific Options:"
8670 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8672 #: libraries/display_import.lib.php:473
8673 msgid ""
8674 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8675 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8676 "browsers."
8677 msgstr ""
8678 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
8679 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
8680 "Google Chrome, Arora, enz.)."
8682 #: libraries/display_import.lib.php:479
8683 #, php-format
8684 msgid "%s of %s"
8685 msgstr "%s van %s"
8687 #: libraries/display_import.lib.php:480
8688 msgid "Uploading your import file…"
8689 msgstr "Uw geïmporteerde bestand wordt ingeladen…"
8691 #: libraries/display_import.lib.php:481
8692 #, php-format
8693 msgid "%s/sec."
8694 msgstr "%s/sec."
8696 #: libraries/display_import.lib.php:482
8697 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8698 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
8700 #: libraries/display_import.lib.php:483
8701 msgid "About %SEC sec. remaining."
8702 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
8704 #: libraries/display_import.lib.php:485
8705 msgid "The file is being processed, please be patient."
8706 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
8708 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8709 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8710 msgid "Language"
8711 msgstr "Taal"
8713 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8714 msgid "Version information"
8715 msgstr "Versie-informatie"
8717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8718 msgid "Data home directory"
8719 msgstr "Data homemap"
8721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8722 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8723 msgstr ""
8724 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8725 "staan."
8727 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8728 msgid "Data files"
8729 msgstr "Gegevensbestanden"
8731 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8732 msgid "Autoextend increment"
8733 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8735 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8736 msgid ""
8737 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8738 "when it becomes full."
8739 msgstr ""
8740 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8741 "dreigt vol te raken."
8743 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8744 msgid "Buffer pool size"
8745 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8747 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8748 msgid ""
8749 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8750 "tables."
8751 msgstr ""
8752 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8753 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8755 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8756 msgid "Buffer Pool"
8757 msgstr "Buffer Pool"
8759 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8760 msgid "Buffer Pool Usage"
8761 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8763 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8764 msgid "pages"
8765 msgstr "pagina's"
8767 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8768 msgid "Free pages"
8769 msgstr "Vrije pages"
8771 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8772 msgid "Dirty pages"
8773 msgstr "Vervuilde pagina's"
8775 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8776 msgid "Pages containing data"
8777 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8779 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8780 msgid "Pages to be flushed"
8781 msgstr "Pages te schonen"
8783 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8784 msgid "Busy pages"
8785 msgstr "Pagina's in gebruik"
8787 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8788 msgid "Latched pages"
8789 msgstr "Latched pagina's"
8791 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8792 msgid "Buffer Pool Activity"
8793 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8795 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8796 msgid "Read requests"
8797 msgstr "Leesverzoeken"
8799 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8800 msgid "Write requests"
8801 msgstr "Schrijfverzoeken"
8803 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8804 msgid "Read misses"
8805 msgstr "Leesfouten"
8807 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8808 msgid "Write waits"
8809 msgstr "Schrijfvertragingen"
8811 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8812 msgid "Read misses in %"
8813 msgstr "Leesfouten in %"
8815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8816 msgid "Write waits in %"
8817 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8819 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8820 msgid "Data pointer size"
8821 msgstr "Datapointer-formaat"
8823 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8824 msgid ""
8825 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8826 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8827 msgstr ""
8828 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8829 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8831 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8832 msgid "Automatic recovery mode"
8833 msgstr "Automatische herstelmodus"
8835 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8836 msgid ""
8837 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8838 "myisam-recover server startup option."
8839 msgstr ""
8840 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8841 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8842 "de server."
8844 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8845 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8846 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8848 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8849 msgid ""
8850 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8851 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8852 "INFILE)."
8853 msgstr ""
8854 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8855 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8856 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8859 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8860 msgstr ""
8861 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8863 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8864 msgid ""
8865 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8866 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8867 "method."
8868 msgstr ""
8869 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8870 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8871 "cache'-methode."
8873 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8874 msgid "Repair threads"
8875 msgstr "Reparatiethreads"
8877 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8878 msgid ""
8879 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8880 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8881 msgstr ""
8882 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8883 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8884 "eigen thread)."
8886 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8887 msgid "Sort buffer size"
8888 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8890 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8891 msgid ""
8892 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8893 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8894 msgstr ""
8895 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8896 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8897 "TABLE."
8899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8900 msgid "Index cache size"
8901 msgstr "Indexcachegrootte"
8903 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8904 msgid ""
8905 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8906 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8907 msgstr ""
8908 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8909 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8910 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8913 msgid "Record cache size"
8914 msgstr "Recordcachegrootte"
8916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8917 msgid ""
8918 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8919 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8920 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8921 msgstr ""
8922 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8923 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8924 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8927 msgid "Log cache size"
8928 msgstr "Logcachegrootte"
8930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8931 msgid ""
8932 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8933 "transaction log data. The default is 16MB."
8934 msgstr ""
8935 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt werd voor de transactiecache, die "
8936 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8937 "16MB."
8939 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8940 msgid "Log file threshold"
8941 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8943 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8944 msgid ""
8945 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8946 "default value is 16MB."
8947 msgstr ""
8948 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8949 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8952 msgid "Transaction buffer size"
8953 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8956 msgid ""
8957 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8958 "buffers of this size). The default is 1MB."
8959 msgstr ""
8960 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8961 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8963 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8964 msgid "Checkpoint frequency"
8965 msgstr "Checkpointfrequentie"
8967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
8968 msgid ""
8969 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8970 "performed. The default value is 24MB."
8971 msgstr ""
8972 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8973 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8974 "24MB."
8976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
8977 msgid "Data log threshold"
8978 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8981 msgid ""
8982 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8983 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8984 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8985 "that can be stored in the database."
8986 msgstr ""
8987 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8988 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8989 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8990 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8992 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
8993 msgid "Garbage threshold"
8994 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
8997 msgid ""
8998 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8999 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9000 msgstr ""
9001 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
9002 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
9004 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9005 msgid "Log buffer size"
9006 msgstr "Logbuffergrootte"
9008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9009 msgid ""
9010 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9011 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9012 "required to write a data log."
9013 msgstr ""
9014 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
9015 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
9016 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
9018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9019 msgid "Data file grow size"
9020 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
9022 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9023 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9024 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
9026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9027 msgid "Row file grow size"
9028 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
9030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9031 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9032 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
9034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9035 msgid "Log file count"
9036 msgstr "Logbestandaantal"
9038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9039 msgid ""
9040 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9041 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9042 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9043 "number."
9044 msgstr ""
9045 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
9046 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
9047 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
9048 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
9050 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9051 #, php-format
9052 msgid ""
9053 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9054 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9055 msgstr ""
9056 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
9057 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
9059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9060 msgid "Related Links"
9061 msgstr "Gerelateerde links"
9063 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9064 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9065 msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
9067 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9068 #: libraries/export.lib.php:381
9069 #, php-format
9070 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9071 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
9073 #: libraries/export.lib.php:337
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9077 msgstr ""
9078 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
9079 "optie overschrijven."
9081 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9082 #, php-format
9083 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9084 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
9086 #: libraries/export.lib.php:387
9087 #, php-format
9088 msgid "Dump has been saved to file %s."
9089 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
9091 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
9092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1306
9093 #: tbl_get_field.php:44
9094 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9095 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
9097 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1320
9098 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9099 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
9101 #: libraries/import.lib.php:1253
9102 msgid ""
9103 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9104 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
9106 #: libraries/import.lib.php:1254
9107 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9108 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
9110 #: libraries/import.lib.php:1255
9111 msgid ""
9112 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9113 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
9115 #: libraries/import.lib.php:1256
9116 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9117 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
9119 #: libraries/import.lib.php:1262
9120 #, php-format
9121 msgid "Go to database: %s"
9122 msgstr "Ga naar database: %s"
9124 #: libraries/import.lib.php:1268 libraries/import.lib.php:1310
9125 #, php-format
9126 msgid "Edit settings for %s"
9127 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
9129 #: libraries/import.lib.php:1295
9130 #, php-format
9131 msgid "Go to table: %s"
9132 msgstr "Ga naar tabel: %s"
9134 #: libraries/import.lib.php:1303
9135 #, php-format
9136 msgid "Structure of %s"
9137 msgstr "Structuur van %s"
9139 #: libraries/import.lib.php:1321
9140 #, php-format
9141 msgid "Go to view: %s"
9142 msgstr "Ga naar view: %s"
9144 #: libraries/import.lib.php:1381
9145 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9146 msgstr ""
9147 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
9148 "worden."
9150 #: libraries/import.lib.php:1604
9151 msgid ""
9152 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9153 "engine tables can be rolled back."
9154 msgstr ""
9155 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
9156 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
9158 #: libraries/index.lib.php:38
9159 #, php-format
9160 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9161 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
9163 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9164 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9165 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9166 msgid "Hide"
9167 msgstr "Verbergen"
9169 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9170 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9172 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9173 msgid "Function"
9174 msgstr "Functie"
9176 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9178 msgid "Binary"
9179 msgstr "Binair"
9181 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9182 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9183 msgstr ""
9184 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
9186 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9187 msgid "Binary - do not edit"
9188 msgstr "Binair - niet aanpassen"
9190 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9191 #: templates/table/search/options.phtml:36
9192 msgid "Or"
9193 msgstr "Of"
9195 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9196 msgid "web server upload directory:"
9197 msgstr "uploadmap op webserver:"
9199 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346
9200 #: templates/table/search/input_box.phtml:49
9201 msgid "Edit/Insert"
9202 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
9204 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9205 #, php-format
9206 msgid "Continue insertion with %s rows"
9207 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
9209 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9210 msgid "and then"
9211 msgstr "en dan"
9213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9214 msgid "Insert as new row"
9215 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
9217 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9218 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9219 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
9221 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9222 msgid "Show insert query"
9223 msgstr "Toon insert-query"
9225 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9226 msgid "Go back to previous page"
9227 msgstr "Terug"
9229 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9230 msgid "Insert another new row"
9231 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
9233 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9234 msgid "Go back to this page"
9235 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
9237 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9238 msgid "Edit next row"
9239 msgstr "Volgende rij bewerken"
9241 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9242 msgid ""
9243 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9244 msgstr ""
9245 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
9246 "om vrijuit te navigeren"
9248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:542
9249 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9251 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9252 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9253 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9254 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9255 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9256 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9257 msgid "Value"
9258 msgstr "Waarde"
9260 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1303
9261 msgid "Showing SQL query"
9262 msgstr "Toont SQL-query"
9264 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1281
9265 #, php-format
9266 msgid "Inserted row id: %1$d"
9267 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
9269 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9270 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9271 msgctxt "None encoding conversion"
9272 msgid "None"
9273 msgstr "Geen"
9275 # Wat is 'Kana' ?
9276 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9277 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9278 msgid "Convert to Kana"
9279 msgstr "Omzetten naar Kana"
9281 #: libraries/mult_submits.inc.php:297
9282 msgid "Success!"
9283 msgstr "Geslaagd!"
9285 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9286 msgid "Replace table prefix:"
9287 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
9289 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9290 msgid "Copy table with prefix:"
9291 msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
9293 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9294 msgid "From"
9295 msgstr "Van"
9297 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9298 msgid "To"
9299 msgstr "Naar"
9301 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9302 msgid "Add table prefix:"
9303 msgstr "Tabelvoorvoegsel toevoegen:"
9305 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9306 msgid "Add prefix"
9307 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9309 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9310 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9311 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9314 msgid "Charset"
9315 msgstr "Karakterset"
9317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9318 msgid "Bulgarian"
9319 msgstr "Bulgaars"
9321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9322 msgid "Simplified Chinese"
9323 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
9325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9326 msgid "Traditional Chinese"
9327 msgstr "Traditioneel Chinees"
9329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9330 msgid "case-insensitive"
9331 msgstr "ongevoelig voor hoofdletters"
9333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9334 msgid "case-sensitive"
9335 msgstr "hoofdlettergevoelig"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9338 msgid "Croatian"
9339 msgstr "Kroatisch"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9342 msgid "Czech"
9343 msgstr "Tsjechisch"
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9346 msgid "Danish"
9347 msgstr "Deens"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9350 msgid "English"
9351 msgstr "Engels"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9354 msgid "Esperanto"
9355 msgstr "Esperanto"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9358 msgid "Estonian"
9359 msgstr "Estisch"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9362 msgid "German"
9363 msgstr "Duits"
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9366 msgid "dictionary"
9367 msgstr "Woordenboek"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9370 msgid "phone book"
9371 msgstr "Telefoonboek"
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9374 msgid "Hungarian"
9375 msgstr "Hongaars"
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9378 msgid "Icelandic"
9379 msgstr "IJslands"
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9382 msgid "Japanese"
9383 msgstr "Japans"
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9386 msgid "Latvian"
9387 msgstr "Lets"
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9390 msgid "Lithuanian"
9391 msgstr "Litouws"
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9394 msgid "Korean"
9395 msgstr "Koreaans"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9398 msgid "Persian"
9399 msgstr "Perzisch"
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9402 msgid "Polish"
9403 msgstr "Pools"
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9406 msgid "West European"
9407 msgstr "West-Europees"
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9410 msgid "Romanian"
9411 msgstr "Roemeens"
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9414 msgid "Sinhalese"
9415 msgstr "Singalees"
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9418 msgid "Slovak"
9419 msgstr "Slowaaks"
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9422 msgid "Slovenian"
9423 msgstr "Sloveens"
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9426 msgid "Spanish"
9427 msgstr "Spaans"
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9430 msgid "Traditional Spanish"
9431 msgstr "Traditioneel Spaans"
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9434 msgid "Swedish"
9435 msgstr "Zweeds"
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9438 msgid "Thai"
9439 msgstr "Thais"
9441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9442 msgid "Turkish"
9443 msgstr "Turks"
9445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9446 msgid "Ukrainian"
9447 msgstr "Oekraïens"
9449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9450 msgid "Unicode"
9451 msgstr "Unicode"
9453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9456 msgid "multilingual"
9457 msgstr "meertalig"
9459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9460 msgid "Vietnamese"
9461 msgstr "Vietnamees"
9463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9464 msgid "Central European"
9465 msgstr "Centraal Europees"
9467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9468 msgid "Russian"
9469 msgstr "Russisch"
9471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9472 msgid "Baltic"
9473 msgstr "Baltisch"
9475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9476 msgid "Armenian"
9477 msgstr "Armeens"
9479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9480 msgid "Cyrillic"
9481 msgstr "Cyrillisch"
9483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9484 msgid "Arabic"
9485 msgstr "Arabisch"
9487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9488 msgid "Hebrew"
9489 msgstr "Hebreeuws"
9491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9492 msgid "Georgian"
9493 msgstr "Georgisch"
9495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9496 msgid "Greek"
9497 msgstr "Grieks"
9499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9500 msgid "Czech-Slovak"
9501 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
9503 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9504 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9505 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
9507 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9508 msgid "Groups:"
9509 msgstr "Groepen:"
9511 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9512 msgid "Events:"
9513 msgstr "Gebeurtenissen:"
9515 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9516 msgid "Functions:"
9517 msgstr "Functies:"
9519 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9520 msgid "Procedures:"
9521 msgstr "Procedures:"
9523 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9524 msgid "Tables:"
9525 msgstr "Tabellen:"
9527 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9528 msgid "Views:"
9529 msgstr "Views:"
9531 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
9532 msgid "Home"
9533 msgstr "Startpagina"
9535 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
9536 msgid "Log out"
9537 msgstr "Aanmelden"
9539 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
9540 msgid "phpMyAdmin documentation"
9541 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
9543 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
9544 msgid "Navigation panel settings"
9545 msgstr "Navigatiepaneel instellingen"
9547 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
9548 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
9549 msgid "Reload navigation panel"
9550 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
9552 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9553 msgid ""
9554 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9555 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9556 msgstr ""
9557 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9558 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9559 "navigatiepaneel."
9561 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9562 #, php-format
9563 msgid "%s result found"
9564 msgid_plural "%s results found"
9565 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9566 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9568 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9569 msgid "Filter databases by name or regex"
9570 msgstr "Databases filteren op naam of regex"
9572 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9573 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9574 msgid "Clear fast filter"
9575 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9577 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9578 msgid "Filter by name or regex"
9579 msgstr "Filter op naam of regex"
9581 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9582 msgid "Collapse all"
9583 msgstr "Alles samenvouwen"
9585 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9586 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9587 #, php-format
9588 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9589 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9591 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9592 #, php-format
9593 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9594 msgstr ""
9595 "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
9597 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:792
9598 msgid "Expand/Collapse"
9599 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9601 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
9602 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
9603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9604 msgid "Columns"
9605 msgstr "Kolommen"
9607 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
9608 msgctxt "Create new column"
9609 msgid "New"
9610 msgstr "Nieuw"
9612 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
9613 msgid "Database operations"
9614 msgstr "Databasebewerkingen"
9616 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:658
9617 msgid "Show hidden items"
9618 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9620 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
9621 msgctxt "Create new database"
9622 msgid "New"
9623 msgstr "Nieuw"
9625 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9626 msgctxt "Create new event"
9627 msgid "New"
9628 msgstr "Nieuw"
9630 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9631 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
9633 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9634 msgid "Functions"
9635 msgstr "Functies"
9637 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9638 msgctxt "Create new function"
9639 msgid "New"
9640 msgstr "Nieuw"
9642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
9643 msgctxt "Create new index"
9644 msgid "New"
9645 msgstr "Nieuw"
9647 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
9648 msgid "Procedure"
9649 msgstr "Procedure"
9651 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9652 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9653 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
9654 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9655 msgid "Procedures"
9656 msgstr "Procedures"
9658 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9659 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9660 msgctxt "Create new procedure"
9661 msgid "New"
9662 msgstr "Nieuw"
9664 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
9665 msgctxt "Create new table"
9666 msgid "New"
9667 msgstr "Nieuw"
9669 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9670 msgctxt "Create new trigger"
9671 msgid "New"
9672 msgstr "Nieuw"
9674 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9675 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9676 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9677 #: templates/database/structure/show_create.phtml:30
9678 msgid "Views"
9679 msgstr "Views"
9681 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
9682 msgctxt "Create new view"
9683 msgid "New"
9684 msgstr "Nieuw"
9686 #: libraries/normalization.lib.php:131
9687 msgid "Make all columns atomic"
9688 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9690 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:809
9691 msgid "First step of normalization (1NF)"
9692 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9694 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9695 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9696 msgid "Step 1."
9697 msgstr "Stap 1."
9699 #: libraries/normalization.lib.php:138
9700 msgid ""
9701 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9702 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9703 msgstr ""
9704 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9705 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9706 "postcode, stad en land."
9708 #: libraries/normalization.lib.php:145
9709 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9710 msgstr ""
9711 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9713 #: libraries/normalization.lib.php:148
9714 msgid ""
9715 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9716 "such column', it'll move to next step)"
9717 msgstr ""
9718 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom. "
9719 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9720 "naar de volgende stap)"
9722 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9723 msgid "Select one…"
9724 msgstr "Selecteer er één…"
9726 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9727 msgid "No such column"
9728 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9730 #: libraries/normalization.lib.php:163
9731 msgid "split into "
9732 msgstr "splits in "
9734 #: libraries/normalization.lib.php:184
9735 msgid "Have a primary key"
9736 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9738 #: libraries/normalization.lib.php:190
9739 msgid "Primary key already exists."
9740 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9742 #: libraries/normalization.lib.php:195
9743 msgid ""
9744 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9745 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9746 msgstr ""
9747 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
9748 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9750 #: libraries/normalization.lib.php:202
9751 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9752 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9754 #: libraries/normalization.lib.php:207
9755 msgid ""
9756 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9757 msgstr ""
9758 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9759 "gecombineerde kolommen"
9761 #: libraries/normalization.lib.php:211
9762 msgid "+ Add a new primary key column"
9763 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9765 #: libraries/normalization.lib.php:234
9766 msgid "Remove redundant columns"
9767 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9769 #: libraries/normalization.lib.php:237
9770 msgid ""
9771 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9772 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9773 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9774 msgstr ""
9775 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9776 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9777 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9778 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9780 #: libraries/normalization.lib.php:243
9781 msgid ""
9782 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9783 "column, click on 'No redundant column'"
9784 msgstr ""
9785 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9786 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9788 #: libraries/normalization.lib.php:248
9789 msgid "Remove selected"
9790 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9792 #: libraries/normalization.lib.php:249
9793 msgid "No redundant column"
9794 msgstr "Geen overbodige kolom"
9796 #: libraries/normalization.lib.php:272
9797 msgid "Move repeating groups"
9798 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9800 #: libraries/normalization.lib.php:275
9801 msgid ""
9802 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9803 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9804 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9805 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9806 "should be created."
9807 msgstr ""
9808 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9809 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9810 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9811 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9812 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9814 #: libraries/normalization.lib.php:283
9815 msgid ""
9816 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9817 "'No repeating group'"
9818 msgstr ""
9819 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9820 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:289
9823 msgid "No repeating group"
9824 msgstr "Geen herhalende groep"
9826 #: libraries/normalization.lib.php:318
9827 msgid "Step 2."
9828 msgstr "Stap 2."
9830 #: libraries/normalization.lib.php:318
9831 msgid "Find partial dependencies"
9832 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9834 #: libraries/normalization.lib.php:340
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9838 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9839 msgstr ""
9840 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9841 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9842 "kolommen in de tabel."
9844 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9845 msgid "Table is already in second normal form."
9846 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9848 #: libraries/normalization.lib.php:350
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9852 "the partial dependencies."
9853 msgstr ""
9854 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9855 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9857 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9858 msgid ""
9859 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9860 "normalization."
9861 msgstr ""
9862 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9863 "normalisatie te verkrijgen."
9865 #: libraries/normalization.lib.php:358
9866 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9867 msgstr ""
9868 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9869 "in de tabel"
9871 #: libraries/normalization.lib.php:362
9872 msgid ""
9873 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9874 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9875 "value of the column."
9876 msgstr ""
9877 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9878 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9879 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9881 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9882 #, php-format
9883 msgid "'%1$s' depends on:"
9884 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9886 #: libraries/normalization.lib.php:383
9887 #, php-format
9888 msgid ""
9889 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9890 "column."
9891 msgstr ""
9892 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9893 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9895 #: libraries/normalization.lib.php:411
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9899 "create the following tables:"
9900 msgstr ""
9901 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9902 "de volgende tabellen aanmaken:"
9904 #: libraries/normalization.lib.php:447
9905 #, php-format
9906 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9907 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9909 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9910 #: libraries/normalization.lib.php:697
9911 msgid "Error in processing!"
9912 msgstr "Verwerkingsfout!"
9914 #: libraries/normalization.lib.php:533
9915 #, php-format
9916 msgid ""
9917 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9918 "create the following tables:"
9919 msgstr ""
9920 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9921 "de volgende tabellen aanmaken:"
9923 #: libraries/normalization.lib.php:580
9924 msgid "The third step of normalization is complete."
9925 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9927 #: libraries/normalization.lib.php:676
9928 #, php-format
9929 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9930 msgstr "De geselecteerde herhalende groep werd verplaatst naar tabel '%s'"
9932 #: libraries/normalization.lib.php:723
9933 msgid "Step 3."
9934 msgstr "Stap 3."
9936 #: libraries/normalization.lib.php:723
9937 msgid "Find transitive dependencies"
9938 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9940 #: libraries/normalization.lib.php:730
9941 msgid ""
9942 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9943 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9944 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9945 "in that case you don't have to select any."
9946 msgstr ""
9947 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9948 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9949 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
9950 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
9951 "u geen kolom te selecteren."
9953 #: libraries/normalization.lib.php:777
9954 msgid ""
9955 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9956 "primary key columns"
9957 msgstr ""
9958 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9959 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9961 #: libraries/normalization.lib.php:781
9962 msgid "Table is already in Third normal form!"
9963 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9965 #: libraries/normalization.lib.php:806
9966 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9967 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9969 #: libraries/normalization.lib.php:807
9970 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9971 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9973 #: libraries/normalization.lib.php:810
9974 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9975 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9977 #: libraries/normalization.lib.php:811
9978 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9979 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9981 #: libraries/normalization.lib.php:818
9982 msgid ""
9983 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9984 "normalization"
9985 msgstr ""
9986 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9987 "te verkrijgen"
9989 #: libraries/normalization.lib.php:879
9990 msgid ""
9991 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9992 "accurate. "
9993 msgstr ""
9994 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9995 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9997 #: libraries/normalization.lib.php:895
9998 msgid "No partial dependencies found!"
9999 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
10001 #: libraries/operations.lib.php:74
10002 msgid "Rename database to"
10003 msgstr "Hernoem database naar"
10005 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:243
10006 #: libraries/operations.lib.php:863 libraries/operations.lib.php:957
10007 #: libraries/operations.lib.php:1311
10008 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10009 msgid ""
10010 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10011 "to the documentation for more details"
10012 msgstr ""
10013 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
10014 "documentatie voor meer details"
10016 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:249
10017 #: libraries/operations.lib.php:869 libraries/operations.lib.php:963
10018 #: libraries/operations.lib.php:1317 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
10019 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10020 msgid "Adjust Privileges"
10021 msgstr "Aanpassen rechten"
10023 #: libraries/operations.lib.php:133
10024 #, php-format
10025 msgid "Database %s has been dropped."
10026 msgstr "Database %s werd verwijderd."
10028 #: libraries/operations.lib.php:145
10029 msgid "Remove database"
10030 msgstr "Verwijder database"
10032 #: libraries/operations.lib.php:151
10033 msgid "Drop the database (DROP)"
10034 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
10036 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1270
10037 #: libraries/tracking.lib.php:518
10038 msgid "Structure only"
10039 msgstr "Alleen structuur"
10041 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1271
10042 #: libraries/tracking.lib.php:524
10043 msgid "Structure and data"
10044 msgstr "Structuur en gegevens"
10046 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1272
10047 #: libraries/tracking.lib.php:521
10048 msgid "Data only"
10049 msgstr "Alleen gegevens"
10051 #: libraries/operations.lib.php:201
10052 msgid "Copy database to"
10053 msgstr "Kopieer database naar"
10055 #: libraries/operations.lib.php:214
10056 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10057 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
10059 #: libraries/operations.lib.php:227 libraries/operations.lib.php:1295
10060 msgid "Add constraints"
10061 msgstr "Voeg beperkingen toe"
10063 #: libraries/operations.lib.php:260
10064 msgid "Switch to copied database"
10065 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
10067 #: libraries/operations.lib.php:782
10068 msgid "Alter table order by"
10069 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
10071 #: libraries/operations.lib.php:790
10072 msgid "(singly)"
10073 msgstr "(apart)"
10075 #: libraries/operations.lib.php:826
10076 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10077 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
10079 #: libraries/operations.lib.php:938
10080 msgid "Rename table to"
10081 msgstr "Tabel hernoemen naar"
10083 #: libraries/operations.lib.php:981
10084 msgid "Table comments"
10085 msgstr "Tabelopmerkingen"
10087 #: libraries/operations.lib.php:1054
10088 msgid "Table options"
10089 msgstr "Tabelopties"
10091 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/server_engines.lib.php:49
10092 msgid "Storage Engine"
10093 msgstr "Opslag-engine"
10095 #: libraries/operations.lib.php:1086
10096 msgid "Change all column collations"
10097 msgstr "Wijzig alle kolommen vergelijkingen"
10099 #: libraries/operations.lib.php:1253
10100 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10101 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
10103 #: libraries/operations.lib.php:1333
10104 msgid "Switch to copied table"
10105 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
10107 #: libraries/operations.lib.php:1360
10108 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10109 msgid "Table maintenance"
10110 msgstr "Tabelonderhoud"
10112 #: libraries/operations.lib.php:1398
10113 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10114 msgid "Analyze table"
10115 msgstr "Analyseer tabel"
10117 #: libraries/operations.lib.php:1413
10118 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10119 msgid "Check table"
10120 msgstr "Controleer tabel"
10122 #: libraries/operations.lib.php:1428
10123 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10124 msgid "Checksum table"
10125 msgstr "Checksum tabel"
10127 #: libraries/operations.lib.php:1443
10128 msgid "Defragment table"
10129 msgstr "Tabel defragmenteren"
10131 #: libraries/operations.lib.php:1455
10132 #, php-format
10133 msgid "Table %s has been flushed."
10134 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
10136 #: libraries/operations.lib.php:1461
10137 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10138 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
10140 #: libraries/operations.lib.php:1477
10141 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10142 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10143 msgid "Optimize table"
10144 msgstr "Optimaliseer tabel"
10146 #: libraries/operations.lib.php:1492
10147 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10148 msgid "Repair table"
10149 msgstr "Repareer tabel"
10151 #: libraries/operations.lib.php:1538
10152 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10153 #: view_operations.php:127
10154 msgid "Delete data or table"
10155 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
10157 #: libraries/operations.lib.php:1546
10158 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10159 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
10161 #: libraries/operations.lib.php:1554
10162 msgid "Delete the table (DROP)"
10163 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
10165 #: libraries/operations.lib.php:1594
10166 msgid "Analyze"
10167 msgstr "Analyseren"
10169 #: libraries/operations.lib.php:1595
10170 msgid "Check"
10171 msgstr "Controleren"
10173 #: libraries/operations.lib.php:1596
10174 msgid "Optimize"
10175 msgstr "Optimaliseren"
10177 #: libraries/operations.lib.php:1597
10178 msgid "Rebuild"
10179 msgstr "Heropbouwen"
10181 #: libraries/operations.lib.php:1598
10182 msgid "Repair"
10183 msgstr "Repareren"
10185 #: libraries/operations.lib.php:1599
10186 msgid "Truncate"
10187 msgstr "Afbreken"
10189 #: libraries/operations.lib.php:1609
10190 msgid "Coalesce"
10191 msgstr "Samenvoegen"
10193 #: libraries/operations.lib.php:1618
10194 msgid "Partition maintenance"
10195 msgstr "Partitie-onderhoud"
10197 #: libraries/operations.lib.php:1635
10198 #, php-format
10199 msgid "Partition %s"
10200 msgstr "Partitie %s"
10202 #: libraries/operations.lib.php:1653
10203 msgid "Remove partitioning"
10204 msgstr "Partitionering verwijderen"
10206 #: libraries/operations.lib.php:1679
10207 msgid "Check referential integrity:"
10208 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
10210 #: libraries/operations.lib.php:2091
10211 msgid "Can't move table to same one!"
10212 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
10214 #: libraries/operations.lib.php:2093
10215 msgid "Can't copy table to same one!"
10216 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
10218 #: libraries/operations.lib.php:2116
10219 #, php-format
10220 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10221 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
10223 #: libraries/operations.lib.php:2120
10224 #, php-format
10225 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10226 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
10228 #: libraries/operations.lib.php:2127
10229 #, php-format
10230 msgid "Table %s has been moved to %s."
10231 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
10233 #: libraries/operations.lib.php:2131
10234 #, php-format
10235 msgid "Table %s has been copied to %s."
10236 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
10238 #: libraries/operations.lib.php:2153
10239 msgid "The table name is empty!"
10240 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
10242 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10243 msgid "This format has no options"
10244 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
10246 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10247 msgid ""
10248 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10249 msgstr ""
10250 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
10251 "AllowNoPassword)"
10253 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10254 #, php-format
10255 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10256 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
10258 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10259 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10260 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10261 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
10263 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10264 msgid "Show color"
10265 msgstr "Toon kleur"
10267 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10268 msgid "Only show keys"
10269 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10271 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10272 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10273 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
10275 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10276 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10277 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10278 #, php-format
10279 msgid "Welcome to %s"
10280 msgstr "Welkom bij %s"
10282 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10286 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10287 msgstr ""
10288 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
10289 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
10291 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10292 msgid ""
10293 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10294 "connection. You should check the host, username and password in your "
10295 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10296 "the administrator of the MySQL server."
10297 msgstr ""
10298 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
10299 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
10300 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
10301 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
10303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10304 msgid "Retry to connect"
10305 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
10307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10308 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10309 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
10311 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10312 msgid "Log in"
10313 msgstr "Aanmelden"
10315 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10317 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10318 msgstr ""
10319 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
10320 "opgeven."
10322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10323 msgid "Username:"
10324 msgstr "Gebruikersnaam:"
10326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10327 msgid "Server Choice:"
10328 msgstr "Serverkeuze:"
10330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:390
10331 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10332 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
10334 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10335 msgid "Please enter correct captcha!"
10336 msgstr "Vul een correcte captcha in!"
10338 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:427
10339 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10340 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
10342 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10343 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10344 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
10346 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10347 msgid "Can not find signon authentication script:"
10348 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
10350 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10351 #, php-format
10352 msgid "File %s does not contain any key id"
10353 msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
10355 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10356 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10357 msgid "Hardware authentication failed!"
10358 msgstr "Hardware-authenticatie mislukt!"
10360 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10361 msgid "No valid authentication key plugged"
10362 msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
10364 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10365 msgid "Authenticating…"
10366 msgstr "Authenticeren…"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10369 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10370 msgid "Columns separated with:"
10371 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10374 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10375 msgid "Columns enclosed with:"
10376 msgstr "Kolommen omsloten met:"
10378 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10379 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10380 msgid "Columns escaped with:"
10381 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
10383 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10384 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10385 msgid "Lines terminated with:"
10386 msgstr "Regels beëindigd door:"
10388 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10389 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10390 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10391 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10392 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10393 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10394 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10395 msgid "Replace NULL with:"
10396 msgstr "Vervang NULL door:"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10399 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10400 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10401 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10404 msgid "Excel edition:"
10405 msgstr "Excel-editie:"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10408 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10409 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10410 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10411 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10412 msgid "Data dump options"
10413 msgstr "Dataexport-opties"
10415 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10416 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10417 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2224
10418 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10419 msgid "Dumping data for table"
10420 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
10422 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10423 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10424 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10425 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10426 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10427 msgid "Event"
10428 msgstr "Gebeurtenis"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10431 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10432 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10433 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10436 msgid "Definition"
10437 msgstr "Definitie"
10439 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10440 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10441 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1924
10442 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10443 msgid "Table structure for table"
10444 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10446 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10447 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10448 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1979
10449 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10450 msgid "Structure for view"
10451 msgstr "Structuur voor de view"
10453 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10454 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10455 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2015
10456 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10457 msgid "Stand-in structure for view"
10458 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10460 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10461 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10462 msgstr ""
10463 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10465 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10466 msgid "Content of table @TABLE@"
10467 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10470 msgid "(continued)"
10471 msgstr "(vervolgd)"
10473 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10474 msgid "Structure of table @TABLE@"
10475 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10477 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10478 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10479 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10480 msgid "Object creation options"
10481 msgstr "Object-aanmaakopties"
10483 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10484 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10485 msgid "Table caption:"
10486 msgstr "Tabeltitel:"
10488 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10489 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10490 msgid "Table caption (continued):"
10491 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10494 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10495 msgid "Label key:"
10496 msgstr "Labelsleutel:"
10498 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10499 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10500 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10501 msgid "Display foreign key relationships"
10502 msgstr "Toon vreemde sleutel-relaties"
10504 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10505 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10506 msgid "Display comments"
10507 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10509 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10510 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10512 msgid "Display MIME types"
10513 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10516 msgid "Put columns names in the first row:"
10517 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10521 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10522 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
10523 msgid "Host:"
10524 msgstr "Host:"
10526 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10528 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10529 msgid "Generation Time:"
10530 msgstr "Gegenereerd op:"
10532 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10533 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10534 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10535 msgid "PHP Version:"
10536 msgstr "PHP-versie:"
10538 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10540 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10541 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10542 msgid "Database:"
10543 msgstr "Database:"
10545 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10546 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2068
10547 msgid "Data:"
10548 msgstr "Gegevens:"
10550 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10551 msgid "Structure:"
10552 msgstr "Structuur:"
10554 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10555 msgid "Export table names"
10556 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10558 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10559 msgid "Export table headers"
10560 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10562 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10563 msgid "Report title:"
10564 msgstr "Rapporttitel:"
10566 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
10567 msgid "Dumping data"
10568 msgstr "Dumpen data"
10570 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
10571 msgid "View structure"
10572 msgstr "View structuur"
10574 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
10575 msgid "Stand in"
10576 msgstr "Staan in"
10578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10579 msgid ""
10580 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10581 "and server version)</i>"
10582 msgstr ""
10583 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10584 "versie en serverversie)</i>"
10586 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10587 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10588 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10590 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10591 msgid ""
10592 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10593 "checked"
10594 msgstr ""
10595 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10596 "laatst gecontroleerd werden"
10598 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10599 msgid "Export metadata"
10600 msgstr "Exporteer metadata"
10602 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10603 msgid ""
10604 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10605 msgstr ""
10606 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10607 "maximaliseren:"
10609 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
10610 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
10613 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
10614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
10615 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10616 #, php-format
10617 msgid "Add %s statement"
10618 msgstr "%s statement toevoegen"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
10621 msgid "Add statements:"
10622 msgstr "Statements toevoegen:"
10624 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
10625 msgid ""
10626 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10627 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10628 msgstr ""
10629 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10630 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10632 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
10633 msgid "Data creation options"
10634 msgstr "Data-aanmaakopties"
10636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10637 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2170
10638 msgid "Truncate table before insert"
10639 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10642 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10643 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10645 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10646 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10647 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10649 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
10651 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10652 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10654 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
10655 msgid "Function to use when dumping data:"
10656 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
10659 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10660 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
10663 msgid ""
10664 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10665 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10666 "(1,2,3)</code>"
10667 msgstr ""
10668 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
10669 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10670 "(1,2,3)</code>"
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
10673 msgid ""
10674 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10675 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10676 "(7,8,9)</code>"
10677 msgstr ""
10678 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
10679 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10680 "(7,8,9)</code>"
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
10683 msgid ""
10684 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10685 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10686 msgstr ""
10687 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10688 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
10691 msgid ""
10692 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10693 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10694 msgstr ""
10695 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
10696 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
10699 msgid ""
10700 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10701 "0x616263)</i>"
10702 msgstr ""
10703 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10704 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10706 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
10707 msgid ""
10708 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10709 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10710 msgstr ""
10711 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10712 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10713 "verschillende tijdszones)</i>"
10715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
10716 msgid "It appears your database uses procedures;"
10717 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
10719 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
10720 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
10721 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1509
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1968
10723 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10724 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
10727 msgid "It appears your database uses functions;"
10728 msgstr "Het lijkt erop dat uw databasefuncties gebruikt;"
10730 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:985
10731 msgid "Metadata"
10732 msgstr "Metadata"
10734 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1061
10735 #, php-format
10736 msgid "Metadata for %s"
10737 msgstr "Metadata voor %s"
10739 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1387
10740 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
10741 msgid "Creation:"
10742 msgstr "Aangemaakt:"
10744 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1400
10745 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:981
10746 msgid "Last update:"
10747 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10749 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1413
10750 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:988
10751 msgid "Last check:"
10752 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1461
10755 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10756 msgid "in use"
10757 msgstr "in gebruik"
10759 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1506
10760 msgid "It appears your database uses views;"
10761 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1656
10764 msgid "Constraints for dumped tables"
10765 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10767 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1657
10768 msgid "Constraints for table"
10769 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1682
10772 msgid "Indexes for dumped tables"
10773 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10775 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1683
10776 msgid "Indexes for table"
10777 msgstr "Indexen voor tabel"
10779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1706
10780 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10781 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10783 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1707
10784 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10785 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10787 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1777
10788 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10789 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10791 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1802
10792 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10793 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
10796 msgid "It appears your table uses triggers;"
10797 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1997
10800 #, php-format
10801 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10802 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10804 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2086
10805 msgid "Error reading data:"
10806 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens:"
10808 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10809 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10810 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10812 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10813 msgid "Export contents"
10814 msgstr "Exporteerinhoud"
10816 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10817 msgid "Table:"
10818 msgstr "Tabel:"
10820 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10821 msgid "Purpose:"
10822 msgstr "Doel:"
10824 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
10825 msgid "MIME"
10826 msgstr "MIME"
10828 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
10829 msgid ""
10830 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10831 msgstr ""
10832 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10833 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10835 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10836 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10837 msgid ""
10838 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10839 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10840 msgstr ""
10841 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10842 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10844 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10845 msgid ""
10846 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10847 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10848 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10849 msgstr ""
10850 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10851 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10852 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10853 "zijn van aanhalingstekens."
10855 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10856 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10857 msgid "Column names: "
10858 msgstr "Kolomnamen: "
10860 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10861 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10862 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10863 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10864 #, php-format
10865 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10866 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10868 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10872 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10873 msgstr ""
10874 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10875 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10877 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10878 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
10879 #, php-format
10880 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10881 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10883 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10884 #, php-format
10885 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10886 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10888 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10889 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10890 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10892 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10893 msgid "MediaWiki Table"
10894 msgstr "MediaWiki-tabel"
10896 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10897 #, php-format
10898 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10899 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
10901 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10902 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10903 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10905 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10906 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10907 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10909 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10910 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10911 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10912 msgid ""
10913 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10914 "the issue and try again."
10915 msgstr ""
10916 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10917 "probeer opnieuw."
10919 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10920 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10921 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10923 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10924 msgid "ESRI Shape File"
10925 msgstr "ESRI-vormbestand"
10927 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10928 #, php-format
10929 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10930 msgstr ""
10931 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10932 "\"."
10934 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10935 msgid ""
10936 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10937 "data!"
10938 msgstr ""
10939 "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde bestand "
10940 "bevat ongeldige gegevens!"
10942 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10943 #, php-format
10944 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10945 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10947 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10948 msgid "The imported file does not contain any data!"
10949 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10951 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
10952 msgid "SQL compatibility mode:"
10953 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10955 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
10956 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10957 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10959 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10960 msgid "XML"
10961 msgstr "XML"
10963 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10964 #, php-format
10965 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10966 msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
10968 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
10969 msgid "SCHEMA ERROR: "
10970 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10972 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10973 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10974 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10975 msgid "Orientation"
10976 msgstr "Oriëntatie"
10978 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10979 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10980 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10981 msgid "Landscape"
10982 msgstr "Landschap"
10984 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10985 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10986 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10987 msgid "Portrait"
10988 msgstr "Portret"
10990 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10991 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10992 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10993 msgid "Same width for all tables"
10994 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10996 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10997 msgid "Show grid"
10998 msgstr "Toon raster"
11000 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11001 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11002 msgid "Data Dictionary"
11003 msgstr "Data Woordenboek"
11005 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11006 msgid "Order of the tables"
11007 msgstr "Volgorde van de tabellen"
11009 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11010 msgid "Name (Ascending)"
11011 msgstr "Naam (Oplopend)"
11013 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11014 msgid "Name (Descending)"
11015 msgstr "Naam (Aflopend)"
11017 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11018 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
11019 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11020 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
11021 #, php-format
11022 msgid "The %s table doesn't exist!"
11023 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
11025 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:321
11026 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:323
11027 #, php-format
11028 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11029 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
11031 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
11032 msgid "PDF export page"
11033 msgstr "PDF export pagina"
11035 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
11036 #, php-format
11037 msgid "Schema of the %s database"
11038 msgstr "Schema van database %s"
11040 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
11041 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
11042 msgid "Relational schema"
11043 msgstr "Relationeel schema"
11045 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
11046 msgid "Table of contents"
11047 msgstr "Inhoudsopgave"
11049 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
11050 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
11051 #: libraries/tracking.lib.php:884
11052 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
11053 msgid "Extra"
11054 msgstr "Extra"
11056 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11057 msgid ""
11058 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11059 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11060 msgstr ""
11061 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
11062 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
11064 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11065 msgid ""
11066 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11067 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11068 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11069 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11070 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11071 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11072 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11073 "gmdate() function."
11074 msgstr ""
11075 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
11076 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
11077 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
11078 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
11079 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
11080 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
11081 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
11082 "\"utc\" de functie gmdate()."
11084 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11085 msgid ""
11086 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11087 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11088 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11089 "need to set the first option to the empty string."
11090 msgstr ""
11091 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
11092 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
11093 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
11094 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
11096 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11097 msgid ""
11098 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11099 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11100 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11101 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11102 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11103 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11104 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11105 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11106 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11107 "appears all on one line (Default 1)."
11108 msgstr ""
11109 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
11110 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
11111 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
11112 "het bestand libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External."
11113 "class.php moeten aanpassen en de tools oplijsten die u mag uitvoeren. De "
11114 "eerste optie is het nummer van het programma dat u wilt gebruiken, de tweede "
11115 "optie zijn de parameters voor dit programma. De derde parameter, wanneer "
11116 "ingesteld op 1, zal de output omzetten door middel van htmlspecialchars() "
11117 "(Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal "
11118 "NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de gehele output getoond zal "
11119 "worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
11121 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11122 msgid ""
11123 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11124 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11125 msgstr ""
11126 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
11127 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
11129 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11130 msgid ""
11131 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11132 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11133 msgstr ""
11134 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
11135 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
11137 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11138 msgid "Displays a link to download this image."
11139 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
11141 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11142 msgid ""
11143 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11144 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11145 msgstr ""
11146 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
11147 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
11148 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
11150 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11151 msgid "Image preview here"
11152 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
11154 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11155 msgid ""
11156 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11157 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11158 msgstr ""
11159 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
11160 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
11162 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11163 msgid ""
11164 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11165 "in Internet standard dotted format."
11166 msgstr ""
11167 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
11168 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
11170 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11171 msgid ""
11172 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11173 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11174 "string)."
11175 msgstr ""
11176 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
11177 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
11178 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
11180 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11181 msgid ""
11182 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11183 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11184 msgstr ""
11185 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
11186 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
11187 "Reguliere Expressie."
11189 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11190 #, php-format
11191 msgid "Validation failed for the input string %s."
11192 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
11194 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11195 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11196 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
11198 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11199 msgid ""
11200 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11201 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11202 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11203 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11204 "(Default: \"…\")."
11205 msgstr ""
11206 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
11207 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
11208 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
11209 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
11210 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
11211 "(Standaard: \"…\")."
11213 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11214 msgid ""
11215 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11216 "input."
11217 msgstr ""
11218 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
11219 "voor invoer."
11221 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11222 msgid ""
11223 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11224 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11225 "third options are the width and the height in pixels."
11226 msgstr ""
11227 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
11228 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede "
11229 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
11231 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11232 msgid ""
11233 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11234 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11235 "the link."
11236 msgstr ""
11237 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
11238 "voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
11239 "voor de link."
11241 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11242 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11243 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
11245 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11246 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11247 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
11249 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11250 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11251 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
11253 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11254 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11255 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
11257 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11258 msgid ""
11259 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11260 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11261 msgstr ""
11262 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
11263 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
11265 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11266 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11267 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
11269 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11270 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11271 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
11273 #: libraries/pmd_common.php:538
11274 msgid "Error: relation already exists."
11275 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
11277 #: libraries/pmd_common.php:584
11278 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11279 msgstr "FOREIGN KEY-relatie werd toegevoegd."
11281 #: libraries/pmd_common.php:589
11282 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11283 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet toegevoegd worden!"
11285 #: libraries/pmd_common.php:594
11286 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11287 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
11289 #: libraries/pmd_common.php:598
11290 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11291 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
11293 #: libraries/pmd_common.php:618
11294 msgid "Internal relation has been added."
11295 msgstr "Interne relatie werd toegevoegd."
11297 #: libraries/pmd_common.php:623
11298 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11299 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
11301 #: libraries/pmd_common.php:664
11302 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11303 msgstr "vreemde (FOREIGN KEY) relatie werd verwijderd."
11305 #: libraries/pmd_common.php:670
11306 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11307 msgstr "Fout: vreemde (FOREIGN KEY) relatie kon niet verwijderd worden!"
11309 #: libraries/pmd_common.php:697
11310 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11311 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
11313 #: libraries/pmd_common.php:701
11314 msgid "Internal relation has been removed."
11315 msgstr "Interne relatie werd verwijderd."
11317 #: libraries/relation.lib.php:89
11318 msgid "not OK"
11319 msgstr "Niet goed"
11321 #: libraries/relation.lib.php:93
11322 msgctxt "Correctly working"
11323 msgid "OK"
11324 msgstr "OK"
11326 #: libraries/relation.lib.php:96
11327 msgid "Enabled"
11328 msgstr "Ingeschakeld"
11330 #: libraries/relation.lib.php:100
11331 msgid "Configuration of pmadb… "
11332 msgstr "Configuratie van pmadb… "
11334 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11335 msgid "General relation features"
11336 msgstr "Algemene relatie-opties"
11338 #: libraries/relation.lib.php:146
11339 msgid "Display Features"
11340 msgstr "Toon Opties"
11342 #: libraries/relation.lib.php:163
11343 msgid "Designer and creation of PDFs"
11344 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11346 #: libraries/relation.lib.php:174
11347 msgid "Displaying Column Comments"
11348 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11350 #: libraries/relation.lib.php:180
11351 msgid "Browser transformation"
11352 msgstr "Browsertransformaties"
11354 #: libraries/relation.lib.php:187
11355 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11356 msgstr ""
11357 "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info kunt bijwerkt. "
11359 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
11360 msgid "Bookmarked SQL query"
11361 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11363 #: libraries/relation.lib.php:211
11364 msgid "SQL history"
11365 msgstr "SQL-geschiedenis"
11367 #: libraries/relation.lib.php:222
11368 msgid "Persistent recently used tables"
11369 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11371 #: libraries/relation.lib.php:233
11372 msgid "Persistent favorite tables"
11373 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11375 #: libraries/relation.lib.php:244
11376 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11377 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11379 #: libraries/relation.lib.php:266
11380 msgid "User preferences"
11381 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11383 #: libraries/relation.lib.php:283
11384 msgid "Configurable menus"
11385 msgstr "Configureerbare menu's"
11387 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11388 #: libraries/relation.lib.php:294
11389 msgid "Hide/show navigation items"
11390 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11392 #: libraries/relation.lib.php:305
11393 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11394 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11396 #: libraries/relation.lib.php:316
11397 msgid "Managing Central list of columns"
11398 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11400 #: libraries/relation.lib.php:327
11401 msgid "Remembering Designer Settings"
11402 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11404 #: libraries/relation.lib.php:338
11405 msgid "Saving export templates"
11406 msgstr "Opslaan export templates"
11408 #: libraries/relation.lib.php:346
11409 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11410 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11412 #: libraries/relation.lib.php:352
11413 #, php-format
11414 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11415 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11417 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11418 # onvoorspelbaar.
11419 #: libraries/relation.lib.php:357
11420 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11421 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11423 #: libraries/relation.lib.php:360
11424 msgid ""
11425 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11426 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11427 msgstr ""
11428 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11429 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11430 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11432 #: libraries/relation.lib.php:365
11433 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11434 msgstr ""
11435 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11436 "laden."
11438 #: libraries/relation.lib.php:1607
11439 msgid "no description"
11440 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11442 #: libraries/relation.lib.php:1806
11443 msgid ""
11444 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11445 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11446 "phpMyAdmin configuration storage there."
11447 msgstr ""
11448 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11449 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11450 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11452 #: libraries/relation.lib.php:1923
11453 #, php-format
11454 msgid ""
11455 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11456 "configuration storage there."
11457 msgstr ""
11458 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11459 "configuratie opslag in."
11461 #: libraries/relation.lib.php:1931
11462 #, php-format
11463 msgid ""
11464 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11465 msgstr ""
11466 "%sMaak%s de configuratie-opslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11468 #: libraries/relation.lib.php:1939
11469 #, php-format
11470 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11471 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11473 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:343
11474 #: libraries/server_databases.lib.php:398
11475 msgid "Master replication"
11476 msgstr "Masterreplicatie"
11478 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11479 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11480 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
11482 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11483 msgid "Show connected slaves"
11484 msgstr "Toon verbonden slaves"
11486 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:699
11487 msgid "Add slave replication user"
11488 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
11490 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11491 msgid "Master configuration"
11492 msgstr "Masterinstellingen"
11494 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11495 msgid ""
11496 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11497 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11498 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11499 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11500 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11501 msgstr ""
11502 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
11503 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
11504 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
11505 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
11506 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
11508 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11509 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11510 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
11512 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11513 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11514 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
11516 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11517 msgid "Please select databases:"
11518 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
11520 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11521 msgid ""
11522 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11523 "and please restart the MySQL server afterwards."
11524 msgstr ""
11525 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
11526 "herstart uw MySQL-server."
11528 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11529 msgid ""
11530 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11531 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11532 "master."
11533 msgstr ""
11534 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
11535 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
11537 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11538 #: libraries/server_databases.lib.php:400
11539 msgid "Slave replication"
11540 msgstr "Slave-replicatie"
11542 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11543 msgid "Master connection:"
11544 msgstr "Hoofdverbinding:"
11546 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11547 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11548 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11551 msgid "Slave IO Thread not running!"
11552 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11555 msgid ""
11556 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11557 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
11559 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11560 msgid "See slave status table"
11561 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
11563 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11564 msgid "Control slave:"
11565 msgstr "Beheer slave:"
11567 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11568 msgid "Full start"
11569 msgstr "Start volledig"
11571 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11572 msgid "Full stop"
11573 msgstr "Stop volledig"
11575 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11576 msgid "Reset slave"
11577 msgstr "Slave herinstellen"
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11580 msgid "Start SQL Thread only"
11581 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
11583 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11584 msgid "Stop SQL Thread only"
11585 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:263
11588 msgid "Start IO Thread only"
11589 msgstr "Start enkel de IO Thread"
11591 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
11592 msgid "Stop IO Thread only"
11593 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:401
11596 msgid "Change or reconfigure master server"
11597 msgstr "Masterserver wijzigen"
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
11600 #, php-format
11601 msgid ""
11602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11604 msgstr ""
11605 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
11606 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11608 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
11609 msgid "Error management:"
11610 msgstr "Foutenbeheer:"
11612 # "errors" => "fouten"
11613 # master and slave _what_?
11614 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11615 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11616 msgstr ""
11617 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
11618 "slaaf!"
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11621 msgid "Skip current error"
11622 msgstr "Sla de huidige fout over"
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
11625 #, php-format
11626 msgid "Skip next %s errors."
11627 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
11629 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
11630 #, php-format
11631 msgid ""
11632 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11633 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11634 msgstr ""
11635 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
11636 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
11638 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
11639 msgid "Slave configuration"
11640 msgstr "Slave-instellingen"
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
11643 msgid ""
11644 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11645 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11646 msgstr ""
11647 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
11648 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
11649 "aan de sectie [mysqld]:"
11651 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:796
11652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1444
11653 msgid "User name:"
11654 msgstr "Gebruikersnaam:"
11656 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:800
11657 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
11658 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1481
11660 #: libraries/server_privileges.lib.php:2367
11661 #: libraries/server_privileges.lib.php:3329
11662 msgid "User name"
11663 msgstr "Gebruikersnaam"
11665 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:866
11666 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1644
11668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1672
11669 #: libraries/server_privileges.lib.php:3331
11670 msgid "Password"
11671 msgstr "Wachtwoord"
11673 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
11674 msgid "Port:"
11675 msgstr "Poort:"
11677 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
11678 msgid "Master status"
11679 msgstr "Master-status"
11681 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
11682 msgid "Slave status"
11683 msgstr "Slave-status"
11685 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
11686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11687 #: libraries/server_variables.lib.php:190
11688 msgid "Variable"
11689 msgstr "Variabelen"
11691 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11692 msgid "Server ID"
11693 msgstr "Server-ID"
11695 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
11696 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
11697 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11698 msgid "Host"
11699 msgstr "Host"
11701 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
11702 msgid ""
11703 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11704 "this list."
11705 msgstr ""
11706 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
11707 "deze lijst."
11709 #: libraries/replication_gui.lib.php:753
11710 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573
11711 msgid "Any host"
11712 msgstr "Elke host"
11714 #: libraries/replication_gui.lib.php:758
11715 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
11716 msgid "Local"
11717 msgstr "lokaal"
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:765
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1590
11721 msgid "This Host"
11722 msgstr "Deze host"
11724 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11725 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
11726 msgid "Any user"
11727 msgstr "Elke gebruiker"
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:845
11730 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11731 #: libraries/server_privileges.lib.php:1609
11732 msgid "Use text field:"
11733 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
11735 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
11736 #: libraries/server_privileges.lib.php:1600
11737 msgid "Use Host Table"
11738 msgstr "Gebruik hosttabel"
11740 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
11741 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11742 msgid ""
11743 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11744 "table are used instead."
11745 msgstr ""
11746 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
11747 "toepassing."
11749 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
11751 msgid "Re-type"
11752 msgstr "Type opnieuw"
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:894
11755 msgid "Generate Password:"
11756 msgstr "Wachtwoord genereren:"
11758 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11759 msgid "Replication started successfully."
11760 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11762 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
11763 msgid "Error starting replication."
11764 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11766 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11767 msgid "Replication stopped successfully."
11768 msgstr "Replicatie werd succesvol gestopt."
11770 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
11771 msgid "Error stopping replication."
11772 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11774 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
11775 msgid "Replication resetting successfully."
11776 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11778 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
11779 msgid "Error resetting replication."
11780 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11782 #: libraries/replication_gui.lib.php:944
11783 msgid "Success."
11784 msgstr "Geslaagd."
11786 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
11787 msgid "Error."
11788 msgstr "Fout."
11790 #: libraries/replication_gui.lib.php:990
11791 msgid "Unknown error"
11792 msgstr "Onbekende fout"
11794 #: libraries/replication_gui.lib.php:1000
11795 #, php-format
11796 msgid "Unable to connect to master %s."
11797 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11799 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11800 msgid ""
11801 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11802 msgstr ""
11803 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11804 "probleem met de rechten op de master."
11806 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
11807 msgid "Unable to change master!"
11808 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11810 #: libraries/replication_gui.lib.php:1033
11811 #, php-format
11812 msgid "Master server changed successfully to %s."
11813 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11815 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
11817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
11818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11820 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11822 #, php-format
11823 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11824 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11827 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11828 msgstr "Herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11831 #, php-format
11832 msgid "Event %1$s has been modified."
11833 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd gewijzigd."
11835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11836 #, php-format
11837 msgid "Event %1$s has been created."
11838 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd aangemaakt."
11840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
11841 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11842 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11843 msgstr ""
11844 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11846 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11847 msgid "Edit event"
11848 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11850 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
11851 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11852 msgid "Details"
11853 msgstr "Details"
11855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11856 msgid "Event name"
11857 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11860 msgid "Event type"
11861 msgstr "Gebeurtenistype"
11863 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
11864 #, php-format
11865 msgid "Change to %s"
11866 msgstr "Veranderen naar %s"
11868 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11869 msgid "Execute at"
11870 msgstr "Uitvoeren om"
11872 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11873 msgid "Execute every"
11874 msgstr "Uitvoeren iedere"
11876 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
11877 msgctxt "Start of recurring event"
11878 msgid "Start"
11879 msgstr "Begin"
11881 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
11882 msgctxt "End of recurring event"
11883 msgid "End"
11884 msgstr "Einde"
11886 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
11887 msgid "On completion preserve"
11888 msgstr "Na afloop behouden"
11890 # Not the best translation, suggestions are welcome
11891 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
11892 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
11894 msgid "Definer"
11895 msgstr "Naam"
11897 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535
11898 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
11899 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11900 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11901 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11903 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
11904 msgid "You must provide an event name!"
11905 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
11908 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11909 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
11912 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11913 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
11916 msgid "You must provide a valid type for the event."
11917 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11919 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
11920 msgid "You must provide an event definition."
11921 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11923 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11924 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
11925 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
11926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
11927 msgid "Error in processing request:"
11928 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11930 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11931 msgid "OFF"
11932 msgstr "UIT"
11934 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11935 msgid "ON"
11936 msgstr "AAN"
11938 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11939 msgid "Event scheduler status"
11940 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11942 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11943 msgid "The backed up query was:"
11944 msgstr "De gebackupte query was:"
11946 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
11947 msgid "Returns"
11948 msgstr "Geeft terug"
11950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
11951 msgid ""
11952 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11953 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11954 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11955 "problems."
11956 msgstr ""
11957 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11958 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11959 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11960 "om problemen te voorkomen."
11962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
11963 msgid "Edit routine"
11964 msgstr "Routine aanpassen"
11966 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
11967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
11968 #, php-format
11969 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11970 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11973 #, php-format
11974 msgid "Routine %1$s has been created."
11975 msgstr "Routine %1$s werd aangemaakt."
11977 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11978 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11979 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11981 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11982 #, php-format
11983 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11984 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
11987 #, php-format
11988 msgid "Routine %1$s has been modified."
11989 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd."
11991 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11992 msgid "Routine name"
11993 msgstr "Routinenaam"
11995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
11996 msgid "Parameters"
11997 msgstr "Parameters"
11999 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12000 msgid "Direction"
12001 msgstr "Richting"
12003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
12004 msgid "Add parameter"
12005 msgstr "Parameter toevoegen"
12007 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
12008 msgid "Remove last parameter"
12009 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
12011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12012 msgid "Return type"
12013 msgstr "Returntype"
12015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
12016 msgid "Return length/values"
12017 msgstr "Return-lengte/waarden"
12019 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
12020 msgid "Return options"
12021 msgstr "Return-opties"
12023 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
12024 msgid "Is deterministic"
12025 msgstr "Is vast bepaald"
12027 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
12028 msgid ""
12029 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12030 "refer to the documentation for more details"
12031 msgstr ""
12032 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
12033 "documentatie voor meer details"
12035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12036 msgid "Security type"
12037 msgstr "Beveiligingstype"
12039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12040 msgid "SQL data access"
12041 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
12043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12044 msgid "You must provide a routine name!"
12045 msgstr "Vul een routinenaam in!"
12047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12048 #, php-format
12049 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12050 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
12052 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12053 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12054 msgid ""
12055 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12056 "VARCHAR and VARBINARY."
12057 msgstr ""
12058 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
12059 "VARCHAR en VARBINARY."
12061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12062 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12063 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
12065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12066 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12067 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
12069 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12070 msgid "You must provide a routine definition."
12071 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
12073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12074 #, php-format
12075 msgid "Execution results of routine %s"
12076 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
12078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12079 #, php-format
12080 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12081 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12082 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
12083 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
12085 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12087 msgid "Execute routine"
12088 msgstr "Routine uitvoeren"
12090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12092 msgid "Routine parameters"
12093 msgstr "Routineparameters"
12095 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12096 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12097 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
12099 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12100 #, php-format
12101 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12102 msgstr "Trigger %1$s werd gewijzigd."
12104 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12105 #, php-format
12106 msgid "Trigger %1$s has been created."
12107 msgstr "Trigger %1$s werd aangemaakt."
12109 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12110 msgid "Edit trigger"
12111 msgstr "Trigger bewerken"
12113 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12114 msgid "Trigger name"
12115 msgstr "Triggernaam"
12117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12118 msgctxt "Trigger action time"
12119 msgid "Time"
12120 msgstr "Tijdstip"
12122 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12123 msgid "You must provide a trigger name!"
12124 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
12126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12127 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12128 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
12130 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12131 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12132 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
12134 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12135 msgid "You must provide a valid table name!"
12136 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
12138 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12139 msgid "You must provide a trigger definition."
12140 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
12142 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12143 msgid "Add routine"
12144 msgstr "Routine toevoegen"
12146 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12147 #, php-format
12148 msgid "Export of routine %s"
12149 msgstr "Routine %s exporteren"
12151 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12152 msgid "routine"
12153 msgstr "routine"
12155 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12156 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12157 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een routine aan te maken"
12159 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12160 #, php-format
12161 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12162 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12164 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12165 msgid "There are no routines to display."
12166 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
12168 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12169 msgid "Add trigger"
12170 msgstr "Een trigger toevoegen"
12172 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12173 #, php-format
12174 msgid "Export of trigger %s"
12175 msgstr "Export van trigger %s"
12177 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12178 msgid "trigger"
12179 msgstr "trigger"
12181 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12182 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12183 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken"
12185 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12186 #, php-format
12187 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12188 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12190 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12191 msgid "There are no triggers to display."
12192 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
12194 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12195 msgid "Add event"
12196 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
12198 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12199 #, php-format
12200 msgid "Export of event %s"
12201 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
12203 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12204 msgid "event"
12205 msgstr "gebeurtenis"
12207 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12208 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12209 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken"
12211 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12212 #, php-format
12213 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12214 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s"
12216 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12217 msgid "There are no events to display."
12218 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
12220 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12221 msgid "Ignoring unsupported language code."
12222 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
12224 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12225 msgid "Current Server:"
12226 msgstr "Huidige server:"
12228 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12229 msgid "Select binary log to view"
12230 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
12232 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12233 msgid "Log name"
12234 msgstr "Lognaam"
12236 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12237 msgid "Position"
12238 msgstr "Positie"
12240 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12241 msgid "Original position"
12242 msgstr "Oorspronkelijke positie"
12244 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
12245 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
12246 msgid "Information"
12247 msgstr "Informatie"
12249 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12250 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12251 msgid "Truncate Shown Queries"
12252 msgstr "Getoonde query's afkappen"
12254 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12255 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12256 msgid "Show Full Queries"
12257 msgstr "Toon volledige query's"
12259 #: libraries/server_common.lib.php:27
12260 msgid "Server variables and settings"
12261 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
12263 #: libraries/server_common.lib.php:30
12264 msgid "Storage Engines"
12265 msgstr "Opslag-engines"
12267 #: libraries/server_common.lib.php:39
12268 msgid "Character Sets and Collations"
12269 msgstr "Karaktersets en collaties"
12271 #: libraries/server_common.lib.php:45
12272 msgid "Databases statistics"
12273 msgstr "Databasestatistieken"
12275 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12276 msgid ""
12277 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12278 "between the web server and the MySQL server."
12279 msgstr ""
12280 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
12281 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12283 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12284 #: libraries/server_databases.lib.php:371
12285 msgid "Enable Statistics"
12286 msgstr "Statistieken inschakelen"
12288 #: libraries/server_databases.lib.php:492
12289 #, php-format
12290 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12291 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12292 msgstr[0] "%1$d database werd succesvol verwijderd."
12293 msgstr[1] "%1$d databases werden succesvol verwijderd."
12295 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12296 msgid "Modules"
12297 msgstr "Modules"
12299 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12300 msgid "Plugin"
12301 msgstr "Plug-in"
12303 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12304 msgid "Module"
12305 msgstr "Module"
12307 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12308 msgid "Library"
12309 msgstr "Bibliotheek"
12311 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12312 #: libraries/tracking.lib.php:276
12313 msgid "Version"
12314 msgstr "Versie"
12316 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12317 msgid "Author"
12318 msgstr "Auteur"
12320 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12321 msgid "License"
12322 msgstr "Licentie"
12324 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12325 msgid "disabled"
12326 msgstr "uitgeschakeld"
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12329 msgid "No privileges."
12330 msgstr "Geen rechten."
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12333 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12334 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
12339 msgid "Allows reading data."
12340 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
12345 msgid "Allows inserting and replacing data."
12346 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
12350 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
12351 msgid "Allows changing data."
12352 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12355 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
12356 msgid "Allows deleting data."
12357 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
12361 msgid "Allows creating new databases and tables."
12362 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
12364 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
12366 msgid "Allows dropping databases and tables."
12367 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12370 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
12371 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12372 msgstr ""
12373 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
12374 "van de server leeg te maken."
12376 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
12378 msgid "Allows shutting down the server."
12379 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
12383 msgid "Allows viewing processes of all users."
12384 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
12388 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12389 msgstr ""
12390 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
12391 "bestanden."
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12394 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
12396 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12397 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
12401 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12402 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
12406 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12407 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
12411 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12412 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
12416 msgid ""
12417 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12418 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12419 "killing threads of other users."
12420 msgstr ""
12421 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
12422 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
12423 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
12424 "van andere gebruikers."
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
12428 msgid "Allows creating temporary tables."
12429 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
12431 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12432 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
12433 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12434 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
12436 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
12438 msgid "Needed for the replication slaves."
12439 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
12441 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12442 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
12443 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12444 msgstr ""
12445 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
12447 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12448 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
12451 msgid "Allows creating new views."
12452 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
12454 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12455 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
12456 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12457 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
12459 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12460 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
12461 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12462 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12465 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12466 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
12467 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12468 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
12472 msgid "Allows creating stored routines."
12473 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
12477 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12478 msgstr ""
12479 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
12483 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12484 msgstr ""
12485 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
12489 msgid "Allows executing stored routines."
12490 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12494 msgctxt "None privileges"
12495 msgid "None"
12496 msgstr "Geen"
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12500 #: libraries/server_privileges.lib.php:3338
12501 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12502 msgid "User group"
12503 msgstr "Gebruikersgroep"
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12506 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12507 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12508 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12511 msgid "Require SSL"
12512 msgstr "Vereist SSL"
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12516 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12517 msgstr ""
12518 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
12519 "connectie."
12521 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12522 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12523 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12524 msgstr ""
12525 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
12526 "aangeboden."
12528 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12530 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12531 msgstr ""
12532 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
12534 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12535 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12536 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12539 msgid "Resource limits"
12540 msgstr "Resource-beperkingen"
12542 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
12543 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12544 msgstr ""
12545 "Opmerking: het instellen van deze waarden op 0 (nul) verwijdert de limiet."
12547 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12548 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
12549 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12550 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
12552 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
12553 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
12554 msgid ""
12555 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12556 "execute per hour."
12557 msgstr ""
12558 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
12559 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
12563 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12564 msgstr ""
12565 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12568 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
12569 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12570 msgstr ""
12571 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
12572 "hebben."
12574 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:3162
12578 msgid "Table-specific privileges"
12579 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3334
12584 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12585 msgstr ""
12586 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
12589 msgid "Administration"
12590 msgstr "Administratie"
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
12593 #: libraries/server_privileges.lib.php:3332
12594 msgid "Global privileges"
12595 msgstr "Globale rechten"
12597 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12598 msgid "Global"
12599 msgstr "Globaal"
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:3149
12603 msgid "Database-specific privileges"
12604 msgstr "Database-specifieke rechten"
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
12607 msgid "Allows creating new tables."
12608 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
12610 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
12611 msgid "Allows dropping tables."
12612 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
12615 msgid ""
12616 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12617 msgstr ""
12618 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
12619 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:1441
12622 #: libraries/server_privileges.lib.php:2854
12623 msgid "Login Information"
12624 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
12626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:3282
12629 msgid "Use text field"
12630 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1501
12633 msgid ""
12634 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12635 "hostname."
12636 msgstr ""
12637 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12638 "andere hostnaam."
12640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1510
12641 msgid "Host name:"
12642 msgstr "Server naam:"
12644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1515
12645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1617
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:2368
12647 #: libraries/server_privileges.lib.php:3330
12648 msgid "Host name"
12649 msgstr "Server naam"
12651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
12652 msgid "Do not change the password"
12653 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1694
12656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
12657 msgid "Authentication Plugin"
12658 msgstr "Authenticatie Plugin"
12660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
12661 #, php-format
12662 msgid "The password for %s was changed successfully."
12663 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1969
12666 #, php-format
12667 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12668 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12670 #: libraries/server_privileges.lib.php:2059
12671 #: libraries/server_privileges.lib.php:4316
12672 msgid "Add user account"
12673 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:2068
12676 msgid "Database for user account"
12677 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12679 #: libraries/server_privileges.lib.php:2072
12680 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12681 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12683 #: libraries/server_privileges.lib.php:2078
12684 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12685 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12687 #: libraries/server_privileges.lib.php:2087
12688 #, php-format
12689 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12690 msgstr "Alle rechten geven op database \"%s\"."
12692 #: libraries/server_privileges.lib.php:2188
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:2254
12694 #, php-format
12695 msgid "Users having access to \"%s\""
12696 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12698 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
12699 msgid "User has been added."
12700 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:3159
12704 #: libraries/server_privileges.lib.php:3340
12705 msgid "Grant"
12706 msgstr "Toekennen"
12708 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
12709 msgid "Not enough privilege to view users."
12710 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12712 # Enkelvoud.
12713 #: libraries/server_privileges.lib.php:2406
12714 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
12715 msgid "No user found."
12716 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2437
12719 #: libraries/server_privileges.lib.php:2720
12720 #: libraries/server_privileges.lib.php:3416
12721 msgid "Any"
12722 msgstr "Elke"
12724 #: libraries/server_privileges.lib.php:2488
12725 msgid "global"
12726 msgstr "globaal"
12728 #: libraries/server_privileges.lib.php:2491
12729 msgid "database-specific"
12730 msgstr "database-specifiek"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:2493
12733 msgid "wildcard"
12734 msgstr "jokerteken"
12736 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12737 msgid "table-specific"
12738 msgstr "tabel-specifiek"
12740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2626
12741 msgid "Edit Privileges"
12742 msgstr "Rechten bewerken"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:2629
12745 msgid "Revoke"
12746 msgstr "Ongedaan maken"
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2653
12749 msgid "Edit user group"
12750 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2833
12753 msgid "… keep the old one."
12754 msgstr "… de oude behouden."
12756 #: libraries/server_privileges.lib.php:2834
12757 msgid "… delete the old one from the user tables."
12758 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
12761 msgid ""
12762 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12763 msgstr ""
12764 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12766 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
12767 msgid ""
12768 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12769 "afterwards."
12770 msgstr ""
12771 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12772 "vernieuwen."
12774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855
12775 msgid "Change login information / Copy user account"
12776 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12778 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
12779 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12780 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12782 #: libraries/server_privileges.lib.php:3163
12783 msgid "Column-specific privileges"
12784 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
12786 #: libraries/server_privileges.lib.php:3218
12787 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12788 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
12790 #: libraries/server_privileges.lib.php:3242
12791 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12792 msgstr ""
12793 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
12794 "gebruiken."
12796 #: libraries/server_privileges.lib.php:3260
12797 msgid "Add privileges on the following table:"
12798 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:3522
12801 msgid "Remove selected user accounts"
12802 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
12804 #: libraries/server_privileges.lib.php:3528
12805 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12806 msgstr ""
12807 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
12809 #: libraries/server_privileges.lib.php:3536
12810 #: libraries/server_privileges.lib.php:3542
12811 #: libraries/server_privileges.lib.php:3545
12812 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12813 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
12815 #: libraries/server_privileges.lib.php:3686
12816 msgid "No users selected for deleting!"
12817 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:3689
12820 msgid "Reloading the privileges"
12821 msgstr "De rechten werden opnieuw ingeladen"
12823 #: libraries/server_privileges.lib.php:3708
12824 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12825 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12827 #: libraries/server_privileges.lib.php:3782
12828 #, php-format
12829 msgid "You have updated the privileges for %s."
12830 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12832 #: libraries/server_privileges.lib.php:3872
12833 #, php-format
12834 msgid "Deleting %s"
12835 msgstr "Verwijderen van %s"
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:3902
12838 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12839 msgstr "De rechten werden succesvol opnieuw ingeladen."
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:4003
12842 #, php-format
12843 msgid "The user %s already exists!"
12844 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:4258
12847 #, php-format
12848 msgid "Privileges for %s"
12849 msgstr "Rechten voor %s"
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
12852 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12853 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12854 msgid "User"
12855 msgstr "Gebruiker"
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:4308
12858 msgctxt "Create new user"
12859 msgid "New"
12860 msgstr "Nieuw"
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:4337
12863 msgid "Edit privileges:"
12864 msgstr "Rechten bewerken:"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:4338
12867 msgid "User account"
12868 msgstr "Gebruikersaccount"
12870 #: libraries/server_privileges.lib.php:4397
12871 msgid ""
12872 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12873 "currently logged in."
12874 msgstr ""
12875 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12876 "op dit moment ingelogd bent."
12878 #: libraries/server_privileges.lib.php:4417 libraries/server_users.lib.php:25
12879 msgid "User accounts overview"
12880 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12882 #: libraries/server_privileges.lib.php:4485
12883 msgid ""
12884 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12885 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12886 "allows a connection from any (%) host."
12887 msgstr ""
12888 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12889 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12890 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12891 "server (%)."
12893 #: libraries/server_privileges.lib.php:4526
12894 #, php-format
12895 msgid ""
12896 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12897 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12898 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12899 "%sreload the privileges%s before you continue."
12900 msgstr ""
12901 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12902 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de rechten van "
12903 "de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht dit het "
12904 "geval zijn dan moet men %sde rechtentabel vernieuwen%s voordat men verder "
12905 "gaat."
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:4545
12908 msgid ""
12909 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12910 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12911 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12912 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12913 "privilege."
12914 msgstr ""
12915 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12916 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12917 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12918 "dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw geladen worden, "
12919 "maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:4595
12922 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12923 msgstr "De geselecteerde gebruiker werd niet aangetroffen in de rechtentabel."
12925 #: libraries/server_privileges.lib.php:4827
12926 msgid "You have added a new user."
12927 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12929 #: libraries/server_status.lib.php:60
12930 #, php-format
12931 msgid "Network traffic since startup: %s"
12932 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
12934 #: libraries/server_status.lib.php:73
12935 #, php-format
12936 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12937 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
12939 #: libraries/server_status.lib.php:94
12940 msgid ""
12941 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12942 "b> process."
12943 msgstr ""
12944 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
12945 "<b>replicatie</b>proces."
12947 #: libraries/server_status.lib.php:99
12948 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12949 msgstr ""
12950 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
12951 "b>proces."
12953 #: libraries/server_status.lib.php:104
12954 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12955 msgstr ""
12956 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
12957 "b>proces."
12959 #: libraries/server_status.lib.php:116
12960 msgid "Replication status"
12961 msgstr "Replicatiestatus"
12963 #: libraries/server_status.lib.php:146
12964 msgid ""
12965 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12966 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12967 msgstr ""
12968 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
12969 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
12971 #: libraries/server_status.lib.php:157
12972 msgid "Received"
12973 msgstr "Ontvangen"
12975 #: libraries/server_status.lib.php:176
12976 msgid "Sent"
12977 msgstr "Verzonden"
12979 #: libraries/server_status.lib.php:243
12980 msgid "Max. concurrent connections"
12981 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
12983 #: libraries/server_status.lib.php:253
12984 msgid "Failed attempts"
12985 msgstr "Mislukte pogingen"
12987 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12988 msgid "Instructions"
12989 msgstr "Richtlijnen"
12991 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12992 msgid ""
12993 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12994 "analyzing the server status variables."
12995 msgstr ""
12996 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
12997 "statusvariabelen van de server te analyseren."
12999 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13000 msgid ""
13001 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13002 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13003 "system."
13004 msgstr ""
13005 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
13006 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
13008 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13009 msgid ""
13010 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13011 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13012 "tuning can have a very negative effect on performance."
13013 msgstr ""
13014 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
13015 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
13016 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
13017 "negatief effect hebben op de performantie."
13019 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13020 msgid ""
13021 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13022 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13023 "no clearly measurable improvement."
13024 msgstr ""
13025 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
13026 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
13027 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
13028 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
13030 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13031 msgid "Log statistics"
13032 msgstr "Logboekstatistieken"
13034 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13035 msgid "Selected time range:"
13036 msgstr "Geselecteerde periode:"
13038 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13039 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13040 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
13042 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13043 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13044 msgstr ""
13045 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
13046 "groeperen"
13048 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13049 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13050 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
13052 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13053 msgid "Results are grouped by query text."
13054 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
13056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13057 msgid "Query analyzer"
13058 msgstr "Query-analyser"
13060 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13061 msgid "Monitor Instructions"
13062 msgstr "Bewakingsinstructies"
13064 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13065 msgid ""
13066 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13067 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13068 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13069 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13070 "increases server load by up to 15%."
13071 msgstr ""
13072 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
13073 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
13074 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
13075 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
13076 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
13077 "tot 15% kan stijgen."
13079 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13080 msgid "Using the monitor:"
13081 msgstr "Gebruik van de monitor:"
13083 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13084 msgid ""
13085 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13086 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13087 "chart using the cog icon on each respective chart."
13088 msgstr ""
13089 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
13090 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder "
13091 "'Instellingen', of gelijk welke grafiek verwijderen via het tandwielicoon "
13092 "bij iedere grafiek."
13094 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13095 msgid ""
13096 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13097 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13098 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13099 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13100 msgstr ""
13101 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
13102 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
13103 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
13104 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
13105 "te analyseren."
13107 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13108 msgid "Please note:"
13109 msgstr "Hou rekening met:"
13111 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13112 msgid ""
13113 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13114 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13115 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13116 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13117 msgstr ""
13118 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
13119 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
13120 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
13121 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
13122 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
13124 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13125 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13126 msgid "Add chart"
13127 msgstr "Een grafiek toevoegen"
13129 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13130 msgid "Preset chart"
13131 msgstr "Grafiek instellen"
13133 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13134 msgid "Status variable(s)"
13135 msgstr "Statusvariabele(n)"
13137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13138 msgid "Select series:"
13139 msgstr "Selecteer series:"
13141 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13142 msgid "Commonly monitored"
13143 msgstr "Algemeen bewaakt"
13145 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13146 msgid "or type variable name:"
13147 msgstr "of geef variabelenaam op:"
13149 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13150 msgid "Display as differential value"
13151 msgstr "Verschil weergeven"
13153 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13154 msgid "Apply a divisor"
13155 msgstr "Een scheiding toepassen"
13157 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13158 msgid "Append unit to data values"
13159 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
13161 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13162 msgid "Add this series"
13163 msgstr "Deze serie toevoegen"
13165 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13166 msgid "Clear series"
13167 msgstr "Reeks leegmaken"
13169 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13170 msgid "Series in Chart:"
13171 msgstr "Series in grafiek:"
13173 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13174 msgid "Start Monitor"
13175 msgstr "Start bewaking"
13177 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13178 msgid "Instructions/Setup"
13179 msgstr "Instructies/Setup"
13181 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13182 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13183 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
13185 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13186 msgid "Enable charts dragging"
13187 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
13189 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13190 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13191 msgid "Refresh rate"
13192 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
13194 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13195 msgid "Chart columns"
13196 msgstr "Grafiekkolommen"
13198 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13199 msgid "Chart arrangement"
13200 msgstr "Grafiekschikking"
13202 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13203 msgid ""
13204 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13205 "may want to export it if you have a complicated set up."
13206 msgstr ""
13207 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
13208 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
13209 "heeft."
13211 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13212 msgid "Reset to default"
13213 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
13215 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13216 msgid ""
13217 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13218 "web server and the MySQL server."
13219 msgstr ""
13220 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
13221 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
13223 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13224 msgid "ID"
13225 msgstr "ID"
13227 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13228 msgid "Command"
13229 msgstr "Opdracht"
13231 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13232 msgid "Progress"
13233 msgstr "Voortgang"
13235 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13237 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13238 msgid "Filters"
13239 msgstr "Filters"
13241 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13242 msgid "Show only active"
13243 msgstr "Enkel actieve waarden tonen"
13245 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13246 #, php-format
13247 msgid "Questions since startup: %s"
13248 msgstr "Questions sinds opstart: %s"
13250 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13251 msgid "per hour:"
13252 msgstr "per uur:"
13254 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13255 msgid "per minute:"
13256 msgstr "per minuut:"
13258 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13259 msgid "per second:"
13260 msgstr "per seconde:"
13262 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13263 msgid "Statements"
13264 msgstr "Opdrachten"
13266 #. l10n: # = Amount of queries
13267 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
13268 msgid "#"
13269 msgstr "#"
13271 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13272 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13273 msgid "Containing the word:"
13274 msgstr "Bevat het woord:"
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13277 msgid "Show only alert values"
13278 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13281 msgid "Filter by category…"
13282 msgstr "Filteren op categorie…"
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13285 msgid "Show unformatted values"
13286 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13289 msgid "Related links:"
13290 msgstr "Gerelateerde links:"
13292 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13293 msgid ""
13294 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13295 "closing the connection properly."
13296 msgstr ""
13297 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de client wegviel zonder "
13298 "de verbinding keurig af te sluiten."
13300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13301 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13302 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
13304 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13305 msgid ""
13306 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13307 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13308 "statements from the transaction."
13309 msgstr ""
13310 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
13311 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
13312 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
13313 "te slaan."
13315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13316 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13317 msgstr ""
13318 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
13320 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13321 msgid ""
13322 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13323 msgstr ""
13324 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
13326 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13327 msgid ""
13328 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13329 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13330 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13331 "based instead of disk-based."
13332 msgstr ""
13333 "Het aantal tijdelijke tabellen op schijf die door de server automatisch "
13334 "aangemaakt werden bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
13335 "groot is, is het aangewezen om tmp_table_size te vergroten om tijdelijke "
13336 "tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op harde schijf."
13338 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13339 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13340 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL werd aangemaakt."
13342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13343 msgid ""
13344 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13345 "while executing statements."
13346 msgstr ""
13347 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen dat automatisch "
13348 "door de server werd aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13351 msgid ""
13352 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13353 "(probably duplicate key)."
13354 msgstr ""
13355 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
13356 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
13358 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13359 msgid ""
13360 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13361 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13362 msgstr ""
13363 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
13364 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
13366 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13367 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13368 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
13370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13371 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13372 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
13374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13375 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13376 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
13378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13379 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13380 msgstr "Het aantal keer dat een rij werd verwijderd uit een tabel."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13383 msgid ""
13384 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13385 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13386 "indicates the number of time tables have been discovered."
13387 msgstr ""
13388 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
13389 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
13390 "aan hoeveel tabellen met discovery werden opgezocht."
13392 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13393 msgid ""
13394 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13395 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13396 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13397 msgstr ""
13398 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index werd gelezen. Indien "
13399 "hoog geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige "
13400 "index; bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13403 msgid ""
13404 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13405 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13406 msgstr ""
13407 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
13408 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
13409 "indexen."
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13412 msgid ""
13413 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13414 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13415 "if you are doing an index scan."
13416 msgstr ""
13417 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13418 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
13419 "of bij het doen van een indexscan."
13421 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13422 msgid ""
13423 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13424 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13425 msgstr ""
13426 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
13427 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
13429 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13430 msgid ""
13431 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13432 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13433 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13434 "you have joins that don't use keys properly."
13435 msgstr ""
13436 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
13437 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
13438 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
13439 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
13440 "gebruikmaken van sleutels."
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13443 msgid ""
13444 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13445 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13446 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13447 "advantage of the indexes you have."
13448 msgstr ""
13449 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
13450 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
13451 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
13452 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
13454 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13455 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13456 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
13458 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13459 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13460 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
13462 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13463 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13464 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
13466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13467 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13468 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
13470 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13471 msgid "The number of pages currently dirty."
13472 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
13474 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13475 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13476 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
13478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13479 msgid "The number of free pages."
13480 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
13482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13483 msgid ""
13484 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13485 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13486 "reason."
13487 msgstr ""
13488 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
13489 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
13490 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
13492 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13493 msgid ""
13494 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13495 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13496 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13497 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13498 msgstr ""
13499 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
13500 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
13501 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13502 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
13504 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13505 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13506 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
13508 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13509 msgid ""
13510 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13511 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13512 msgstr ""
13513 "Het aantal \"random\" read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13514 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
13515 "willekeurige volgorde."
13517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13518 msgid ""
13519 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13520 "InnoDB does a sequential full table scan."
13521 msgstr ""
13522 "Het aantal sequentiële read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
13523 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
13525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13526 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13527 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB werd uitgevoerd."
13529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13530 msgid ""
13531 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13532 "and had to do a single-page read."
13533 msgstr ""
13534 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
13535 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
13537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13538 msgid ""
13539 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13540 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13541 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13542 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13543 "properly, this value should be small."
13544 msgstr ""
13545 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
13546 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
13547 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
13548 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
13549 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
13551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13552 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13553 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
13555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13556 msgid "The number of fsync() operations so far."
13557 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
13559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13560 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13561 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
13563 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13564 msgid "The current number of pending reads."
13565 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13568 msgid "The current number of pending writes."
13569 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13572 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13573 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13576 msgid "The total number of data reads."
13577 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13580 msgid "The total number of data writes."
13581 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13584 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13585 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13588 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13589 msgstr "Het aantal pagina's dat werd geschreven voor doublewrite-operaties."
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13592 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13593 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
13595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13596 msgid ""
13597 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13598 "wait for it to be flushed before continuing."
13599 msgstr ""
13600 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13603 msgid "The number of log write requests."
13604 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
13606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13607 msgid "The number of physical writes to the log file."
13608 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
13610 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13611 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13612 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
13614 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13615 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13616 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
13618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13619 msgid "Pending log file writes."
13620 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
13622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13623 msgid "The number of bytes written to the log file."
13624 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand werd geschreven."
13626 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13627 msgid "The number of pages created."
13628 msgstr "Het aantal pagina's dat werd aangemaakt."
13630 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13631 msgid ""
13632 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13633 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13634 msgstr ""
13635 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
13636 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
13637 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13640 msgid "The number of pages read."
13641 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
13643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13644 msgid "The number of pages written."
13645 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
13647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13648 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13649 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
13651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13652 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13653 msgstr ""
13654 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13657 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13658 msgstr ""
13659 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
13661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13662 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13663 msgstr ""
13664 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13667 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13668 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13671 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13672 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13675 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13676 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13679 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13680 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13683 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13684 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
13686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13687 msgid ""
13688 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13689 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13690 msgstr ""
13691 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
13692 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
13693 "Not_flushed_key_blocks."
13695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13696 msgid ""
13697 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13698 "determine how much of the key cache is in use."
13699 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
13701 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13702 msgid ""
13703 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13704 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13705 "one time."
13706 msgstr ""
13707 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
13708 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
13710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13711 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13712 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
13714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13715 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13716 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
13718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13719 msgid ""
13720 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13721 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13722 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13723 msgstr ""
13724 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
13725 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
13726 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
13728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13729 msgid ""
13730 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13731 "requests (calculated value)"
13732 msgstr ""
13733 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
13734 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
13736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13737 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13738 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
13740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13741 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13742 msgstr "Het aantal fysieke schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar disk."
13744 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13745 msgid ""
13746 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13747 msgstr ""
13748 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
13749 "(berekende waarde)"
13751 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13752 msgid ""
13753 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13754 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13755 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13756 msgstr ""
13757 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
13758 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
13759 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
13760 "dat er nog geen query is gecompileerd."
13762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13763 msgid ""
13764 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13765 "the server started."
13766 msgstr ""
13767 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
13768 "server gestart werd."
13770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13771 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13772 msgstr ""
13773 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
13774 "wachtrijen."
13776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13777 msgid ""
13778 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13779 "table cache value is probably too small."
13780 msgstr ""
13781 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog, is mogelijk de "
13782 "tabelcachewaarde te laag."
13784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13785 msgid "The number of files that are open."
13786 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13789 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13790 msgstr ""
13791 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
13792 "logboeken)."
13794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13795 msgid "The number of tables that are open."
13796 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
13798 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13799 msgid ""
13800 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13801 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13802 "statement."
13803 msgstr ""
13804 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
13805 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
13806 "statement uit te voeren."
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13809 msgid "The amount of free memory for query cache."
13810 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13813 msgid "The number of cache hits."
13814 msgstr "Het aantal cache-hits."
13816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13817 msgid "The number of queries added to the cache."
13818 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache werd toegevoegd."
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13821 msgid ""
13822 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13823 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13824 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13825 "decide which queries to remove from the cache."
13826 msgstr ""
13827 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
13828 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
13829 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
13830 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
13831 "worden verwijderd."
13833 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13834 msgid ""
13835 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13836 "query_cache_type setting)."
13837 msgstr ""
13838 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
13839 "vanwege de instelling query_cache_type)."
13841 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13842 msgid "The number of queries registered in the cache."
13843 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
13845 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13846 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13847 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
13849 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13850 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13851 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
13853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13854 msgid ""
13855 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13856 "should carefully check the indexes of your tables."
13857 msgstr ""
13858 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
13859 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
13861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13862 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13863 msgstr ""
13864 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
13865 "tabel."
13867 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13868 msgid ""
13869 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13870 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13871 msgstr ""
13872 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
13873 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
13874 "van indexen te controleren.)"
13876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13877 msgid ""
13878 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13879 "critical even if this is big.)"
13880 msgstr ""
13881 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
13882 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
13884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13885 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13886 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
13888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13889 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13890 msgstr ""
13891 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
13892 "thread."
13894 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13895 msgid ""
13896 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13897 "retried transactions."
13898 msgstr ""
13899 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
13900 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
13902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13903 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13904 msgstr ""
13905 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
13906 "met een masterserver."
13908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13909 msgid ""
13910 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13911 "create."
13912 msgstr ""
13913 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
13914 "seconden duurde."
13916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13917 msgid ""
13918 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13919 msgstr ""
13920 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
13921 "duurde."
13923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13924 msgid ""
13925 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13926 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13927 "system variable."
13928 msgstr ""
13929 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
13930 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
13931 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
13933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13934 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13935 msgstr "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd met een bereikbeperking."
13937 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13938 msgid "The number of sorted rows."
13939 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13942 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13943 msgstr ""
13944 "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd door het scannen van de tabel."
13946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13947 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13948 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
13950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13951 msgid ""
13952 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13953 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13954 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13955 "tables or use replication."
13956 msgstr ""
13957 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
13958 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
13959 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
13960 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13963 msgid ""
13964 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13965 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13966 "raise your thread_cache_size."
13967 msgstr ""
13968 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
13969 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
13970 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
13972 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13973 msgid "The number of currently open connections."
13974 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13977 msgid ""
13978 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13979 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13980 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13981 "implementation.)"
13982 msgstr ""
13983 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
13984 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
13985 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
13986 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
13988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13989 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13990 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
13992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13993 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13994 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
13996 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13997 #, php-format
13998 msgid "Users of '%s' user group"
13999 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
14001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
14002 msgid "No users were found belonging to this user group."
14003 msgstr ""
14004 "Er werden geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
14006 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
14007 msgid "User groups"
14008 msgstr "Gebruikersgroepen"
14010 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14011 msgid "Server level tabs"
14012 msgstr "Tabs op serverniveau"
14014 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14015 msgid "Database level tabs"
14016 msgstr "Tabs op databaseniveau"
14018 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14019 msgid "Table level tabs"
14020 msgstr "Tabs op tabelniveau"
14022 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14023 msgid "View users"
14024 msgstr "View gebruikers"
14026 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14027 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14028 msgid "Add user group"
14029 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
14031 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14032 #, php-format
14033 msgid "Edit user group: '%s'"
14034 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
14036 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14037 msgid "User group menu assignments"
14038 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
14040 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14041 msgid "Group name:"
14042 msgstr "Groepsnaam:"
14044 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14045 msgid "Server-level tabs"
14046 msgstr "Tabs op serverniveau"
14048 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14049 msgid "Database-level tabs"
14050 msgstr "Tabs op databaseniveau"
14052 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14053 msgid "Table-level tabs"
14054 msgstr "Tabs op tabelniveau"
14056 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14057 msgid "Setting variable failed"
14058 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
14060 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14061 #: libraries/server_variables.lib.php:278
14062 msgid "Session value"
14063 msgstr "Sessievariabelen"
14065 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14066 msgid "Global value"
14067 msgstr "Globale waarde"
14069 #: libraries/server_variables.lib.php:242
14070 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14071 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
14073 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:63
14074 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:82
14075 msgid "Not implemented yet."
14076 msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
14078 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:191
14079 msgid "Unrecognized alter operation."
14080 msgstr "Onbekende bewerking."
14082 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:90
14083 #, php-format
14084 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14085 msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
14087 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:113
14088 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14089 msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
14091 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:101
14092 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:202
14093 msgid "An opening bracket was expected."
14094 msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
14096 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14097 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14098 msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
14100 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:246
14101 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14102 msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
14104 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:262
14105 msgid "A closing bracket was expected."
14106 msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
14108 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:125
14109 msgid "Unrecognized data type."
14110 msgstr "Onbekend gegevenstype."
14112 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:227
14113 msgid "Unexpected closing bracket."
14114 msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
14116 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
14117 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:285
14118 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:305
14119 msgid "An alias was previously found."
14120 msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
14122 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:259
14123 msgid "Unexpected dot."
14124 msgstr "Onverwachte punt."
14126 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:329
14127 msgid "An alias was expected."
14128 msgstr "Een alias werd verwacht."
14130 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:96
14131 msgid "An expression was expected."
14132 msgstr "Een expressie werd verwacht."
14134 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14135 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14136 msgid "An offset was expected."
14137 msgstr "Een offset werd verwacht."
14139 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14140 #, php-format
14141 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14142 msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
14144 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14145 msgid "The old name of the table was expected."
14146 msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
14148 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14149 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14150 msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
14152 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:129
14153 msgid "The new name of the table was expected."
14154 msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
14156 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:147
14157 msgid "A rename operation was expected."
14158 msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
14160 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:266
14161 msgid "Unexpected character."
14162 msgstr "Onverwachte letter."
14164 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:303
14165 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14166 msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
14168 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:321
14169 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:337
14170 msgid "Expected delimiter."
14171 msgstr "Scheidingsteken verwacht."
14173 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:777
14174 #, php-format
14175 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14176 msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
14178 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:813
14179 msgid "Variable name was expected."
14180 msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
14182 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:391
14183 msgid "Unexpected beginning of statement."
14184 msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
14186 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:410
14187 msgid "Unrecognized statement type."
14188 msgstr "Opdracht type niet herkent."
14190 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:489
14191 msgid "No transaction was previously started."
14192 msgstr "Er is geen transactie gestart."
14194 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:203
14195 msgid "Unexpected token."
14196 msgstr "Onverwacht token."
14198 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:238
14199 msgid "This type of clause was previously parsed."
14200 msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
14202 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:265
14203 msgid ""
14204 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14205 msgstr ""
14206 "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen deze "
14207 "en de vorige opdracht."
14209 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:285
14210 msgid "Unrecognized keyword."
14211 msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
14213 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:293
14214 msgid "The name of the entity was expected."
14215 msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
14217 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:310
14218 #, fuzzy
14219 #| msgid "At least one field definition was expected."
14220 msgid "At least one column definition was expected."
14221 msgstr "Er werd minimaal één velddefinitie verwacht."
14223 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:329
14224 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14225 msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
14227 #: libraries/sql.lib.php:224
14228 msgid "Detailed profile"
14229 msgstr "Gedetailleerd profiel"
14231 #: libraries/sql.lib.php:227
14232 msgid "Order"
14233 msgstr "Volgorde"
14235 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14236 msgid "State"
14237 msgstr "Toestand"
14239 #: libraries/sql.lib.php:242
14240 msgid "Summary by state"
14241 msgstr "Samenvatting per toestand"
14243 #: libraries/sql.lib.php:248
14244 msgid "Total Time"
14245 msgstr "Totale tijd"
14247 #: libraries/sql.lib.php:250
14248 msgid "% Time"
14249 msgstr "% Tijd"
14251 #: libraries/sql.lib.php:252
14252 msgid "Calls"
14253 msgstr "Oproepen"
14255 #: libraries/sql.lib.php:254
14256 msgid "ø Time"
14257 msgstr "Gemiddelde tijd"
14259 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
14260 msgid "Bookmark this SQL query"
14261 msgstr "Deze SQL-query opslaan"
14263 #: libraries/sql.lib.php:530
14264 msgid "Label:"
14265 msgstr "Label:"
14267 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
14268 msgid "Let every user access this bookmark"
14269 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
14271 #: libraries/sql.lib.php:740
14272 msgid "Bookmark not created!"
14273 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
14275 #: libraries/sql.lib.php:847
14276 #, php-format
14277 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14278 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
14280 #: libraries/sql.lib.php:1300
14281 msgid "Showing as PHP code"
14282 msgstr "Getoond als PHP-code"
14284 #: libraries/sql.lib.php:1632
14285 #, php-format
14286 msgid ""
14287 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14288 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14289 msgstr ""
14290 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
14291 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
14292 "beschikbaar. %s"
14294 #: libraries/sql.lib.php:1643
14295 #, php-format
14296 msgid ""
14297 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14298 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14299 msgstr ""
14300 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
14301 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
14302 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
14304 #: libraries/sql.lib.php:1682
14305 #, php-format
14306 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14307 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
14309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14310 #, php-format
14311 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14312 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op de server %s"
14314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14315 #, php-format
14316 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14317 msgstr "Voer SQL-query/query's uit op database %s"
14319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14320 #, php-format
14321 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14322 msgstr "Voer SQL query/query's uit op tabel %s"
14324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14325 msgid "Get auto-saved query"
14326 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
14328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14329 msgid "Bind parameters"
14330 msgstr "Bind parameters"
14332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
14333 msgid "Bookmark this SQL query:"
14334 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
14336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
14337 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14338 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
14340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
14341 msgid "Delimiter"
14342 msgstr "Scheidingsteken"
14344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
14345 msgid "Show this query here again"
14346 msgstr "Laat deze query hier zien"
14348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
14349 msgid "Rollback when finished"
14350 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
14352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
14353 msgid "View only"
14354 msgstr "Alleen bekijken"
14356 #: libraries/tracking.lib.php:69
14357 #, php-format
14358 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14359 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
14361 #: libraries/tracking.lib.php:74
14362 #, php-format
14363 msgid "Create version %1$s"
14364 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
14366 #: libraries/tracking.lib.php:79
14367 msgid "Track these data definition statements:"
14368 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
14370 #: libraries/tracking.lib.php:145
14371 msgid "Track these data manipulation statements:"
14372 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
14374 #: libraries/tracking.lib.php:174
14375 msgid "Create version"
14376 msgstr "Versie aanmaken"
14378 #: libraries/tracking.lib.php:202
14379 #, php-format
14380 msgid "Activate tracking for %s"
14381 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
14383 #: libraries/tracking.lib.php:204
14384 msgid "Activate now"
14385 msgstr "Nu inschakelen"
14387 #: libraries/tracking.lib.php:207
14388 #, php-format
14389 msgid "Deactivate tracking for %s"
14390 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
14392 #: libraries/tracking.lib.php:209
14393 msgid "Deactivate now"
14394 msgstr "Nu uitschakelen"
14396 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
14397 msgid "Delete version"
14398 msgstr "Versie verwijderen"
14400 #: libraries/tracking.lib.php:461
14401 msgid "Tracking statements"
14402 msgstr "Tracking-statements"
14404 #: libraries/tracking.lib.php:473
14405 msgid "Delete tracking data row from report"
14406 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
14408 #: libraries/tracking.lib.php:484
14409 msgid "No data"
14410 msgstr "Geen gegevens"
14412 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
14413 #, php-format
14414 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14415 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
14417 #: libraries/tracking.lib.php:643
14418 msgid "SQL dump (file download)"
14419 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
14421 #: libraries/tracking.lib.php:645
14422 msgid "SQL dump"
14423 msgstr "SQL-export"
14425 #: libraries/tracking.lib.php:648
14426 msgid "This option will replace your table and contained data."
14427 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
14429 #: libraries/tracking.lib.php:650
14430 msgid "SQL execution"
14431 msgstr "SQL-uitvoering"
14433 #: libraries/tracking.lib.php:655
14434 #, php-format
14435 msgid "Export as %s"
14436 msgstr "Exporteren als %s"
14438 #: libraries/tracking.lib.php:681
14439 msgid "Data manipulation statement"
14440 msgstr "Manipulatie-statement"
14442 #: libraries/tracking.lib.php:758
14443 msgid "Data definition statement"
14444 msgstr "Definitie-statement"
14446 #: libraries/tracking.lib.php:790
14447 msgid "Date"
14448 msgstr "Datum"
14450 #: libraries/tracking.lib.php:791
14451 msgid "Username"
14452 msgstr "Gebruikersnaam"
14454 #: libraries/tracking.lib.php:845
14455 #, php-format
14456 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14457 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
14459 #: libraries/tracking.lib.php:947
14460 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14461 msgctxt "None for default"
14462 msgid "None"
14463 msgstr "Geen"
14465 #: libraries/tracking.lib.php:1049
14466 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14467 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
14469 #: libraries/tracking.lib.php:1059
14470 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14471 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
14473 #: libraries/tracking.lib.php:1113
14474 msgid ""
14475 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14476 "ensure that you have the privileges to do so."
14477 msgstr ""
14478 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
14479 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
14481 #: libraries/tracking.lib.php:1117
14482 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14483 msgstr ""
14484 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
14485 "zijn."
14487 #: libraries/tracking.lib.php:1127
14488 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14489 msgstr ""
14490 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
14492 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14493 #, php-format
14494 msgid "Tracking report for table `%s`"
14495 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
14497 #: libraries/tracking.lib.php:1206
14498 #, php-format
14499 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14500 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
14502 #: libraries/tracking.lib.php:1231
14503 #, php-format
14504 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14505 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
14507 #: libraries/tracking.lib.php:1315
14508 #, php-format
14509 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14510 msgstr "Versie %1$s van %2$s werd verwijderd."
14512 #: libraries/tracking.lib.php:1346
14513 #, php-format
14514 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14515 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
14517 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
14518 msgid "Manage your settings"
14519 msgstr "Uw instellingen beheren"
14521 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
14522 msgid "Configuration has been saved."
14523 msgstr "De configuratie werd opgeslagen."
14525 #: libraries/user_preferences.inc.php:74
14526 #, php-format
14527 msgid ""
14528 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14529 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14530 msgstr ""
14531 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14532 "te bewaren is %sconfiguratie-opslag van phpMyAdmin%s vereist."
14534 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
14535 msgid "Could not save configuration"
14536 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14538 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14539 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14540 msgid "Error in ZIP archive:"
14541 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
14543 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14544 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14545 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
14547 #: navigation.php:20
14548 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14549 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14551 #: prefs_forms.php:88
14552 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14553 msgstr ""
14554 "Instellingen werden niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14556 #: prefs_manage.php:84
14557 msgid "Could not import configuration"
14558 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14560 #: prefs_manage.php:116
14561 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14562 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14564 #: prefs_manage.php:135
14565 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14566 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14568 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14569 msgid "Saved on: @DATE@"
14570 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14572 #: prefs_manage.php:246
14573 msgid "Import from file"
14574 msgstr "Importeren uit bestand"
14576 #: prefs_manage.php:254
14577 msgid "Import from browser's storage"
14578 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14580 #: prefs_manage.php:257
14581 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14582 msgstr ""
14583 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14584 "browser."
14586 #: prefs_manage.php:263
14587 msgid "You have no saved settings!"
14588 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14590 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14591 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14592 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14594 #: prefs_manage.php:274
14595 msgid "Merge with current configuration"
14596 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14598 #: prefs_manage.php:290
14599 #, php-format
14600 msgid ""
14601 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14602 "script%s."
14603 msgstr ""
14604 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14605 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14607 #: prefs_manage.php:323
14608 msgid "Save to browser's storage"
14609 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14611 #: prefs_manage.php:330
14612 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14613 msgstr ""
14614 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14616 #: prefs_manage.php:338
14617 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14618 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14620 #: prefs_manage.php:366
14621 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14622 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14624 #: server_databases.php:112
14625 msgid "No databases"
14626 msgstr "Geen databases"
14628 #: server_export.php:24
14629 msgid "View dump (schema) of databases"
14630 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
14632 #: server_privileges.php:140
14633 msgid "Username and hostname didn't change."
14634 msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
14636 #: server_status_processes.php:36
14637 #, php-format
14638 msgid "Thread %s was successfully killed."
14639 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14641 #: server_status_processes.php:41
14642 #, php-format
14643 msgid ""
14644 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14645 msgstr ""
14646 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14647 "al gesloten."
14649 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14650 msgid "Download"
14651 msgstr "Download"
14653 #: setup/frames/form.inc.php:25
14654 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14655 msgstr ""
14656 "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
14657 "php!"
14659 #: setup/frames/index.inc.php:53
14660 msgid "Cannot load or save configuration"
14661 msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14663 #: setup/frames/index.inc.php:56
14664 msgid ""
14665 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14666 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14667 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14668 msgstr ""
14669 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
14670 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
14671 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14672 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14674 #: setup/frames/index.inc.php:71
14675 msgid ""
14676 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14677 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14678 msgstr ""
14679 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14680 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14681 "verzonden!"
14683 #: setup/frames/index.inc.php:83
14684 #, php-format
14685 msgid ""
14686 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14687 "link[/a] to use a secure connection."
14688 msgstr ""
14689 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14690 "gebruik dan [a@%s]deze link[/a] om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14692 #: setup/frames/index.inc.php:90
14693 msgid "Insecure connection"
14694 msgstr "Onveilige verbinding"
14696 #: setup/frames/index.inc.php:119
14697 msgid "Configuration saved."
14698 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14700 #: setup/frames/index.inc.php:122
14701 msgid ""
14702 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14703 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14704 msgstr ""
14705 "Instellingen werden opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14706 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
14707 "verwijder de config-map."
14709 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14710 msgid "Overview"
14711 msgstr "Overzicht"
14713 #: setup/frames/index.inc.php:140
14714 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14715 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14717 #: setup/frames/index.inc.php:193
14718 msgid "There are no configured servers"
14719 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14721 #: setup/frames/index.inc.php:202
14722 msgid "New server"
14723 msgstr "Nieuwe server"
14725 #: setup/frames/index.inc.php:232
14726 msgid "Default language"
14727 msgstr "Standaard taal"
14729 #: setup/frames/index.inc.php:242
14730 msgid "let the user choose"
14731 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14733 #: setup/frames/index.inc.php:253
14734 msgid "- none -"
14735 msgstr "- geen -"
14737 #: setup/frames/index.inc.php:257
14738 msgid "Default server"
14739 msgstr "Standaard server"
14741 #: setup/frames/index.inc.php:269
14742 msgid "End of line"
14743 msgstr "Regeleinde"
14745 #: setup/frames/index.inc.php:275
14746 msgid "Display"
14747 msgstr "Toon"
14749 #: setup/frames/index.inc.php:285
14750 msgid "Load"
14751 msgstr "Laden"
14753 #: setup/frames/index.inc.php:308
14754 msgid "phpMyAdmin homepage"
14755 msgstr "phpMyAdmin-website"
14757 #: setup/frames/index.inc.php:310
14758 msgid "Donate"
14759 msgstr "Doneren"
14761 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14762 msgid "Edit server"
14763 msgstr "Server wijzigen"
14765 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14766 msgid "Add a new server"
14767 msgstr "Een server toevoegen"
14769 #: setup/index.php:22
14770 msgid "Wrong GET file attribute value"
14771 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14773 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14774 msgid "Warning"
14775 msgstr "Waarschuwing"
14777 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14778 msgid "Submitted form contains errors"
14779 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14781 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14782 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14783 msgstr ""
14784 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14786 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14787 msgid "Ignore errors"
14788 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14790 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14791 msgid "Show form"
14792 msgstr "Toon formulier"
14794 #: setup/lib/index.lib.php:119
14795 msgid ""
14796 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14797 "not respond."
14798 msgstr ""
14799 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14800 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14802 #: setup/lib/index.lib.php:135
14803 msgid "Got invalid version string from server"
14804 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14806 #: setup/lib/index.lib.php:148
14807 msgid "Unparsable version string"
14808 msgstr "De versiecode werd niet herkend"
14810 #: setup/lib/index.lib.php:168
14811 #, php-format
14812 msgid ""
14813 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14814 "version is %s, released on %s."
14815 msgstr ""
14816 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14817 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14819 #: setup/lib/index.lib.php:175
14820 msgid "No newer stable version is available"
14821 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14823 #: setup/validate.php:24
14824 msgid "Wrong data"
14825 msgstr "Verkeerde gegevens"
14827 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14828 #, php-format
14829 msgid "'%s' database does not exist."
14830 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
14832 #: tbl_create.php:43
14833 #, php-format
14834 msgid "Table %s already exists!"
14835 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14837 #: tbl_export.php:104
14838 msgid "View dump (schema) of table"
14839 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14841 #: tbl_get_field.php:32
14842 msgid "Invalid table name"
14843 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14845 #: tbl_replace.php:236
14846 #, php-format
14847 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14848 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14850 #: tbl_row_action.php:70
14851 msgid "No row selected."
14852 msgstr "Geen rij geselecteerd."
14854 #: tbl_tracking.php:33
14855 #, php-format
14856 msgid "Tracking of %s is activated."
14857 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
14859 #: tbl_tracking.php:102
14860 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14861 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
14863 #: tbl_tracking.php:107
14864 msgid "No versions selected."
14865 msgstr "Geen versies geselecteerd."
14867 #: tbl_tracking.php:138
14868 msgid "SQL statements executed."
14869 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
14871 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
14872 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14873 msgctxt "for default"
14874 msgid "None"
14875 msgstr "Geen"
14877 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14878 msgid "As defined:"
14879 msgstr "Zoals aangegeven:"
14881 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
14882 msgid "Table name"
14883 msgstr "Tabelnaam"
14885 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
14886 msgid "Collation:"
14887 msgstr "Collatie:"
14889 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
14890 msgid "Storage Engine:"
14891 msgstr "Opslag-engine:"
14893 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14894 msgid "Connection:"
14895 msgstr "Verbinding:"
14897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
14898 msgid "PARTITION definition:"
14899 msgstr "PARTITION-definitie:"
14901 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14902 msgid "Edit ENUM/SET values"
14903 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
14905 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14906 #, php-format
14907 msgid "Referenced by %s."
14908 msgstr "Gerefereerd door %s."
14910 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14911 msgid "Is a foreign key."
14912 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14914 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
14915 msgid "Pick from Central Columns"
14916 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14918 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14919 msgid "Expression"
14920 msgstr "Expressie"
14922 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14923 msgid "first"
14924 msgstr "eerste"
14926 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14927 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14928 #, php-format
14929 msgid "after %s"
14930 msgstr "na %s"
14932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14933 msgid ""
14934 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14935 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14936 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14937 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14938 msgstr ""
14939 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14940 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14941 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14942 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14944 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14945 msgid ""
14946 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14947 "escaping or quotes, using this format: a"
14948 msgstr ""
14949 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14950 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14953 msgid "Virtuality"
14954 msgstr "Virtualiteit"
14956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14957 msgid "Move column"
14958 msgstr "Kolom verplaatsen"
14960 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14962 msgid "List of available transformations and their options"
14963 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14966 #: transformation_overview.php:41
14967 msgid "Browser display transformation"
14968 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14971 msgid "Browser display transformation options"
14972 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14976 msgid ""
14977 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14978 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14979 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14980 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14981 msgstr ""
14982 "Voeg de waardes voor transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14983 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
14984 "(\"'\") moet invoegen in deze waardes, plaats er dan een backslash voor "
14985 "(bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14988 #: transformation_overview.php:42
14989 msgid "Input transformation"
14990 msgstr "Invoertransformaties"
14992 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14993 msgid "Input transformation options"
14994 msgstr "Invoertransformatieopties"
14996 #: templates/database/create_table.phtml:7
14997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14998 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14999 msgid "Create table"
15000 msgstr "Tabel aanmaken"
15002 #: templates/database/create_table.phtml:15
15003 msgid "Number of columns"
15004 msgstr "Aantal kolommen"
15006 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15007 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15008 msgid "Aggregate"
15009 msgstr "Samenvoegen"
15011 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15012 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15013 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15014 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15015 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15016 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15017 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15018 msgid "Operator"
15019 msgstr "Operator"
15021 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15022 msgid "Toggle"
15023 msgstr "Schakel"
15025 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15026 msgid "See table structure"
15027 msgstr "Zie tabelstructuur"
15029 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15030 msgid "Delete relation"
15031 msgstr "Relatie verwijderen"
15033 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15034 msgid "Page to open"
15035 msgstr "Pagina om te openen"
15037 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15038 msgid "Page to delete"
15039 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15041 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15042 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15043 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15044 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15045 msgid "Except"
15046 msgstr "Behalve"
15048 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15049 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15050 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15051 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15052 msgid "subquery"
15053 msgstr "subquery"
15055 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15056 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15057 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15058 msgid "Create relation"
15059 msgstr "Maak relatie"
15061 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15062 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15063 msgid "Relation operator"
15064 msgstr "Relatiebeheerder"
15066 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15067 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15068 msgid "Rename to"
15069 msgstr "Hernoemen naar"
15071 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15072 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15073 msgid "New name"
15074 msgstr "Nieuwe naam"
15076 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15077 msgid "Save to selected page"
15078 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
15080 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15081 msgid "Create a page and save to it"
15082 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
15084 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15085 msgid "New page name"
15086 msgstr "Nieuwe paginanaam"
15088 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15089 msgid "Select page"
15090 msgstr "Selecteer pagina"
15092 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15093 msgid "Active options"
15094 msgstr "Actieve opties"
15096 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15097 msgid "Select Export Relational Type"
15098 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15100 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15101 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15102 msgid "Show/Hide tables list"
15103 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
15105 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15106 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15107 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15108 msgid "View in fullscreen"
15109 msgstr "In volledig scherm bekijken"
15111 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15112 msgid "Exit fullscreen"
15113 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
15115 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15116 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15117 msgid "New page"
15118 msgstr "Nieuwe pagina"
15120 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15121 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15122 msgid "Delete pages"
15123 msgstr "Pagina's verwijderen"
15125 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15126 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15127 msgid "Reload"
15128 msgstr "Verversen"
15130 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15131 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15132 msgid "Help"
15133 msgstr "Help"
15135 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15136 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15137 msgid "Angular links"
15138 msgstr "Hoekige verbindingen"
15140 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15141 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15142 msgid "Direct links"
15143 msgstr "Directe verbindingen"
15145 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15146 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15147 msgid "Snap to grid"
15148 msgstr "Kleef aan raster"
15150 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15151 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15152 msgid "Small/Big All"
15153 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15155 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15156 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15157 msgid "Toggle small/big"
15158 msgstr "Wissel klein/groot"
15160 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15161 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15162 msgid "Toggle relation lines"
15163 msgstr "Relatielijnen wisselen"
15165 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15166 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15167 msgid "Export schema"
15168 msgstr "Schema exporteren"
15170 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15171 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15172 msgid "Build Query"
15173 msgstr "Query opbouwen"
15175 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15176 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15177 msgid "Move Menu"
15178 msgstr "Menu verplaatsen"
15180 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15181 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15182 msgid "Pin text"
15183 msgstr "Pin tekst"
15185 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15186 msgid "Hide/Show all"
15187 msgstr "Alles tonen/verbergen"
15189 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15190 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15191 msgstr "Tabellen zonder relatie tonen/verbergen"
15193 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15194 msgid "Number of tables:"
15195 msgstr "Aantal tabellen:"
15197 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15198 #, php-format
15199 msgid "%s table"
15200 msgid_plural "%s tables"
15201 msgstr[0] "%s tabel"
15202 msgstr[1] "%s tabellen"
15204 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15205 msgid "Sum"
15206 msgstr "Som"
15208 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15209 msgid "Check tables having overhead"
15210 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
15212 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15213 msgid "Show create"
15214 msgstr "Toon aanmaken"
15216 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15217 msgid "Prefix"
15218 msgstr "Voorvoegsel"
15220 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15221 msgid "Add prefix to table"
15222 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15224 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
15225 msgid "Replace table prefix"
15226 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15228 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
15229 msgid "Copy table with prefix"
15230 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
15232 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15233 msgid "Add columns to central list"
15234 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15236 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15237 msgid "Remove columns from central list"
15238 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15240 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
15241 msgid "Make consistent with central list"
15242 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15244 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15245 msgid "Add to Favorites"
15246 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
15248 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15249 msgid "Showing create queries"
15250 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15252 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15253 msgid "Sort"
15254 msgstr "Sorteren"
15256 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15257 msgid ""
15258 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15259 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15260 msgstr ""
15261 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
15262 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15264 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15265 #: templates/table/index_form.phtml:127
15266 msgid "Size"
15267 msgstr "Grootte"
15269 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
15270 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
15271 msgid "Overhead"
15272 msgstr "Overhead"
15274 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15275 msgid "Tracking is active."
15276 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15278 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15279 msgid "Tracking is not active."
15280 msgstr "Tracking is niet actief."
15282 #: templates/error/report_form.phtml:7
15283 msgid ""
15284 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15285 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15286 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15287 msgstr ""
15288 "Er is een fout opgetreden in phpMyAdmin. We hebben gegevens verzameld over "
15289 "deze fout en ook informatie over relevante configuratie-instellingen om te "
15290 "verzenden naar het phpMyAdmin team om ons te helpen bij het debuggen van het "
15291 "probleem."
15293 #: templates/error/report_form.phtml:15
15294 msgid "You may examine the data in the error report:"
15295 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
15297 #: templates/error/report_form.phtml:20
15298 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15299 msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
15301 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
15302 msgid ""
15303 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15304 "import it for current session?"
15305 msgstr ""
15306 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15307 "gebruiken in de huidige sessie?"
15309 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15310 msgid "Start row:"
15311 msgstr "Startregel:"
15313 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15314 msgctxt "Chart type"
15315 msgid "Bar"
15316 msgstr "Balk"
15318 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15319 msgctxt "Chart type"
15320 msgid "Column"
15321 msgstr "Kolom"
15323 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15324 msgctxt "Chart type"
15325 msgid "Line"
15326 msgstr "Lijn"
15328 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
15329 # iets anders.
15330 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15331 msgctxt "Chart type"
15332 msgid "Spline"
15333 msgstr "Spline"
15335 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15336 msgctxt "Chart type"
15337 msgid "Area"
15338 msgstr "Grafiektype"
15340 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15341 msgctxt "Chart type"
15342 msgid "Pie"
15343 msgstr "Taart"
15345 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15346 msgctxt "Chart type"
15347 msgid "Timeline"
15348 msgstr "Tijdlijn"
15350 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15351 msgctxt "Chart type"
15352 msgid "Scatter"
15353 msgstr "Puntenwolk"
15355 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15356 msgid "Stacked"
15357 msgstr "Opgestapeld"
15359 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
15360 msgid "Chart title"
15361 msgstr "Grafiektitel"
15363 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15364 msgid "X-Axis:"
15365 msgstr "X-as:"
15367 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15368 msgid "Series:"
15369 msgstr "Series:"
15371 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15372 msgid "X-Axis label:"
15373 msgstr "Label X-as:"
15375 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15376 msgid "X Values"
15377 msgstr "X-waarden"
15379 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15380 msgid "Y-Axis label:"
15381 msgstr "Label van Y-as:"
15383 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15384 msgid "Series names are in a column"
15385 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
15387 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15388 msgid "Series column:"
15389 msgstr "Kolom met series:"
15391 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
15392 msgid "Value Column:"
15393 msgstr "Kolom met waarden:"
15395 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
15396 msgid "Save chart as image"
15397 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
15399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15400 msgid "Display GIS Visualization"
15401 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15403 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15404 msgid "Label column"
15405 msgstr "Kolom naam geven"
15407 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15408 msgid "-- None --"
15409 msgstr "-- Geen --"
15411 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15412 msgid "Spatial column"
15413 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15415 #: templates/table/index_form.phtml:16
15416 msgid "Index name:"
15417 msgstr "Indexnaam:"
15419 #: templates/table/index_form.phtml:19
15420 msgid ""
15421 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15422 msgstr ""
15423 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15424 "sleutel zijn!"
15426 #: templates/table/index_form.phtml:40
15427 msgid "Index choice:"
15428 msgstr "Index keuze:"
15430 #: templates/table/index_form.phtml:57
15431 msgid "Key block size:"
15432 msgstr "Sleutelveld grootte:"
15434 #: templates/table/index_form.phtml:74
15435 msgid "Index type:"
15436 msgstr "Indextype:"
15438 #: templates/table/index_form.phtml:86
15439 msgid "Parser:"
15440 msgstr "Lezer:"
15442 #: templates/table/index_form.phtml:102
15443 msgid "Comment:"
15444 msgstr "Opmerking:"
15446 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15447 msgid "Drag to reorder"
15448 msgstr "Sleep om te herschikken"
15450 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15451 msgid "Internal relations"
15452 msgstr "Interne relaties"
15454 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15455 msgid "Internal relation"
15456 msgstr "Interne relatie"
15458 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15459 msgid ""
15460 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15461 "relation exists."
15462 msgstr ""
15463 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
15464 "relatie bestaat."
15466 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15467 msgid "Foreign key constraints"
15468 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel"
15470 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15471 msgid "Actions"
15472 msgstr "Acties"
15474 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15475 msgid "Constraint properties"
15476 msgstr "Beperkingseigenschappen"
15478 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15479 msgid ""
15480 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15481 msgstr ""
15482 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
15483 "een index definiëren."
15485 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15486 msgid "Foreign key constraint"
15487 msgstr "Beperking voor vreemde sleutel"
15489 #: templates/table/relation/common_form.phtml:81
15490 msgid "+ Add constraint"
15491 msgstr "+ Voeg beperking toe"
15493 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15494 msgid "Choose column to display:"
15495 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
15497 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
15498 #, php-format
15499 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15500 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s werd verwijderd"
15502 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
15503 msgid "Constraint name"
15504 msgstr "Naam van de beperking"
15506 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
15507 msgid "+ Add column"
15508 msgstr "+ Kolom toevoegen"
15510 #: templates/table/search/options.phtml:8
15511 msgid "Select columns (at least one):"
15512 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
15514 #: templates/table/search/options.phtml:37
15515 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15516 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
15518 #: templates/table/search/options.phtml:45
15519 msgid "Number of rows per page"
15520 msgstr "Aantal rijen per pagina"
15522 #: templates/table/search/options.phtml:56
15523 msgid "Display order:"
15524 msgstr "Volgorde van weergave:"
15526 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15527 msgid "Use this column to label each point"
15528 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
15530 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15531 msgid "Maximum rows to plot"
15532 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
15534 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15535 msgid "Find and replace - preview"
15536 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15538 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15539 msgid "Original string"
15540 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15542 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15543 msgid "Replaced string"
15544 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15546 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15547 msgid "Replace"
15548 msgstr "Vervang"
15550 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15551 msgid "Additional search criteria"
15552 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
15554 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15555 msgid "Replace with:"
15556 msgstr "Vervang door:"
15558 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15559 msgid "Use regular expression"
15560 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
15562 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15563 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15564 msgstr ""
15565 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
15566 "kolommen"
15568 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15569 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15570 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
15572 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15573 msgid "Browse/Edit the points"
15574 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
15576 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15577 msgid "How to use"
15578 msgstr "Hoe te gebruiken"
15580 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15581 msgid "Reset zoom"
15582 msgstr "Herstel zoom"
15584 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15585 msgid "Relation view"
15586 msgstr "Relatie overzicht"
15588 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
15589 #, php-format
15590 msgid "A primary key has been added on %s."
15591 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
15593 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15594 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
15595 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
15596 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
15597 #, php-format
15598 msgid "An index has been added on %s."
15599 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
15601 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
15602 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:59
15603 msgid "Remove from central columns"
15604 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
15606 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
15607 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:55
15608 msgid "Add to central columns"
15609 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
15611 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15612 #, php-format
15613 msgid "Add %s column(s)"
15614 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15616 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15617 msgid "at beginning of table"
15618 msgstr "bij begin van de tabel"
15620 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:140 view_create.php:181
15621 msgid "Edit view"
15622 msgstr "View bewerken"
15624 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15625 msgid "Space usage"
15626 msgstr "Ruimtegebruik"
15628 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15629 msgid "Effective"
15630 msgstr "Effectief"
15632 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15633 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15634 msgid "Move columns"
15635 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15637 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15638 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15639 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15641 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:9
15642 msgid "Propose table structure"
15643 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15645 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:24
15646 msgid "Improve table structure"
15647 msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
15649 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:30
15650 msgid "Track view"
15651 msgstr "View volgen"
15653 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15654 msgid "Row statistics"
15655 msgstr "Rijstatistieken"
15657 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15658 msgid "static"
15659 msgstr "statisch"
15661 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15662 msgid "dynamic"
15663 msgstr "dynamisch"
15665 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15666 msgid "partitioned"
15667 msgstr "gepartitioneerd"
15669 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15670 msgid "Row length"
15671 msgstr "Lengte van de rij"
15673 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15674 msgid "Row size"
15675 msgstr "Grootte van de rij"
15677 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15678 msgid "Next autoindex"
15679 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15681 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
15682 #, php-format
15683 msgid "Column %s has been dropped."
15684 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15686 #: themes.php:17 themes.php:22
15687 msgid "Theme"
15688 msgstr "Thema"
15690 #: themes.php:25
15691 msgid "Get more themes!"
15692 msgstr "Bekijk meer thema's!"
15694 #: transformation_overview.php:22
15695 msgid "Available MIME types"
15696 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15698 #: transformation_overview.php:37
15699 msgid "Available browser display transformations"
15700 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15702 #: transformation_overview.php:38
15703 msgid "Available input transformations"
15704 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15706 #: transformation_overview.php:53
15707 msgctxt "for MIME transformation"
15708 msgid "Description"
15709 msgstr "Omschrijving"
15711 #: url.php:35
15712 #, php-format
15713 msgid "Taking you to %s."
15714 msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
15716 #: user_password.php:34
15717 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15718 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
15720 #: user_password.php:112
15721 msgid "The profile has been updated."
15722 msgstr "Het profiel is aangepast."
15724 #: view_create.php:228
15725 msgid "VIEW name"
15726 msgstr "VIEW-naam"
15728 #: view_create.php:239
15729 msgid "Column names"
15730 msgstr "Kolomnamen"
15732 #: view_operations.php:96
15733 msgid "Rename view to"
15734 msgstr "View hernoemen naar"
15736 #: view_operations.php:133
15737 msgid "Delete the view (DROP)"
15738 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
15740 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15741 msgid "Uptime below one day"
15742 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15745 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15746 msgstr ""
15747 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
15748 "server zijn mogelijk niet geschikt."
15750 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15751 msgid ""
15752 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15753 "longer than a day before running this analyzer"
15754 msgstr ""
15755 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
15756 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15759 #, php-format
15760 msgid "The uptime is only %s"
15761 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
15763 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15764 msgid "Questions below 1,000"
15765 msgstr "Questions onder de 1000"
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15768 msgid ""
15769 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15770 "recommendations may not be accurate."
15771 msgstr ""
15772 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
15773 "mogelijk niet accuraat."
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15776 msgid ""
15777 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15778 "of queries."
15779 msgstr ""
15780 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
15781 "werd."
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15784 #, php-format
15785 msgid "Current amount of Questions: %s"
15786 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
15788 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15789 msgid "Percentage of slow queries"
15790 msgstr "Percentage trage query's"
15792 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15793 msgid ""
15794 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15795 msgstr ""
15796 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
15797 "query's."
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15800 msgid ""
15801 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15802 "in the slow query log"
15803 msgstr ""
15804 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
15805 "optimaliseren"
15807 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15808 #, php-format
15809 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15810 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
15812 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15813 msgid "Slow query rate"
15814 msgstr "Aandeel trage query's"
15816 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15817 msgid ""
15818 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15819 msgstr ""
15820 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
15821 "van de server."
15823 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15824 #, php-format
15825 msgid ""
15826 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15827 "hour."
15828 msgstr ""
15829 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
15830 "zijn."
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15833 msgid "Long query time"
15834 msgstr "Tijd trage query's"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15837 msgid ""
15838 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15839 "take above 10 seconds are logged."
15840 msgstr ""
15841 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
15842 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15845 msgid ""
15846 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15847 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15848 msgstr ""
15849 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
15850 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
15852 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15853 #, php-format
15854 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15855 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15858 msgid "Slow query logging"
15859 msgstr "Logs van trage query's"
15861 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15862 msgid "The slow query log is disabled."
15863 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
15865 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15866 msgid ""
15867 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15868 "help troubleshooting badly performing queries."
15869 msgstr ""
15870 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
15871 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
15872 "presterende query's."
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15875 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15876 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
15878 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15879 msgid ""
15880 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15881 "help troubleshooting badly performing queries."
15882 msgstr ""
15883 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
15884 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
15885 "query's."
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15888 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15889 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15892 msgid "Release Series"
15893 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15896 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15897 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
15899 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15900 msgid ""
15901 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15902 "even more so."
15903 msgstr ""
15904 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
15905 "meer."
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15908 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15909 #, php-format
15910 msgid "Current version: %s"
15911 msgstr "Huidige versie: %s"
15913 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15914 msgid "Minor Version"
15915 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15918 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15919 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
15921 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15922 msgid ""
15923 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15924 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15925 msgstr ""
15926 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
15927 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15930 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15931 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
15933 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15934 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15935 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15939 msgid "Distribution"
15940 msgstr "Distributie"
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15943 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15944 msgstr ""
15945 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
15947 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15948 msgid ""
15949 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15950 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15951 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15952 msgstr ""
15953 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
15954 "pakket dat gewijzigd werd door een distributie. De MySQL-handleiding is "
15955 "enkel van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakket versies van "
15956 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15959 msgid "'source' found in version_comment"
15960 msgstr "'source' werd gevonden in version_comment"
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15963 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15964 msgstr ""
15965 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15968 msgid ""
15969 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
15970 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15971 msgstr ""
15972 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"http://www.percona.com/"
15973 "software/documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15975 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15976 msgid "'percona' found in version_comment"
15977 msgstr "'percona' werd gevonden in version_comment"
15979 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15980 msgid ""
15981 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
15982 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
15983 msgstr ""
15984 "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"http://www.drizzle.org/"
15985 "content/documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15988 #, php-format
15989 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15990 msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15993 msgid "MySQL Architecture"
15994 msgstr "MySQL-architectuur"
15996 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15997 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15998 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16000 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16001 msgid ""
16002 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16003 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16004 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16005 msgstr ""
16006 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16007 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16008 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16009 "installeren."
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16012 #, php-format
16013 msgid "Available memory on this host: %s"
16014 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16017 msgid "Query cache disabled"
16018 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16021 msgid "The query cache is not enabled."
16022 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16025 msgid ""
16026 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16027 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16028 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16029 "memcached, ignore this recommendation."
16030 msgstr ""
16031 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
16032 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
16033 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
16034 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16037 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16038 msgstr ""
16039 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16042 msgid "Query caching method"
16043 msgstr "Querycachemethode"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16046 msgid "Suboptimal caching method."
16047 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16049 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16050 msgid ""
16051 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16052 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16053 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16054 "cache, especially if you have multiple slaves."
16055 msgstr ""
16056 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16057 "om <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16058 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16059 "verschillende slaves heeft."
16061 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16062 #, php-format
16063 msgid ""
16064 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16065 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16066 msgstr ""
16067 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16068 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16071 #, php-format
16072 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16073 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16076 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16077 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
16079 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16080 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16081 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
16083 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16084 #, php-format
16085 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16086 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
16088 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16089 msgid "Query Cache usage"
16090 msgstr "Querycachegebruik"
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16093 #, php-format
16094 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16095 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
16097 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16098 msgid ""
16099 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16100 "query cache might help as well."
16101 msgstr ""
16102 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
16103 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16106 #, php-format
16107 msgid ""
16108 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16109 "%%. It should be above 80%%"
16110 msgstr ""
16111 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
16112 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16115 msgid "Query cache fragmentation"
16116 msgstr "Querycache-versnippering"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16119 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16120 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
16122 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16123 msgid ""
16124 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16125 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16126 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16127 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16128 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16129 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16130 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16131 "qcache_queries_in_cache"
16132 msgstr ""
16133 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
16134 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
16135 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
16136 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
16137 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
16138 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
16139 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
16140 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
16141 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16144 #, php-format
16145 msgid ""
16146 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16147 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16148 "value should be below 20%%."
16149 msgstr ""
16150 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
16151 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
16152 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16155 msgid "Query cache low memory prunes"
16156 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16159 msgid ""
16160 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16161 "cache."
16162 msgstr ""
16163 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
16164 "geheugen voor de querycache."
16166 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16167 msgid ""
16168 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16169 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16170 "this in small increments and monitor the results."
16171 msgstr ""
16172 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
16173 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
16174 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
16176 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16177 #, php-format
16178 msgid ""
16179 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16180 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16181 msgstr ""
16182 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
16183 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16186 msgid "Query cache max size"
16187 msgstr "Maximum grootte van querycache"
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16190 msgid ""
16191 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16192 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16193 msgstr ""
16194 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
16195 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
16196 "cache."
16198 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16199 msgid ""
16200 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16201 "this value."
16202 msgstr ""
16203 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
16204 "verlagen."
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16207 #, php-format
16208 msgid "Current query cache size: %s"
16209 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
16211 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16212 msgid "Query cache min result size"
16213 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16216 msgid ""
16217 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16218 msgstr ""
16219 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
16220 "van 1 MB."
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16223 msgid ""
16224 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16225 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16226 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16227 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16228 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16229 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16230 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16231 "might reduce efficiency."
16232 msgstr ""
16233 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
16234 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
16235 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
16236 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
16237 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
16238 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
16239 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
16240 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
16241 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16244 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16245 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16248 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16249 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16252 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16253 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16256 msgid ""
16257 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16258 "depending on your system memory limits"
16259 msgstr ""
16260 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16261 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem"
16263 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16264 #, php-format
16265 msgid ""
16266 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16267 "10%%."
16268 msgstr ""
16269 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
16270 "lager moeten zijn dan 10%%."
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16273 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16274 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16277 #, php-format
16278 msgid ""
16279 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16280 msgstr ""
16281 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
16282 "per uur."
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16285 msgid "Sort rows"
16286 msgstr "Sorteer regels"
16288 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16289 msgid "There are lots of rows being sorted."
16290 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
16292 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16293 msgid ""
16294 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16295 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16296 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16297 "sorting"
16298 msgstr ""
16299 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
16300 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
16301 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere sortering"
16303 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16304 #, php-format
16305 msgid "Sorted rows average: %s"
16306 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16309 msgid "Rate of joins without indexes"
16310 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16313 msgid "There are too many joins without indexes."
16314 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16317 msgid ""
16318 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16319 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16320 msgstr ""
16321 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
16322 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
16323 "tabeljoins erg versnellen"
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16326 #, php-format
16327 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16328 msgstr ""
16329 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16332 msgid "Rate of reading first index entry"
16333 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16336 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16337 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16340 msgid ""
16341 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16342 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16343 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16344 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16345 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16346 "queries."
16347 msgstr ""
16348 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
16349 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
16350 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
16351 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
16352 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
16353 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
16354 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
16355 "query's te herschrijven."
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16358 #, php-format
16359 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16360 msgstr ""
16361 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
16362 "dan 1 keer per uur"
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16365 msgid "Rate of reading fixed position"
16366 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16369 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16370 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16373 msgid ""
16374 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16375 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16376 "applicable."
16377 msgstr ""
16378 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
16379 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
16380 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16383 #, php-format
16384 msgid ""
16385 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16386 "per hour"
16387 msgstr ""
16388 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
16389 "kleiner dan 1 keer per uur"
16391 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16392 msgid "Rate of reading next table row"
16393 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
16395 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16396 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16397 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16400 msgid ""
16401 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16402 "where applicable."
16403 msgstr ""
16404 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
16405 "toe waar nodig."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16408 #, php-format
16409 msgid ""
16410 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16411 msgstr ""
16412 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
16413 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16416 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16417 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
16419 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16420 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16421 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
16423 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16424 msgid ""
16425 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16426 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16427 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16428 "other value as well."
16429 msgstr ""
16430 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
16431 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
16432 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
16433 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16436 #, php-format
16437 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16438 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16441 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16442 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16445 msgid ""
16446 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16447 "memory."
16448 msgstr ""
16449 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
16450 "in het geheugen bewaard te worden."
16452 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16453 msgid ""
16454 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16455 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16456 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16457 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16458 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16459 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16460 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16461 msgstr ""
16462 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16463 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16464 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16465 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16466 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16467 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"http://www."
16468 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
16469 "Pythian Group</a>"
16471 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16472 #, php-format
16473 msgid ""
16474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16475 "below 25%%"
16476 msgstr ""
16477 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
16478 "minder dan 25%% moeten zijn"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16481 msgid "Temp disk rate"
16482 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16485 msgid ""
16486 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16487 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16488 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16489 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16490 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16491 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16492 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16493 msgstr ""
16494 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
16495 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
16496 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
16497 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
16498 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
16499 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"http://dev.mysql."
16500 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
16502 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16503 #, php-format
16504 msgid ""
16505 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16506 "less than 1 per hour"
16507 msgstr ""
16508 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
16509 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
16511 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16512 msgid "MyISAM key buffer size"
16513 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16516 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16517 msgstr ""
16518 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
16519 "worden."
16521 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16522 msgid ""
16523 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16524 "good start."
16525 msgstr ""
16526 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
16527 "64M is een goed begin."
16529 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16530 msgid "key_buffer_size is 0"
16531 msgstr "key_buffer_size is 0"
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16534 #, php-format
16535 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16536 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16539 #, php-format
16540 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16541 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16544 msgid ""
16545 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16546 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16547 "expectations about what indexes are being used."
16548 msgstr ""
16549 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
16550 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
16551 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
16553 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16554 #, php-format
16555 msgid ""
16556 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16557 msgstr ""
16558 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
16559 "zijn dan 95%%"
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16562 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16563 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
16565 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16566 #, php-format
16567 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16568 msgstr ""
16569 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16572 msgid "Percentage of index reads from memory"
16573 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16576 #, php-format
16577 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16578 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16581 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16582 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16585 #, php-format
16586 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16587 msgstr ""
16588 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
16589 "dan 95%%"
16591 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16592 msgid "Rate of table open"
16593 msgstr "Aandeel open tabellen"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16596 msgid "The rate of opening tables is high."
16597 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16600 msgid ""
16601 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16602 "{table_open_cache} might avoid this."
16603 msgstr ""
16604 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
16605 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
16607 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16608 #, php-format
16609 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16610 msgstr ""
16611 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
16612 "uur"
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16615 msgid "Percentage of used open files limit"
16616 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16619 msgid ""
16620 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16621 "may get a \"Too many open files\" error."
16622 msgstr ""
16623 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
16624 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
16625 "krijgen."
16627 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16628 msgid ""
16629 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16630 "restarting after changing {open_files_limit}."
16631 msgstr ""
16632 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
16633 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd werd."
16635 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16636 #, php-format
16637 msgid ""
16638 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16639 msgstr ""
16640 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
16641 "moeten zijn"
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16644 msgid "Rate of open files"
16645 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16648 msgid "The rate of opening files is high."
16649 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
16651 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16652 #, php-format
16653 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16654 msgstr ""
16655 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
16656 "zijn"
16658 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16659 #, php-format
16660 msgid "Immediate table locks %%"
16661 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16664 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16665 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
16667 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16668 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16669 msgstr ""
16670 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
16671 "verminderen."
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16674 #, php-format
16675 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16676 msgstr ""
16677 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
16678 "moeten zijn"
16680 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16681 msgid "Table lock wait rate"
16682 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
16684 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16685 #, php-format
16686 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16687 msgstr ""
16688 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
16689 "zijn dan 1 per uur"
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16692 msgid "Thread cache"
16693 msgstr "Threadcache"
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16696 msgid ""
16697 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16698 "MySQL."
16699 msgstr ""
16700 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
16701 "verbinding naar MySQL."
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16704 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16705 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16708 msgid "The thread cache is set to 0"
16709 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16712 #, php-format
16713 msgid "Thread cache hit rate %%"
16714 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
16716 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16717 msgid "Thread cache is not efficient."
16718 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
16720 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16721 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16722 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
16724 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16725 #, php-format
16726 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16727 msgstr ""
16728 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
16730 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16731 msgid "Threads that are slow to launch"
16732 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16735 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16736 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
16738 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16739 msgid ""
16740 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16741 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16742 msgstr ""
16743 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
16744 "van uw systeem nauwkeurig."
16746 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16747 #, php-format
16748 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16749 msgstr ""
16750 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
16751 "0 moeten zijn"
16753 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16754 msgid "Slow launch time"
16755 msgstr "Trage lanceertijd"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16758 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16759 msgstr "Slow_launch_threads is hoger dan 2sec"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16762 msgid ""
16763 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16764 "to launch"
16765 msgstr ""
16766 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
16767 "te tellen"
16769 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16770 #, php-format
16771 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16772 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16775 msgid "Percentage of used connections"
16776 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16779 msgid ""
16780 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16781 "{max_connections}."
16782 msgstr ""
16783 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
16784 "{max_connections}."
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16787 msgid ""
16788 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16789 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16790 "the code closes database handlers properly."
16791 msgstr ""
16792 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
16793 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
16794 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
16796 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16797 #, php-format
16798 msgid ""
16799 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16800 msgstr ""
16801 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
16802 "moeten zijn"
16804 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16805 msgid "Percentage of aborted connections"
16806 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16809 msgid "Too many connections are aborted."
16810 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
16812 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16813 msgid ""
16814 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16815 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16816 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16817 msgstr ""
16818 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
16819 "href=\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
16820 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
16822 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16823 #, php-format
16824 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16825 msgstr ""
16826 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
16827 "zijn dan 1%%"
16829 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16830 msgid "Rate of aborted connections"
16831 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
16833 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16834 #, php-format
16835 msgid ""
16836 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16837 msgstr ""
16838 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
16839 "moeten zijn"
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16842 msgid "Percentage of aborted clients"
16843 msgstr "Percentage van afgebroken clients"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16846 msgid "Too many clients are aborted."
16847 msgstr "Te veel clients werden afgebroken."
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16850 msgid ""
16851 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16852 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16853 "database handler properly. Check your network and code."
16854 msgstr ""
16855 "Clients worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
16856 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
16857 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
16858 "Controleer uw netwerk en code."
16860 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16861 #, php-format
16862 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16863 msgstr ""
16864 "%s%% van alle clients werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
16865 "moeten zijn"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16868 msgid "Rate of aborted clients"
16869 msgstr "Aantal afgebroken clients"
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16872 #, php-format
16873 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16874 msgstr ""
16875 "Mate van afgebroken clients is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
16876 "moeten zijn"
16878 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16879 msgid "Is InnoDB disabled?"
16880 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
16882 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16883 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16884 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
16886 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16887 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16888 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16891 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16892 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
16894 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16895 msgid "InnoDB log size"
16896 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
16898 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16899 msgid ""
16900 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16901 "InnoDB buffer pool."
16902 msgstr ""
16903 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
16904 "bufferpool."
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16907 #, php-format
16908 msgid ""
16909 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16910 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16911 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16912 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16913 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16914 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16915 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16916 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16917 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16918 msgstr ""
16919 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
16920 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
16921 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
16922 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
16923 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
16924 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
16925 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
16926 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
16927 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
16928 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16929 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16932 #, php-format
16933 msgid ""
16934 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16935 "it should not be below 20%%"
16936 msgstr ""
16937 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
16938 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16941 msgid "Max InnoDB log size"
16942 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16945 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16946 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
16948 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16949 #, php-format
16950 msgid ""
16951 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16952 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16953 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16954 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16955 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16956 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16957 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16958 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16959 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16960 msgstr ""
16961 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
16962 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
16963 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
16964 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
16965 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
16966 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
16967 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
16968 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
16969 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"http://mysqldatabaseadministration."
16970 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
16971 "a>"
16973 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16974 #, php-format
16975 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16976 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16979 msgid "InnoDB buffer pool size"
16980 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16983 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16984 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
16986 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16987 #, php-format
16988 msgid ""
16989 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16990 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16991 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16992 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16993 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16994 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16995 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16996 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16997 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16998 "\">this article</a>"
16999 msgstr ""
17000 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17001 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17002 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17003 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17004 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17005 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17006 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17007 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17008 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"http://www.percona."
17009 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17011 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17012 #, php-format
17013 msgid ""
17014 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17015 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17016 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17017 "other services running on the same machine."
17018 msgstr ""
17019 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17020 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17021 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17022 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17025 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17026 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17028 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17029 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17030 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17033 msgid ""
17034 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17035 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17036 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17037 msgstr ""
17038 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17039 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"http://dev.mysql."
17040 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17042 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17043 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17044 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17046 #~ msgid "Read as multibytes"
17047 #~ msgstr "Lees als mulitbytes"
17049 #~ msgid "Relational display column"
17050 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
17052 #~ msgid "Add index"
17053 #~ msgstr "Index toevoegen"
17055 #~ msgid "Add unique index"
17056 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
17058 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17059 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
17061 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17062 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
17064 #~ msgid "Begin"
17065 #~ msgstr "Begin"
17067 #~ msgid ""
17068 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17069 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17070 #~ "problem."
17071 #~ msgstr ""
17072 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
17073 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
17074 #~ "oplossen."
17076 #~ msgid ""
17077 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17078 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17079 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17080 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17081 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17082 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17083 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17084 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17085 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17086 #~ "in the CUT section below:"
17087 #~ msgstr ""
17088 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
17089 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
17090 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
17091 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
17092 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
17093 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
17094 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
17095 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
17096 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
17097 #~ "gedeelte hieronder:"
17099 #~ msgid "BEGIN CUT"
17100 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17102 #~ msgid "END CUT"
17103 #~ msgstr "END CUT"
17105 #~ msgid "BEGIN RAW"
17106 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17108 #~ msgid "END RAW"
17109 #~ msgstr "END RAW"
17111 #~ msgid "Unclosed quote"
17112 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
17114 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17115 #~ msgstr ""
17116 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
17118 #~ msgid "Invalid Identifer"
17119 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
17121 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17122 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
17124 #~ msgid "Add user"
17125 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
17127 #~ msgid "Export Method:"
17128 #~ msgstr "Exportmethode:"
17130 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17131 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
17133 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17134 #~ msgstr ""
17135 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
17137 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17138 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
17140 #~ msgid "Uncheck All"
17141 #~ msgstr "Deselecteer alles"
17143 #~ msgid "SQL result"
17144 #~ msgstr "SQL-resultaat"
17146 #~ msgid "Generated by:"
17147 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
17149 #~ msgid "Row Statistics:"
17150 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
17152 #~ msgid "Space usage:"
17153 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
17155 #~ msgid "Showing tables:"
17156 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
17158 #~ msgid "(Enabled)"
17159 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
17161 #~ msgid "(Disabled)"
17162 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
17164 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17165 #~ msgstr ""
17166 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
17168 #~ msgid "Disable foreign key check"
17169 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
17171 #~| msgid "Reloading Privileges"
17172 #~ msgid "Realign Privileges"
17173 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
17175 #~ msgid "Replace table data with file"
17176 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
17178 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
17179 #~ msgstr ""
17180 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op http://www.percona.com/docs/"
17181 #~ "wiki/"
17183 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
17184 #~ msgstr ""
17185 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op http://docs.drizzle.org/"
17187 #~ msgid "Query window"
17188 #~ msgstr "Query-venster"
17190 #~ msgid "Customize query window options"
17191 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
17193 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17194 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
17196 #~ msgid "Please select a database."
17197 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
17199 #~ msgid "auto_increment"
17200 #~ msgstr "automatisch ophogen"
17202 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17203 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
17205 #~ msgid "Save position"
17206 #~ msgstr "Posities opslaan"
17208 #~ msgid "Save positions as"
17209 #~ msgstr "Posities opslaan als"
17211 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17212 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
17214 #~ msgid "Disable database expansion"
17215 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
17217 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17218 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
17220 #~ msgid "Table Structure"
17221 #~ msgstr "Tabel Structuur"
17223 #~ msgid "Show data row(s)."
17224 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
17226 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17227 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
17229 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
17230 # iets anders.
17231 #~ msgctxt "Inline edit query"
17232 #~ msgid "Inline"
17233 #~ msgstr "Rechtstreeks"
17235 #~| msgid "after %s"
17236 #~ msgid "after"
17237 #~ msgstr "na"
17239 #~ msgid "Mode:"
17240 #~ msgstr "Modus:"
17242 #~ msgid "horizontal"
17243 #~ msgstr "horizontale"
17245 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17246 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
17248 #~ msgid "vertical"
17249 #~ msgstr "verticale"
17251 #~ msgid "Default display direction"
17252 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
17254 #~ msgid ""
17255 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17256 #~ "browsing a table."
17257 #~ msgstr ""
17258 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
17259 #~ "een tabel."
17261 #~ msgid "Show display direction"
17262 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
17264 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17265 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
17267 #~ msgid "At End of Table"
17268 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
17270 #~ msgid "After %s"
17271 #~ msgstr "Na %s"
17273 #~ msgid "Display errors"
17274 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
17276 #~ msgid "Redraw"
17277 #~ msgstr "Hertekenen"
17279 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17280 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
17282 #~ msgid "Dia export page"
17283 #~ msgstr "Dia export pagina"
17285 #~ msgid "EPS export page"
17286 #~ msgstr "EPS export pagina"
17288 #~ msgid "SVG export page"
17289 #~ msgstr "SVG export pagina"
17291 #~ msgid "Relation deleted"
17292 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
17294 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17295 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
17297 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17298 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
17300 #~ msgid "Edit in window"
17301 #~ msgstr "Bewerk in venster"
17303 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17304 #~ msgstr ""
17305 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
17307 #~ msgid "Default query window tab"
17308 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
17310 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17311 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
17313 #~ msgid "Query window height"
17314 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
17316 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17317 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
17319 #~ msgid "Query window width"
17320 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
17322 #~ msgid "Show dimension of tables"
17323 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
17325 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17326 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
17328 #~ msgid "Import files"
17329 #~ msgstr "Bestanden importeren"
17331 #~ msgid "SQL history:"
17332 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
17334 #~ msgid "File doesn't exist"
17335 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
17337 #~ msgid "Plugin is disabled"
17338 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
17340 #, fuzzy
17341 #~| msgid "Link with main panel"
17342 #~ msgid "Unlink with main panel"
17343 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
17345 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17346 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
17348 #, fuzzy
17349 #~| msgid "Export type"
17350 #~ msgid "eps export page"
17351 #~ msgstr "Exporttype"
17353 #, fuzzy
17354 #~| msgid "Invalid export type"
17355 #~ msgid "pdf export page"
17356 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
17358 #~ msgid ""
17359 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17360 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17361 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17362 #~ "use the server charting features however."
17363 #~ msgstr ""
17364 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
17365 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
17366 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
17367 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
17369 #~ msgid "Click to sort"
17370 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
17372 #~ msgid ""
17373 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17374 #~ "configured!"
17375 #~ msgstr ""
17376 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
17377 #~ "Configuratie Opslag!"
17379 #, fuzzy
17380 #~| msgid "Total"
17381 #~ msgid "Total "
17382 #~ msgstr "Totaal"
17384 #, fuzzy
17385 #~| msgid "New bookmark"
17386 #~ msgid " bookmarks, "
17387 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
17389 #, fuzzy
17390 #~| msgid "Select a column."
17391 #~ msgid "Select one ..."
17392 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
17394 #~| msgid "Add unique index"
17395 #~ msgid "Add unique/primary index"
17396 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
17398 #, fuzzy
17399 #~| msgid "Move columns"
17400 #~ msgid "Have unique columns"
17401 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
17403 #, fuzzy
17404 #~| msgid "The user %s already exists!"
17405 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17406 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
17408 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17409 #~ msgstr ""
17410 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
17411 #~ "verwijderen."
17413 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17414 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
17416 #~ msgid "Create a page"
17417 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
17419 #~ msgid "Automatic layout based on"
17420 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
17422 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17423 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17425 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17426 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
17428 #~ msgid "Select Tables"
17429 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
17431 #~ msgid ""
17432 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17433 #~ "like to delete those references?"
17434 #~ msgstr ""
17435 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
17436 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
17438 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17439 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
17441 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17442 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
17444 #~ msgid ""
17445 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17446 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17447 #~ msgstr ""
17448 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
17449 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
17451 #~ msgid "mcrypt warning"
17452 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
17454 #~ msgid "Designer table"
17455 #~ msgstr "Designer tabel"
17457 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17458 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
17460 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
17461 # steeds.
17462 # Wat doet "%1$s" hier?
17463 #~ msgid "Page has been created."
17464 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
17466 #~ msgid "Page creation has failed!"
17467 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
17469 #~ msgid "Page:"
17470 #~ msgstr "Pagina:"
17472 #~ msgid "Import from selected page."
17473 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
17475 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17476 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
17478 #~ msgid "recommended"
17479 #~ msgstr "aangeraden"
17481 #~ msgid ""
17482 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17483 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17484 #~ msgstr ""
17485 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
17486 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
17488 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17489 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
17491 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17492 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
17494 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17495 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
17497 #~ msgid ""
17498 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17499 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17500 #~ "block cross-window updates."
17501 #~ msgstr ""
17502 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
17503 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
17505 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17506 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
17508 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17509 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
17511 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17512 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
17514 #~ msgid "Validate SQL"
17515 #~ msgstr "Valideer SQL"
17517 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17518 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
17520 #~ msgid "SOAP extension not found"
17521 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
17523 #~ msgid "SQL Validator"
17524 #~ msgstr "SQL-Validator"
17526 #~ msgid ""
17527 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17528 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17529 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17530 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17531 #~ "reserved.[/em]"
17532 #~ msgstr ""
17533 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
17534 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
17535 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
17536 #~ "Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
17538 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17539 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
17541 #~ msgid ""
17542 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17543 #~ "installed."
17544 #~ msgstr ""
17545 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
17546 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
17548 #~ msgid ""
17549 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17550 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17551 #~ msgstr ""
17552 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
17553 #~ "kbd])."
17555 #~ msgid "Validated SQL"
17556 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
17558 #~ msgid ""
17559 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17560 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17561 #~ "%s."
17562 #~ msgstr ""
17563 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
17564 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
17565 #~ "%sdocumentatie%s."
17567 #, fuzzy
17568 #~| msgid "Error: Relation not added."
17569 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17570 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
17572 #~ msgid "Copy Salt"
17573 #~ msgstr "Salt kopiëren"
17575 #~ msgid ""
17576 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17577 #~ msgstr ""
17578 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
17579 #~ "opdracht:</b>"
17581 #~ msgid ""
17582 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17583 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17584 #~ msgstr ""
17585 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
17586 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17588 #~ msgid ""
17589 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17590 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17591 #~ msgstr ""
17592 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
17593 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17595 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17596 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
17598 #~ msgid "Get more editing space"
17599 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
17601 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17602 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
17604 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17605 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
17607 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17608 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
17610 #~ msgid "Edit title and labels"
17611 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
17613 #~ msgid "Edit chart"
17614 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
17616 #~ msgid "Series"
17617 #~ msgstr "Reeksen"
17619 #~ msgid "Reload Database"
17620 #~ msgstr "Ververs databank"
17622 #~ msgid "Table must have at least one column"
17623 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
17625 #~ msgid "Insert Table"
17626 #~ msgstr "Tabel invoegen"
17628 #~ msgid "Hide indexes"
17629 #~ msgstr "Indexen verbergen"
17631 #~ msgid "Show indexes"
17632 #~ msgstr "Indexen tonen"
17634 #~ msgid "Query results"
17635 #~ msgstr "Queryresultaten"
17637 #~ msgid "Add columns"
17638 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
17640 #~ msgid "Skip next"
17641 #~ msgstr "Sla de volgende"
17643 #~ msgid "errors."
17644 #~ msgstr "fouten over."
17646 #~ msgid "bzipped"
17647 #~ msgstr "ge-bzipt"
17649 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17650 #~ msgstr ""
17651 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
17653 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17654 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
17656 #~ msgid "Gather errors"
17657 #~ msgstr "Verzamel foutmeldingen"
17659 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17660 #~ msgstr ""
17661 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
17663 #~ msgid "PHP extension to use"
17664 #~ msgstr "PHP-extensie"
17666 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17667 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
17669 #~ msgid ""
17670 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
17671 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
17672 #~ msgstr ""
17673 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
17674 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
17675 #~ "een lege tekenreeks)."
17677 #~ msgid ""
17678 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17679 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17680 #~ msgstr ""
17681 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
17682 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
17684 #~ msgid ""
17685 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
17686 #~ msgstr ""
17687 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
17688 #~ "fouten verstuurd worden"
17690 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
17691 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
17693 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17694 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
17696 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17697 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
17699 #, fuzzy
17700 #~| msgctxt "Create new column"
17701 #~| msgid "New"
17702 #~ msgid "New"
17703 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
17705 #~ msgid ""
17706 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
17707 #~ "version of phpMyAdmin."
17708 #~ msgstr ""
17709 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
17710 #~ "gebruiken."
17712 #~ msgid ""
17713 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
17714 #~ "report on the bug tracker."
17715 #~ msgstr ""
17716 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
17717 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
17719 #~ msgid ""
17720 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
17721 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
17722 #~ msgstr ""
17723 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
17724 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
17726 #~ msgid "Version check proxy url"
17727 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
17729 #~ msgid "Version check proxy username"
17730 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
17732 #~ msgid "Version check proxy password"
17733 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
17735 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17736 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
17738 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17739 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
17741 #~ msgid "This is not a number!"
17742 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
17744 #~ msgid "Inline edit of this query"
17745 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
17747 #~ msgid ""
17748 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17749 #~ msgstr ""
17750 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
17751 #~ "mogelijk."
17753 #~ msgid "Find"
17754 #~ msgstr "Zoek"
17756 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17757 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
17759 #~ msgid "Headers every %s rows"
17760 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
17762 #, fuzzy
17763 #~| msgid "Table Search"
17764 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17765 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
17767 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17768 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
17770 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17771 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
17773 #~ msgid "Open Document"
17774 #~ msgstr "Open Document"
17776 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17777 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
17779 #~ msgid "Count tables"
17780 #~ msgstr "Tel tabellen"
17782 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
17783 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
17784 # weggehaald.
17785 #~ msgid ""
17786 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17787 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17788 #~ msgstr ""
17789 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
17790 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
17792 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17793 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
17795 #~| msgid "General relation features"
17796 #~ msgid "General relation features:"
17797 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
17799 #~ msgid "Live traffic chart"
17800 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
17802 #~ msgid "Live conn./process chart"
17803 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
17805 #~ msgid "Live query chart"
17806 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
17808 #~ msgid "Number of rows"
17809 #~ msgstr "Aantal rijen"
17811 #~ msgid "Columns enclosed by"
17812 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
17814 #~ msgid "Columns escaped by"
17815 #~ msgstr "Velden ontweken door"
17817 #~ msgid "Replace NULL by"
17818 #~ msgstr "NULL vervangen door"
17820 #~ msgid "Lines terminated by"
17821 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
17823 #~ msgid "ltr"
17824 #~ msgstr "ltr"
17826 #~ msgid "Software"
17827 #~ msgstr "Software"
17829 #~ msgid "Software version"
17830 #~ msgstr "Softwareversie"
17832 #~ msgid "Width"
17833 #~ msgstr "Breedte"
17835 #~ msgid "Height"
17836 #~ msgstr "Hoogte"
17838 #~ msgid "Save to file"
17839 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
17841 #~ msgid "Total count"
17842 #~ msgstr "Totaal aantal"
17844 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17845 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
17847 #~ msgid "Enable Ajax"
17848 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
17850 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17851 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
17853 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17854 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
17856 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17857 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
17859 #~ msgid "Connections since last refresh"
17860 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
17862 #~ msgid "Questions since last refresh"
17863 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
17865 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17866 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
17868 #~ msgid "Runtime Information"
17869 #~ msgstr "Runtime-informatie"
17871 #~ msgid "Number of data points: "
17872 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
17874 #~ msgid "Refresh rate: "
17875 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
17877 #~ msgid "Run analyzer"
17878 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
17880 #~ msgid "Show more actions"
17881 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
17883 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17884 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
17886 #~ msgid "Synchronize"
17887 #~ msgstr "Synchroniseren"
17889 #~ msgid "Source database"
17890 #~ msgstr "Brondatabank"
17892 #~ msgid "Current server"
17893 #~ msgstr "Huidige server"
17895 #~ msgid "Remote server"
17896 #~ msgstr "Andere server"
17898 #~ msgid "Difference"
17899 #~ msgstr "Verschil"
17901 #~ msgid "Click to select"
17902 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
17904 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17905 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
17907 #~ msgid "Could not connect to the source"
17908 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
17910 #~ msgid "Structure Synchronization"
17911 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
17913 #~ msgid "Data Synchronization"
17914 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
17916 #~ msgid "not present"
17917 #~ msgstr "niet aanwezig"
17919 #~ msgid "Structure Difference"
17920 #~ msgstr "Structuurverschillen"
17922 #~ msgid "Data Difference"
17923 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
17925 #~ msgid "Add column(s)"
17926 #~ msgstr "Kolom(men) toevoegen"
17928 #~ msgid "Alter column(s)"
17929 #~ msgstr "Kolom(men) wijzigen"
17931 #~ msgid "Remove index(s)"
17932 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
17934 #~ msgid "Apply index(s)"
17935 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
17937 #~ msgid "Update row(s)"
17938 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
17940 #~ msgid "Insert row(s)"
17941 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
17943 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17944 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
17946 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17947 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
17949 #~ msgid "Synchronize Databases"
17950 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
17952 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17953 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
17955 #~ msgid "Enter manually"
17956 #~ msgstr "Geef handmatig op"
17958 #~ msgid "Current connection"
17959 #~ msgstr "Huidige verbinding"
17961 #~ msgid "Socket"
17962 #~ msgstr "Socket"
17964 #~ msgid ""
17965 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17966 #~ "Source database will remain unchanged."
17967 #~ msgstr ""
17968 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
17969 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
17971 #, fuzzy
17972 #~| msgid "New"
17973 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17974 #~ msgid "New"
17975 #~ msgstr "Nieuw"
17977 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17978 #~ msgstr ""
17979 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
17980 #~ "aan kan."
17982 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17983 #~ msgstr ""
17984 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
17986 #~ msgid "Display databases in a tree"
17987 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
17989 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17990 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
17992 #~ msgid "Use light version"
17993 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
17995 #~ msgid ""
17996 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17997 #~ msgstr ""
17998 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
17999 #~ "de databanklijst"
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18003 #~ "comment and the real name"
18004 #~ msgstr ""
18005 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
18006 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
18008 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18009 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18013 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18014 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18015 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18016 #~ msgstr ""
18017 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
18018 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
18019 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
18021 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18022 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
18024 #~ msgctxt "short form"
18025 #~ msgid "Create table"
18026 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
18028 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18029 #~ msgid "en"
18030 #~ msgstr "en"
18032 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18033 #~ msgid "en"
18034 #~ msgstr "en"
18036 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18037 #~ msgid "en"
18038 #~ msgstr "en"
18040 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18041 #~ msgid "en"
18042 #~ msgstr "en"
18044 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18045 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
18047 #~ msgid "DocSQL"
18048 #~ msgstr "DocSQL"
18050 #~ msgid "Privileges for all users"
18051 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
18053 #~ msgid "PDF"
18054 #~ msgstr "PDF"
18056 #~ msgid "PHP array"
18057 #~ msgstr "PHP-array"
18059 #~ msgid ""
18060 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18061 #~ "author what %s does."
18062 #~ msgstr ""
18063 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
18064 #~ "maker over wat %s doet."
18066 #~ msgid ""
18067 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18068 #~ "function"
18069 #~ msgstr ""
18070 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
18071 #~ "transformatiefuncties"
18073 #~ msgid "rows"
18074 #~ msgstr "Verkennen"
18076 #~ msgid "Usage"
18077 #~ msgstr "Gebruik"
18079 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18080 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
18082 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18083 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
18085 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18086 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
18088 #, fuzzy
18089 #~| msgid "Linestring"
18090 #~ msgid "String"
18091 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
18093 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18094 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
18096 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18097 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
18099 #~ msgid "Show help button"
18100 #~ msgstr "Toon helpknop"
18102 #~ msgid "The remaining columns"
18103 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
18105 #~ msgid ""
18106 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18107 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18108 #~ "contain."
18109 #~ msgstr ""
18110 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
18111 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
18112 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
18114 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18115 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
18117 #, fuzzy
18118 #~| msgid "Data only"
18119 #~ msgid "Dates only."
18120 #~ msgstr "Alleen gegevens"
18122 #~ msgid ""
18123 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18124 #~ "keep the text field empty"
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
18127 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
18128 #~ "veld leeg"
18130 #~ msgid "Suggest new database name"
18131 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
18133 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18134 #~ msgstr ""
18135 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
18137 #~ msgid "Iconic errors"
18138 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
18140 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18141 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
18143 #~ msgid "Light tabs"
18144 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
18146 #~ msgid "Use icons on main page"
18147 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
18149 #~ msgid ""
18150 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18151 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18152 #~ msgstr ""
18153 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
18154 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
18155 #~ "prestaties"
18157 #~ msgid "Verbose check"
18158 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
18160 #~ msgid ""
18161 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18162 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18163 #~ "will not refresh automatically."
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
18166 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
18167 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
18168 #~ "automatisch vernieuwen."
18170 #~ msgid "Add a value"
18171 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
18173 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18179 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
18181 #, fuzzy
18182 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18183 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
18185 #, fuzzy
18186 #~ msgctxt "Correctly setup"
18187 #~ msgid "OK"
18188 #~ msgstr "Correct"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "All users"
18192 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid "All hosts"
18196 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
18198 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18199 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
18201 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18202 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
18204 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18205 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
18207 #~ msgid ""
18208 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
18211 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
18213 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18214 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
18216 #~ msgid "PBMS error"
18217 #~ msgstr "PBMS fout"
18219 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18220 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
18222 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18223 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
18225 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18226 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
18228 #~ msgid "View image"
18229 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
18231 #~ msgid "Play audio"
18232 #~ msgstr "Afspelen"
18234 #~ msgid "View video"
18235 #~ msgstr "Bekijk video"
18237 #~ msgid "Download file"
18238 #~ msgstr "Download bestand"
18240 #~ msgid "Could not open file: %s"
18241 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
18243 #~ msgid "Garbage Threshold"
18244 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
18246 #~ msgid ""
18247 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18248 #~ msgstr ""
18249 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
18250 #~ "geschoond."
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18254 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18255 #~ msgstr ""
18256 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
18257 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
18259 #~ msgid "Repository Threshold"
18260 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
18262 #~ msgid ""
18263 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18264 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18265 #~ "is specified."
18266 #~ msgstr ""
18267 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
18268 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18269 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18271 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18272 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
18274 #~ msgid ""
18275 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18276 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18277 #~ "database."
18278 #~ msgstr ""
18279 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
18280 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
18281 #~ "een record in de database."
18283 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18284 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18288 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18289 #~ "unit is specified."
18290 #~ msgstr ""
18291 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
18292 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
18293 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
18295 #~ msgid "Max Keep Alive"
18296 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
18298 #~ msgid ""
18299 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18300 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18301 #~ "(1/1000)."
18302 #~ msgstr ""
18303 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
18304 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
18305 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
18307 #~ msgid ""
18308 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18309 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18310 #~ msgstr ""
18311 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
18312 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
18313 #~ "aanmaak van een database."
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18317 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18318 #~ msgstr ""
18319 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
18320 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
18322 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18323 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
18325 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18326 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
18328 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18329 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
18331 #~ msgctxt "Create none database for user"
18332 #~ msgid "None"
18333 #~ msgstr "Geen"
18335 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18336 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
18338 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18339 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
18341 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18342 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
18344 #~ msgid "Click to unselect"
18345 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
18347 #~ msgid "Modify an index"
18348 #~ msgstr "Wijzig een index"
18350 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18351 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
18353 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18354 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
18356 #~ msgid "Create Table"
18357 #~ msgstr "Maak tabel"
18359 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18360 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
18362 #~ msgid ""
18363 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18364 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18365 #~ msgstr ""
18366 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
18367 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
18369 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18370 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
18372 #~ msgid "Create table on database %s"
18373 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
18375 #~ msgid "Data Label"
18376 #~ msgstr "Label"
18378 #~ msgid "Location of the text file"
18379 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
18381 #~ msgid "MySQL charset"
18382 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
18384 #~ msgid "MySQL client version"
18385 #~ msgstr "MySQL-client versie"
18387 #~ msgid ""
18388 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18389 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18390 #~ "appropriate column name."
18391 #~ msgstr ""
18392 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
18393 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
18394 #~ "weer te geven veld."
18396 #~ msgid "memcached usage"
18397 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
18399 #~ msgid "% open files"
18400 #~ msgstr "Toon open tabellen"
18402 #~ msgid "% connections used"
18403 #~ msgstr "Connecties"
18405 #~ msgid "% aborted connections"
18406 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
18408 #~ msgid "CPU Usage"
18409 #~ msgstr "Gebruik"
18411 #~ msgid "Swap Usage"
18412 #~ msgstr "Gebruik"
18414 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18415 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
18417 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18418 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
18420 #~ msgctxt "PDF"
18421 #~ msgid "page"
18422 #~ msgstr "pagina's"
18424 #~ msgid "Inline Edit"
18425 #~ msgstr "Wijzig inline"
18427 #~ msgid "Previous"
18428 #~ msgstr "Vorige"
18430 #~ msgid "Next"
18431 #~ msgstr "Volgende"
18433 #~ msgid "Create event"
18434 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18436 #~ msgid "Create trigger"
18437 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
18439 #~ msgid ""
18440 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18441 #~ "directory %s."
18442 #~ msgstr ""
18443 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
18444 #~ "thema's in de directory %s."
18446 #~ msgid "Switch to"
18447 #~ msgstr "Overschakelen naar"
18449 #~ msgid "settings"
18450 #~ msgstr "instellingen"
18452 #~ msgid "Refresh rate:"
18453 #~ msgstr "Vernieuw"
18455 #~ msgid "Clear monitor config"
18456 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
18458 #~ msgid "Server traffic"
18459 #~ msgstr "Serververkeer"
18461 #~ msgid "Value too long in the form!"
18462 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
18464 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18465 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
18467 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18468 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
18470 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18471 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
18473 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18474 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
18476 #~ msgid ""
18477 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18478 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18479 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18480 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18481 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18482 #~ "everything is fine."
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
18485 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
18486 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
18487 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
18488 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
18489 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
18491 #~ msgid "Dropping Event"
18492 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
18494 #~ msgid "Dropping Procedure"
18495 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
18497 #~ msgid "Theme / Style"
18498 #~ msgstr "Thema / Stijl"
18500 #~ msgid "seconds"
18501 #~ msgstr "Seconde"
18503 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18504 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
18506 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18507 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
18509 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18510 #~ msgstr ""
18511 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
18513 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18514 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
18516 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18517 #~ msgid "Reset"
18518 #~ msgstr "Herstel"
18520 #~ msgctxt "for Show status"
18521 #~ msgid "Reset"
18522 #~ msgstr "Reset"
18524 #~ msgid ""
18525 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18526 #~ "of this MySQL server since its startup."
18527 #~ msgstr ""
18528 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
18529 #~ "gestart."
18531 #~ msgid ""
18532 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18533 #~ "the server."
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
18536 #~ "gestuurd naar de server."
18538 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18539 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
18541 #~ msgid ""
18542 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18543 #~ "6.29[/doc]"
18544 #~ msgstr ""
18545 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
18546 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
18548 #~ msgid "Title"
18549 #~ msgstr "Titel"
18551 #~ msgid "Area margins"
18552 #~ msgstr "Gebied marges"
18554 #~ msgid "Legend margins"
18555 #~ msgstr "Legende marges"
18557 #~ msgid "Radar"
18558 #~ msgstr "Radar"
18560 #~ msgid "Multi"
18561 #~ msgstr "Meerdere"
18563 #~ msgid "Continuous image"
18564 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18568 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
18571 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
18573 #~ msgid ""
18574 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18575 #~ msgstr ""
18576 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
18577 #~ "bereik [0..10]."
18579 #~ msgid ""
18580 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18581 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18582 #~ msgstr ""
18583 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
18584 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
18585 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18587 #~ msgid "Add a New User"
18588 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
18590 #~ msgid "Create User"
18591 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
18593 #~ msgid "Show table row links on left side"
18594 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
18596 #~ msgid "Show table row links on right side"
18597 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
18599 #~ msgid "Background color"
18600 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
18602 #~ msgid "Choose…"
18603 #~ msgstr "Kies…"