Update po files
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobaecab62dce8d975c387ea4b1e17df05b7625ecf6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: developers@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-08-13 13:52-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 13:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Valter Georgiev <blagynchy@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Файлът %s не е наличен на тази система, моля посети www.phpmyadmin.net за "
25 "повече информация."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Кликнете за сортиране."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Коментар към БД"
49 #: db_datadict.php:95
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:967
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Коментари към таблицата:"
55 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1023
68 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/table/index_form.phtml:124
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
75 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
76 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
77 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
78 msgid "Column"
79 msgstr "Kолона"
81 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:696
82 #: libraries/central_columns.lib.php:697
83 #: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
86 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
91 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
94 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
98 #: libraries/server_privileges.lib.php:2369 libraries/tracking.lib.php:880
99 #: libraries/tracking.lib.php:972
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
102 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
103 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
104 msgid "Type"
105 msgstr "Тип"
107 #: db_datadict.php:106 libraries/Index.class.php:702
108 #: libraries/central_columns.lib.php:708
109 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1574
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
120 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
121 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
122 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
123 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
124 msgid "Null"
125 msgstr "Празно"
127 #: db_datadict.php:107 libraries/central_columns.lib.php:701
128 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
131 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
136 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
139 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
140 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
142 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
143 msgid "Default"
144 msgstr "По подразбиране"
146 #: db_datadict.php:109 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
147 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
148 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
149 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
150 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1006
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
153 msgid "Links to"
154 msgstr "Свързана към"
156 #: db_datadict.php:111 libraries/config/messages.inc.php:158
157 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:210
158 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
159 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
160 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
161 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
162 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1017
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 msgid "Comments"
167 msgstr "Коментари"
169 #: db_datadict.php:146
170 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:951
171 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:956
172 #: libraries/tracking.lib.php:922
173 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
174 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
175 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:74
176 msgid "Primary"
177 msgstr "Първичен"
179 #: db_datadict.php:156 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
180 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
181 #: libraries/central_columns.lib.php:966
182 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:272 libraries/mult_submits.lib.php:403
183 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
184 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
185 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
186 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
187 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
188 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1076
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2730
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2750
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3086
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3450
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473 libraries/tracking.lib.php:933
196 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
197 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
198 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
199 msgid "No"
200 msgstr "Не"
202 #: db_datadict.php:156 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
203 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
204 #: libraries/central_columns.lib.php:966
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:272
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:539
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1201
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1210
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1215
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1220
211 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1225
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:178
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1077
220 #: libraries/server_databases.lib.php:475
221 #: libraries/server_databases.lib.php:485
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2748
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3079
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3084
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3447
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473 libraries/tracking.lib.php:933
229 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
230 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
231 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Да"
235 #: db_export.php:33
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
239 #: db_export.php:37 db_tracking.php:90 export.php:382
240 #: libraries/DBQbe.class.php:326
241 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:170
242 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
243 msgid "No tables found in database."
244 msgstr "В БД няма таблици."
246 #: db_export.php:51 libraries/ServerStatusData.class.php:128
247 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
248 #: libraries/config/messages.inc.php:274
249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Таблици"
256 #: db_export.php:52 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
257 #: libraries/Util.class.php:3339 libraries/Util.class.php:3349
258 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:3635
259 #: libraries/Util.class.php:4333 libraries/Util.class.php:4350
260 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
263 #: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
267 #: libraries/import.lib.php:1292
268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
269 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Структура"
277 #: db_export.php:53 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
278 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
279 #: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
286 msgid "Data"
287 msgstr "Данни"
289 #: db_export.php:56
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Маркиране на всички"
293 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Името на БД е празно!"
297 #: db_operations.php:141
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
302 #: db_operations.php:153
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
307 #: db_operations.php:271
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr ""
312 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
313 "защо натиснете %sтук%s."
315 #: db_qbe.php:118
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
319 #: db_qbe.php:135
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
324 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Отказан достъп!"
331 #: db_tracking.php:40 db_tracking.php:65
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
335 #: db_tracking.php:49
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
340 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
342 #: db_tracking.php:80
343 msgid "No tables selected."
344 msgstr "Няма избрани таблици."
346 #: db_tracking.php:115
347 msgid "Tracked tables"
348 msgstr "Следени таблици"
350 #: db_tracking.php:126 db_tracking.php:289 libraries/Menu.class.php:248
351 #: libraries/config/messages.inc.php:932
352 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
353 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
355 #: libraries/server_privileges.lib.php:2908
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3145
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:4372
359 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
361 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
362 msgid "Table"
363 msgstr "Таблица"
365 #: db_tracking.php:127
366 msgid "Last version"
367 msgstr "Последна версия"
369 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
370 msgid "Created"
371 msgstr "Създаден"
373 #: db_tracking.php:129 libraries/tracking.lib.php:278
374 msgid "Updated"
375 msgstr "Актуализиран"
377 #: db_tracking.php:130 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:552
378 #: libraries/Util.class.php:4320 libraries/config.values.php:104
379 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
380 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
381 msgid "Status"
382 msgstr "Състояние"
384 #: db_tracking.php:131 db_tracking.php:290 libraries/Index.class.php:693
385 #: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
386 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
387 #: libraries/server_databases.lib.php:409
388 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3166
390 #: libraries/server_privileges.lib.php:3342
391 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
392 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/tracking.lib.php:280
393 #: libraries/tracking.lib.php:793
394 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
395 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
396 msgid "Action"
397 msgstr "Действие"
399 #: db_tracking.php:132 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
400 #: libraries/tracking.lib.php:281 tbl_change.php:160
401 msgid "Show"
402 msgstr "Показване"
404 #: db_tracking.php:140 db_tracking.php:233
405 msgid "Delete tracking"
406 msgstr "Изтриване информацията за следене"
408 #: db_tracking.php:141
409 msgid "Versions"
410 msgstr "Версии"
412 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
413 #: libraries/tracking.lib.php:457
414 msgid "Tracking report"
415 msgstr "Доклад за следенето"
417 #: db_tracking.php:143 libraries/tracking.lib.php:290
418 #: libraries/tracking.lib.php:827
419 msgid "Structure snapshot"
420 msgstr "Моментна снимка на структурата"
422 #: db_tracking.php:185 libraries/tracking.lib.php:419
423 #: libraries/tracking.lib.php:1445
424 msgid "not active"
425 msgstr "неактивен"
427 #: db_tracking.php:190 libraries/tracking.lib.php:417
428 #: libraries/tracking.lib.php:1443
429 msgid "active"
430 msgstr "активен"
432 #: db_tracking.php:279
433 msgid "Untracked tables"
434 msgstr "Непроследявани таблици"
436 #: db_tracking.php:305 db_tracking.php:336
437 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:17
438 msgid "Track table"
439 msgstr "Следене на таблица"
441 #: db_tracking.php:349
442 msgid "Database Log"
443 msgstr "Дневник БД"
445 #: error_report.php:68
446 msgid ""
447 "An error has been detected and an error report has been automatically "
448 "submitted based on your settings."
449 msgstr ""
450 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
451 "Вашите настройки."
453 #: error_report.php:72
454 msgid "Thank you for submitting this report."
455 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
457 #: error_report.php:76
458 msgid ""
459 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
460 "to be sent."
461 msgstr ""
462 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
463 "изпратено."
465 #: error_report.php:81
466 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
467 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
469 #: error_report.php:85
470 msgid "You may want to refresh the page."
471 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
473 #: export.php:189 schema_export.php:61
474 msgid "Bad type!"
475 msgstr "Типът е неправилен!"
477 #: export.php:276
478 msgid "Bad parameters!"
479 msgstr "Грешни параметри!"
481 #: file_echo.php:22
482 msgid "Invalid export type"
483 msgstr "Невалиден тип експорт"
485 #: gis_data_editor.php:118
486 #, php-format
487 msgid "Value for the column \"%s\""
488 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
490 #: gis_data_editor.php:146
491 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
492 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
493 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
495 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
496 #: gis_data_editor.php:168
497 msgid "SRID:"
498 msgstr "SRID:"
500 #: gis_data_editor.php:191
501 #, php-format
502 msgid "Geometry %d:"
503 msgstr "Геометрия %d:"
505 #: gis_data_editor.php:213
506 msgid "Point:"
507 msgstr "Точка:"
509 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
510 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:432
511 msgid "X"
512 msgstr "X"
514 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
515 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:433
516 msgid "Y"
517 msgstr "Y"
519 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
520 #: js/messages.php:435
521 #, php-format
522 msgid "Point %d"
523 msgstr "Точка %d"
525 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
526 #: js/messages.php:441
527 msgid "Add a point"
528 msgstr "Добавяне на точка"
530 #: gis_data_editor.php:269
531 #, php-format
532 msgid "Linestring %d:"
533 msgstr "Слуша %d:"
535 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
536 msgid "Outer ring:"
537 msgstr "Външен контур:"
539 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
540 #, php-format
541 msgid "Inner ring %d:"
542 msgstr "Вътрешен контур %d:"
544 #: gis_data_editor.php:311
545 msgid "Add a linestring"
546 msgstr "Добавяне LineString"
548 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:442
549 msgid "Add an inner ring"
550 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
552 #: gis_data_editor.php:333
553 #, php-format
554 msgid "Polygon %d:"
555 msgstr "Многоъгълник %d:"
557 #: gis_data_editor.php:397
558 msgid "Add a polygon"
559 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
561 #: gis_data_editor.php:403
562 msgid "Add geometry"
563 msgstr "Добави геометрия"
565 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:292
566 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1801
567 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
568 #: libraries/display_change_password.lib.php:162
569 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
570 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
571 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
572 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
573 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
574 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
575 #: libraries/operations.lib.php:801 libraries/operations.lib.php:874
576 #: libraries/operations.lib.php:923 libraries/operations.lib.php:1337
577 #: libraries/operations.lib.php:1658
578 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:248
579 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
580 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
581 #: libraries/replication_gui.lib.php:906 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
582 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
585 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
586 #: libraries/server_privileges.lib.php:2106
587 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872
588 #: libraries/server_privileges.lib.php:3553
589 #: libraries/server_privileges.lib.php:4653
590 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
592 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
593 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
595 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
596 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
597 #: templates/table/index_form.phtml:238
598 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
599 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
600 #: view_operations.php:106
601 msgid "Go"
602 msgstr "Изпълнение"
604 #: gis_data_editor.php:412
605 msgid "Output"
606 msgstr "Изход"
608 #: gis_data_editor.php:415
609 msgid ""
610 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
611 "below into the \"Value\" field."
612 msgstr ""
613 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
614 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
616 #: import.php:54
617 msgid "Succeeded"
618 msgstr "Успешно"
620 #: import.php:58 js/messages.php:500
621 msgid "Failed"
622 msgstr "Неуспешно"
624 #: import.php:62
625 msgid "Incomplete params"
626 msgstr "Непълни параметри"
628 #: import.php:180
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
632 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
633 msgstr ""
634 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
635 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
637 #: import.php:358 import.php:673
638 msgid "Showing bookmark"
639 msgstr "Показване на белязка"
641 #: import.php:373 import.php:669
642 msgid "The bookmark has been deleted."
643 msgstr "Белязката беше изтрита."
645 #: import.php:470
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
649 "without access to the %s directory (for temporary files)."
650 msgstr ""
651 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
652 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
654 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:418
655 #: libraries/File.class.php:512
656 msgid "File could not be read!"
657 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
659 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
660 #: libraries/File.class.php:578
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
664 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
665 msgstr ""
666 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
667 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
669 #: import.php:570
670 msgid ""
671 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
672 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
673 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
674 msgstr ""
675 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
676 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
677 "1.16[/doc]."
679 #: import.php:593
680 msgid ""
681 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
682 msgstr ""
683 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
684 "преобразуване на знакови набори!"
686 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:651
687 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
688 msgstr ""
689 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
690 "инсталацията!"
692 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:736 libraries/sql.lib.php:1460
693 #, php-format
694 msgid "Bookmark %s has been created."
695 msgstr "Отметката %s беше създадена."
697 #: import.php:685
698 #, php-format
699 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
700 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
702 #: import.php:713
703 #, php-format
704 msgid ""
705 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
706 "same file%s and import will resume."
707 msgstr ""
708 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
709 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
711 #: import.php:723
712 msgid ""
713 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
714 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
715 msgstr ""
716 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
717 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
718 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
720 #: import_status.php:103
721 msgid "Could not load the progress of the import."
722 msgstr ""
724 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
725 #: libraries/export.lib.php:515
726 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
727 #: user_password.php:253
728 msgid "Back"
729 msgstr "Назад"
731 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
732 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
733 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
735 #: index.php:153
736 #, php-format
737 msgid ""
738 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
739 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
740 "at %s."
741 msgstr ""
742 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
743 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
744 "потърсете %s."
746 #: index.php:163
747 msgid "General Settings"
748 msgstr "Общи настройки"
750 #: index.php:191 libraries/display_change_password.lib.php:50
751 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:247
752 msgid "Change password"
753 msgstr "Смяна на паролата"
755 #: index.php:207
756 msgid "Server connection collation"
757 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
759 #: index.php:229
760 msgid "Appearance Settings"
761 msgstr "Визуални настройки"
763 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
764 msgid "More settings"
765 msgstr "Още"
767 #: index.php:280
768 msgid "Database server"
769 msgstr "SQL сървър"
771 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
772 msgid "Server:"
773 msgstr "Сървър:"
775 #: index.php:287
776 msgid "Server type:"
777 msgstr "Тип на сървъра:"
779 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
780 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
781 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
782 msgid "Server version:"
783 msgstr "Версия на сървъра:"
785 #: index.php:297
786 msgid "Protocol version:"
787 msgstr "Версия на протокола:"
789 #: index.php:301
790 msgid "User:"
791 msgstr "Потребител:"
793 #: index.php:306
794 msgid "Server charset:"
795 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
797 #: index.php:321
798 msgid "Web server"
799 msgstr "Web сървър"
801 #: index.php:332
802 msgid "Database client version:"
803 msgstr "Версия на БД клиент:"
805 #: index.php:336
806 msgid "PHP extension:"
807 msgstr "PHP разширение:"
809 #: index.php:350
810 msgid "PHP version:"
811 msgstr "PHP Версия:"
813 #: index.php:361
814 msgid "Show PHP information"
815 msgstr "Информация за PHP"
817 #: index.php:384
818 msgid "Version information:"
819 msgstr "Версия:"
821 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
822 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
823 #: libraries/display_export.lib.php:577 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
824 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
825 #: libraries/server_variables.lib.php:160
826 msgid "Documentation"
827 msgstr "Документация"
829 #: index.php:400
830 msgid "Wiki"
831 msgstr "Wiki"
833 #: index.php:409
834 msgid "Official Homepage"
835 msgstr "Официална страница"
837 #: index.php:416
838 msgid "Contribute"
839 msgstr "Принос"
841 #: index.php:423
842 msgid "Get support"
843 msgstr "Получаване на помощ"
845 #: index.php:430
846 msgid "List of changes"
847 msgstr "Списък с промени"
849 #: index.php:452
850 msgid ""
851 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
852 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
853 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
854 "by setting a password for user 'root'."
855 msgstr ""
856 "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
857 "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
858 "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
859 "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
861 #: index.php:469
862 msgid ""
863 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
864 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
865 "corrupted!"
866 msgstr ""
867 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
868 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
870 #: index.php:484
871 msgid ""
872 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
873 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
874 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
875 msgstr ""
876 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
877 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
878 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
880 #: index.php:501
881 msgid ""
882 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
883 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
884 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
885 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
886 msgstr ""
887 "Вашата настройка на PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
888 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, "
889 "отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия "
890 "ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
892 #: index.php:520
893 msgid ""
894 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
895 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
896 msgstr ""
897 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
898 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
899 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
901 #: index.php:536
902 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
903 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
905 #: index.php:549
906 msgid ""
907 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
908 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
909 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
910 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
911 msgstr ""
912 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
913 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
914 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
915 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
916 "конфигурационните Ви файлове."
918 #: index.php:565
919 #, php-format
920 msgid ""
921 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
922 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
923 msgstr ""
924 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
925 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
927 #: index.php:572
928 msgid ""
929 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
930 msgstr ""
931 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
932 "там."
934 #: index.php:621
935 #, php-format
936 msgid ""
937 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
938 "This may cause unpredictable behavior."
939 msgstr ""
940 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
941 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
943 #: index.php:649
944 #, php-format
945 msgid ""
946 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
947 "issues."
948 msgstr ""
949 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
950 "проблеми."
952 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
953 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
954 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
956 #: js/messages.php:44
957 msgid "Confirm"
958 msgstr "Потвърждение"
960 #: js/messages.php:45
961 #, php-format
962 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
963 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
965 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
966 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
967 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
969 #: js/messages.php:47
970 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
971 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
973 #: js/messages.php:48
974 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
975 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
977 #: js/messages.php:49
978 msgid "Delete tracking data for this table?"
979 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
981 #: js/messages.php:50
982 msgid "Delete tracking data for these tables?"
983 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
985 #: js/messages.php:51
986 msgid "Delete tracking data for this version?"
987 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
989 #: js/messages.php:52
990 msgid "Delete tracking data for these versions?"
991 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
993 #: js/messages.php:53
994 msgid "Delete entry from tracking report?"
995 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
997 #: js/messages.php:54
998 msgid "Deleting tracking data"
999 msgstr "Изтриване информацията за следене"
1001 #: js/messages.php:55
1002 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1003 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
1005 #: js/messages.php:56
1006 msgid "Dropping Foreign key."
1007 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
1009 #: js/messages.php:57
1010 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1011 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
1013 #: js/messages.php:58
1014 #, php-format
1015 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1016 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
1018 #: js/messages.php:59
1019 #, php-format
1020 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1021 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
1023 #: js/messages.php:60
1024 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1025 msgstr ""
1026 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
1028 #: js/messages.php:61
1029 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1030 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
1032 #: js/messages.php:62
1033 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1034 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
1036 #: js/messages.php:63
1037 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1038 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
1040 #: js/messages.php:64
1041 msgid ""
1042 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1043 "the data related to the selected partition(s)!"
1044 msgstr ""
1046 #: js/messages.php:65
1047 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1048 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
1050 #: js/messages.php:67
1051 msgid ""
1052 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1053 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1054 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1055 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1056 "refer to the tips at "
1057 msgstr ""
1059 #: js/messages.php:73
1060 msgid "Garbled Data"
1061 msgstr ""
1063 #: js/messages.php:75
1064 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1065 msgstr ""
1067 #: js/messages.php:77
1068 msgid ""
1069 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1070 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1071 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1072 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1073 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1074 "</b>"
1075 msgstr ""
1077 #: js/messages.php:85
1078 msgid ""
1079 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1080 "data?"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:88
1084 msgid "Save & Close"
1085 msgstr "Запис & затварянре"
1087 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:415
1088 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361
1089 #: prefs_manage.php:372
1090 msgid "Reset"
1091 msgstr "Изчистване"
1093 #: js/messages.php:90
1094 msgid "Reset All"
1095 msgstr "Нулиране на всички"
1097 #: js/messages.php:93
1098 msgid "Missing value in the form!"
1099 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1101 #: js/messages.php:94
1102 msgid "Select at least one of the options!"
1103 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1105 #: js/messages.php:95
1106 msgid "Please enter a valid number!"
1107 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1109 #: js/messages.php:96
1110 msgid "Please enter a valid length!"
1111 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1113 #: js/messages.php:97
1114 msgid "Add Index"
1115 msgstr "Добавяне индекс"
1117 #: js/messages.php:98
1118 msgid "Edit Index"
1119 msgstr "Редактиране индекс"
1121 #: js/messages.php:99 templates/table/index_form.phtml:232
1122 #, php-format
1123 msgid "Add %s column(s) to index"
1124 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1126 #: js/messages.php:100
1127 msgid "Create single-column index"
1128 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1130 #: js/messages.php:101
1131 msgid "Create composite index"
1132 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1134 #: js/messages.php:102
1135 msgid "Composite with:"
1136 msgstr "Комбинация от:"
1138 #: js/messages.php:103
1139 msgid "Please select column(s) for the index."
1140 msgstr "Моля, изберете колони за индекса."
1142 #: js/messages.php:106 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1143 msgid "You have to add at least one column."
1144 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1146 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1147 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1148 #: templates/table/index_form.phtml:237
1149 #: templates/table/relation/common_form.phtml:106
1150 msgid "Preview SQL"
1151 msgstr "Преглед на SQL"
1153 #: js/messages.php:112
1154 msgid "Simulate query"
1155 msgstr "Симулиране на заявка"
1157 #: js/messages.php:113
1158 msgid "Matched rows:"
1159 msgstr "Съвпадащи редове:"
1161 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
1162 msgid "SQL query:"
1163 msgstr "SQL заявка:"
1165 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1166 #: js/messages.php:118 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
1167 msgid "Y Values"
1168 msgstr "Стойности на Y"
1170 #: js/messages.php:121
1171 msgid "The host name is empty!"
1172 msgstr "Името на хоста е празно!"
1174 #: js/messages.php:122
1175 msgid "The user name is empty!"
1176 msgstr "Потребителското име е празно!"
1178 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1856
1179 #: user_password.php:116
1180 msgid "The password is empty!"
1181 msgstr "Паролата е празна!"
1183 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1854
1184 #: user_password.php:119
1185 msgid "The passwords aren't the same!"
1186 msgstr "Паролата не е същата!"
1188 #: js/messages.php:125
1189 msgid "Removing Selected Users"
1190 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1192 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:458
1193 #: libraries/tracking.lib.php:828
1194 msgid "Close"
1195 msgstr "Затваряне"
1197 #: js/messages.php:129
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Page has been created."
1200 msgid "Template was created."
1201 msgstr "Страница беше създадена."
1203 #: js/messages.php:130
1204 msgid "Template was loaded."
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:131
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "The profile has been updated."
1210 msgid "Template was updated."
1211 msgstr "Профилът беше обновен."
1213 #: js/messages.php:132
1214 #, fuzzy
1215 #| msgid "The row has been deleted."
1216 msgid "Template was deleted."
1217 msgstr "Редът беше изтрит"
1219 #. l10n: Other, small valued, queries
1220 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1221 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1222 msgid "Other"
1223 msgstr "Друго"
1225 #. l10n: Thousands separator
1226 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1444
1227 msgid ","
1228 msgstr ","
1230 #. l10n: Decimal separator
1231 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1446
1232 msgid "."
1233 msgstr "."
1235 #: js/messages.php:141
1236 msgid "Connections / Processes"
1237 msgstr "Връзки / Процеси"
1239 #: js/messages.php:144
1240 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1241 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1243 #: js/messages.php:145
1244 msgid ""
1245 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1246 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1247 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1248 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1249 msgstr ""
1250 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1251 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1252 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1253 "меню <i>Настройки</i>."
1255 #: js/messages.php:147
1256 msgid "Query cache efficiency"
1257 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1259 #: js/messages.php:148
1260 msgid "Query cache usage"
1261 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1263 #: js/messages.php:149
1264 msgid "Query cache used"
1265 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1267 #: js/messages.php:151
1268 msgid "System CPU Usage"
1269 msgstr "Натоварване на процесора"
1271 #: js/messages.php:152
1272 msgid "System memory"
1273 msgstr "Системна памет"
1275 #: js/messages.php:153
1276 msgid "System swap"
1277 msgstr "Системен swap"
1279 #: js/messages.php:155
1280 msgid "Average load"
1281 msgstr "Средно натоварване"
1283 #: js/messages.php:156
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Общо памет"
1287 #: js/messages.php:157
1288 msgid "Cached memory"
1289 msgstr "Памет в буфери"
1291 #: js/messages.php:158
1292 msgid "Buffered memory"
1293 msgstr "Буферирана памет"
1295 #: js/messages.php:159
1296 msgid "Free memory"
1297 msgstr "Свободна памет"
1299 #: js/messages.php:160
1300 msgid "Used memory"
1301 msgstr "Използвана памет"
1303 #: js/messages.php:162
1304 msgid "Total Swap"
1305 msgstr "Всичкия swap"
1307 #: js/messages.php:163
1308 msgid "Cached Swap"
1309 msgstr "Кеширан swap"
1311 #: js/messages.php:164
1312 msgid "Used Swap"
1313 msgstr "Използван swap"
1315 #: js/messages.php:165
1316 msgid "Free Swap"
1317 msgstr "Свободен swap"
1319 #: js/messages.php:167
1320 msgid "Bytes sent"
1321 msgstr "Байта изпратени"
1323 #: js/messages.php:168
1324 msgid "Bytes received"
1325 msgstr "Байта получени"
1327 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:235
1328 msgid "Connections"
1329 msgstr "Връзки"
1331 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1332 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1333 msgid "Processes"
1334 msgstr "Процеси"
1336 #. l10n: shortcuts for Byte
1337 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1388
1338 msgid "B"
1339 msgstr "Б"
1341 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1342 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1390
1343 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1344 msgid "KiB"
1345 msgstr "КБ"
1347 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1348 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1392
1349 #: libraries/display_export.lib.php:845
1350 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1351 msgid "MiB"
1352 msgstr "МБ"
1354 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1355 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1394
1356 msgid "GiB"
1357 msgstr "ГБ"
1359 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1360 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1396
1361 msgid "TiB"
1362 msgstr "ТБ"
1364 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1365 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1398
1366 msgid "PiB"
1367 msgstr "ПБ"
1369 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1370 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1400
1371 msgid "EiB"
1372 msgstr "ЕБ"
1374 #: js/messages.php:180
1375 #, php-format
1376 msgid "%d table(s)"
1377 msgstr "%d таблица(и)"
1379 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1380 #: js/messages.php:183
1381 msgid "Questions"
1382 msgstr "Запитвания"
1384 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:143
1385 msgid "Traffic"
1386 msgstr "Трафик"
1388 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:586
1389 #: libraries/Util.class.php:4324 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1390 msgid "Settings"
1391 msgstr "Настройки"
1393 #: js/messages.php:186
1394 msgid "Add chart to grid"
1395 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1397 #: js/messages.php:188
1398 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1399 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1401 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1493
1402 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:694
1403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2068
1404 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1405 #: libraries/server_privileges.lib.php:3047
1406 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1407 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1408 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1409 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1410 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1411 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1412 msgid "None"
1413 msgstr "Няма"
1415 #: js/messages.php:190
1416 msgid "Resume monitor"
1417 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1419 #: js/messages.php:191
1420 msgid "Pause monitor"
1421 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1423 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1424 msgid "Start auto refresh"
1425 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1427 #: js/messages.php:193
1428 msgid "Stop auto refresh"
1429 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1431 #: js/messages.php:195
1432 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1433 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1435 #: js/messages.php:196
1436 msgid "general_log is enabled."
1437 msgstr "general_log е разрешен."
1439 #: js/messages.php:197
1440 msgid "slow_query_log is enabled."
1441 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1443 #: js/messages.php:198
1444 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1445 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1447 #: js/messages.php:199
1448 msgid "log_output is not set to TABLE."
1449 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1451 #: js/messages.php:200
1452 msgid "log_output is set to TABLE."
1453 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1455 #: js/messages.php:201
1456 #, php-format
1457 msgid ""
1458 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1459 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1460 "depending on your system."
1461 msgstr ""
1462 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1463 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1464 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1466 #: js/messages.php:202
1467 #, php-format
1468 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1469 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1471 #: js/messages.php:203
1472 msgid ""
1473 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1474 "restart:"
1475 msgstr ""
1476 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1477 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1479 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1480 #: js/messages.php:205
1481 #, php-format
1482 msgid "Set log_output to %s"
1483 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1485 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1486 #: js/messages.php:207
1487 #, php-format
1488 msgid "Enable %s"
1489 msgstr "Включване %s"
1491 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1492 #: js/messages.php:209
1493 #, php-format
1494 msgid "Disable %s"
1495 msgstr "Изключване %s"
1497 #. l10n: %d seconds
1498 #: js/messages.php:211
1499 #, php-format
1500 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1501 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1503 #: js/messages.php:213
1504 msgid ""
1505 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1506 "database administrator."
1507 msgstr ""
1508 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1509 "към администратор."
1511 #: js/messages.php:216
1512 msgid "Change settings"
1513 msgstr "Промяна настройки"
1515 #: js/messages.php:217
1516 msgid "Current settings"
1517 msgstr "Текущи настройки"
1519 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1520 msgid "Chart Title"
1521 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1523 #. l10n: As in differential values
1524 #: js/messages.php:221
1525 msgid "Differential"
1526 msgstr "Диференциални"
1528 #: js/messages.php:222
1529 #, php-format
1530 msgid "Divided by %s"
1531 msgstr "Разделени с %s"
1533 #: js/messages.php:223
1534 msgid "Unit"
1535 msgstr "Единица"
1537 #: js/messages.php:225
1538 msgid "From slow log"
1539 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1541 #: js/messages.php:226
1542 msgid "From general log"
1543 msgstr "От общия дневник"
1545 #: js/messages.php:228
1546 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1547 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1549 #: js/messages.php:230
1550 msgid "Analysing logs"
1551 msgstr "Зареждане дневници"
1553 #: js/messages.php:231
1554 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1555 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1557 #: js/messages.php:232
1558 msgid "Cancel request"
1559 msgstr "Отмяна на заявката"
1561 #: js/messages.php:233
1562 msgid ""
1563 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1564 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1565 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1566 msgstr ""
1567 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1568 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1569 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1571 #: js/messages.php:234
1572 msgid ""
1573 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1574 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1575 "data."
1576 msgstr ""
1577 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1578 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1580 #: js/messages.php:235
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1582 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1584 #: js/messages.php:237
1585 msgid "Jump to Log table"
1586 msgstr "Към таблицата-дневник"
1588 #: js/messages.php:238
1589 msgid "No data found"
1590 msgstr "Няма данни"
1592 #: js/messages.php:239
1593 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1594 msgstr ""
1595 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1597 #: js/messages.php:241
1598 msgid "Analyzing…"
1599 msgstr "Анализиране…"
1601 #: js/messages.php:242
1602 msgid "Explain output"
1603 msgstr "Обяснение на изхода"
1605 #: js/messages.php:244 js/messages.php:760
1606 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1607 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1608 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1609 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1610 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1611 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1612 msgid "Time"
1613 msgstr "Време"
1615 #: js/messages.php:245
1616 msgid "Total time:"
1617 msgstr "Общо време:"
1619 #: js/messages.php:246
1620 msgid "Profiling results"
1621 msgstr "Резултат от профилиране"
1623 #: js/messages.php:247
1624 msgctxt "Display format"
1625 msgid "Table"
1626 msgstr "Таблица"
1628 #: js/messages.php:248
1629 msgid "Chart"
1630 msgstr "Диаграма"
1632 #. l10n: A collection of available filters
1633 #: js/messages.php:251
1634 msgid "Log table filter options"
1635 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1637 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1638 #: js/messages.php:253
1639 msgid "Filter"
1640 msgstr "Филтър"
1642 #: js/messages.php:254
1643 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1644 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1646 #: js/messages.php:255
1647 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1648 msgstr ""
1649 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1650 "клаузите"
1652 #: js/messages.php:256
1653 msgid "Sum of grouped rows:"
1654 msgstr "Брой групирани редове:"
1656 #: js/messages.php:257
1657 msgid "Total:"
1658 msgstr "Общо:"
1660 #: js/messages.php:259
1661 msgid "Loading logs"
1662 msgstr "Зареждане на дневници"
1664 #: js/messages.php:260
1665 msgid "Monitor refresh failed"
1666 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1668 #: js/messages.php:261
1669 msgid ""
1670 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1671 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1672 "reentering your credentials should help."
1673 msgstr ""
1674 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1675 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1676 "удостоверяване трябва да помогне."
1678 #: js/messages.php:262
1679 msgid "Reload page"
1680 msgstr "Презареждане страницата"
1682 #: js/messages.php:264
1683 msgid "Affected rows:"
1684 msgstr "Засегнати редове:"
1686 #: js/messages.php:267
1687 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1688 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1690 #: js/messages.php:269
1691 msgid ""
1692 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1693 msgstr ""
1694 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1695 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1697 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:352
1698 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1699 #: libraries/Util.class.php:4323 libraries/Util.class.php:4338
1700 #: libraries/Util.class.php:4355 libraries/config/messages.inc.php:258
1701 #: libraries/display_import.lib.php:105
1702 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1703 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1704 msgid "Import"
1705 msgstr "Импорт"
1707 #: js/messages.php:271
1708 msgid "Import monitor configuration"
1709 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1711 #: js/messages.php:272
1712 msgid "Please select the file you want to import."
1713 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1715 #: js/messages.php:273
1716 msgid "No files available on server for import!"
1717 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1719 #: js/messages.php:275
1720 msgid "Analyse Query"
1721 msgstr "Анализиране заявка"
1723 #: js/messages.php:279
1724 msgid "Advisor system"
1725 msgstr "Съветническа програма"
1727 #: js/messages.php:280
1728 msgid "Possible performance issues"
1729 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1731 #: js/messages.php:281
1732 msgid "Issue"
1733 msgstr "Проблем"
1735 #: js/messages.php:282
1736 msgid "Recommendation"
1737 msgstr "Препоръка"
1739 #: js/messages.php:283
1740 msgid "Rule details"
1741 msgstr "Детайли за правило"
1743 #: js/messages.php:284
1744 msgid "Justification"
1745 msgstr "Подравняване"
1747 #: js/messages.php:285
1748 msgid "Used variable / formula"
1749 msgstr "Използвана променлива / формула"
1751 #: js/messages.php:286
1752 msgid "Test"
1753 msgstr "Тест"
1755 #: js/messages.php:289
1756 msgid "Formatting SQL..."
1757 msgstr "Форматиране на SQL..."
1759 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1760 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1761 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1762 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1763 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1764 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1765 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1766 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1767 msgid "Cancel"
1768 msgstr "Отмяна"
1770 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:460
1771 msgid "Page-related settings"
1772 msgstr "Страница-свързани настройки"
1774 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:413
1775 msgid "Apply"
1776 msgstr "Прилагане"
1778 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1779 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1780 msgid "Loading…"
1781 msgstr "Зареждане…"
1783 #: js/messages.php:301
1784 msgid "Request Aborted!!"
1785 msgstr "Искането е отказано!"
1787 #: js/messages.php:302
1788 msgid "Processing Request"
1789 msgstr "Обработка на заявката"
1791 #: js/messages.php:303
1792 msgid "Request Failed!!"
1793 msgstr "Заявката се провали!"
1795 #: js/messages.php:304
1796 msgid "Error in Processing Request"
1797 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1799 #: js/messages.php:305
1800 #, php-format
1801 msgid "Error code: %s"
1802 msgstr "Код за грешка: %s"
1804 #: js/messages.php:306
1805 #, php-format
1806 msgid "Error text: %s"
1807 msgstr "Текст на грешката: %s"
1809 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:69
1810 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1811 msgid "No databases selected."
1812 msgstr "Няма избрани БД."
1814 #: js/messages.php:308
1815 msgid "Dropping Column"
1816 msgstr "Изтриване на колона"
1818 #: js/messages.php:309
1819 msgid "Adding Primary Key"
1820 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1822 #: js/messages.php:310
1823 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1824 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1825 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1826 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1827 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1828 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1829 msgid "OK"
1830 msgstr "OK"
1832 #: js/messages.php:311
1833 msgid "Click to dismiss this notification"
1834 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1836 #: js/messages.php:314
1837 msgid "Renaming Databases"
1838 msgstr "Преименуване БД"
1840 #: js/messages.php:315
1841 msgid "Copying Database"
1842 msgstr "Копиране БД"
1844 #: js/messages.php:316
1845 msgid "Changing Charset"
1846 msgstr "Промяна знаков набор"
1848 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3223
1849 msgid "Enable foreign key checks"
1850 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1852 #: js/messages.php:323
1853 msgid "Failed to get real row count."
1854 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1856 #: js/messages.php:326
1857 msgid "Searching"
1858 msgstr "Търсене"
1860 #: js/messages.php:327
1861 msgid "Hide search results"
1862 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1864 #: js/messages.php:328
1865 msgid "Show search results"
1866 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1868 #: js/messages.php:329
1869 msgid "Browsing"
1870 msgstr "Прелистване"
1872 #: js/messages.php:330
1873 msgid "Deleting"
1874 msgstr "Изтриване"
1876 #: js/messages.php:333
1877 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1878 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1880 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4834
1881 #: libraries/DisplayResults.class.php:5092 libraries/Menu.class.php:344
1882 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1883 #: libraries/Util.class.php:3642 libraries/Util.class.php:3643
1884 #: libraries/Util.class.php:4322 libraries/Util.class.php:4337
1885 #: libraries/Util.class.php:4354 libraries/config/messages.inc.php:252
1886 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2211
1888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2290
1889 #: libraries/server_privileges.lib.php:2632
1890 #: libraries/server_privileges.lib.php:3356
1891 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1892 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1893 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1894 msgid "Export"
1895 msgstr "Експорт"
1897 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1898 msgid "ENUM/SET editor"
1899 msgstr "ENUM/SET редактор"
1901 #: js/messages.php:338
1902 #, php-format
1903 msgid "Values for column %s"
1904 msgstr "Стойности за колоната %s"
1906 #: js/messages.php:339
1907 msgid "Values for a new column"
1908 msgstr "Стойности за нова колона"
1910 #: js/messages.php:340
1911 msgid "Enter each value in a separate field."
1912 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1914 #: js/messages.php:341
1915 #, php-format
1916 msgid "Add %d value(s)"
1917 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1919 #: js/messages.php:344
1920 msgid ""
1921 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1922 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1924 #: js/messages.php:347
1925 msgid "Hide query box"
1926 msgstr "Скриване формата за заявки"
1928 #: js/messages.php:348
1929 msgid "Show query box"
1930 msgstr "Показване формата за заявки"
1932 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1933 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3474
1934 #: libraries/DisplayResults.class.php:4818 libraries/Index.class.php:723
1935 #: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1202
1936 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
1937 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1938 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1939 #: libraries/config/messages.inc.php:892
1940 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1941 #: libraries/server_variables.lib.php:239
1942 #: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
1943 msgid "Edit"
1944 msgstr "Редакция"
1946 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1947 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3543
1948 #: libraries/DisplayResults.class.php:4802
1949 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1950 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
1951 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1953 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1954 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1955 msgid "Delete"
1956 msgstr "Изтриване"
1958 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:913
1959 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1960 #, php-format
1961 msgid "%d is not valid row number."
1962 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1964 #: js/messages.php:352
1965 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:439
1966 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:916
1967 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1968 msgid "Browse foreign values"
1969 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1971 #: js/messages.php:353
1972 msgid "No auto-saved query"
1973 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1975 #: js/messages.php:354
1976 #, php-format
1977 msgid "Variable %d:"
1978 msgstr "Променлива %d:"
1980 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
1981 msgid "Pick"
1982 msgstr "Изберете"
1984 #: js/messages.php:358
1985 msgid "Column selector"
1986 msgstr "Избор на колона"
1988 #: js/messages.php:359
1989 msgid "Search this list"
1990 msgstr "Търсене в този списък"
1992 #: js/messages.php:360
1993 #, php-format
1994 msgid ""
1995 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1996 "database %s has columns that are not present in the current table."
1997 msgstr ""
1998 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1999 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
2000 "таблица."
2002 #: js/messages.php:361
2003 msgid "See more"
2004 msgstr "Вижте повече"
2006 #: js/messages.php:362
2007 msgid "Are you sure?"
2008 msgstr "Сигурни ли сте?"
2010 #: js/messages.php:363
2011 msgid ""
2012 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2013 "want to continue?"
2014 msgstr ""
2015 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
2016 "ли сте, че искате да продължите?"
2018 #: js/messages.php:364
2019 msgid "Continue"
2020 msgstr "Продължете"
2022 #: js/messages.php:367
2023 msgid "Add primary key"
2024 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2026 #: js/messages.php:368
2027 msgid "Primary key added."
2028 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2030 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
2031 msgid "Taking you to next step…"
2032 msgstr "Към следващата стъпка…"
2034 #: js/messages.php:370
2035 #, php-format
2036 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2037 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
2039 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
2040 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2041 #: libraries/normalization.lib.php:644
2042 msgid "End of step"
2043 msgstr "Край на стъпката"
2045 #: js/messages.php:372
2046 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2047 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
2051 msgid "Done"
2052 msgstr "Готово"
2054 #: js/messages.php:374
2055 msgid "Confirm partial dependencies"
2056 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2058 #: js/messages.php:375
2059 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2060 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2062 #: js/messages.php:376
2063 msgid ""
2064 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2065 "determine values of column d and column f."
2066 msgstr ""
2067 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2068 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2070 #: js/messages.php:377
2071 msgid "No partial dependencies selected!"
2072 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2074 #: js/messages.php:379
2075 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2076 msgstr ""
2077 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2079 #: js/messages.php:380
2080 msgid "Hide partial dependencies list"
2081 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2083 #: js/messages.php:381
2084 msgid ""
2085 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2086 "of the table."
2087 msgstr ""
2088 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2089 "данните и броя на колоните в таблицата."
2091 #: js/messages.php:382
2092 msgid "Step"
2093 msgstr "Стъпка"
2095 #: js/messages.php:383
2096 msgid "The following actions will be performed:"
2097 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2099 #: js/messages.php:384
2100 #, php-format
2101 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2102 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2104 #: js/messages.php:385
2105 msgid "Create the following table"
2106 msgstr "Създаване на следната таблица"
2108 #: js/messages.php:388
2109 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2110 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2112 #: js/messages.php:389
2113 msgid "Confirm transitive dependencies"
2114 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2116 #: js/messages.php:390
2117 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2118 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2120 #: js/messages.php:391
2121 msgid "No dependencies selected!"
2122 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2124 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
2125 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:155
2126 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2127 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2128 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2129 #: templates/table/relation/common_form.phtml:107
2130 msgid "Save"
2131 msgstr "Запазване"
2133 #: js/messages.php:397
2134 msgid "Hide search criteria"
2135 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2137 #: js/messages.php:398
2138 msgid "Show search criteria"
2139 msgstr "Показване критерий за търсене"
2141 #: js/messages.php:399
2142 msgid "Range search"
2143 msgstr "Търсене в област"
2145 #: js/messages.php:400
2146 msgid "Column maximum:"
2147 msgstr "Максимум колони:"
2149 #: js/messages.php:401
2150 msgid "Column minimum:"
2151 msgstr "Минимум колони:"
2153 #: js/messages.php:402
2154 msgid "Minimum value:"
2155 msgstr "Минимална стойност:"
2157 #: js/messages.php:403
2158 msgid "Maximum value:"
2159 msgstr "Максимална стойност:"
2161 #: js/messages.php:406
2162 msgid "Hide find and replace criteria"
2163 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2165 #: js/messages.php:407
2166 msgid "Show find and replace criteria"
2167 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2169 #: js/messages.php:411
2170 msgid "Each point represents a data row."
2171 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2173 #: js/messages.php:413
2174 msgid "Hovering over a point will show its label."
2175 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2177 #: js/messages.php:415
2178 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2179 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2181 #: js/messages.php:417
2182 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2183 msgstr ""
2184 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2185 "в състоянието по подразбиране."
2187 #: js/messages.php:419
2188 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2189 msgstr ""
2190 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2192 #: js/messages.php:421
2193 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2194 msgstr ""
2195 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2197 #: js/messages.php:423
2198 msgid "Select two columns"
2199 msgstr "Изберете две колони"
2201 #: js/messages.php:425
2202 msgid "Select two different columns"
2203 msgstr "Изберете две различни колони"
2205 #: js/messages.php:427
2206 msgid "Data point content"
2207 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2209 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
2210 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2571
2211 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2212 msgid "Ignore"
2213 msgstr "Игнориране"
2215 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3477
2216 #: libraries/DisplayResults.class.php:4823
2217 msgid "Copy"
2218 msgstr "Копиране"
2220 #: js/messages.php:434
2221 msgid "Point"
2222 msgstr "Точка"
2224 #: js/messages.php:436
2225 msgid "Linestring"
2226 msgstr "Linestring"
2228 #: js/messages.php:437
2229 msgid "Polygon"
2230 msgstr "Многоъгълник"
2232 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1784
2233 msgid "Geometry"
2234 msgstr "Геометрия"
2236 #: js/messages.php:439
2237 msgid "Inner Ring"
2238 msgstr "Вътрешен пръстен"
2240 #: js/messages.php:440
2241 msgid "Outer Ring"
2242 msgstr "Външен пръстен"
2244 #: js/messages.php:444
2245 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2246 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2248 #: js/messages.php:445
2249 msgid "Encryption key"
2250 msgstr "Криптиращ ключ"
2252 #: js/messages.php:449
2253 msgid ""
2254 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2255 "confirmation before abandoning changes"
2256 msgstr ""
2257 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2258 "изоставите промените"
2260 #: js/messages.php:454
2261 msgid "Select referenced key"
2262 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2264 #: js/messages.php:455
2265 msgid "Select Foreign Key"
2266 msgstr "Избор външен ключ"
2268 #: js/messages.php:456
2269 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2270 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2272 #: js/messages.php:457 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2273 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2274 msgid "Choose column to display"
2275 msgstr "Изберете колона за показване"
2277 #: js/messages.php:459
2278 msgid ""
2279 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2280 "save them. Do you want to continue?"
2281 msgstr ""
2282 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2283 "запазите. Искате ли да продължите?"
2285 #: js/messages.php:462
2286 msgid "Page name"
2287 msgstr "Име на страница"
2289 #: js/messages.php:463 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2290 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2291 msgid "Save page"
2292 msgstr "Записване на страница"
2294 #: js/messages.php:464 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2295 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2296 msgid "Save page as"
2297 msgstr "Записване на страница като"
2299 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2300 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2301 msgid "Open page"
2302 msgstr "Отвори страница"
2304 #: js/messages.php:466
2305 msgid "Delete page"
2306 msgstr "Изтриване на страница"
2308 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2309 msgid "Untitled"
2310 msgstr "Неозаглавено"
2312 #: js/messages.php:468
2313 msgid "Please select a page to continue"
2314 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2316 #: js/messages.php:469
2317 msgid "Please enter a valid page name"
2318 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2320 #: js/messages.php:470
2321 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2322 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2324 #: js/messages.php:471
2325 msgid "Successfully deleted the page"
2326 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2328 #: js/messages.php:472
2329 msgid "Export relational schema"
2330 msgstr "Експорт на релационна схема"
2332 #: js/messages.php:473
2333 msgid "Modifications have been saved"
2334 msgstr "Промените бяха запазени"
2336 #: js/messages.php:476
2337 #, php-format
2338 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2339 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2341 #: js/messages.php:477
2342 #, php-format
2343 msgid "%d object(s) created."
2344 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2346 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:340
2347 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2348 msgid "Submit"
2349 msgstr "Изпълнение"
2351 #: js/messages.php:481
2352 msgid "Press escape to cancel editing."
2353 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2355 #: js/messages.php:482
2356 msgid ""
2357 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2358 "want to leave this page before saving the data?"
2359 msgstr ""
2360 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2361 "страницата преди запазването им?"
2363 #: js/messages.php:483
2364 msgid "Drag to reorder."
2365 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2367 #: js/messages.php:484
2368 msgid "Click to sort results by this column."
2369 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2371 #: js/messages.php:485
2372 msgid ""
2373 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2374 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2375 "ORDER BY clause"
2376 msgstr ""
2377 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2378 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2379 "клаузата"
2381 #: js/messages.php:486
2382 msgid "Click to mark/unmark."
2383 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2385 #: js/messages.php:487
2386 msgid "Double-click to copy column name."
2387 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2389 #: js/messages.php:489
2390 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2391 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2393 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2394 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2395 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2396 #: libraries/server_privileges.lib.php:3618
2397 msgid "Show all"
2398 msgstr "Показване на всички"
2400 #: js/messages.php:492
2401 msgid ""
2402 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2403 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2404 msgstr ""
2405 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2406 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2407 "работят след запазване."
2409 #: js/messages.php:493
2410 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2411 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2413 #: js/messages.php:494
2414 msgid ""
2415 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2416 "the browser."
2417 msgstr ""
2418 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2419 "може да блокира браузъра."
2421 #: js/messages.php:495
2422 msgid "Original length"
2423 msgstr "Първоначална дължина"
2425 #: js/messages.php:498
2426 msgid "cancel"
2427 msgstr "Отмяна"
2429 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:280
2430 msgid "Aborted"
2431 msgstr "Прекъснати"
2433 #: js/messages.php:501
2434 msgid "Success"
2435 msgstr "Успех"
2437 #: js/messages.php:502
2438 msgid "Import status"
2439 msgstr "Състояние на импорта"
2441 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2442 msgid "Drop files here"
2443 msgstr "Пуснете файловете тук"
2445 #: js/messages.php:504
2446 msgid "Select database first"
2447 msgstr "Първо избетере база данни"
2449 #: js/messages.php:509
2450 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2451 msgstr ""
2452 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2453 "директно върху тях."
2455 #: js/messages.php:512
2456 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2457 msgstr ""
2458 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2459 "тях."
2461 #: js/messages.php:517
2462 msgid "Go to link:"
2463 msgstr "Към връзка:"
2465 #: js/messages.php:518
2466 msgid "Copy column name."
2467 msgstr "Копиране името на колоната."
2469 #: js/messages.php:519
2470 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2471 msgstr ""
2472 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2473 "системния буфер."
2475 #: js/messages.php:522
2476 msgid "Generate password"
2477 msgstr "Генериране на парола"
2479 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:898
2480 msgid "Generate"
2481 msgstr "Генериране"
2483 #: js/messages.php:524
2484 msgid "Change Password"
2485 msgstr "Смяна на парола"
2487 #: js/messages.php:527
2488 msgid "More"
2489 msgstr "Още"
2491 #: js/messages.php:530
2492 msgid "Show Panel"
2493 msgstr "Показване на панела"
2495 #: js/messages.php:531
2496 msgid "Hide Panel"
2497 msgstr "Скриване на панела"
2499 #: js/messages.php:532
2500 msgid "Show hidden navigation tree items."
2501 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2503 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:475
2504 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2505 msgid "Link with main panel"
2506 msgstr "Свързване с главния панел"
2508 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2509 msgid "Unlink from main panel"
2510 msgstr "Премахване от главния панел"
2512 #: js/messages.php:535
2513 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2514 msgstr ""
2515 "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
2516 "въведете филтър"
2518 #: js/messages.php:536
2519 #, php-format
2520 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2521 msgstr ""
2522 "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
2523 "въведете филтър"
2525 #: js/messages.php:537
2526 msgid "tables"
2527 msgstr "Таблици"
2529 #: js/messages.php:538
2530 msgid "views"
2531 msgstr "Изглед"
2533 #: js/messages.php:539
2534 msgid "procedures"
2535 msgstr "Процедури"
2537 #: js/messages.php:540
2538 msgid "events"
2539 msgstr "събития"
2541 #: js/messages.php:541
2542 msgid "functions"
2543 msgstr "Функции"
2545 #: js/messages.php:544
2546 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2547 msgstr ""
2548 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2549 "валидност."
2551 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2555 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2556 msgstr ""
2557 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2558 "версия е %s, излязла на %s."
2560 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2561 #: js/messages.php:549
2562 msgid ", latest stable version:"
2563 msgstr ", последната стабилна версия:"
2565 #: js/messages.php:550
2566 msgid "up to date"
2567 msgstr "актуално"
2569 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4939
2570 #: view_create.php:181
2571 msgid "Create view"
2572 msgstr "Създаване на изглед"
2574 #: js/messages.php:555
2575 msgid "Send Error Report"
2576 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2578 #: js/messages.php:556
2579 msgid "Submit Error Report"
2580 msgstr "представи доклад за грешка"
2582 #: js/messages.php:558
2583 msgid ""
2584 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2585 "report?"
2586 msgstr ""
2587 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2588 "за грешка?"
2590 #: js/messages.php:560
2591 msgid "Change Report Settings"
2592 msgstr "Промяна на рапорт настройки"
2594 #: js/messages.php:561
2595 msgid "Show Report Details"
2596 msgstr "Показване детайли за рапорта"
2598 #: js/messages.php:564
2599 msgid ""
2600 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2601 "level!"
2602 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2604 #: js/messages.php:568
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2608 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2609 msgstr ""
2610 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2611 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2612 "конфигурацията на PHP."
2614 #: js/messages.php:574 js/messages.php:587
2615 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2616 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2618 #: js/messages.php:576
2619 msgid "Please look at the bottom of this window."
2620 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2622 #: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
2623 msgid "Ignore All"
2624 msgstr "Игнориране на всички"
2626 #: js/messages.php:589
2627 msgid ""
2628 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2629 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2631 #: js/messages.php:597
2632 msgid "Execute this query again?"
2633 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2635 #: js/messages.php:598
2636 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2637 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2639 #: js/messages.php:599
2640 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2641 msgstr ""
2643 #: js/messages.php:600
2644 #, php-format
2645 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2646 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2648 #: js/messages.php:601
2649 #, php-format
2650 msgid "%s argument(s) passed"
2651 msgstr ""
2653 #: js/messages.php:602
2654 msgid "Show arguments"
2655 msgstr "Покажи доводи"
2657 #: js/messages.php:603
2658 msgid "Hide arguments"
2659 msgstr "Скриване доводи"
2661 #: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
2662 msgid "Time taken:"
2663 msgstr ""
2665 #: js/messages.php:605
2666 msgid ""
2667 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2668 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2669 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2670 msgstr ""
2671 "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или квотното "
2672 "ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят правилно за "
2673 "вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от \"Private Browsing "
2674 "Mode\"."
2676 #: js/messages.php:633
2677 msgctxt "Previous month"
2678 msgid "Prev"
2679 msgstr "Преден"
2681 #: js/messages.php:638
2682 msgctxt "Next month"
2683 msgid "Next"
2684 msgstr "Следващ"
2686 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2687 #: js/messages.php:641
2688 msgid "Today"
2689 msgstr "Днес"
2691 #: js/messages.php:645
2692 msgid "January"
2693 msgstr "януари"
2695 #: js/messages.php:646
2696 msgid "February"
2697 msgstr "февруари"
2699 #: js/messages.php:647
2700 msgid "March"
2701 msgstr "март"
2703 #: js/messages.php:648
2704 msgid "April"
2705 msgstr "април"
2707 #: js/messages.php:649
2708 msgid "May"
2709 msgstr "май"
2711 #: js/messages.php:650
2712 msgid "June"
2713 msgstr "юни"
2715 #: js/messages.php:651
2716 msgid "July"
2717 msgstr "юли"
2719 #: js/messages.php:652
2720 msgid "August"
2721 msgstr "август"
2723 #: js/messages.php:653
2724 msgid "September"
2725 msgstr "септември"
2727 #: js/messages.php:654
2728 msgid "October"
2729 msgstr "октомври"
2731 #: js/messages.php:655
2732 msgid "November"
2733 msgstr "ноември"
2735 #: js/messages.php:656
2736 msgid "December"
2737 msgstr "декември"
2739 #. l10n: Short month name
2740 #: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1604
2741 msgid "Jan"
2742 msgstr "яну"
2744 #. l10n: Short month name
2745 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1606
2746 msgid "Feb"
2747 msgstr "фев"
2749 #. l10n: Short month name
2750 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1608
2751 msgid "Mar"
2752 msgstr "март"
2754 #. l10n: Short month name
2755 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1610
2756 msgid "Apr"
2757 msgstr "апр"
2759 #. l10n: Short month name
2760 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1612
2761 msgctxt "Short month name"
2762 msgid "May"
2763 msgstr "май"
2765 #. l10n: Short month name
2766 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1614
2767 msgid "Jun"
2768 msgstr "юни"
2770 #. l10n: Short month name
2771 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1616
2772 msgid "Jul"
2773 msgstr "юли"
2775 #. l10n: Short month name
2776 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1618
2777 msgid "Aug"
2778 msgstr "авг"
2780 #. l10n: Short month name
2781 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1620
2782 msgid "Sep"
2783 msgstr "септ"
2785 #. l10n: Short month name
2786 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1622
2787 msgid "Oct"
2788 msgstr "окт"
2790 #. l10n: Short month name
2791 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1624
2792 msgid "Nov"
2793 msgstr "ное"
2795 #. l10n: Short month name
2796 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1626
2797 msgid "Dec"
2798 msgstr "дек"
2800 #: js/messages.php:691
2801 msgid "Sunday"
2802 msgstr "неделя"
2804 #: js/messages.php:692
2805 msgid "Monday"
2806 msgstr "понеделник"
2808 #: js/messages.php:693
2809 msgid "Tuesday"
2810 msgstr "вторник"
2812 #: js/messages.php:694
2813 msgid "Wednesday"
2814 msgstr "сряда"
2816 #: js/messages.php:695
2817 msgid "Thursday"
2818 msgstr "четвъртък"
2820 #: js/messages.php:696
2821 msgid "Friday"
2822 msgstr "петък"
2824 #: js/messages.php:697
2825 msgid "Saturday"
2826 msgstr "събота"
2828 #. l10n: Short week day name
2829 #: js/messages.php:704
2830 msgid "Sun"
2831 msgstr "нд"
2833 #. l10n: Short week day name
2834 #: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1631
2835 msgid "Mon"
2836 msgstr "пн"
2838 #. l10n: Short week day name
2839 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1633
2840 msgid "Tue"
2841 msgstr "вт"
2843 #. l10n: Short week day name
2844 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1635
2845 msgid "Wed"
2846 msgstr "ср"
2848 #. l10n: Short week day name
2849 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1637
2850 msgid "Thu"
2851 msgstr "чт"
2853 #. l10n: Short week day name
2854 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1639
2855 msgid "Fri"
2856 msgstr "пт"
2858 #. l10n: Short week day name
2859 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1641
2860 msgid "Sat"
2861 msgstr "сб"
2863 #. l10n: Minimal week day name
2864 #: js/messages.php:723
2865 msgid "Su"
2866 msgstr "нд"
2868 #. l10n: Minimal week day name
2869 #: js/messages.php:725
2870 msgid "Mo"
2871 msgstr "пн"
2873 #. l10n: Minimal week day name
2874 #: js/messages.php:727
2875 msgid "Tu"
2876 msgstr "вт"
2878 #. l10n: Minimal week day name
2879 #: js/messages.php:729
2880 msgid "We"
2881 msgstr "ср"
2883 #. l10n: Minimal week day name
2884 #: js/messages.php:731
2885 msgid "Th"
2886 msgstr "чт"
2888 #. l10n: Minimal week day name
2889 #: js/messages.php:733
2890 msgid "Fr"
2891 msgstr "пт"
2893 #. l10n: Minimal week day name
2894 #: js/messages.php:735
2895 msgid "Sa"
2896 msgstr "сб"
2898 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2899 #: js/messages.php:739
2900 msgid "Wk"
2901 msgstr "Сед"
2903 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2904 #. * or "calendar-year-month".
2906 #: js/messages.php:746
2907 msgid "calendar-month-year"
2908 msgstr "календар-месец-година"
2910 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2911 #: js/messages.php:749
2912 msgctxt "Year suffix"
2913 msgid "none"
2914 msgstr "няма"
2916 #: js/messages.php:761
2917 msgid "Hour"
2918 msgstr "Час"
2920 #: js/messages.php:762
2921 msgid "Minute"
2922 msgstr "минута"
2924 #: js/messages.php:763
2925 msgid "Second"
2926 msgstr "секунда"
2928 #: js/messages.php:774
2929 msgid "This field is required"
2930 msgstr ""
2932 #: js/messages.php:775
2933 msgid "Please fix this field"
2934 msgstr "Моля поправете тази област"
2936 #: js/messages.php:776
2937 msgid "Please enter a valid email address"
2938 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2940 #: js/messages.php:777
2941 msgid "Please enter a valid URL"
2942 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2944 #: js/messages.php:778
2945 msgid "Please enter a valid date"
2946 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2948 #: js/messages.php:779
2949 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2950 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2952 #: js/messages.php:780
2953 msgid "Please enter a valid number"
2954 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2956 #: js/messages.php:781
2957 msgid "Please enter a valid credit card number"
2958 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2960 #: js/messages.php:782
2961 msgid "Please enter only digits"
2962 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2964 #: js/messages.php:783
2965 msgid "Please enter the same value again"
2966 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2968 #: js/messages.php:784
2969 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2970 msgstr ""
2972 #: js/messages.php:785
2973 msgid "Please enter at least {0} characters"
2974 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2976 #: js/messages.php:786
2977 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2978 msgstr ""
2980 #: js/messages.php:787
2981 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2982 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2984 #: js/messages.php:788
2985 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2986 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2988 #: js/messages.php:789
2989 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2990 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2992 #: js/messages.php:791
2993 msgid "Please enter a valid date or time"
2994 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2996 #: js/messages.php:792
2997 msgid "Please enter a valid HEX input"
2998 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
3000 #: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
3001 #: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
3002 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
3003 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
3004 msgid "Error"
3005 msgstr "Грешка"
3007 #: libraries/Advisor.class.php:79
3008 #, php-format
3009 msgid "PHP threw following error: %s"
3010 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
3012 #: libraries/Advisor.class.php:108
3013 #, php-format
3014 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3015 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
3017 #: libraries/Advisor.class.php:125
3018 #, php-format
3019 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3020 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3022 #: libraries/Advisor.class.php:144
3023 #, php-format
3024 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3025 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3027 #: libraries/Advisor.class.php:224
3028 #, php-format
3029 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3030 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3032 #: libraries/Advisor.class.php:396
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3036 msgstr ""
3037 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3038 "правило."
3040 #: libraries/Advisor.class.php:415
3041 #, php-format
3042 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3043 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3045 #: libraries/Advisor.class.php:423
3046 #, php-format
3047 msgid "Unexpected characters on line %s."
3048 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3050 #: libraries/Advisor.class.php:438
3051 #, php-format
3052 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3053 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3055 #: libraries/Advisor.class.php:475
3056 msgid "per second"
3057 msgstr "на секунда"
3059 #: libraries/Advisor.class.php:478
3060 msgid "per minute"
3061 msgstr "на минута"
3063 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
3064 #: libraries/server_status.lib.php:237
3065 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3066 msgid "per hour"
3067 msgstr "на час"
3069 #: libraries/Advisor.class.php:484
3070 msgid "per day"
3071 msgstr "на ден"
3073 #: libraries/Config.class.php:1188
3074 #, php-format
3075 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3076 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3078 #: libraries/Config.class.php:1218
3079 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3080 msgstr ""
3081 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3082 "всеки!"
3084 #: libraries/Config.class.php:1801
3085 msgid "Font size"
3086 msgstr "Размер шрифт"
3088 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3089 #: libraries/Console.class.php:313
3090 msgid "Collapse"
3091 msgstr "Колапс"
3093 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3094 #: libraries/Console.class.php:314
3095 msgid "Expand"
3096 msgstr "Разширяване"
3098 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3099 msgid "Requery"
3100 msgstr "Подзаявка"
3102 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3103 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:922
3104 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3105 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3106 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3107 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3109 #: libraries/server_privileges.lib.php:2890
3110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
3111 #: libraries/server_privileges.lib.php:3156
3112 #: libraries/server_privileges.lib.php:4358
3113 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3115 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3116 msgid "Database"
3117 msgstr "DB"
3119 #: libraries/Console.class.php:100
3120 #, php-format
3121 msgid "Total %d bookmark"
3122 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3123 msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
3124 msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
3126 #: libraries/Console.class.php:108
3127 msgid "private"
3128 msgstr "частен"
3130 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3131 msgid "shared"
3132 msgstr "споделен"
3134 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3135 #: libraries/Console.class.php:116
3136 #, php-format
3137 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3138 msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
3140 #: libraries/Console.class.php:122
3141 msgid "No bookmarks"
3142 msgstr "Няма бележки"
3144 #: libraries/Console.class.php:183
3145 msgid "During current session"
3146 msgstr "По време на текущата сесия"
3148 #: libraries/Console.class.php:215
3149 msgid "Explain"
3150 msgstr "Обяснение"
3152 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1275
3153 #: libraries/sql.lib.php:221
3154 msgid "Profiling"
3155 msgstr "Профилиране"
3157 #: libraries/Console.class.php:218
3158 msgid "Bookmark"
3159 msgstr "Бележки"
3161 #: libraries/Console.class.php:219
3162 msgid "Query failed"
3163 msgstr "Заявката е не успешна"
3165 #: libraries/Console.class.php:223
3166 msgid "Queried time"
3167 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
3169 #: libraries/Console.class.php:230
3170 msgid "SQL Query Console"
3171 msgstr "SQL конзола"
3173 #: libraries/Console.class.php:231
3174 msgid "Console"
3175 msgstr "Конзола"
3177 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3178 #: setup/frames/index.inc.php:298
3179 msgid "Clear"
3180 msgstr "Изчистване"
3182 #: libraries/Console.class.php:237
3183 msgid "History"
3184 msgstr "SQL изтория"
3186 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3187 #: libraries/DisplayResults.class.php:1720 libraries/import.lib.php:1259
3188 #: libraries/import.lib.php:1292
3189 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3190 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3191 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3192 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3193 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3194 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3195 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3196 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3197 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3198 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3199 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3200 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3201 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3202 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3203 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3204 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3205 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3206 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3207 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3208 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3209 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3211 #: templates/table/search/options.phtml:2
3212 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3213 msgid "Options"
3214 msgstr "Настройки"
3216 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3217 msgid "Bookmarks"
3218 msgstr "Бележки"
3220 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3222 msgid "Debug SQL"
3223 msgstr "Трасиране SQL"
3225 #: libraries/Console.class.php:257
3226 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3227 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
3229 #: libraries/Console.class.php:259
3230 msgid "Press Enter to execute query"
3231 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
3233 #: libraries/Console.class.php:277
3234 msgid "ascending"
3235 msgstr "възходящо"
3237 #: libraries/Console.class.php:280
3238 msgid "descending"
3239 msgstr "низходящо"
3241 #: libraries/Console.class.php:283
3242 msgid "Order:"
3243 msgstr "Поръчка:"
3245 #: libraries/Console.class.php:289
3246 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3247 msgid "Count"
3248 msgstr "Броене"
3250 #: libraries/Console.class.php:292
3251 msgid "Execution order"
3252 msgstr "Изпълнение на поръчката"
3254 #: libraries/Console.class.php:295
3255 msgid "Time taken"
3256 msgstr ""
3258 #: libraries/Console.class.php:298
3259 msgid "Order by:"
3260 msgstr "Подредени по:"
3262 #: libraries/Console.class.php:301
3263 msgid "Group queries"
3264 msgstr "Група заявки"
3266 #: libraries/Console.class.php:304
3267 msgid "Ungroup queries"
3268 msgstr "Разгрупиране на заявки"
3270 #: libraries/Console.class.php:315
3271 msgid "Show trace"
3272 msgstr "Покажи следа"
3274 #: libraries/Console.class.php:316
3275 msgid "Hide trace"
3276 msgstr "Скрий следа"
3278 #: libraries/Console.class.php:317
3279 msgid "Count:"
3280 msgstr "Бройка:"
3282 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1244
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:894
3284 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3286 msgid "Refresh"
3287 msgstr "Опресняване"
3289 #: libraries/Console.class.php:335
3290 msgid "Add"
3291 msgstr "Добави"
3293 #: libraries/Console.class.php:344
3294 msgid "Add bookmark"
3295 msgstr "Добави бележка"
3297 #: libraries/Console.class.php:348
3298 msgid "Label"
3299 msgstr "Етикет"
3301 #: libraries/Console.class.php:350
3302 msgid "Target database"
3303 msgstr "Целева БД"
3305 #: libraries/Console.class.php:353
3306 msgid "Share this bookmark"
3307 msgstr "Сподели тази бележка"
3309 #: libraries/Console.class.php:370
3310 msgid "Set default"
3311 msgstr "Сложи по подразбиране"
3313 #: libraries/Console.class.php:374
3314 msgid "Always expand query messages"
3315 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
3317 #: libraries/Console.class.php:376
3318 msgid "Show query history at start"
3319 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
3321 #: libraries/Console.class.php:378
3322 msgid "Show current browsing query"
3323 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
3325 #: libraries/Console.class.php:381
3326 msgid ""
3327 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3328 "this permanent, view settings."
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/Console.class.php:385
3332 msgid "Switch to dark theme"
3333 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
3335 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1477
3336 #: libraries/DisplayResults.class.php:2267
3337 #: libraries/DisplayResults.class.php:2273 libraries/config.values.php:70
3338 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/server_databases.lib.php:307
3339 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3340 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3341 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3342 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3343 #: templates/table/search/options.phtml:68
3344 msgid "Ascending"
3345 msgstr "Възходящо"
3347 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1489
3348 #: libraries/DisplayResults.class.php:2263
3349 #: libraries/DisplayResults.class.php:2277 libraries/config.values.php:71
3350 #: libraries/operations.lib.php:797 libraries/server_databases.lib.php:307
3351 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3352 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3353 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3354 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3355 #: templates/table/search/options.phtml:69
3356 msgid "Descending"
3357 msgstr "Низходящо"
3359 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3360 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3361 msgid "Column:"
3362 msgstr "Колона:"
3364 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3365 msgid "Alias:"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3369 msgid "Sort:"
3370 msgstr "Сортиране:"
3372 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3373 msgid "Sort order:"
3374 msgstr "Подредени по:"
3376 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3377 msgid "Show:"
3378 msgstr "Показване:"
3380 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3381 msgid "Criteria:"
3382 msgstr "Критерии:"
3384 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3385 msgid "Add/Delete criteria rows"
3386 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3388 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3389 msgid "Add/Delete columns"
3390 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3392 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3393 msgid "Update Query"
3394 msgstr "Допълване заявка"
3396 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3397 msgid "Use Tables"
3398 msgstr "Използване таблиците"
3400 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3401 msgid "Or:"
3402 msgstr "Или:"
3404 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3405 msgid "And:"
3406 msgstr "И:"
3408 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3409 msgid "Ins"
3410 msgstr "Вмъкни"
3412 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3413 msgid "Del"
3414 msgstr "Изтрий"
3416 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3417 msgid "Modify:"
3418 msgstr "Промени:"
3420 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3421 msgid "Ins:"
3422 msgstr "Инс:"
3424 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3425 msgid "Del:"
3426 msgstr "Дел:"
3428 #: libraries/DBQbe.class.php:1845
3429 #, php-format
3430 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3431 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3433 #: libraries/DBQbe.class.php:1859 libraries/Util.class.php:1230
3434 msgid "Submit Query"
3435 msgstr "Изпълни заявката"
3437 #: libraries/DBQbe.class.php:1873
3438 msgid "Saved bookmarked search:"
3439 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3441 #: libraries/DBQbe.class.php:1875
3442 #, fuzzy
3443 #| msgid "Delete relation"
3444 msgid "New bookmark"
3445 msgstr "Изтриване релация"
3447 #: libraries/DBQbe.class.php:1901
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Delete relation"
3450 msgid "Create bookmark"
3451 msgstr "Изтриване релация"
3453 #: libraries/DBQbe.class.php:1904
3454 #, fuzzy
3455 #| msgid "Showing bookmark"
3456 msgid "Update bookmark"
3457 msgstr "Показване на белязка"
3459 #: libraries/DBQbe.class.php:1906
3460 #, fuzzy
3461 #| msgid "Delete relation"
3462 msgid "Delete bookmark"
3463 msgstr "Изтриване релация"
3465 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2520
3466 msgid ""
3467 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3468 "configured)."
3469 msgstr ""
3470 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3471 "правилно)."
3473 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2525
3474 msgid "The server is not responding."
3475 msgstr "Сървърът не отговаря."
3477 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2530
3478 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3479 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3481 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2540
3482 msgid "Details…"
3483 msgstr "Подробности…"
3485 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2760
3486 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3490 msgid "at least one of the words"
3491 msgstr "поне една от думите"
3493 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3494 msgid "all words"
3495 msgstr "всички думи"
3497 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3498 msgid "the exact phrase"
3499 msgstr "точната фраза"
3501 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3502 msgid "as regular expression"
3503 msgstr "като регулярен израз"
3505 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3506 #, php-format
3507 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3508 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3510 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3511 #, php-format
3512 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3513 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3514 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3515 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3517 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3518 #, php-format
3519 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3520 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3521 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3522 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3524 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3525 #: libraries/Util.class.php:3343 libraries/Util.class.php:3353
3526 #: libraries/Util.class.php:3629 libraries/Util.class.php:3630
3527 #: libraries/Util.class.php:4349 libraries/config.values.php:43
3528 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3529 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3530 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3531 msgid "Browse"
3532 msgstr "Прелистване"
3534 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3535 #, php-format
3536 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3537 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
3539 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3540 msgid "Search in database"
3541 msgstr "Търсене в БД"
3543 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3544 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3545 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3547 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3548 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3549 msgid "Find:"
3550 msgstr "Намери:"
3552 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3553 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3554 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3556 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3557 msgid "Inside tables:"
3558 msgstr "В таблици:"
3560 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3561 #: libraries/replication_gui.lib.php:377
3562 msgid "Select All"
3563 msgstr "Маркиране всички"
3565 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3566 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3567 msgid "Unselect All"
3568 msgstr "Размаркиране всички"
3570 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3571 msgid "Inside column:"
3572 msgstr "В колона:"
3574 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3575 msgid "Save edited data"
3576 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3578 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3579 msgid "Restore column order"
3580 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3582 #: libraries/DisplayResults.class.php:944
3583 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "Filters"
3586 msgid "Filter rows"
3587 msgstr "Филтри"
3589 #: libraries/DisplayResults.class.php:946
3590 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3591 #, fuzzy
3592 #| msgid "Search in database"
3593 msgid "Search this table"
3594 msgstr "Търсене в БД"
3596 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2538
3597 #: libraries/Util.class.php:2541
3598 msgctxt "First page"
3599 msgid "Begin"
3600 msgstr "Начало"
3602 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2539
3603 #: libraries/Util.class.php:2542 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3604 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3605 msgctxt "Previous page"
3606 msgid "Previous"
3607 msgstr "Предна"
3609 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2570
3610 #: libraries/Util.class.php:2580 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3611 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3612 msgctxt "Next page"
3613 msgid "Next"
3614 msgstr "Следваща"
3616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2571
3617 #: libraries/Util.class.php:2581
3618 msgctxt "Last page"
3619 msgid "End"
3620 msgstr "Последна"
3622 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3623 msgid "All"
3624 msgstr "Всички"
3626 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126
3627 #: libraries/display_export.lib.php:437
3628 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3629 msgid "Number of rows:"
3630 msgstr "Брой редове:"
3632 #: libraries/DisplayResults.class.php:1435
3633 msgid "Sort by key"
3634 msgstr "Сортиране по ключ"
3636 #: libraries/DisplayResults.class.php:1726
3637 #: libraries/DisplayResults.class.php:1834
3638 msgid "Partial texts"
3639 msgstr "Частични текстове"
3641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3642 #: libraries/DisplayResults.class.php:1838
3643 msgid "Full texts"
3644 msgstr "Пълни текстове"
3646 #: libraries/DisplayResults.class.php:1743
3647 msgid "Relational key"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Display foreign key relationships"
3653 msgid "Display column for relations"
3654 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
3656 #: libraries/DisplayResults.class.php:1757
3657 msgid "Show binary contents"
3658 msgstr "Показване на двоичните данни"
3660 #: libraries/DisplayResults.class.php:1763
3661 msgid "Show BLOB contents"
3662 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3664 #: libraries/DisplayResults.class.php:1775
3665 msgid "Hide browser transformation"
3666 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3668 #: libraries/DisplayResults.class.php:1785
3669 msgid "Well Known Text"
3670 msgstr "Добре познат текст"
3672 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3673 msgid "Well Known Binary"
3674 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3676 #: libraries/DisplayResults.class.php:3519
3677 #: libraries/DisplayResults.class.php:3534
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "The row has been deleted."
3680 msgid "The row has been deleted."
3681 msgstr "Редът беше изтрит"
3683 #: libraries/DisplayResults.class.php:3570
3684 #: libraries/DisplayResults.class.php:4802
3685 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3686 msgid "Kill"
3687 msgstr "Спиране"
3689 #: libraries/DisplayResults.class.php:4262
3690 #, fuzzy
3691 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3692 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3693 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3695 #: libraries/DisplayResults.class.php:4332 libraries/Message.class.php:180
3696 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3697 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:655
3698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3699 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:138 view_operations.php:62
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3702 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3703 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
3705 #: libraries/DisplayResults.class.php:4660
3706 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:564
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3710 "%s."
3711 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3713 #: libraries/DisplayResults.class.php:4673
3714 #, fuzzy, php-format
3715 #| msgid "Showing rows"
3716 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3717 msgstr "Показване на записи"
3719 #: libraries/DisplayResults.class.php:4688
3720 #, php-format
3721 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/DisplayResults.class.php:4693
3725 #, fuzzy, php-format
3726 #| msgid "total"
3727 msgid "%d total"
3728 msgstr "общо"
3730 #: libraries/DisplayResults.class.php:4705 libraries/sql.lib.php:1312
3731 #, fuzzy, php-format
3732 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3733 msgid "Query took %01.4f seconds."
3734 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
3736 #: libraries/DisplayResults.class.php:4807
3737 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814 libraries/Util.class.php:4773
3738 #: libraries/Util.class.php:4779 libraries/mult_submits.inc.php:50
3739 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3740 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3741 msgid "With selected:"
3742 msgstr "Когато има отметка:"
3744 #: libraries/DisplayResults.class.php:4811
3745 #: libraries/DisplayResults.class.php:4813 libraries/Util.class.php:4775
3746 #: libraries/Util.class.php:4776 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3747 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3749 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3750 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3751 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3752 msgid "Check All"
3753 msgstr "Маркиране всички"
3755 #: libraries/DisplayResults.class.php:4985 libraries/Header.class.php:383
3756 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3757 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3758 msgid "Print view"
3759 msgstr "Преглед за печат"
3761 #: libraries/DisplayResults.class.php:5017
3762 msgid "Query results operations"
3763 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3765 #: libraries/DisplayResults.class.php:5105
3766 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3767 msgid "Display chart"
3768 msgstr "Диаграма"
3770 #: libraries/DisplayResults.class.php:5130
3771 msgid "Visualize GIS data"
3772 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3774 #: libraries/DisplayResults.class.php:5307
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Link not found"
3777 msgid "Link not found!"
3778 msgstr "Връзките не са намерени"
3780 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3781 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3782 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3784 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Import"
3787 msgid "Report"
3788 msgstr "Импорт"
3790 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "Automatically create versions"
3793 msgid "Automatically send report next time"
3794 msgstr "Автоматично създаване на версии"
3796 #: libraries/File.class.php:225
3797 msgid "File was not an uploaded file."
3798 msgstr "Файлът не е бил качен."
3800 #: libraries/File.class.php:264
3801 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3802 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3804 #: libraries/File.class.php:267
3805 msgid ""
3806 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3807 "the HTML form."
3808 msgstr ""
3809 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3811 #: libraries/File.class.php:270
3812 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3813 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3815 #: libraries/File.class.php:273
3816 msgid "Missing a temporary folder."
3817 msgstr "Липсва временна папка."
3819 #: libraries/File.class.php:276
3820 msgid "Failed to write file to disk."
3821 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3823 #: libraries/File.class.php:279
3824 msgid "File upload stopped by extension."
3825 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3827 #: libraries/File.class.php:282
3828 msgid "Unknown error in file upload."
3829 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3831 #: libraries/File.class.php:461
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3834 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3835 msgstr ""
3836 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
3838 #: libraries/File.class.php:479
3839 msgid "Error while moving uploaded file."
3840 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3842 #: libraries/File.class.php:487
3843 #, fuzzy
3844 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3845 msgid "Cannot read uploaded file."
3846 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
3848 #: libraries/Footer.class.php:74
3849 #, php-format
3850 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3851 msgstr ""
3853 #: libraries/Footer.class.php:81
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Version information"
3856 msgid "Git information missing!"
3857 msgstr "Весия"
3859 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3860 #: libraries/Footer.class.php:208
3861 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3862 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3864 #: libraries/Header.class.php:467
3865 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3866 msgstr ""
3868 #: libraries/Header.class.php:749
3869 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3870 #, fuzzy
3871 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3872 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3873 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
3875 #: libraries/Index.class.php:667
3876 msgid "No index defined!"
3877 msgstr "Не е избран индекс!"
3879 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3881 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3882 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3883 #: libraries/tracking.lib.php:967
3884 msgid "Indexes"
3885 msgstr "Индекси"
3887 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3888 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3889 msgid "Keyname"
3890 msgstr "Име на ключ"
3892 #: libraries/Index.class.php:697
3893 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:953
3894 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:958
3895 #: libraries/tracking.lib.php:973
3896 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3897 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3898 msgid "Unique"
3899 msgstr "Уникално"
3901 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3902 msgid "Packed"
3903 msgstr "Опаковани"
3905 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3906 msgid "Cardinality"
3907 msgstr "Кардиналност"
3909 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3910 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3911 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3912 #: libraries/operations.lib.php:293 libraries/operations.lib.php:1072
3913 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/tracking.lib.php:881
3914 #: libraries/tracking.lib.php:977
3915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3916 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3917 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3918 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3919 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3920 msgid "Collation"
3921 msgstr "Колация"
3923 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3924 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3925 #: libraries/tracking.lib.php:979
3926 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3927 msgid "Comment"
3928 msgstr "Коментар"
3930 #: libraries/Index.class.php:731
3931 msgid "The primary key has been dropped."
3932 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3934 #: libraries/Index.class.php:740
3935 #, php-format
3936 msgid "Index %s has been dropped."
3937 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3939 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3636
3940 #: libraries/Util.class.php:3637
3941 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:949
3942 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:950
3943 #: libraries/operations.lib.php:1607 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
3944 #: libraries/server_databases.lib.php:146
3945 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3946 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
3947 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3948 msgid "Drop"
3949 msgstr "Изтриване"
3951 #: libraries/Index.class.php:873
3952 #, php-format
3953 msgid ""
3954 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3955 "removed."
3956 msgstr ""
3957 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3958 "бъде премахнат."
3960 #: libraries/Linter.class.php:95
3961 msgid ""
3962 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3963 msgstr ""
3965 #: libraries/Linter.class.php:159
3966 #, php-format
3967 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3968 msgstr ""
3970 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:430
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:930
3972 msgid "Server"
3973 msgstr "Сървър"
3975 #: libraries/Menu.class.php:248
3976 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
3977 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
3978 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3979 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3980 msgid "View"
3981 msgstr "Изглед"
3983 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
3984 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3340
3985 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3356
3986 #: libraries/Util.class.php:4319 libraries/Util.class.php:4334
3987 #: libraries/Util.class.php:4351 libraries/config.values.php:40
3988 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3989 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:321
3990 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
3991 msgid "SQL"
3992 msgstr "SQL"
3994 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
3995 #: libraries/Util.class.php:3341 libraries/Util.class.php:3351
3996 #: libraries/Util.class.php:3357 libraries/Util.class.php:3631
3997 #: libraries/Util.class.php:3632 libraries/Util.class.php:4335
3998 #: libraries/Util.class.php:4352 libraries/config.values.php:41
3999 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
4000 #: libraries/config.values.php:117
4001 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
4002 msgid "Search"
4003 msgstr "Търсене"
4005 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3342
4006 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3633
4007 #: libraries/Util.class.php:3634 libraries/Util.class.php:4353
4008 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4009 #: libraries/config.values.php:118
4010 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
4011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
4012 msgid "Insert"
4013 msgstr "Вмъкване"
4015 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
4016 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/Util.class.php:4356
4017 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
4018 #: libraries/server_privileges.lib.php:2370
4019 #: libraries/server_privileges.lib.php:3158
4020 #: libraries/server_privileges.lib.php:4247
4021 msgid "Privileges"
4022 msgstr "Права"
4024 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
4025 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3344
4026 #: libraries/Util.class.php:3358 libraries/Util.class.php:4339
4027 #: libraries/Util.class.php:4357 libraries/config.values.php:112
4028 #: view_operations.php:92
4029 msgid "Operations"
4030 msgstr "Операции"
4032 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
4033 #: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4358
4034 #: libraries/relation.lib.php:255
4035 msgid "Tracking"
4036 msgstr "Проследяване"
4038 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
4039 #: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4359
4040 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
4041 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
4042 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
4043 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
4044 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1943
4045 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
4046 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4047 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4048 msgid "Triggers"
4049 msgstr "Тригери"
4051 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
4052 #: libraries/Menu.class.php:450
4053 msgid "Database seems to be empty!"
4054 msgstr "БД изглежда празна!"
4056 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4336
4057 msgid "Query"
4058 msgstr "Заявка по пример"
4060 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4341
4061 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4062 msgid "Routines"
4063 msgstr "Процедури"
4065 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4342
4066 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
4067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:940
4068 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4070 msgid "Events"
4071 msgstr "Събития"
4073 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4345
4074 msgid "Designer"
4075 msgstr "Строител"
4077 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4346
4078 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
4079 #, fuzzy
4080 #| msgid "Textarea columns"
4081 msgid "Central columns"
4082 msgstr "Колони в текство поле"
4084 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4318
4085 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:266
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4087 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4088 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4358
4089 msgid "Databases"
4090 msgstr "БД"
4092 #: libraries/Menu.class.php:568
4093 #, fuzzy
4094 #| msgid "Users"
4095 msgid "User accounts"
4096 msgstr "Потребители"
4098 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4099 #: libraries/Util.class.php:4325 libraries/server_common.lib.php:36
4100 msgid "Binary log"
4101 msgstr "Двоичен дневник"
4103 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4104 #: libraries/Util.class.php:4326 libraries/server_common.lib.php:42
4105 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4107 msgid "Replication"
4108 msgstr "Репликация"
4110 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4111 #: libraries/Util.class.php:4327 libraries/config.values.php:105
4112 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4113 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4114 msgid "Variables"
4115 msgstr "Променливи"
4117 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4328
4118 msgid "Charsets"
4119 msgstr "Знакови набори"
4121 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4329
4122 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4123 msgid "Plugins"
4124 msgstr "Добавки"
4126 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4330
4127 msgid "Engines"
4128 msgstr "Хранилища"
4130 #: libraries/Message.class.php:254
4131 #, php-format
4132 msgid "%1$d row affected."
4133 msgid_plural "%1$d rows affected."
4134 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4135 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4137 #: libraries/Message.class.php:273
4138 #, php-format
4139 msgid "%1$d row deleted."
4140 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4141 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4142 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4144 #: libraries/Message.class.php:292
4145 #, php-format
4146 msgid "%1$d row inserted."
4147 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4148 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4149 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4151 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2527
4152 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4153 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4154 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4155 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4156 msgid "Page number:"
4157 msgstr "Страница:"
4159 #: libraries/PDF.class.php:126
4160 msgid "Error while creating PDF:"
4161 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4163 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "Could not save recent table"
4166 msgid "Could not save recent table!"
4167 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4169 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4170 #, fuzzy
4171 #| msgid "Could not save recent table"
4172 msgid "Could not save favorite table!"
4173 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4175 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4176 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "Remove chart"
4179 msgid "Remove from Favorites"
4180 msgstr "Изтриване диаграма"
4182 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "There are no recent tables"
4185 msgid "There are no recent tables."
4186 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4188 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4189 #, fuzzy
4190 #| msgid "There are no recent tables"
4191 msgid "There are no favorite tables."
4192 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4194 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4195 msgid "Recent tables"
4196 msgstr "Отваряни таблици"
4198 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Reset"
4201 msgid "Recent"
4202 msgstr "Изчистване"
4204 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:541
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "Variables"
4208 msgid "Favorite tables"
4209 msgstr "Променливи"
4211 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4212 #, fuzzy
4213 #| msgid "Variables"
4214 msgid "Favorites"
4215 msgstr "Променливи"
4217 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4218 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4219 msgstr ""
4221 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4224 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4225 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4227 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4228 #, fuzzy
4229 #| msgid "The user %s already exists!"
4230 msgid "An entry with this name already exists."
4231 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
4233 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4234 msgid "Missing information to delete the search."
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4238 msgid "Missing information to load the search."
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4242 #, fuzzy
4243 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4244 msgid "Error while loading the search."
4245 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
4247 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4248 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4249 msgid "SQL query"
4250 msgstr "SQL заявка"
4252 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4253 msgid "Handler"
4254 msgstr "Манипулатор"
4256 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4257 msgid "Query cache"
4258 msgstr "Буфер за заявки"
4260 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4261 msgid "Threads"
4262 msgstr "Нишки"
4264 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4265 msgid "Temporary data"
4266 msgstr "Временни данни"
4268 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4269 msgid "Delayed inserts"
4270 msgstr "Забавени вмъквания"
4272 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4273 msgid "Key cache"
4274 msgstr "Буфер за ключове"
4276 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4277 msgid "Joins"
4278 msgstr "Свръзки"
4280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4281 msgid "Sorting"
4282 msgstr "Сортиране"
4284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4285 msgid "Transaction coordinator"
4286 msgstr "Координатор на транзакциите"
4288 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4289 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4290 msgid "Files"
4291 msgstr "Файлове"
4293 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4294 msgid "Flush (close) all tables"
4295 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4297 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4298 msgid "Show open tables"
4299 msgstr "Показване отворените таблици"
4301 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4302 msgid "Show slave hosts"
4303 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4305 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4306 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4307 msgid "Show master status"
4308 msgstr "Показване състоянието на главния"
4310 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4311 msgid "Show slave status"
4312 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4314 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4315 msgid "Flush query cache"
4316 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4318 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4319 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4320 msgid "InnoDB Status"
4321 msgstr "InnoDB Състояние"
4323 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4324 msgid "Query statistics"
4325 msgstr "Статистика за заявките"
4327 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4328 msgid "All status variables"
4329 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4331 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4332 msgid "Monitor"
4333 msgstr "Наблюдател"
4335 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4336 msgid "Advisor"
4337 msgstr "Съветник"
4339 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4340 #, php-format
4341 msgid "%d second"
4342 msgid_plural "%d seconds"
4343 msgstr[0] "%d секунда"
4344 msgstr[1] "%d секунди"
4346 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4347 #, php-format
4348 msgid "%d minute"
4349 msgid_plural "%d minutes"
4350 msgstr[0] "%d минута"
4351 msgstr[1] "%d минути"
4353 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4354 msgid ""
4355 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4356 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4358 #: libraries/StorageEngine.class.php:373
4359 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4360 #, php-format
4361 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4362 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4364 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4365 #, php-format
4366 msgid "%s is available on this MySQL server."
4367 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4369 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4370 #, php-format
4371 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4372 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4374 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4375 #, php-format
4376 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4377 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4379 #: libraries/Table.class.php:342
4380 #, fuzzy
4381 #| msgid "unknown table status: "
4382 msgid "Unknown table status:"
4383 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
4385 #: libraries/Table.class.php:728
4386 #, php-format
4387 msgid "Source database `%s` was not found!"
4388 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4390 #: libraries/Table.class.php:736
4391 #, php-format
4392 msgid "Target database `%s` was not found!"
4393 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4395 #: libraries/Table.class.php:1263
4396 #, fuzzy
4397 #| msgid "Invalid database"
4398 msgid "Invalid database:"
4399 msgstr "Невалидна БД"
4401 #: libraries/Table.class.php:1277
4402 #, fuzzy
4403 #| msgid "Invalid table name"
4404 msgid "Invalid table name:"
4405 msgstr "Невалидно име на таблица"
4407 #: libraries/Table.class.php:1312
4408 #, fuzzy, php-format
4409 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4410 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4411 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
4413 #: libraries/Table.class.php:1331
4414 #, php-format
4415 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4416 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4418 #: libraries/Table.class.php:1511
4419 #, fuzzy
4420 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4421 msgid "Could not save table UI preferences!"
4422 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
4424 #: libraries/Table.class.php:1541
4425 #, php-format
4426 msgid ""
4427 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4428 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4429 msgstr ""
4431 #: libraries/Table.class.php:1693
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4435 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4436 "changed."
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/Table.class.php:1830
4440 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4441 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4443 #: libraries/Table.class.php:1841
4444 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4445 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4447 #: libraries/Table.class.php:1863
4448 msgid "No index parts defined!"
4449 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4451 #: libraries/Table.class.php:2177
4452 #, php-format
4453 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4454 msgstr ""
4455 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4457 #: libraries/Theme.class.php:170
4458 #, php-format
4459 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4460 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4462 #: libraries/Theme.class.php:402
4463 msgid "No preview available."
4464 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4466 #: libraries/Theme.class.php:404
4467 msgid "take it"
4468 msgstr "тази ще е"
4470 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4471 #, php-format
4472 msgid "Default theme %s not found!"
4473 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4475 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4476 #, php-format
4477 msgid "Theme %s not found!"
4478 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4480 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4481 #, php-format
4482 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4483 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4485 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4486 #, fuzzy
4487 #| msgid "Theme"
4488 msgid "Theme:"
4489 msgstr "Тема"
4491 #: libraries/Types.class.php:321
4492 msgid ""
4493 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/Types.class.php:326
4497 msgid ""
4498 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4499 "65,535"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/Types.class.php:331
4503 msgid ""
4504 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4505 "0 to 16,777,215"
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/Types.class.php:336
4509 msgid ""
4510 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4511 "range is 0 to 4,294,967,295"
4512 msgstr ""
4514 #: libraries/Types.class.php:342
4515 msgid ""
4516 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4517 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/Types.class.php:347 libraries/Types.class.php:891
4521 msgid ""
4522 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4523 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/Types.class.php:352
4527 msgid ""
4528 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4529 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/Types.class.php:358
4533 msgid ""
4534 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4535 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4536 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/Types.class.php:364
4540 msgid ""
4541 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4542 "FLOAT)"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/Types.class.php:369
4546 msgid ""
4547 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4548 "64)"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/Types.class.php:374
4552 msgid ""
4553 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4554 "values are considered true"
4555 msgstr ""
4557 #: libraries/Types.class.php:378
4558 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4559 msgstr ""
4561 #: libraries/Types.class.php:381 libraries/Types.class.php:905
4562 #, php-format
4563 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4564 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4566 #: libraries/Types.class.php:386 libraries/Types.class.php:911
4567 #, php-format
4568 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4569 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4571 #: libraries/Types.class.php:391
4572 msgid ""
4573 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4574 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/Types.class.php:397 libraries/Types.class.php:922
4578 #, php-format
4579 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4580 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4582 #: libraries/Types.class.php:401
4583 msgid ""
4584 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4585 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4586 msgstr ""
4588 #: libraries/Types.class.php:407
4589 msgid ""
4590 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4591 "spaces to the specified length when stored"
4592 msgstr ""
4594 #: libraries/Types.class.php:413 libraries/Types.class.php:927
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4598 "the maximum row size"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/Types.class.php:419
4602 msgid ""
4603 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4604 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/Types.class.php:425 libraries/Types.class.php:933
4608 msgid ""
4609 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4610 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4611 msgstr ""
4613 #: libraries/Types.class.php:431
4614 msgid ""
4615 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4616 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/Types.class.php:437
4620 msgid ""
4621 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4622 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4623 "value in bytes"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/Types.class.php:443
4627 msgid ""
4628 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4629 "binary character strings"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/Types.class.php:448
4633 msgid ""
4634 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4635 "binary character strings"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/Types.class.php:453
4639 msgid ""
4640 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4641 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4642 msgstr ""
4644 #: libraries/Types.class.php:458
4645 msgid ""
4646 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4647 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/Types.class.php:464 libraries/Types.class.php:944
4651 msgid ""
4652 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4653 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4654 msgstr ""
4656 #: libraries/Types.class.php:469
4657 msgid ""
4658 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4659 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4660 msgstr ""
4662 #: libraries/Types.class.php:475
4663 msgid ""
4664 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4665 "'' error value"
4666 msgstr ""
4667 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4668 "грешка ''"
4670 #: libraries/Types.class.php:479
4671 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4672 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4674 #: libraries/Types.class.php:481
4675 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4676 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4678 #: libraries/Types.class.php:483
4679 msgid "A point in 2-dimensional space"
4680 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4682 #: libraries/Types.class.php:485
4683 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4684 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4686 #: libraries/Types.class.php:487
4687 msgid "A polygon"
4688 msgstr "Многоъгълник"
4690 #: libraries/Types.class.php:489
4691 msgid "A collection of points"
4692 msgstr "Набор от точки"
4694 #: libraries/Types.class.php:492
4695 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4696 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4698 #: libraries/Types.class.php:495
4699 msgid "A collection of polygons"
4700 msgstr "Набор от многоъгълници"
4702 #: libraries/Types.class.php:497
4703 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4704 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4706 #: libraries/Types.class.php:758 libraries/Types.class.php:1186
4707 msgctxt "numeric types"
4708 msgid "Numeric"
4709 msgstr "Цифров"
4711 #: libraries/Types.class.php:776 libraries/Types.class.php:1189
4712 msgctxt "date and time types"
4713 msgid "Date and time"
4714 msgstr "Дата и час"
4716 #: libraries/Types.class.php:785 libraries/Types.class.php:1192
4717 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4718 msgctxt "string types"
4719 msgid "String"
4720 msgstr "Низ"
4722 #: libraries/Types.class.php:806
4723 msgctxt "spatial types"
4724 msgid "Spatial"
4725 msgstr "Пространствен"
4727 #: libraries/Types.class.php:883
4728 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4729 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
4731 #: libraries/Types.class.php:886
4732 msgid ""
4733 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4734 "9,223,372,036,854,775,807"
4735 msgstr ""
4736 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
4737 "036 854 775 807"
4739 #: libraries/Types.class.php:896
4740 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/Types.class.php:898
4744 msgid "True or false"
4745 msgstr "Истина или неистина"
4747 #: libraries/Types.class.php:900
4748 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4749 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4751 #: libraries/Types.class.php:902
4752 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4753 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
4755 #: libraries/Types.class.php:917
4756 msgid ""
4757 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4758 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/Types.class.php:939
4762 msgid ""
4763 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4764 "comparisons"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/Types.class.php:949
4768 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4769 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
4771 #: libraries/Util.class.php:257
4772 #, php-format
4773 msgid "Max: %s%s"
4774 msgstr "Максимум: %s%s"
4776 #: libraries/Util.class.php:662
4777 #, fuzzy
4778 #| msgid "Static data"
4779 msgid "Static analysis:"
4780 msgstr "Статична информация"
4782 #: libraries/Util.class.php:664
4783 #, php-format
4784 msgid "%d errors were found during analysis."
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/Util.class.php:726 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4788 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4789 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4793 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4795 msgid "MySQL said: "
4796 msgstr "MySQL отговори: "
4798 #: libraries/Util.class.php:1166 libraries/config/messages.inc.php:893
4799 msgid "Explain SQL"
4800 msgstr "Обяснение на SQL"
4802 #: libraries/Util.class.php:1176
4803 msgid "Skip Explain SQL"
4804 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4806 #: libraries/Util.class.php:1184
4807 #, php-format
4808 msgid "Analyze Explain at %s"
4809 msgstr ""
4811 #: libraries/Util.class.php:1215
4812 msgid "Without PHP Code"
4813 msgstr "Без PHP код"
4815 #: libraries/Util.class.php:1218 libraries/config/messages.inc.php:895
4816 msgid "Create PHP Code"
4817 msgstr "Създаване на PHP код"
4819 #: libraries/Util.class.php:1287
4820 #, fuzzy
4821 #| msgid "Edit index"
4822 msgctxt "Inline edit query"
4823 msgid "Edit inline"
4824 msgstr "Редактиране"
4826 #. l10n: Short week day name
4827 #: libraries/Util.class.php:1629
4828 msgctxt "Short week day name"
4829 msgid "Sun"
4830 msgstr "нд"
4832 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4833 #: libraries/Util.class.php:1645
4834 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4835 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4836 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4838 #: libraries/Util.class.php:2025
4839 #, php-format
4840 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4841 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4843 #: libraries/Util.class.php:2118
4844 msgid "Missing parameter:"
4845 msgstr "Липсващ параметър:"
4847 #: libraries/Util.class.php:2651
4848 #, php-format
4849 msgid "Jump to database \"%s\"."
4850 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4852 #: libraries/Util.class.php:2676
4853 #, php-format
4854 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4855 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4857 #: libraries/Util.class.php:2887
4858 msgid "Click to toggle"
4859 msgstr "Щракване за превключване"
4861 #: libraries/Util.class.php:3548 prefs_manage.php:248
4862 msgid "Browse your computer:"
4863 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4865 #: libraries/Util.class.php:3573
4866 #, php-format
4867 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4868 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4870 #: libraries/Util.class.php:3602 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4871 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4872 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4874 #: libraries/Util.class.php:3613
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "There are no files to upload"
4877 msgid "There are no files to upload!"
4878 msgstr "Няма файлве за качване"
4880 #: libraries/Util.class.php:3638 libraries/Util.class.php:3639
4881 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4882 msgid "Empty"
4883 msgstr "Изчистване"
4885 #: libraries/Util.class.php:3644 libraries/Util.class.php:3645
4886 msgid "Execute"
4887 msgstr "Изпълнение"
4889 #: libraries/Util.class.php:4158
4890 msgid "Print"
4891 msgstr "Печат"
4893 #: libraries/Util.class.php:4263
4894 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
4895 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
4896 msgid "Creation"
4897 msgstr "Дата на създаване"
4899 #: libraries/Util.class.php:4269
4900 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
4901 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
4902 msgid "Last update"
4903 msgstr "Последно обновление"
4905 #: libraries/Util.class.php:4275
4906 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
4907 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
4908 msgid "Last check"
4909 msgstr "Последна проверка"
4911 #: libraries/Util.class.php:4321
4912 msgid "Users"
4913 msgstr "Потребители"
4915 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Search"
4918 msgid "Search:"
4919 msgstr "Търсене"
4921 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4922 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4923 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4924 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4926 msgid "Description"
4927 msgstr "Описание"
4929 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4930 msgid "Use this value"
4931 msgstr "Използване тази стойност"
4933 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
4934 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4935 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
4936 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4937 msgid "Rows"
4938 msgstr "Редове"
4940 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4941 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
4942 #: libraries/server_status.lib.php:307
4943 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4944 msgid "Total"
4945 msgstr "Общо"
4947 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4948 msgid "Jump to database"
4949 msgstr "Прескачане до БД"
4951 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4952 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4953 msgid "Not replicated"
4954 msgstr "Нереплицирана"
4956 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4957 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4958 msgid "Replicated"
4959 msgstr "Реплицирана"
4961 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4962 #, php-format
4963 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4964 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4966 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4967 msgid "Check Privileges"
4968 msgstr "Проверка на правата"
4970 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4971 msgid ""
4972 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4973 "feature."
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4977 #, php-format
4978 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4982 #, fuzzy
4983 #| msgid "Could not save configuration"
4984 msgid "Could not add columns!"
4985 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
4987 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4988 #, php-format
4989 msgid ""
4990 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4994 #, fuzzy
4995 #| msgid "Could not save recent table"
4996 msgid "Could not remove columns!"
4997 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4999 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5000 msgid "YES"
5001 msgstr ""
5003 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5004 msgid "NO"
5005 msgstr ""
5007 #: libraries/central_columns.lib.php:695
5008 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5009 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
5010 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
5011 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
5012 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
5013 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
5014 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
5015 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:162
5016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5017 #: templates/database/create_table.phtml:11
5018 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
5019 msgid "Name"
5020 msgstr "Име"
5022 #: libraries/central_columns.lib.php:699
5023 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
5025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5026 msgid "Length/Values"
5027 msgstr "Дължина/Стойности"
5029 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5030 #, fuzzy
5031 #| msgid "Attributes"
5032 msgid "Attribute"
5033 msgstr "Атрибути"
5035 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5036 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5037 msgid "A_I"
5038 msgstr ""
5040 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid "Select Tables"
5043 msgid "Select a table"
5044 msgstr "Избор на таблици"
5046 #: libraries/central_columns.lib.php:804
5047 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5048 msgid "Add column"
5049 msgstr "Добавяне колона"
5051 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid "Select two columns"
5054 msgid "Select a column."
5055 msgstr "Изберете две колони"
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:1261
5058 #, fuzzy
5059 #| msgid "Add column"
5060 msgid "Add new column"
5061 msgstr "Добавяне колона"
5063 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5064 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
5065 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
5066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5067 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
5068 msgid "Attributes"
5069 msgstr "Атрибути"
5071 #: libraries/common.inc.php:579
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Failed to read configuration file"
5074 msgid "Failed to read configuration file!"
5075 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
5077 #: libraries/common.inc.php:582
5078 msgid ""
5079 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5080 "shown below."
5081 msgstr ""
5082 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
5083 "всички грешки, показани по-долу."
5085 #: libraries/common.inc.php:591
5086 #, php-format
5087 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5088 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
5090 #: libraries/common.inc.php:599
5091 msgid ""
5092 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5093 "configuration file!"
5094 msgstr ""
5095 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
5096 "конфигурационния файл!"
5098 #: libraries/common.inc.php:634
5099 #, php-format
5100 msgid "Invalid server index: %s"
5101 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
5103 #: libraries/common.inc.php:646
5104 #, php-format
5105 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5106 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
5108 #: libraries/common.inc.php:664
5109 #, fuzzy, php-format
5110 #| msgid "Server"
5111 msgid "Server %d"
5112 msgstr "Сървър"
5114 #: libraries/common.inc.php:861
5115 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5116 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
5118 #: libraries/common.inc.php:1002
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5122 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5123 "currently using the default time zone of the database server."
5124 msgstr ""
5126 #: libraries/common.inc.php:1034
5127 #, php-format
5128 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5129 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
5131 #: libraries/common.inc.php:1151
5132 msgid "Error: Token mismatch"
5133 msgstr ""
5135 #: libraries/common.inc.php:1183
5136 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5137 msgstr ""
5139 #: libraries/common.inc.php:1190
5140 msgid "possible exploit"
5141 msgstr "възможен пробив в сигурността"
5143 #: libraries/common.inc.php:1199
5144 msgid "numeric key detected"
5145 msgstr "цифров ключ открит"
5147 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5148 #: libraries/config.values.php:88
5149 #, fuzzy
5150 #| msgid "Ins"
5151 msgid "Icons"
5152 msgstr "Вмъкни"
5154 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5155 #: libraries/config.values.php:89
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "Test"
5158 msgid "Text"
5159 msgstr "Тест"
5161 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5162 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5163 msgid "Both"
5164 msgstr "И двете"
5166 #: libraries/config.values.php:63
5167 msgid "Nowhere"
5168 msgstr "Никъде"
5170 #: libraries/config.values.php:64
5171 msgid "Left"
5172 msgstr "Ляво"
5174 #: libraries/config.values.php:65
5175 msgid "Right"
5176 msgstr "Дясно"
5178 #: libraries/config.values.php:93
5179 msgid "Click"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config.values.php:94
5183 msgid "Double click"
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5187 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232 libraries/relation.lib.php:97
5188 #: libraries/relation.lib.php:105
5189 msgid "Disabled"
5190 msgstr "Забранено"
5192 #: libraries/config.values.php:98
5193 msgid "key"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config.values.php:99
5197 #, fuzzy
5198 #| msgid "Display columns table"
5199 msgid "display column"
5200 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5202 #: libraries/config.values.php:102
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Welcome to %s"
5205 msgid "Welcome"
5206 msgstr "Добре дошли в %s"
5208 #: libraries/config.values.php:122
5209 msgid "Open"
5210 msgstr "Отворен"
5212 #: libraries/config.values.php:123
5213 msgid "Closed"
5214 msgstr "Затворен"
5216 #: libraries/config.values.php:127
5217 msgid "Ask before sending error reports"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config.values.php:128
5221 msgid "Always send error reports"
5222 msgstr ""
5224 #: libraries/config.values.php:129
5225 msgid "Never send error reports"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config.values.php:132
5229 #, fuzzy
5230 #| msgid "Set default"
5231 msgid "Server default"
5232 msgstr "Сложи по подразбиране"
5234 #: libraries/config.values.php:133
5235 #, fuzzy
5236 #| msgid "Enabled"
5237 msgid "Enable"
5238 msgstr "Позволено"
5240 #: libraries/config.values.php:134
5241 #, fuzzy
5242 #| msgid "Disabled"
5243 msgid "Disable"
5244 msgstr "Забранено"
5246 #: libraries/config.values.php:163
5247 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5248 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5249 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5250 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5251 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5253 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5254 msgid "structure"
5255 msgstr "структура"
5257 #: libraries/config.values.php:164
5258 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5259 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5260 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5261 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5262 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5263 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5264 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5265 msgid "data"
5266 msgstr "данни"
5268 #: libraries/config.values.php:165
5269 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5270 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5271 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5272 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5273 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5274 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5275 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5276 msgid "structure and data"
5277 msgstr "структура и данни"
5279 #: libraries/config.values.php:168
5280 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5281 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5283 #: libraries/config.values.php:169
5284 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5285 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5287 #: libraries/config.values.php:170
5288 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5289 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5291 #: libraries/config.values.php:198
5292 msgid "complete inserts"
5293 msgstr "пълни INSERT-и"
5295 #: libraries/config.values.php:199
5296 msgid "extended inserts"
5297 msgstr "разширени INSERT-и"
5299 #: libraries/config.values.php:200
5300 msgid "both of the above"
5301 msgstr "и двете по-горе"
5303 #: libraries/config.values.php:201
5304 msgid "neither of the above"
5305 msgstr "никое от горните"
5307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5308 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5309 #, fuzzy
5310 #| msgid "Not a positive number"
5311 msgid "Not a positive number!"
5312 msgstr "Не е положително число"
5314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5315 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid "Not a non-negative number"
5318 msgid "Not a non-negative number!"
5319 msgstr "Не е неотрицателно число"
5321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5322 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5323 #, fuzzy
5324 #| msgid "Not a valid port number"
5325 msgid "Not a valid port number!"
5326 msgstr "Невалиден номер на порт"
5328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5330 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid "Incorrect value"
5333 msgid "Incorrect value!"
5334 msgstr "Невалидна стойност"
5336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5337 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5338 #, fuzzy, php-format
5339 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5340 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5341 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
5343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5344 #, php-format
5345 msgid "Missing data for %s"
5346 msgstr "Липсващи данни за %s"
5348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5350 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5351 msgid "unavailable"
5352 msgstr "недостъпно"
5354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5355 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5356 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5357 #, php-format
5358 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5359 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:836
5362 #, fuzzy, php-format
5363 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5364 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5365 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5367 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:843
5368 #, fuzzy, php-format
5369 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5370 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5371 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5373 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:856
5374 #, php-format
5375 msgid "maximum %s"
5376 msgstr "най-много %s"
5378 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230
5379 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5380 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5382 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
5383 #, php-format
5384 msgid "Set value: %s"
5385 msgstr "Стойност: %s"
5387 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:610
5389 msgid "Restore default value"
5390 msgstr "Стойност по подразбиране"
5392 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:343
5393 msgid "Allow users to customize this value"
5394 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5396 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5397 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5398 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5400 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5401 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5402 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5404 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5405 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5406 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5408 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5409 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5410 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5412 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5413 #, php-format
5414 msgid ""
5415 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5416 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5417 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5418 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5419 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5423 msgid ""
5424 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5425 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5426 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5433 "unavailable on this system."
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5437 msgid ""
5438 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5439 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5443 #, php-format
5444 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5448 #, php-format
5449 msgid ""
5450 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5451 "unavailable on this system."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5458 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5465 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5466 msgstr ""
5468 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5469 #, php-format
5470 msgid ""
5471 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5472 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5476 #, php-format
5477 msgid ""
5478 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5479 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5480 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5481 "of users, including you, are connected to."
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5485 #, php-format
5486 msgid ""
5487 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5488 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5489 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5490 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5491 "[kbd]http[/kbd]."
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5495 #, php-format
5496 msgid ""
5497 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5498 "system."
5499 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5501 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5502 #, php-format
5503 msgid ""
5504 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5505 "system."
5506 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5508 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5509 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5513 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5514 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5515 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5516 #, fuzzy
5517 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5518 msgid "Could not connect to the database server!"
5519 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
5521 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5522 #, fuzzy
5523 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5524 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5525 msgstr ""
5526 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5527 "настройките"
5529 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5530 #, fuzzy
5531 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5532 msgid ""
5533 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5534 "method!"
5535 msgstr ""
5536 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5537 "настройките"
5539 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5540 #, fuzzy
5541 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5542 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5543 msgstr ""
5544 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5545 "настройките"
5547 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5548 msgid ""
5549 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5553 msgid ""
5554 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5555 "storage!"
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Incorrect value"
5561 msgid "Incorrect value:"
5562 msgstr "Невалидна стойност"
5564 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5565 #, php-format
5566 msgid "Incorrect IP address: %s"
5567 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5570 #, fuzzy
5571 #| msgid ""
5572 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5573 msgid ""
5574 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5575 msgstr ""
5576 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5577 "удостоверяване с бисквитка"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5580 msgid "Allow login to any MySQL server"
5581 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5584 msgid ""
5585 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5586 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5587 "to the given regular expression."
5588 msgstr ""
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5593 msgid "Restrict login to MySQL server"
5594 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
5596 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid ""
5599 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5600 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5601 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5602 msgid ""
5603 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5604 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5605 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5606 msgstr ""
5607 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5608 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5609 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5612 msgid "Allow third party framing"
5613 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5616 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5617 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5620 #, fuzzy
5621 #| msgid ""
5622 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5623 #| "authentication"
5624 msgid ""
5625 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5626 "authentication."
5627 msgstr ""
5628 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5629 "удоствоверяване"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5632 msgid "Blowfish secret"
5633 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5636 msgid "Highlight selected rows."
5637 msgstr "Маркиране избраните редове."
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5640 msgid "Row marker"
5641 msgstr "Маркер на ред"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5644 #, fuzzy
5645 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5646 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5647 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5650 msgid "Highlight pointer"
5651 msgstr "Маркиране на показалеца"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid ""
5656 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5657 #| "import and export operations"
5658 msgid ""
5659 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5660 "import operations."
5661 msgstr ""
5662 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
5663 "импорт и експорт"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5666 msgid "Bzip2"
5667 msgstr "Bzip2"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid ""
5672 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5673 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5674 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5675 msgid ""
5676 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5677 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5678 "kbd] - allows newlines in columns."
5679 msgstr ""
5680 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5681 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5682 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5685 msgid "CHAR columns editing"
5686 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid ""
5691 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5692 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5693 msgid ""
5694 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5695 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5696 msgstr ""
5697 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5698 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
5699 "номер на редовете"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5702 msgid "Enable CodeMirror"
5703 msgstr "Включване на CodeMirror"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5706 msgid ""
5707 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5708 "enabled."
5709 msgstr ""
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Enable SQL Validator"
5714 msgid "Enable linter"
5715 msgstr "Включване на SQL валидатора"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid ""
5720 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5721 #| "columns"
5722 msgid ""
5723 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5724 "columns."
5725 msgstr ""
5726 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5727 "колони"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5730 msgid "Minimum size for input field"
5731 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5734 #, fuzzy
5735 #| msgid ""
5736 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5737 #| "columns"
5738 msgid ""
5739 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5740 "columns."
5741 msgstr ""
5742 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5743 "колони"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5746 msgid "Maximum size for input field"
5747 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5750 #, fuzzy
5751 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5752 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5753 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5756 msgid "CHAR textarea columns"
5757 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5762 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5763 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5766 msgid "CHAR textarea rows"
5767 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5770 msgid "Check config file permissions"
5771 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid ""
5776 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5777 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5778 #| "feature"
5779 msgid ""
5780 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5781 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5782 msgstr ""
5783 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
5784 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
5785 "функция"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5788 msgid "Compress on the fly"
5789 msgstr "Компресиране в движение"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5792 #: setup/frames/index.inc.php:212
5793 msgid "Configuration file"
5794 msgstr "Конфигурационен файл"
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5797 #, fuzzy
5798 #| msgid ""
5799 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5800 #| "you're about to lose data"
5801 msgid ""
5802 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5803 "you're about to lose data."
5804 msgstr ""
5805 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
5806 "на път да загубите данни"
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5809 msgid "Confirm DROP queries"
5810 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5813 msgid ""
5814 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5820 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5821 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5824 msgid "Default database tab"
5825 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5830 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5831 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5834 msgid "Default server tab"
5835 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5840 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5841 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5844 msgid "Default table tab"
5845 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5850 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5851 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5856 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5857 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Hide table structure actions"
5862 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5863 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5866 msgid "Hide table structure actions"
5867 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5870 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5871 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5874 msgid "Display servers as a list"
5875 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5878 msgid ""
5879 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5880 "the selected tables of a database."
5881 msgstr ""
5882 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5883 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5886 msgid "Disable multi table maintenance"
5887 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid ""
5892 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5893 #| "limit)"
5894 msgid ""
5895 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5896 "limit)."
5897 msgstr ""
5898 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5899 "лимит)"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5902 msgid "Maximum execution time"
5903 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:799
5906 #, fuzzy, php-format
5907 #| msgid "Add %s statement"
5908 msgid "Use %s statement"
5909 msgstr "Добавяне на израз %s"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5912 msgid "Save as file"
5913 msgstr "Изпращане"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:366
5916 msgid "Character set of the file"
5917 msgstr "Знаков набор на файла"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5920 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5921 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5922 msgid "Format"
5923 msgstr "Формат"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5926 msgid "Compression"
5927 msgstr "Компресия"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:221 libraries/config/messages.inc.php:224
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5934 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5935 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5936 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5937 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5938 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5939 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5940 msgid "Put columns names in the first row"
5941 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:368
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5945 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Columns enclosed with:"
5948 msgid "Columns enclosed with"
5949 msgstr "Колоните са оградени от:"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:369
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5953 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5954 #, fuzzy
5955 #| msgid "Columns escaped with:"
5956 msgid "Columns escaped with"
5957 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:225
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5964 #, fuzzy
5965 #| msgid "Replace NULL with:"
5966 msgid "Replace NULL with"
5967 msgstr "Замяна NULL с:"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5970 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5971 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:375
5974 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5975 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5976 #, fuzzy
5977 #| msgid "Columns terminated by"
5978 msgid "Columns terminated with"
5979 msgstr "Колоните завършват с"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:367
5982 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Lines terminated with:"
5985 msgid "Lines terminated with"
5986 msgstr "Редовете завършват с:"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5989 msgid "Excel edition"
5990 msgstr "Excel версия"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5993 msgid "Database name template"
5994 msgstr "Шаблон за име на БД"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5997 msgid "Server name template"
5998 msgstr "Шаблон за име на сървър"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:151
6001 msgid "Table name template"
6002 msgstr "Шаблон за име на таблица"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:217
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6007 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
6008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
6009 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
6010 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
6011 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
6012 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
6013 msgid "Dump table"
6014 msgstr "Схема на таблица"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6017 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
6018 msgid "Include table caption"
6019 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
6022 msgid "Table caption"
6023 msgstr "Заглавие на таблицата"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
6026 msgid "Continued table caption"
6027 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
6029 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
6030 msgid "Label key"
6031 msgstr "Етикет на ключа"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
6036 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6037 msgid "MIME type"
6038 msgstr "MIME тип"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6042 msgid "Relations"
6043 msgstr "Релации"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:170
6046 msgid "Export method"
6047 msgstr "Метод за експортиране"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
6050 msgid "Save on server"
6051 msgstr "Запазване на сървъра"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
6054 #: libraries/display_export.lib.php:503 libraries/display_export.lib.php:538
6055 msgid "Overwrite existing file(s)"
6056 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "Export table headers"
6061 msgid "Export as separate files"
6062 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:185
6065 msgid "Remember file name template"
6066 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:223
6069 #: libraries/operations.lib.php:849 libraries/operations.lib.php:1287
6070 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6071 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6074 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6075 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:398
6078 #: libraries/display_export.lib.php:398
6079 msgid "SQL compatibility mode"
6080 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6084 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6085 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6088 msgid "Creation/Update/Check dates"
6089 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6092 msgid "Use delayed inserts"
6093 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6097 msgid "Disable foreign key checks"
6098 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6101 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6104 msgid "Export views as tables"
6105 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:197
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6110 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6111 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:199 libraries/config/messages.inc.php:201
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:204
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6116 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/operations.lib.php:218
6117 #: libraries/operations.lib.php:1283
6118 #, php-format
6119 msgid "Add %s"
6120 msgstr "Добавяне на %s"
6122 #: libraries/config/messages.inc.php:207
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6125 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6126 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6129 msgid "Use ignore inserts"
6130 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6133 msgid "Syntax to use when inserting data"
6134 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
6136 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6137 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6138 msgid "Maximal length of created query"
6139 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6142 msgid "Export type"
6143 msgstr "Тип експорт"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6147 msgid "Enclose export in a transaction"
6148 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6151 msgid "Export time in UTC"
6152 msgstr "Експортиране на време в UTC"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6155 #, fuzzy
6156 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6157 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6158 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:229
6161 msgid "Force SSL connection"
6162 msgstr "Налагане на SSL връзка"
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6168 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6169 msgstr "външен ключ"
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6172 msgid "Foreign key dropdown order"
6173 msgstr "външен ключ"
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6176 #, fuzzy
6177 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6178 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6179 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6182 msgid "Foreign key limit"
6183 msgstr "външен ключ"
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6186 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6187 msgstr ""
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6190 #, fuzzy
6191 #| msgid "Foreign key check:"
6192 msgid "Foreign key checks"
6193 msgstr "Проверки на външен ключ:"
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6196 msgid "Browse mode"
6197 msgstr "Преглеждане"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Customize browse mode"
6202 msgid "Customize browse mode."
6203 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:247
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:265 libraries/config/messages.inc.php:278
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:280 libraries/config/messages.inc.php:324
6208 #, fuzzy
6209 #| msgid "Customize default options"
6210 msgid "Customize default options."
6211 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/setup.forms.php:266
6214 #: libraries/config/setup.forms.php:346
6215 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6217 msgid "CSV"
6218 msgstr "CSV"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6221 msgid "Developer"
6222 msgstr "Разработчик"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6227 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6228 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6231 msgid "Edit mode"
6232 msgstr "Редактиране"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6235 #, fuzzy
6236 #| msgid "Customize edit mode"
6237 msgid "Customize edit mode."
6238 msgstr "Персонализиране на редактирането"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6241 msgid "Export defaults"
6242 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Customize default export options"
6247 msgid "Customize default export options."
6248 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/config/messages.inc.php:316
6251 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6252 msgid "Features"
6253 msgstr "Свойства"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6256 msgid "General"
6257 msgstr "Общи"
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6260 #, fuzzy
6261 #| msgid "Set some commonly used options"
6262 msgid "Set some commonly used options."
6263 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6266 msgid "Import defaults"
6267 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Customize default common import options"
6272 msgid "Customize default common import options."
6273 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6276 msgid "Import / export"
6277 msgstr "Импорт / експорт"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6282 msgid "Set import and export directories and compression options."
6283 msgstr ""
6284 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6287 msgid "LaTeX"
6288 msgstr "LaTeX"
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6291 #, fuzzy
6292 #| msgid "Databases display options"
6293 msgid "Databases display options."
6294 msgstr "Опции за показване на БД"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:268 setup/frames/menu.inc.php:24
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Navigation frame"
6299 msgid "Navigation panel"
6300 msgstr "Управляваща рамка"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6303 #, fuzzy
6304 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6305 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6306 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid "Navigation frame"
6311 msgid "Navigation tree"
6312 msgstr "Управляваща рамка"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6315 #, fuzzy
6316 #| msgid "Customize navigation frame"
6317 msgid "Customize the navigation tree."
6318 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:272 libraries/select_server.lib.php:46
6321 #: setup/frames/index.inc.php:144
6322 msgid "Servers"
6323 msgstr "Сървъри"
6325 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "Servers display options"
6328 msgid "Servers display options."
6329 msgstr "Настройки показване сървъри"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "Tables display options"
6334 msgid "Tables display options."
6335 msgstr "Настройки показване таблици"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:276 setup/frames/menu.inc.php:25
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "Main frame"
6340 msgid "Main panel"
6341 msgstr "Главна рамка"
6343 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6344 msgid "Microsoft Office"
6345 msgstr "Microsoft Office"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6348 msgid "Other core settings"
6349 msgstr "Други основни настройки"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6354 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6355 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6358 msgid "Page titles"
6359 msgstr "Заглавие в браузъра"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6362 #, fuzzy
6363 #| msgid ""
6364 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6365 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6366 #| "used to get special values."
6367 msgid ""
6368 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6369 "for magic strings that can be used to get special values."
6370 msgstr ""
6371 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6372 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6373 "стойности."
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6376 msgid "Security"
6377 msgstr "Сигурност"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid ""
6382 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6383 #| "not limit MySQL"
6384 msgid ""
6385 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6386 "limit MySQL."
6387 msgstr ""
6388 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6389 "възможности не ограничават MySQL"
6391 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6392 msgid "Basic settings"
6393 msgstr "Основни настройки"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6396 msgid "Authentication"
6397 msgstr "Удостоверяване"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6400 #, fuzzy
6401 #| msgid "Authentication settings"
6402 msgid "Authentication settings."
6403 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6406 msgid "Server configuration"
6407 msgstr "Сървърна конфигурация"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6410 #, fuzzy
6411 #| msgid ""
6412 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6413 #| "know what they are for"
6414 msgid ""
6415 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6416 "what they are for."
6417 msgstr ""
6418 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6419 "знаете за какво са"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6422 #, fuzzy
6423 #| msgid "Enter server connection parameters"
6424 msgid "Enter server connection parameters."
6425 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6427 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6428 msgid "Configuration storage"
6429 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6432 msgid ""
6433 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6434 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6435 "documentation."
6436 msgstr ""
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6439 msgid "Changes tracking"
6440 msgstr "Следене за промени"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6443 msgid ""
6444 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6445 "storage."
6446 msgstr ""
6447 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6448 "конфигурация."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6451 msgid "Customize export options"
6452 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6455 msgid "Customize import defaults"
6456 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Customize navigation frame"
6461 msgid "Customize navigation panel"
6462 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Customize main frame"
6467 msgid "Customize main panel"
6468 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:325
6471 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6472 msgid "SQL queries"
6473 msgstr "SQL заявки"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6476 msgid "SQL Query box"
6477 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:323
6480 #, fuzzy
6481 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6482 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6483 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6485 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6486 #, fuzzy
6487 #| msgid "SQL queries settings"
6488 msgid "SQL queries settings."
6489 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6492 msgid "Startup"
6493 msgstr "Начало"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6496 #, fuzzy
6497 #| msgid "Customize startup page"
6498 msgid "Customize startup page."
6499 msgstr "Персонализиране началната страница"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6502 msgid "Database structure"
6503 msgstr "БД структура"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6506 msgid ""
6507 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6508 msgstr ""
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6511 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6512 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6513 msgid "Table structure"
6514 msgstr "Структура на таблица"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6517 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6518 msgstr ""
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6521 msgid "Tabs"
6522 msgstr "Подпрозорци"
6524 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6527 msgid "Choose how you want tabs to work."
6528 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6531 msgid "Display relational schema"
6532 msgstr "Показване схема на релациите"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6535 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6536 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6537 msgid "Paper size"
6538 msgstr "Размер на хартията"
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6541 msgid "Text fields"
6542 msgstr "Текстови полета"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid "Customize text input fields"
6547 msgid "Customize text input fields."
6548 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6550 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6551 msgid "Texy! text"
6552 msgstr "Texy! текст"
6554 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6555 msgid "Customize default options"
6556 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6559 msgid "Warnings"
6560 msgstr "Предупреждения"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6565 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6566 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid ""
6571 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6572 #| "import and export operations"
6573 msgid ""
6574 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6575 "and export operations."
6576 msgstr ""
6577 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6578 "импорт и експорт"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6581 msgid "GZip"
6582 msgstr "GZip"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:354
6585 msgid "Extra parameters for iconv"
6586 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6589 msgid ""
6590 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6591 "if one of the queries failed."
6592 msgstr ""
6594 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6595 msgid "Ignore multiple statement errors"
6596 msgstr ""
6598 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6599 msgid ""
6600 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6601 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6602 "transactions."
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6606 msgid "Partial import: allow interrupt"
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:383
6610 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6611 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6612 msgid "Do not abort on INSERT error"
6613 msgstr ""
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:371 libraries/config/messages.inc.php:385
6616 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6620 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6621 msgstr ""
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6624 msgid ""
6625 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6626 "table) and only SQL is always available."
6627 msgstr ""
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6630 msgid "Format of imported file"
6631 msgstr "Формат на импортирания файл"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6634 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6635 msgid "Use LOCAL keyword"
6636 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:390 libraries/config/messages.inc.php:401
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6640 msgid "Column names in first row"
6641 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:391
6644 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6645 msgid "Do not import empty rows"
6646 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6649 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6650 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6652 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6653 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6654 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6657 #, fuzzy
6658 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6659 msgid "Number of queries to skip from start."
6660 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6663 msgid "Partial import: skip queries"
6664 msgstr ""
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6667 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6668 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6671 msgid "Initial state for sliders"
6672 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6677 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6678 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6680 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6681 msgid "Number of inserted rows"
6682 msgstr "Броят добавени редове"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6685 msgid ""
6686 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6690 msgid "Limit column characters"
6691 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6693 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6694 msgid ""
6695 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6696 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6697 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6698 msgstr ""
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6701 msgid "Delete all cookies on logout"
6702 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6704 #: libraries/config/messages.inc.php:417
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid ""
6707 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6708 #| "authentication mode"
6709 msgid ""
6710 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6711 "kbd] authentication mode."
6712 msgstr ""
6713 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6714 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6717 msgid "Recall user name"
6718 msgstr "Запомняне потребителското име"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6721 msgid ""
6722 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6723 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6724 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6725 "recommended for non-trusted environments."
6726 msgstr ""
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6729 msgid "Login cookie store"
6730 msgstr ""
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:429
6733 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6737 msgid "Login cookie validity"
6738 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6740 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6743 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6744 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6747 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6748 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6751 #, fuzzy
6752 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6753 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6754 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6757 msgid "Maximum displayed SQL length"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:437 libraries/config/messages.inc.php:456
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6762 msgid "Users cannot set a higher value"
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6768 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6769 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6772 msgid "Maximum databases"
6773 msgstr ""
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6776 msgid ""
6777 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6778 "the navigation tree."
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Maximum size for input field"
6784 msgid "Maximum items on first level"
6785 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6788 msgid ""
6789 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6790 "tree."
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6794 msgid "Maximum items in branch"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6798 msgid ""
6799 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6800 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6801 msgstr ""
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6804 msgid "Maximum number of rows to display"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6810 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6811 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6814 msgid "Maximum tables"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid ""
6820 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6821 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6822 msgid ""
6823 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6824 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6825 msgstr ""
6826 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6827 "kbd] за без ограничение)"
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6830 msgid "Memory limit"
6831 msgstr "Ограничение на паметта"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6834 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6835 msgstr ""
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6840 msgid "Show databases navigation as tree"
6841 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6844 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Show logo in left frame"
6850 msgid "Show logo in navigation panel."
6851 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6854 msgid "Display logo"
6855 msgstr "Показване лого"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6860 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6861 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6864 msgid "Logo link URL"
6865 msgstr "Връзка на логото"
6867 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6868 msgid ""
6869 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6870 "([kbd]new[/kbd])."
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6874 msgid "Logo link target"
6875 msgstr "Цел за връзката на логото"
6877 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6880 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6881 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6884 msgid "Display servers selection"
6885 msgstr ""
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6888 msgid "Target for quick access icon"
6889 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Target for quick access icon"
6894 msgid "Target for second quick access icon"
6895 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6897 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6898 msgid ""
6899 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6900 "display a filter box."
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6904 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6908 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6912 msgid ""
6913 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6914 "the Databases and Tables tabs above)."
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6918 msgid "Group items in the tree"
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6924 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6925 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6928 msgid "Database tree separator"
6929 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6934 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6935 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6937 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6938 msgid "Table tree separator"
6939 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6942 msgid "Maximum table tree depth"
6943 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6948 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6949 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6952 msgid "Enable highlighting"
6953 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6956 msgid ""
6957 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6958 msgstr ""
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Table caption"
6963 msgid "Enable navigation tree expansion"
6964 msgstr "Заглавие на таблицата"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Showing tables"
6969 msgid "Show tables in tree"
6970 msgstr "Показване таблици"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6975 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6976 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Show versions"
6981 msgid "Show views in tree"
6982 msgstr "Показване на версиите"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6987 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6988 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Show function fields"
6993 msgid "Show functions in tree"
6994 msgstr "Показване поле с функциите"
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6997 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6998 msgstr ""
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Show processes"
7003 msgid "Show procedures in tree"
7004 msgstr "MySQL процеси"
7006 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7007 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Show versions"
7013 msgid "Show events in tree"
7014 msgstr "Показване на версиите"
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7019 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7020 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7025 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7026 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
7028 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7031 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7032 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7035 msgid "Recently used tables"
7036 msgstr "Последно отваряни таблици"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:542
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7041 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7042 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
7044 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7045 msgid "Where to show the table row links"
7046 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7049 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7053 msgid "Show row links anyway"
7054 msgstr ""
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7059 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7060 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
7062 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7063 msgid "Natural order"
7064 msgstr "Естествен ред"
7066 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:582
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7070 msgid "Use only icons, only text or both."
7071 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
7073 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Table caption"
7076 msgid "Table navigation bar"
7077 msgstr "Заглавие на таблицата"
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7082 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7083 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7086 msgid "GZip output buffering"
7087 msgstr "GZip буфериране"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid ""
7092 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7093 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7094 msgid ""
7095 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7096 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7097 msgstr ""
7098 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
7099 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7102 msgid "Default sorting order"
7103 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7106 #, fuzzy
7107 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7108 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7109 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
7111 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7112 msgid "Persistent connections"
7113 msgstr "Постоянни връзки"
7115 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid ""
7118 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7119 #| "cookie authentication"
7120 msgid ""
7121 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7122 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7123 "configuration storage could not be found."
7124 msgstr ""
7125 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7127 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7128 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7129 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7131 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid ""
7134 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7135 #| "cookie authentication"
7136 msgid ""
7137 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7138 "MySQL library and server is detected."
7139 msgstr ""
7140 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7143 msgid "Server/library difference warning"
7144 msgstr ""
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid ""
7149 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7150 #| "cookie authentication"
7151 msgid ""
7152 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7153 "column names in a table are reserved MySQL words."
7154 msgstr ""
7155 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7158 msgid "MySQL reserved word warning"
7159 msgstr ""
7161 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Allow to display all the rows"
7164 msgid "How to display the menu tabs"
7165 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7168 msgid "How to display various action links"
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7172 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7176 msgid "Protect binary columns"
7177 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7180 msgid ""
7181 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7182 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7183 "(lost by window close)."
7184 msgstr ""
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7187 msgid "Permanent query history"
7188 msgstr "Постоянна история на заявките"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "How many queries are kept in history"
7193 msgid "How many queries are kept in history."
7194 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7197 msgid "Query history length"
7198 msgstr "Дължина на историята на заявки"
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7201 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7202 msgstr ""
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7205 msgid "Recoding engine"
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7211 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7212 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7215 msgid "Remember table's sorting"
7216 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
7218 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7219 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7220 msgstr ""
7222 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Default sorting order"
7225 msgid "Primary key default sort order"
7226 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7229 msgid ""
7230 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7234 msgid "Repeat headers"
7235 msgstr "Повтаряне на заглавката"
7237 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7238 msgid "Grid editing: trigger action"
7239 msgstr ""
7241 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Relational schema"
7244 msgid "Relational display"
7245 msgstr "Релационна схема"
7247 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Servers display options"
7250 msgid "For display Options"
7251 msgstr "Настройки показване сървъри"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7254 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7255 msgstr ""
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7260 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7261 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7264 msgid "Save directory"
7265 msgstr ""
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Leave blank if not used"
7270 msgid "Leave blank if not used."
7271 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7274 msgid "Host authorization order"
7275 msgstr ""
7277 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Leave blank for defaults"
7280 msgid "Leave blank for defaults."
7281 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7284 msgid "Host authorization rules"
7285 msgstr ""
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7288 msgid "Allow logins without a password"
7289 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7291 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7292 msgid "Allow root login"
7293 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7295 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Session value"
7298 msgid "Session timezone"
7299 msgstr "Сесийна стойност"
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7302 msgid ""
7303 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7304 "database server"
7305 msgstr ""
7307 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7308 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7309 msgstr ""
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7312 msgid "HTTP Realm"
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7316 msgid ""
7317 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7318 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7319 "swekey.conf)."
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7323 msgid "SweKey config file"
7324 msgstr ""
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "Authentication method to use"
7329 msgid "Authentication method to use."
7330 msgstr "Метод за удостоверяване"
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:638 setup/frames/index.inc.php:163
7333 msgid "Authentication type"
7334 msgstr "Тип удостоверяване"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7337 msgid ""
7338 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7339 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7340 msgstr ""
7342 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7343 msgid "Bookmark table"
7344 msgstr "Таблица за белязки"
7346 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7347 msgid ""
7348 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7349 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7350 msgstr ""
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7353 msgid "Column information table"
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7359 msgid "Compress connection to MySQL server."
7360 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7363 msgid "Compress connection"
7364 msgstr "Компресиране връзката"
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7367 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7371 msgid "Connection type"
7372 msgstr "Тип връзки"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7375 msgid "Control user password"
7376 msgstr "Парола на контролен потребител"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid ""
7381 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7382 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7383 #| "controluser]wiki[/a]"
7384 msgid ""
7385 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7386 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7387 msgstr ""
7388 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7389 "pma/controluser]още информация[/a]"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7392 msgid "Control user"
7393 msgstr "Контролен потребител"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7396 #, fuzzy
7397 #| msgid ""
7398 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7399 #| "the already defined host"
7400 msgid ""
7401 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7402 "already defined host."
7403 msgstr ""
7404 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7405 "за да използвате вече дефиниран хост"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7408 msgid "Control host"
7409 msgstr "Контролен хост"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid ""
7414 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7415 #| "the already defined host"
7416 msgid ""
7417 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7418 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7419 "if the controlhost equals host."
7420 msgstr ""
7421 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7422 "за да използвате вече дефиниран хост"
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "Control host"
7427 msgid "Control port"
7428 msgstr "Контролен хост"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7433 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7434 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7437 msgid ""
7438 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7439 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7440 msgstr ""
7441 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7442 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
7443 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7445 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7446 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7447 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7450 msgid "Hide databases"
7451 msgstr "Скриване БД"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7454 msgid ""
7455 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7456 "kbd]."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7460 msgid "SQL query history table"
7461 msgstr ""
7463 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7464 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7465 msgstr ""
7467 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7468 msgid "Server hostname"
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7472 msgid "Logout URL"
7473 msgstr "Адрес за изход"
7475 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7476 msgid ""
7477 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7478 "records are automatically removed."
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7482 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7483 msgstr ""
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7486 #, fuzzy
7487 #| msgid "See slave status table"
7488 msgid "QBE saved searches table"
7489 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7492 msgid ""
7493 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7494 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7500 msgid "Export templates table"
7501 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7503 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7504 msgid ""
7505 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7506 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7507 msgstr ""
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Textarea columns"
7512 msgid "Central columns table"
7513 msgstr "Колони в текство поле"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7516 msgid ""
7517 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7518 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Try to connect without password"
7524 msgid "Try to connect without password."
7525 msgstr "Опит за връзка без парола"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7528 msgid "Connect without password"
7529 msgstr "Връзка без парола"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7532 msgid ""
7533 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7534 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7535 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7539 msgid "Show only listed databases"
7540 msgstr "Показване само на изброените БД"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:716 libraries/config/messages.inc.php:825
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7545 msgid "Leave empty if not using config auth."
7546 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7549 msgid "Password for config auth"
7550 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7552 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7553 msgid ""
7554 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7555 msgstr ""
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7558 msgid "PDF schema: pages table"
7559 msgstr ""
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7562 msgid ""
7563 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7564 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7565 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7569 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7570 msgid "Database name"
7571 msgstr "Име БД"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7576 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7577 msgstr ""
7578 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7581 msgid "Server port"
7582 msgstr "Порт на сървъра"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7585 msgid ""
7586 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7587 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7588 msgstr ""
7590 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7591 msgid "Recently used table"
7592 msgstr "Последно отваряна таблица"
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7595 msgid ""
7596 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7597 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7598 msgstr ""
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Variables"
7603 msgid "Favorites table"
7604 msgstr "Променливи"
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7607 msgid ""
7608 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7609 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7610 msgstr ""
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7613 msgid "Relation table"
7614 msgstr "Таблица за връзка"
7616 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid ""
7619 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7620 #| "types[/a] for an example"
7621 msgid ""
7622 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7623 "types[/a] for an example."
7624 msgstr ""
7625 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7626 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7628 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7629 msgid "Signon session name"
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7633 msgid "Signon URL"
7634 msgstr ""
7636 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7639 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7640 msgstr ""
7641 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7643 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7644 msgid "Server socket"
7645 msgstr "Сокет на сървъра"
7647 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7650 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7651 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7654 msgid "Use SSL"
7655 msgstr "Използване SSL"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7658 msgid ""
7659 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7660 "kbd]."
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7664 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7665 msgstr ""
7667 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7668 msgid ""
7669 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7670 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7671 msgstr ""
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7674 msgid "Display columns table"
7675 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7678 msgid ""
7679 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7680 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7681 msgstr ""
7683 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7684 msgid "UI preferences table"
7685 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7687 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7688 msgid ""
7689 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7690 "the log when creating a database."
7691 msgstr ""
7692 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7693 "при създаване на БД."
7695 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7696 msgid "Add DROP DATABASE"
7697 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7700 msgid ""
7701 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7702 "log when creating a table."
7703 msgstr ""
7704 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7705 "при създаване на таблица."
7707 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7708 msgid "Add DROP TABLE"
7709 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7711 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7712 msgid ""
7713 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7714 "log when creating a view."
7715 msgstr ""
7716 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7717 "създаване на изглед."
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7720 msgid "Add DROP VIEW"
7721 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7723 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7724 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7725 msgstr ""
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7728 msgid "Statements to track"
7729 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7732 msgid ""
7733 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7734 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7738 msgid "SQL query tracking table"
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7742 msgid ""
7743 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7744 "automatically."
7745 msgstr ""
7747 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7748 msgid "Automatically create versions"
7749 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7751 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7752 msgid ""
7753 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7754 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7758 msgid "User preferences storage table"
7759 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7762 msgid ""
7763 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7764 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7765 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7769 #, fuzzy
7770 #| msgid "Use Tables"
7771 msgid "Users table"
7772 msgstr "Използване таблиците"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:815
7775 msgid ""
7776 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7777 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7778 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7779 msgstr ""
7781 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Use Host Table"
7784 msgid "User groups table"
7785 msgstr "От таблица Host"
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:821
7788 msgid ""
7789 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7790 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7794 msgid "Hidden navigation items table"
7795 msgstr ""
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:826
7798 msgid "User for config auth"
7799 msgstr ""
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:828
7802 msgid ""
7803 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7804 "hostname instead."
7805 msgstr ""
7806 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7807 "показан хоста."
7809 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7810 msgid "Verbose name of this server"
7811 msgstr "Описателно име на този сървър"
7813 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7816 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7817 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7820 msgid "Allow to display all the rows"
7821 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7824 msgid ""
7825 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7826 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7827 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7828 msgstr ""
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7831 msgid "Show password change form"
7832 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:842
7835 msgid "Show create database form"
7836 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid ""
7841 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7842 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7843 msgstr ""
7844 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7845 "таблици"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid "Table comments"
7850 msgid "Show table comments"
7851 msgstr "Коментари към таблицата"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7854 #, fuzzy
7855 #| msgid ""
7856 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7857 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7858 msgstr ""
7859 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7860 "таблици"
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7863 msgid "Show Creation timestamp"
7864 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7867 #, fuzzy
7868 #| msgid ""
7869 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7870 msgid ""
7871 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7872 msgstr ""
7873 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7874 "всички таблици"
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7877 msgid "Show Last update timestamp"
7878 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid ""
7883 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7884 msgid ""
7885 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7886 msgstr ""
7887 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7888 "всички таблици"
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7891 msgid "Show Last check timestamp"
7892 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7894 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid ""
7897 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7898 #| "insert mode"
7899 msgid ""
7900 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7901 "insert mode."
7902 msgstr ""
7903 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7904 "редакция/вмъкване"
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7907 msgid "Show field types"
7908 msgstr "Показване типовете полета"
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:865
7911 #, fuzzy
7912 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7913 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7914 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7917 msgid "Show function fields"
7918 msgstr "Показване поле с функциите"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Whether to show hint or not"
7923 msgid "Whether to show hint or not."
7924 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7927 msgid "Show hint"
7928 msgstr "Показване подсказка"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid ""
7933 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7934 #| "output"
7935 msgid ""
7936 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7937 "output."
7938 msgstr ""
7939 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7940 "php]phpinfo()[/a]"
7942 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7943 msgid "Show phpinfo() link"
7944 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7946 #: libraries/config/messages.inc.php:875
7947 msgid "Show detailed MySQL server information"
7948 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7951 #, fuzzy
7952 #| msgid ""
7953 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7954 msgid ""
7955 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7956 msgstr ""
7957 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7959 #: libraries/config/messages.inc.php:879
7960 msgid "Show SQL queries"
7961 msgstr "Показване на SQL заявките"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:881
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid ""
7966 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7967 msgid ""
7968 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7969 msgstr ""
7970 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7972 #: libraries/config/messages.inc.php:883 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7973 msgid "Retain query box"
7974 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7976 #: libraries/config/messages.inc.php:885
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7979 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7980 msgstr ""
7981 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7982 "пространство)"
7984 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7985 msgid "Show statistics"
7986 msgstr "Показване статистика"
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7989 msgid ""
7990 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7991 msgstr ""
7993 #: libraries/config/messages.inc.php:891
7994 msgid "Skip locked tables"
7995 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid ""
8000 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
8001 #| "cookie authentication"
8002 msgid ""
8003 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8004 "detected."
8005 msgstr ""
8006 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
8008 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8009 msgid "Suhosin warning"
8010 msgstr ""
8012 #: libraries/config/messages.inc.php:902
8013 #, fuzzy
8014 #| msgid ""
8015 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
8016 #| "cookie authentication"
8017 msgid ""
8018 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8019 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8020 "`LoginCookieValidity`."
8021 msgstr ""
8022 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
8024 #: libraries/config/messages.inc.php:907
8025 #, fuzzy
8026 #| msgid "Login cookie validity"
8027 msgid "Login cookie validity warning"
8028 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
8030 #: libraries/config/messages.inc.php:910
8031 msgid ""
8032 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8033 "query textareas (*2)."
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8037 msgid "Textarea columns"
8038 msgstr "Колони в текство поле"
8040 #: libraries/config/messages.inc.php:915
8041 msgid ""
8042 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8043 "query textareas (*2)."
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8047 msgid "Textarea rows"
8048 msgstr "Реда в текстово поле"
8050 #: libraries/config/messages.inc.php:920
8051 #, fuzzy
8052 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8053 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8054 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8059 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8060 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
8062 #: libraries/config/messages.inc.php:926
8063 msgid "Default title"
8064 msgstr "Заглавие по подразбиране"
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8069 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8070 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8075 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8076 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
8078 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8079 msgid ""
8080 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8081 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8082 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8083 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:939
8087 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:941
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8093 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8094 msgstr ""
8095 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8098 msgid "Upload directory"
8099 msgstr "Папка за качване на файлове"
8101 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8102 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8106 msgid "Use database search"
8107 msgstr ""
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8110 msgid ""
8111 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8112 "checkbox on the right."
8113 msgstr ""
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8116 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8117 msgstr ""
8119 #: libraries/config/messages.inc.php:951 setup/frames/index.inc.php:312
8120 msgid "Check for latest version"
8121 msgstr "Проверка за обновление"
8123 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8126 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8127 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
8129 #: libraries/config/messages.inc.php:955 setup/lib/index.lib.php:117
8130 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8131 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8132 #: setup/lib/index.lib.php:174
8133 msgid "Version check"
8134 msgstr "Проверка за обновления"
8136 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8137 msgid ""
8138 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8139 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8140 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8141 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8142 msgstr ""
8144 #: libraries/config/messages.inc.php:962
8145 msgid "Proxy url"
8146 msgstr ""
8148 #: libraries/config/messages.inc.php:964
8149 msgid ""
8150 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8151 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8152 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8153 msgstr ""
8155 #: libraries/config/messages.inc.php:969
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Username"
8158 msgid "Proxy username"
8159 msgstr "Потребителско име"
8161 #: libraries/config/messages.inc.php:970
8162 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8163 msgstr ""
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:971
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Password"
8168 msgid "Proxy password"
8169 msgstr "Парола"
8171 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid ""
8174 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8175 #| "compression for import and export operations"
8176 msgid ""
8177 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8178 "for import and export operations."
8179 msgstr ""
8180 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8181 "компресия при импорт и експорт"
8183 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8184 msgid "ZIP"
8185 msgstr "ZIP"
8187 #: libraries/config/messages.inc.php:979
8188 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8189 msgstr ""
8191 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8192 msgid "Public key for reCaptcha"
8193 msgstr ""
8195 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8196 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8197 msgstr ""
8199 #: libraries/config/messages.inc.php:985
8200 msgid "Private key for reCaptcha"
8201 msgstr ""
8203 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8204 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8205 msgstr ""
8207 #: libraries/config/messages.inc.php:990
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Server port"
8210 msgid "Send error reports"
8211 msgstr "Порт на сървъра"
8213 #: libraries/config/messages.inc.php:993
8214 msgid ""
8215 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8216 "will be inserted with Shift+Enter."
8217 msgstr ""
8219 #: libraries/config/messages.inc.php:996
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Executed queries"
8222 msgid "Enter executes queries in console"
8223 msgstr "Изпълнени заявки"
8225 #: libraries/config/messages.inc.php:999
8226 msgid ""
8227 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8228 "storage tables automatically."
8229 msgstr ""
8231 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Server configuration"
8234 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8235 msgstr "Сървърна конфигурация"
8237 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8240 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8241 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8243 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8244 msgid "Config authentication"
8245 msgstr "Удостоверяване от настройките"
8247 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8248 msgid "Cookie authentication"
8249 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
8251 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8252 msgid "HTTP authentication"
8253 msgstr "HTTP удостоверяване"
8255 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8256 msgid "Signon authentication"
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8261 msgid "CSV using LOAD DATA"
8262 msgstr "CSV с LOAD DATA"
8264 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:383
8265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8269 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8270 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8272 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8273 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8274 msgid "Quick"
8275 msgstr "Бърз"
8277 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8279 msgid "Custom"
8280 msgstr "Потребителски"
8282 #: libraries/config/setup.forms.php:319
8283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
8284 msgid "Database export options"
8285 msgstr "Опции за експорт на БД"
8287 #: libraries/config/setup.forms.php:355
8288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8289 msgid "CSV for MS Excel"
8290 msgstr "CSV за MS Excel данни"
8292 #: libraries/config/setup.forms.php:378
8293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8294 msgid "Microsoft Word 2000"
8295 msgstr "Microsoft Word 2000"
8297 #: libraries/config/setup.forms.php:387
8298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Open Document Text"
8301 msgid "OpenDocument Text"
8302 msgstr "Open Document Text"
8304 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:405
8305 #: tbl_operations.php:382
8306 #, php-format
8307 msgid "Table %s has been emptied."
8308 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
8310 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:426
8311 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8312 #, fuzzy, php-format
8313 #| msgid "View %s has been dropped."
8314 msgid "View %s has been dropped."
8315 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
8317 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:427
8318 #: tbl_operations.php:401
8319 #, fuzzy, php-format
8320 #| msgid "Table %s has been dropped."
8321 msgid "Table %s has been dropped."
8322 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
8324 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:733
8325 msgid "Favorite List is full!"
8326 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
8328 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:947
8329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
8330 msgid "unknown"
8331 msgstr "непознат"
8333 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:82
8334 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8335 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8336 msgstr ""
8338 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:157
8339 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:219
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid "No data found"
8345 msgid "No data to display"
8346 msgstr "Няма данни"
8348 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:161
8349 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:736
8350 #: tbl_addfield.php:92
8351 #, php-format
8352 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8353 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8355 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8358 msgid "Display column was successfully updated."
8359 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8361 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Internal relation added"
8364 msgid "Internal relations were successfully updated."
8365 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8367 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:840
8368 #, fuzzy
8369 #| msgid "Table Search"
8370 msgid "Table search"
8371 msgstr "Търсене в таблица"
8373 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:847
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Range search"
8376 msgid "Zoom search"
8377 msgstr "Търсене в област"
8379 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:852
8380 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8381 #, fuzzy
8382 #| msgid "Hide find and replace criteria"
8383 msgid "Find and replace"
8384 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
8386 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8387 #, php-format
8388 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8389 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8390 msgstr[0] ""
8391 msgstr[1] ""
8393 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8394 msgid "No column selected."
8395 msgstr "Няма избрана колона."
8397 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:467
8398 msgid "The columns have been moved successfully."
8399 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8401 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:730
8402 #, fuzzy, php-format
8403 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8404 msgid ""
8405 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8406 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8408 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:783
8409 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8410 msgid "Query error"
8411 msgstr "Грешка в заявката"
8413 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:948
8414 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8415 msgid "Change"
8416 msgstr "Промяна"
8418 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:952
8419 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:957
8420 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8421 #: libraries/tracking.lib.php:926
8422 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8423 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8424 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8425 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:79
8426 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8427 msgid "Index"
8428 msgstr "Индекс"
8430 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:954
8431 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:959
8432 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8433 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:37
8434 msgid "Spatial"
8435 msgstr "Пространствен"
8437 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:955
8438 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:960
8439 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8440 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:47
8441 msgid "Fulltext"
8442 msgstr "Пълнотекстово"
8444 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
8445 msgid "Distinct values"
8446 msgstr "Уникални стойности"
8448 #: libraries/core.lib.php:306
8449 #, php-format
8450 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8451 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8453 #: libraries/core.lib.php:477
8454 msgid "possible deep recursion attack"
8455 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
8457 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:300
8458 #: tbl_replace.php:306 templates/preview_sql.phtml:3
8459 msgid "No change"
8460 msgstr "Няма промяна"
8462 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8463 #, php-format
8464 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8465 msgstr ""
8467 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8468 msgid ""
8469 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8470 "consider installing the mysqli extension."
8471 msgstr ""
8473 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8474 #, fuzzy
8475 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8476 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8477 msgstr ""
8478 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8479 "инсталацията!"
8481 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8482 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8483 msgstr ""
8485 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8486 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8487 msgstr ""
8489 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8490 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
8491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1664
8492 msgid "No Password"
8493 msgstr "Без парола"
8495 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8496 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8497 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:862
8498 #: libraries/server_privileges.lib.php:1640
8499 msgid "Password:"
8500 msgstr "Парола:"
8502 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8503 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
8504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1682
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Re-type"
8507 msgid "Re-type:"
8508 msgstr "Отново"
8510 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
8511 #: libraries/display_change_password.lib.php:116
8512 #: libraries/display_change_password.lib.php:125
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "Password Hashing"
8515 msgid "Password Hashing:"
8516 msgstr "Хеширане на паролата"
8518 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8519 #: libraries/server_privileges.lib.php:1700
8520 #, fuzzy
8521 #| msgid "Generate password"
8522 msgid "MySQL native password"
8523 msgstr "Генериране на парола"
8525 #: libraries/display_change_password.lib.php:110
8526 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
8527 #, fuzzy
8528 #| msgid "Change password"
8529 msgid "SHA256 password"
8530 msgstr "Смяна на паролата"
8532 #: libraries/display_change_password.lib.php:137
8533 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8534 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
8536 #: libraries/display_change_password.lib.php:150
8537 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
8538 msgid ""
8539 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8540 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8541 "the server."
8542 msgstr ""
8544 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8545 msgid "Create database"
8546 msgstr "Създаване БД"
8548 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8549 #: libraries/display_export.lib.php:213
8550 msgid "Create"
8551 msgstr "Създаване"
8553 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Create database"
8556 msgid "Create database:"
8557 msgstr "Създаване БД"
8559 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8560 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8561 msgid "No Privileges"
8562 msgstr "Без права"
8564 #: libraries/display_export.inc.php:37
8565 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8566 msgstr ""
8567 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8568 "инсталацията!"
8570 #: libraries/display_export.lib.php:175
8571 msgid "Exporting databases from the current server"
8572 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8574 #: libraries/display_export.lib.php:178
8575 #, php-format
8576 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8577 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8579 #: libraries/display_export.lib.php:183
8580 #, php-format
8581 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8582 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8584 #: libraries/display_export.lib.php:203
8585 #, fuzzy
8586 #| msgid "Export type"
8587 msgid "Export templates:"
8588 msgstr "Тип експорт"
8590 #: libraries/display_export.lib.php:208
8591 #, fuzzy
8592 #| msgid "File name template:"
8593 msgid "New template:"
8594 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8596 #: libraries/display_export.lib.php:211
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Table name"
8599 msgid "Template name"
8600 msgstr "Име на таблица"
8602 #: libraries/display_export.lib.php:220
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "File name template:"
8605 msgid "Existing templates:"
8606 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8608 #: libraries/display_export.lib.php:221
8609 msgid "Template:"
8610 msgstr ""
8612 #: libraries/display_export.lib.php:226
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Updated"
8615 msgid "Update"
8616 msgstr "Актуализиран"
8618 #: libraries/display_export.lib.php:248
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Select Tables"
8621 msgid "Select a template"
8622 msgstr "Избор на таблици"
8624 #: libraries/display_export.lib.php:294
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Export method"
8627 msgid "Export method:"
8628 msgstr "Метод за експортиране"
8630 #: libraries/display_export.lib.php:304
8631 msgid "Quick - display only the minimal options"
8632 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8634 #: libraries/display_export.lib.php:316
8635 msgid "Custom - display all possible options"
8636 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8638 #: libraries/display_export.lib.php:338
8639 msgid "Database(s):"
8640 msgstr "БД:"
8642 #: libraries/display_export.lib.php:340
8643 msgid "Table(s):"
8644 msgstr "Таблица(и):"
8646 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8647 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8648 msgid "Format:"
8649 msgstr "Формат:"
8651 #: libraries/display_export.lib.php:376
8652 msgid "Format-specific options:"
8653 msgstr "Специфични настройки:"
8655 #: libraries/display_export.lib.php:379
8656 msgid ""
8657 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8658 "options for other formats."
8659 msgstr ""
8661 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8662 msgid "Encoding Conversion:"
8663 msgstr ""
8665 #: libraries/display_export.lib.php:426
8666 msgid "Rows:"
8667 msgstr "Редове:"
8669 #: libraries/display_export.lib.php:434
8670 msgid "Dump some row(s)"
8671 msgstr "Схема на ред(ове)"
8673 #: libraries/display_export.lib.php:450
8674 msgid "Row to begin at:"
8675 msgstr "Ред започва от:"
8677 #: libraries/display_export.lib.php:467
8678 msgid "Dump all rows"
8679 msgstr "Схема на всички редове"
8681 #: libraries/display_export.lib.php:483 libraries/display_export.lib.php:775
8682 msgid "Output:"
8683 msgstr "Изход:"
8685 #: libraries/display_export.lib.php:492 libraries/display_export.lib.php:527
8686 #, php-format
8687 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8688 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8690 #: libraries/display_export.lib.php:557
8691 msgid "File name template:"
8692 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8694 #: libraries/display_export.lib.php:559
8695 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8696 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8698 #: libraries/display_export.lib.php:561
8699 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8700 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8702 #: libraries/display_export.lib.php:563
8703 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8704 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8706 #: libraries/display_export.lib.php:569
8707 #, php-format
8708 msgid ""
8709 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8710 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8711 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8712 msgstr ""
8714 #: libraries/display_export.lib.php:626
8715 msgid "use this for future exports"
8716 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8718 #: libraries/display_export.lib.php:641 libraries/display_import.lib.php:179
8719 #: libraries/display_import.lib.php:194
8720 msgid "Character set of the file:"
8721 msgstr "Знаков набор на файла:"
8723 #: libraries/display_export.lib.php:692
8724 msgid "Compression:"
8725 msgstr "Компресия:"
8727 #: libraries/display_export.lib.php:700
8728 msgid "zipped"
8729 msgstr "zip-нато"
8731 #: libraries/display_export.lib.php:707
8732 msgid "gzipped"
8733 msgstr "gzip-нато"
8735 #: libraries/display_export.lib.php:734
8736 msgid "View output as text"
8737 msgstr "Показване на изхода като текст"
8739 #: libraries/display_export.lib.php:754
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8742 msgid "Export databases as separate files"
8743 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8745 #: libraries/display_export.lib.php:756
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Export table headers"
8748 msgid "Export tables as separate files"
8749 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8751 #: libraries/display_export.lib.php:786 libraries/display_export.lib.php:912
8752 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/display_export.lib.php:811
8756 msgid "Save output to a file"
8757 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8759 #: libraries/display_export.lib.php:844
8760 msgid "Skip tables larger than"
8761 msgstr ""
8763 #: libraries/display_export.lib.php:939
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Select Tables"
8766 msgid "Select database"
8767 msgstr "Избор на таблици"
8769 #: libraries/display_export.lib.php:941
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Select Tables"
8772 msgid "Select table"
8773 msgstr "Избор на таблици"
8775 #: libraries/display_export.lib.php:957
8776 msgid "New database name"
8777 msgstr "Ново име на БД"
8779 #: libraries/display_export.lib.php:981
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid "New page name: "
8782 msgid "New table name"
8783 msgstr "Име: "
8785 #: libraries/display_export.lib.php:991
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Copy column name"
8788 msgid "Old column name"
8789 msgstr "Копиране името на колоната"
8791 #: libraries/display_export.lib.php:992
8792 #, fuzzy
8793 #| msgid "Copy column name"
8794 msgid "New column name"
8795 msgstr "Копиране името на колоната"
8797 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8798 #, php-format
8799 msgid "%1$s from %2$s branch"
8800 msgstr ""
8802 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8803 msgid "no branch"
8804 msgstr ""
8806 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8807 msgid "Git revision:"
8808 msgstr ""
8810 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8811 #, php-format
8812 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8813 msgstr ""
8815 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8816 #, php-format
8817 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8818 msgstr ""
8820 #: libraries/display_import.lib.php:71
8821 msgid ""
8822 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8823 "not available."
8824 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8826 #: libraries/display_import.lib.php:108
8827 msgid "Importing into the current server"
8828 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8830 #: libraries/display_import.lib.php:111
8831 #, php-format
8832 msgid "Importing into the database \"%s\""
8833 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8835 #: libraries/display_import.lib.php:117
8836 #, php-format
8837 msgid "Importing into the table \"%s\""
8838 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8840 #: libraries/display_import.lib.php:153
8841 #, php-format
8842 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8843 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8845 #: libraries/display_import.lib.php:159
8846 msgid ""
8847 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8848 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8849 msgstr ""
8850 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8851 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8853 #: libraries/display_import.lib.php:222
8854 msgid "File to Import:"
8855 msgstr "Файл за импортиране:"
8857 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8858 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8859 msgstr ""
8861 #: libraries/display_import.lib.php:252
8862 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8863 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8865 #: libraries/display_import.lib.php:276
8866 msgid "Partial Import:"
8867 msgstr "Частично импортиране:"
8869 #: libraries/display_import.lib.php:283
8870 #, php-format
8871 msgid ""
8872 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8873 msgstr ""
8875 #: libraries/display_import.lib.php:297
8876 msgid ""
8877 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8878 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8879 "files, however it can break transactions.)</i>"
8880 msgstr ""
8882 #: libraries/display_import.lib.php:307
8883 msgid ""
8884 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8885 "from the first one:"
8886 msgstr ""
8888 #: libraries/display_import.lib.php:338
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Options"
8891 msgid "Other Options:"
8892 msgstr "Настройки"
8894 #: libraries/display_import.lib.php:363
8895 msgid "Format-Specific Options:"
8896 msgstr "Специфични настройки:"
8898 #: libraries/display_import.lib.php:473
8899 msgid ""
8900 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8901 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8902 "browsers."
8903 msgstr ""
8905 #: libraries/display_import.lib.php:479
8906 #, php-format
8907 msgid "%s of %s"
8908 msgstr ""
8910 #: libraries/display_import.lib.php:480
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Uploading your import file…"
8913 msgid "Uploading your import file…"
8914 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8916 #: libraries/display_import.lib.php:481
8917 #, php-format
8918 msgid "%s/sec."
8919 msgstr ""
8921 #: libraries/display_import.lib.php:482
8922 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8923 msgstr ""
8925 #: libraries/display_import.lib.php:483
8926 msgid "About %SEC sec. remaining."
8927 msgstr ""
8929 #: libraries/display_import.lib.php:485
8930 msgid "The file is being processed, please be patient."
8931 msgstr ""
8933 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8934 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8935 msgid "Language"
8936 msgstr "Език"
8938 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8939 msgid "Version information"
8940 msgstr "Весия"
8942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8943 msgid "Data home directory"
8944 msgstr "Папка с данни"
8946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8947 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8948 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8951 msgid "Data files"
8952 msgstr "Файлове с данни"
8954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8955 msgid "Autoextend increment"
8956 msgstr ""
8958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8959 msgid ""
8960 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8961 "when it becomes full."
8962 msgstr ""
8964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8965 msgid "Buffer pool size"
8966 msgstr ""
8968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8969 msgid ""
8970 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8971 "tables."
8972 msgstr ""
8974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8975 msgid "Buffer Pool"
8976 msgstr ""
8978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8979 msgid "Buffer Pool Usage"
8980 msgstr ""
8982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8983 msgid "pages"
8984 msgstr "страници"
8986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8987 msgid "Free pages"
8988 msgstr "Свободни страници"
8990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8991 msgid "Dirty pages"
8992 msgstr "Мръсни страници"
8994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8995 msgid "Pages containing data"
8996 msgstr "Страници съдържащи данни"
8998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8999 msgid "Pages to be flushed"
9000 msgstr "Страници за изчистване"
9002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
9003 msgid "Busy pages"
9004 msgstr "Заети страници"
9006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
9007 msgid "Latched pages"
9008 msgstr "Заключени страници"
9010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
9011 msgid "Buffer Pool Activity"
9012 msgstr ""
9014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
9015 msgid "Read requests"
9016 msgstr "Заявки за четене"
9018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
9019 msgid "Write requests"
9020 msgstr "Заявки за запис"
9022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
9023 msgid "Read misses"
9024 msgstr "Пропуснати прочитания"
9026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
9027 msgid "Write waits"
9028 msgstr "Изчаквания за запис"
9030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
9031 msgid "Read misses in %"
9032 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
9035 msgid "Write waits in %"
9036 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9038 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
9039 msgid "Data pointer size"
9040 msgstr ""
9042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
9043 msgid ""
9044 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9045 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9046 msgstr ""
9048 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
9049 msgid "Automatic recovery mode"
9050 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9052 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
9053 msgid ""
9054 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9055 "myisam-recover server startup option."
9056 msgstr ""
9058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
9059 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9060 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
9063 msgid ""
9064 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9065 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9066 "INFILE)."
9067 msgstr ""
9069 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
9070 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9071 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9073 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
9074 msgid ""
9075 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9076 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9077 "method."
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
9081 msgid "Repair threads"
9082 msgstr "Поправка на нишките"
9084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
9085 msgid ""
9086 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9087 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9088 msgstr ""
9090 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
9091 msgid "Sort buffer size"
9092 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
9095 msgid ""
9096 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9097 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9098 msgstr ""
9100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
9101 msgid "Index cache size"
9102 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
9105 msgid ""
9106 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9107 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9108 msgstr ""
9110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
9111 msgid "Record cache size"
9112 msgstr "Размер на буфера за записи"
9114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
9115 msgid ""
9116 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9117 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9118 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9119 msgstr ""
9121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
9122 msgid "Log cache size"
9123 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
9126 msgid ""
9127 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9128 "transaction log data. The default is 16MB."
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
9132 msgid "Log file threshold"
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9136 msgid ""
9137 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9138 "default value is 16MB."
9139 msgstr ""
9141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9142 msgid "Transaction buffer size"
9143 msgstr ""
9145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
9146 msgid ""
9147 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9148 "buffers of this size). The default is 1MB."
9149 msgstr ""
9151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9152 msgid "Checkpoint frequency"
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9156 msgid ""
9157 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9158 "performed. The default value is 24MB."
9159 msgstr ""
9161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9162 msgid "Data log threshold"
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9166 msgid ""
9167 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9168 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9169 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9170 "that can be stored in the database."
9171 msgstr ""
9173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9174 msgid "Garbage threshold"
9175 msgstr ""
9177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9178 msgid ""
9179 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9180 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9181 msgstr ""
9183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9184 msgid "Log buffer size"
9185 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9188 msgid ""
9189 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9190 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9191 "required to write a data log."
9192 msgstr ""
9194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9195 msgid "Data file grow size"
9196 msgstr ""
9198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9199 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9200 msgstr ""
9202 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9203 msgid "Row file grow size"
9204 msgstr ""
9206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9207 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9208 msgstr ""
9210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9211 msgid "Log file count"
9212 msgstr ""
9214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9215 msgid ""
9216 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9217 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9218 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9219 "number."
9220 msgstr ""
9222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9223 #, php-format
9224 msgid ""
9225 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9226 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9230 msgid "Related Links"
9231 msgstr ""
9233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9234 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9235 msgstr ""
9237 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9238 #: libraries/export.lib.php:381
9239 #, php-format
9240 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9241 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9243 #: libraries/export.lib.php:337
9244 #, php-format
9245 msgid ""
9246 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9247 msgstr ""
9248 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9249 "опцията за препокриване."
9251 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9252 #, php-format
9253 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9254 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9256 #: libraries/export.lib.php:387
9257 #, php-format
9258 msgid "Dump has been saved to file %s."
9259 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9261 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
9262 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1306
9263 #: tbl_get_field.php:44
9264 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9265 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9267 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1320
9268 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9269 msgstr ""
9271 #: libraries/import.lib.php:1253
9272 msgid ""
9273 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9274 msgstr ""
9276 #: libraries/import.lib.php:1254
9277 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9278 msgstr ""
9280 #: libraries/import.lib.php:1255
9281 msgid ""
9282 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9283 msgstr ""
9285 #: libraries/import.lib.php:1256
9286 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9287 msgstr ""
9289 #: libraries/import.lib.php:1262
9290 #, php-format
9291 msgid "Go to database: %s"
9292 msgstr "Към БД: %s"
9294 #: libraries/import.lib.php:1268 libraries/import.lib.php:1310
9295 #, php-format
9296 msgid "Edit settings for %s"
9297 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9299 #: libraries/import.lib.php:1295
9300 #, php-format
9301 msgid "Go to table: %s"
9302 msgstr "Към таблица: %s"
9304 #: libraries/import.lib.php:1303
9305 #, php-format
9306 msgid "Structure of %s"
9307 msgstr "Структурата на %s"
9309 #: libraries/import.lib.php:1321
9310 #, php-format
9311 msgid "Go to view: %s"
9312 msgstr ""
9314 #: libraries/import.lib.php:1381
9315 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9316 msgstr ""
9318 #: libraries/import.lib.php:1604
9319 msgid ""
9320 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9321 "engine tables can be rolled back."
9322 msgstr ""
9324 #: libraries/index.lib.php:38
9325 #, php-format
9326 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9327 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
9329 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9330 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9331 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9332 msgid "Hide"
9333 msgstr "Скриване"
9335 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9336 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9338 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9339 msgid "Function"
9340 msgstr "Функция"
9342 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9344 msgid "Binary"
9345 msgstr "двоичен"
9347 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9350 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9351 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9353 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9354 msgid "Binary - do not edit"
9355 msgstr "Двоично - не се редактира"
9357 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9358 #: templates/table/search/options.phtml:36
9359 msgid "Or"
9360 msgstr "Или"
9362 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "web server upload directory"
9365 msgid "web server upload directory:"
9366 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9368 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346
9369 #: templates/table/search/input_box.phtml:49
9370 msgid "Edit/Insert"
9371 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9373 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9374 #, php-format
9375 msgid "Continue insertion with %s rows"
9376 msgstr ""
9378 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9379 msgid "and then"
9380 msgstr "и след това"
9382 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9383 msgid "Insert as new row"
9384 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9386 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9387 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9388 msgstr ""
9390 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9391 msgid "Show insert query"
9392 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9394 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9395 msgid "Go back to previous page"
9396 msgstr "Обратно към предната страница"
9398 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9399 msgid "Insert another new row"
9400 msgstr "Вмъкване нов ред"
9402 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9403 msgid "Go back to this page"
9404 msgstr "Връщане към тази страница"
9406 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9407 msgid "Edit next row"
9408 msgstr "Редакция на следващия ред"
9410 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9411 msgid ""
9412 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9413 msgstr ""
9414 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9415 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9417 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:542
9418 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9420 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9421 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9422 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9423 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9424 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9425 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9426 msgid "Value"
9427 msgstr "Стойност"
9429 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1303
9430 msgid "Showing SQL query"
9431 msgstr ""
9433 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1281
9434 #, php-format
9435 msgid "Inserted row id: %1$d"
9436 msgstr ""
9438 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9439 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9440 msgctxt "None encoding conversion"
9441 msgid "None"
9442 msgstr "Няма"
9444 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9445 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9446 msgid "Convert to Kana"
9447 msgstr ""
9449 #: libraries/mult_submits.inc.php:297
9450 msgid "Success!"
9451 msgstr ""
9453 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Replace table prefix"
9456 msgid "Replace table prefix:"
9457 msgstr "Замяна на представката на таблица"
9459 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "Copy table with prefix"
9462 msgid "Copy table with prefix:"
9463 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
9465 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9466 msgid "From"
9467 msgstr "От"
9469 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9470 msgid "To"
9471 msgstr ""
9473 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Add table prefix"
9476 msgid "Add table prefix:"
9477 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
9479 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9480 msgid "Add prefix"
9481 msgstr "Добавяне на представка"
9483 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9484 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9485 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9488 msgid "Charset"
9489 msgstr "Знаков набор"
9491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9492 msgid "Bulgarian"
9493 msgstr "Български"
9495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9496 msgid "Simplified Chinese"
9497 msgstr "Опростен китайски"
9499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9500 msgid "Traditional Chinese"
9501 msgstr "Традиционен китайски"
9503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9504 msgid "case-insensitive"
9505 msgstr "нечувствителен към регистъра"
9507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9508 msgid "case-sensitive"
9509 msgstr "чувствително към регистъра"
9511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9512 msgid "Croatian"
9513 msgstr "Хърватски"
9515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9516 msgid "Czech"
9517 msgstr "Чешки"
9519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9520 msgid "Danish"
9521 msgstr "Датски"
9523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9524 msgid "English"
9525 msgstr "Английски"
9527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9528 msgid "Esperanto"
9529 msgstr "Есперанто"
9531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9532 msgid "Estonian"
9533 msgstr "Естонски"
9535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9536 msgid "German"
9537 msgstr "Немски"
9539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9540 msgid "dictionary"
9541 msgstr "речник"
9543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9544 msgid "phone book"
9545 msgstr "телефонен бележник"
9547 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9548 msgid "Hungarian"
9549 msgstr "Унгарски"
9551 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9552 msgid "Icelandic"
9553 msgstr "Исландски"
9555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9556 msgid "Japanese"
9557 msgstr "Японски"
9559 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9560 msgid "Latvian"
9561 msgstr "Латвийски"
9563 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9564 msgid "Lithuanian"
9565 msgstr "Литовски"
9567 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9568 msgid "Korean"
9569 msgstr "Корейски"
9571 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9572 msgid "Persian"
9573 msgstr "Персийски"
9575 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9576 msgid "Polish"
9577 msgstr "Полски"
9579 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9580 msgid "West European"
9581 msgstr "Западно-европейски"
9583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9584 msgid "Romanian"
9585 msgstr "Румънски"
9587 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9588 msgid "Sinhalese"
9589 msgstr ""
9591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9592 msgid "Slovak"
9593 msgstr "Словашки"
9595 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9596 msgid "Slovenian"
9597 msgstr "Словенски"
9599 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9600 msgid "Spanish"
9601 msgstr "Испански"
9603 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9604 msgid "Traditional Spanish"
9605 msgstr "Традиционен Испански"
9607 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9608 msgid "Swedish"
9609 msgstr "Шведски"
9611 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9612 msgid "Thai"
9613 msgstr "Тайландски"
9615 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9616 msgid "Turkish"
9617 msgstr "Турски"
9619 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9620 msgid "Ukrainian"
9621 msgstr "Украински"
9623 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9624 msgid "Unicode"
9625 msgstr "Юникод"
9627 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9630 msgid "multilingual"
9631 msgstr "многоезичен"
9633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "File name"
9636 msgid "Vietnamese"
9637 msgstr "Име на файл"
9639 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9640 msgid "Central European"
9641 msgstr "Централно европейски"
9643 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9644 msgid "Russian"
9645 msgstr "Руски"
9647 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9648 msgid "Baltic"
9649 msgstr "Балтийски"
9651 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9652 msgid "Armenian"
9653 msgstr "Арменски"
9655 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9656 msgid "Cyrillic"
9657 msgstr "Кирилица"
9659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9660 msgid "Arabic"
9661 msgstr "Арабски"
9663 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9664 msgid "Hebrew"
9665 msgstr "Иврит"
9667 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9668 msgid "Georgian"
9669 msgstr "Грузински"
9671 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9672 msgid "Greek"
9673 msgstr "Гръцки"
9675 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9676 msgid "Czech-Slovak"
9677 msgstr "Чехословашки"
9679 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9680 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9681 msgstr ""
9683 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9684 #, fuzzy
9685 #| msgid "Column names: "
9686 msgid "Groups:"
9687 msgstr "Имена на колони: "
9689 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9690 #, fuzzy
9691 #| msgid "Events"
9692 msgid "Events:"
9693 msgstr "Събития"
9695 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "Functions"
9698 msgid "Functions:"
9699 msgstr "Функции"
9701 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9702 #, fuzzy
9703 #| msgid "Procedures"
9704 msgid "Procedures:"
9705 msgstr "Процедури"
9707 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Tables"
9710 msgid "Tables:"
9711 msgstr "Таблици"
9713 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Views"
9716 msgid "Views:"
9717 msgstr "Изглед"
9719 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
9720 msgid "Home"
9721 msgstr "Начало"
9723 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
9724 msgid "Log out"
9725 msgstr "Изход от системата"
9727 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
9728 msgid "phpMyAdmin documentation"
9729 msgstr "phpMyAdmin документация"
9731 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "Navigation frame"
9734 msgid "Navigation panel settings"
9735 msgstr "Управляваща рамка"
9737 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "Navigation frame"
9740 msgid "Reload navigation panel"
9741 msgstr "Управляваща рамка"
9743 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9744 msgid ""
9745 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9746 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9747 msgstr ""
9749 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9750 #, php-format
9751 msgid "%s result found"
9752 msgid_plural "%s results found"
9753 msgstr[0] ""
9754 msgstr[1] ""
9756 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Filter databases by name"
9759 msgid "Filter databases by name or regex"
9760 msgstr "филтър по таблица"
9762 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9763 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "Save as file"
9766 msgid "Clear fast filter"
9767 msgstr "Изпращане"
9769 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid "Filter tables by name"
9772 msgid "Filter by name or regex"
9773 msgstr "филтър по таблица"
9775 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9776 msgid "Collapse all"
9777 msgstr ""
9779 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9780 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9781 #, php-format
9782 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9783 msgstr ""
9785 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9786 #, php-format
9787 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9788 msgstr ""
9790 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:792
9791 msgid "Expand/Collapse"
9792 msgstr ""
9794 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
9795 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
9796 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9797 msgid "Columns"
9798 msgstr "Колони"
9800 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
9801 #, fuzzy
9802 #| msgid "New"
9803 msgctxt "Create new column"
9804 msgid "New"
9805 msgstr "Нов"
9807 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Database export options"
9810 msgid "Database operations"
9811 msgstr "Опции за експорт на БД"
9813 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:658
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Show hint"
9816 msgid "Show hidden items"
9817 msgstr "Показване подсказка"
9819 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "New"
9822 msgctxt "Create new database"
9823 msgid "New"
9824 msgstr "Нов"
9826 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "New"
9829 msgctxt "Create new event"
9830 msgid "New"
9831 msgstr "Нов"
9833 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9834 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
9836 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9837 msgid "Functions"
9838 msgstr "Функции"
9840 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "New"
9843 msgctxt "Create new function"
9844 msgid "New"
9845 msgstr "Нов"
9847 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "New"
9850 msgctxt "Create new index"
9851 msgid "New"
9852 msgstr "Нов"
9854 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
9855 #, fuzzy
9856 #| msgid "Procedures"
9857 msgid "Procedure"
9858 msgstr "Процедури"
9860 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9861 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9862 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
9863 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9864 msgid "Procedures"
9865 msgstr "Процедури"
9867 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9868 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "New"
9871 msgctxt "Create new procedure"
9872 msgid "New"
9873 msgstr "Нов"
9875 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
9876 #, fuzzy
9877 #| msgid "New"
9878 msgctxt "Create new table"
9879 msgid "New"
9880 msgstr "Нов"
9882 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "New"
9885 msgctxt "Create new trigger"
9886 msgid "New"
9887 msgstr "Нов"
9889 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9890 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9891 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9892 #: templates/database/structure/show_create.phtml:30
9893 msgid "Views"
9894 msgstr "Изглед"
9896 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
9897 #, fuzzy
9898 #| msgid "New"
9899 msgctxt "Create new view"
9900 msgid "New"
9901 msgstr "Нов"
9903 #: libraries/normalization.lib.php:131
9904 msgid "Make all columns atomic"
9905 msgstr ""
9907 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:809
9908 msgid "First step of normalization (1NF)"
9909 msgstr ""
9911 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9912 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9913 msgid "Step 1."
9914 msgstr ""
9916 #: libraries/normalization.lib.php:138
9917 msgid ""
9918 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9919 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9920 msgstr ""
9922 #: libraries/normalization.lib.php:145
9923 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9924 msgstr ""
9926 #: libraries/normalization.lib.php:148
9927 msgid ""
9928 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9929 "such column', it'll move to next step)"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "Select two columns"
9935 msgid "Select one…"
9936 msgstr "Изберете две колони"
9938 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Move column"
9941 msgid "No such column"
9942 msgstr "Преместване колона"
9944 #: libraries/normalization.lib.php:163
9945 msgid "split into "
9946 msgstr ""
9948 #: libraries/normalization.lib.php:184
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Add primary key"
9951 msgid "Have a primary key"
9952 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9954 #: libraries/normalization.lib.php:190
9955 #, fuzzy
9956 #| msgid "Error: relation already exists."
9957 msgid "Primary key already exists."
9958 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9960 #: libraries/normalization.lib.php:195
9961 msgid ""
9962 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9963 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9964 msgstr ""
9966 #: libraries/normalization.lib.php:202
9967 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9968 msgstr ""
9970 #: libraries/normalization.lib.php:207
9971 msgid ""
9972 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/normalization.lib.php:211
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Add primary key"
9978 msgid "+ Add a new primary key column"
9979 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9981 #: libraries/normalization.lib.php:234
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Remove column(s)"
9984 msgid "Remove redundant columns"
9985 msgstr "Изтриване колона(и)"
9987 #: libraries/normalization.lib.php:237
9988 msgid ""
9989 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9990 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9991 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/normalization.lib.php:243
9995 msgid ""
9996 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9997 "column, click on 'No redundant column'"
9998 msgstr ""
10000 #: libraries/normalization.lib.php:248
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Remove selected users"
10003 msgid "Remove selected"
10004 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10006 #: libraries/normalization.lib.php:249
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Add column"
10009 msgid "No redundant column"
10010 msgstr "Добавяне колона"
10012 #: libraries/normalization.lib.php:272
10013 msgid "Move repeating groups"
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/normalization.lib.php:275
10017 msgid ""
10018 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10019 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10020 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10021 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10022 "should be created."
10023 msgstr ""
10025 #: libraries/normalization.lib.php:283
10026 msgid ""
10027 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10028 "'No repeating group'"
10029 msgstr ""
10031 #: libraries/normalization.lib.php:289
10032 msgid "No repeating group"
10033 msgstr ""
10035 #: libraries/normalization.lib.php:318
10036 msgid "Step 2."
10037 msgstr ""
10039 #: libraries/normalization.lib.php:318
10040 msgid "Find partial dependencies"
10041 msgstr ""
10043 #: libraries/normalization.lib.php:340
10044 #, php-format
10045 msgid ""
10046 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10047 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10048 msgstr ""
10050 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
10051 msgid "Table is already in second normal form."
10052 msgstr ""
10054 #: libraries/normalization.lib.php:350
10055 #, php-format
10056 msgid ""
10057 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10058 "the partial dependencies."
10059 msgstr ""
10061 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
10062 msgid ""
10063 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10064 "normalization."
10065 msgstr ""
10067 #: libraries/normalization.lib.php:358
10068 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10069 msgstr ""
10071 #: libraries/normalization.lib.php:362
10072 msgid ""
10073 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10074 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10075 "value of the column."
10076 msgstr ""
10078 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
10079 #, php-format
10080 msgid "'%1$s' depends on:"
10081 msgstr ""
10083 #: libraries/normalization.lib.php:383
10084 #, php-format
10085 msgid ""
10086 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10087 "column."
10088 msgstr ""
10090 #: libraries/normalization.lib.php:411
10091 #, php-format
10092 msgid ""
10093 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10094 "create the following tables:"
10095 msgstr ""
10097 #: libraries/normalization.lib.php:447
10098 #, php-format
10099 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10100 msgstr ""
10102 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
10103 #: libraries/normalization.lib.php:697
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Error in processing request"
10106 msgid "Error in processing!"
10107 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
10109 #: libraries/normalization.lib.php:533
10110 #, php-format
10111 msgid ""
10112 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10113 "create the following tables:"
10114 msgstr ""
10116 #: libraries/normalization.lib.php:580
10117 msgid "The third step of normalization is complete."
10118 msgstr ""
10120 #: libraries/normalization.lib.php:676
10121 #, fuzzy, php-format
10122 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10123 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10124 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
10126 #: libraries/normalization.lib.php:723
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Sep"
10129 msgid "Step 3."
10130 msgstr "септ"
10132 #: libraries/normalization.lib.php:723
10133 msgid "Find transitive dependencies"
10134 msgstr ""
10136 #: libraries/normalization.lib.php:730
10137 msgid ""
10138 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10139 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10140 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10141 "in that case you don't have to select any."
10142 msgstr ""
10144 #: libraries/normalization.lib.php:777
10145 msgid ""
10146 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10147 "primary key columns"
10148 msgstr ""
10150 #: libraries/normalization.lib.php:781
10151 msgid "Table is already in Third normal form!"
10152 msgstr ""
10154 #: libraries/normalization.lib.php:806
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Hide table structure actions"
10157 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10158 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
10160 #: libraries/normalization.lib.php:807
10161 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/normalization.lib.php:810
10165 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10166 msgstr ""
10168 #: libraries/normalization.lib.php:811
10169 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10170 msgstr ""
10172 #: libraries/normalization.lib.php:818
10173 msgid ""
10174 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10175 "normalization"
10176 msgstr ""
10178 #: libraries/normalization.lib.php:879
10179 msgid ""
10180 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10181 "accurate. "
10182 msgstr ""
10184 #: libraries/normalization.lib.php:895
10185 msgid "No partial dependencies found!"
10186 msgstr ""
10188 #: libraries/operations.lib.php:74
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Rename database to"
10191 msgid "Rename database to"
10192 msgstr "Преименуване БД на"
10194 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:243
10195 #: libraries/operations.lib.php:863 libraries/operations.lib.php:957
10196 #: libraries/operations.lib.php:1311
10197 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10200 msgid ""
10201 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10202 "to the documentation for more details"
10203 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10205 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:249
10206 #: libraries/operations.lib.php:869 libraries/operations.lib.php:963
10207 #: libraries/operations.lib.php:1317 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
10208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Edit Privileges"
10211 msgid "Adjust Privileges"
10212 msgstr "Редакция"
10214 #: libraries/operations.lib.php:133
10215 #, php-format
10216 msgid "Database %s has been dropped."
10217 msgstr "БД %s беше изтрита."
10219 #: libraries/operations.lib.php:145
10220 msgid "Remove database"
10221 msgstr "Изтриване БД"
10223 #: libraries/operations.lib.php:151
10224 msgid "Drop the database (DROP)"
10225 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
10227 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1270
10228 #: libraries/tracking.lib.php:518
10229 msgid "Structure only"
10230 msgstr "Само структурата"
10232 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1271
10233 #: libraries/tracking.lib.php:524
10234 msgid "Structure and data"
10235 msgstr "Структурата и данните"
10237 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1272
10238 #: libraries/tracking.lib.php:521
10239 msgid "Data only"
10240 msgstr "Само данните"
10242 #: libraries/operations.lib.php:201
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Copy database to"
10245 msgid "Copy database to"
10246 msgstr "Копиране на БД в"
10248 #: libraries/operations.lib.php:214
10249 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10250 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
10252 #: libraries/operations.lib.php:227 libraries/operations.lib.php:1295
10253 msgid "Add constraints"
10254 msgstr "Добавяне ограничения"
10256 #: libraries/operations.lib.php:260
10257 msgid "Switch to copied database"
10258 msgstr "Показване на копираната БД"
10260 #: libraries/operations.lib.php:782
10261 msgid "Alter table order by"
10262 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10264 #: libraries/operations.lib.php:790
10265 msgid "(singly)"
10266 msgstr "(еднократно)"
10268 #: libraries/operations.lib.php:826
10269 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10270 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
10272 #: libraries/operations.lib.php:938
10273 msgid "Rename table to"
10274 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10276 #: libraries/operations.lib.php:981
10277 msgid "Table comments"
10278 msgstr "Коментари към таблицата"
10280 #: libraries/operations.lib.php:1054
10281 msgid "Table options"
10282 msgstr "Опции на таблицата"
10284 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/server_engines.lib.php:49
10285 msgid "Storage Engine"
10286 msgstr "Хранилище"
10288 #: libraries/operations.lib.php:1086
10289 msgid "Change all column collations"
10290 msgstr ""
10292 #: libraries/operations.lib.php:1253
10293 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10294 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
10296 #: libraries/operations.lib.php:1333
10297 msgid "Switch to copied table"
10298 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10300 #: libraries/operations.lib.php:1360
10301 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10302 msgid "Table maintenance"
10303 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10305 #: libraries/operations.lib.php:1398
10306 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10307 msgid "Analyze table"
10308 msgstr "Анализиране на таблицата"
10310 #: libraries/operations.lib.php:1413
10311 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10312 msgid "Check table"
10313 msgstr "Проверка на таблицата"
10315 #: libraries/operations.lib.php:1428
10316 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Check table"
10319 msgid "Checksum table"
10320 msgstr "Проверка на таблицата"
10322 #: libraries/operations.lib.php:1443
10323 msgid "Defragment table"
10324 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10326 #: libraries/operations.lib.php:1455
10327 #, php-format
10328 msgid "Table %s has been flushed."
10329 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
10331 #: libraries/operations.lib.php:1461
10332 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10333 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10335 #: libraries/operations.lib.php:1477
10336 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10337 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10338 msgid "Optimize table"
10339 msgstr "Оптимизация на таблицата"
10341 #: libraries/operations.lib.php:1492
10342 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10343 msgid "Repair table"
10344 msgstr "Поправяне на таблицата"
10346 #: libraries/operations.lib.php:1538
10347 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10348 #: view_operations.php:127
10349 msgid "Delete data or table"
10350 msgstr ""
10352 #: libraries/operations.lib.php:1546
10353 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10354 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10356 #: libraries/operations.lib.php:1554
10357 msgid "Delete the table (DROP)"
10358 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10360 #: libraries/operations.lib.php:1594
10361 msgid "Analyze"
10362 msgstr "Анализиране"
10364 #: libraries/operations.lib.php:1595
10365 msgid "Check"
10366 msgstr "Проверка"
10368 #: libraries/operations.lib.php:1596
10369 msgid "Optimize"
10370 msgstr "Оптимизиране"
10372 #: libraries/operations.lib.php:1597
10373 msgid "Rebuild"
10374 msgstr ""
10376 #: libraries/operations.lib.php:1598
10377 msgid "Repair"
10378 msgstr "Поправяне"
10380 #: libraries/operations.lib.php:1599
10381 msgid "Truncate"
10382 msgstr ""
10384 #: libraries/operations.lib.php:1609
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Close"
10387 msgid "Coalesce"
10388 msgstr "Затваряне"
10390 #: libraries/operations.lib.php:1618
10391 msgid "Partition maintenance"
10392 msgstr ""
10394 #: libraries/operations.lib.php:1635
10395 #, php-format
10396 msgid "Partition %s"
10397 msgstr ""
10399 #: libraries/operations.lib.php:1653
10400 msgid "Remove partitioning"
10401 msgstr ""
10403 #: libraries/operations.lib.php:1679
10404 msgid "Check referential integrity:"
10405 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10407 #: libraries/operations.lib.php:2091
10408 msgid "Can't move table to same one!"
10409 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10411 #: libraries/operations.lib.php:2093
10412 msgid "Can't copy table to same one!"
10413 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10415 #: libraries/operations.lib.php:2116
10416 #, fuzzy, php-format
10417 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10418 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10419 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10421 #: libraries/operations.lib.php:2120
10422 #, fuzzy, php-format
10423 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10424 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10425 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10427 #: libraries/operations.lib.php:2127
10428 #, php-format
10429 msgid "Table %s has been moved to %s."
10430 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10432 #: libraries/operations.lib.php:2131
10433 #, php-format
10434 msgid "Table %s has been copied to %s."
10435 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10437 #: libraries/operations.lib.php:2153
10438 msgid "The table name is empty!"
10439 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10441 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10442 msgid "This format has no options"
10443 msgstr "Този формат няма опции"
10445 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10446 msgid ""
10447 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10448 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10450 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10451 #, php-format
10452 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10453 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10455 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10456 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10457 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10458 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10460 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10461 msgid "Show color"
10462 msgstr "Показване свят"
10464 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10465 msgid "Only show keys"
10466 msgstr "Само ключовете видими"
10468 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10469 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10470 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10472 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10473 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10475 #, php-format
10476 msgid "Welcome to %s"
10477 msgstr "Добре дошли в %s"
10479 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10480 #, php-format
10481 msgid ""
10482 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10483 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10484 msgstr ""
10485 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10486 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10488 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10489 msgid ""
10490 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10491 "connection. You should check the host, username and password in your "
10492 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10493 "the administrator of the MySQL server."
10494 msgstr ""
10495 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10496 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10497 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10498 "от администратора на MySQL сървъра."
10500 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10501 msgid "Retry to connect"
10502 msgstr ""
10504 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10505 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10506 msgstr ""
10508 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10509 msgid "Log in"
10510 msgstr "Вход"
10512 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10513 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10514 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10515 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10517 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10518 msgid "Username:"
10519 msgstr "Име:"
10521 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Server Choice"
10524 msgid "Server Choice:"
10525 msgstr "Избор на сървър"
10527 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:390
10528 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10529 msgstr ""
10531 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10532 msgid "Please enter correct captcha!"
10533 msgstr ""
10535 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:427
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10538 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10539 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10541 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10542 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10543 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10545 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10546 msgid "Can not find signon authentication script:"
10547 msgstr ""
10549 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10550 #, php-format
10551 msgid "File %s does not contain any key id"
10552 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
10554 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10555 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10556 msgid "Hardware authentication failed!"
10557 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10559 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10560 msgid "No valid authentication key plugged"
10561 msgstr ""
10563 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10564 msgid "Authenticating…"
10565 msgstr "Удостоверяване…"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10568 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10569 msgid "Columns separated with:"
10570 msgstr "Колоните са разделени с:"
10572 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10573 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10574 msgid "Columns enclosed with:"
10575 msgstr "Колоните са оградени от:"
10577 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10578 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10579 msgid "Columns escaped with:"
10580 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10583 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10584 msgid "Lines terminated with:"
10585 msgstr "Редовете завършват с:"
10587 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10588 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10591 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10592 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10593 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10594 msgid "Replace NULL with:"
10595 msgstr "Замяна NULL с:"
10597 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10598 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10599 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10600 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10602 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10603 msgid "Excel edition:"
10604 msgstr "Excel версия:"
10606 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10607 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10608 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10609 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10610 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10611 msgid "Data dump options"
10612 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10615 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2224
10617 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10618 msgid "Dumping data for table"
10619 msgstr "Схема на данните от таблица"
10621 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10622 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10623 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10624 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10625 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10626 msgid "Event"
10627 msgstr "Действие"
10629 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10630 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10631 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10632 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10634 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10635 msgid "Definition"
10636 msgstr "Описание"
10638 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10639 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1924
10641 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10642 msgid "Table structure for table"
10643 msgstr "Структура на таблица"
10645 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10646 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10647 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1979
10648 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10649 msgid "Structure for view"
10650 msgstr ""
10652 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10653 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10654 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2015
10655 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10656 msgid "Stand-in structure for view"
10657 msgstr ""
10659 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10660 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10661 msgstr ""
10663 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10664 msgid "Content of table @TABLE@"
10665 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10667 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10668 msgid "(continued)"
10669 msgstr "(продължение)"
10671 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10672 msgid "Structure of table @TABLE@"
10673 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10675 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10676 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10678 msgid "Object creation options"
10679 msgstr ""
10681 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10682 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10683 #, fuzzy
10684 #| msgid "Table caption"
10685 msgid "Table caption:"
10686 msgstr "Заглавие на таблицата"
10688 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10689 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Table caption (continued)"
10692 msgid "Table caption (continued):"
10693 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10695 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10696 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Label key"
10699 msgid "Label key:"
10700 msgstr "Етикет на ключа"
10702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10703 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10705 msgid "Display foreign key relationships"
10706 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10708 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10709 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10710 msgid "Display comments"
10711 msgstr "Показване коментари"
10713 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10714 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10716 msgid "Display MIME types"
10717 msgstr "Показване MIME типове"
10719 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Put columns names in the first row"
10722 msgid "Put columns names in the first row:"
10723 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10725 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10727 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10728 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
10729 #, fuzzy
10730 #| msgid "Host"
10731 msgid "Host:"
10732 msgstr "Хост"
10734 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10736 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Generation Time"
10739 msgid "Generation Time:"
10740 msgstr "Време на генериране"
10742 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10743 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10745 #, fuzzy
10746 #| msgid "PHP Version"
10747 msgid "PHP Version:"
10748 msgstr "Версия на PHP"
10750 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10751 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10752 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10753 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Database"
10756 msgid "Database:"
10757 msgstr "БД"
10759 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10760 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2068
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Data"
10763 msgid "Data:"
10764 msgstr "Данни"
10766 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Structure"
10769 msgid "Structure:"
10770 msgstr "Структура"
10772 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10773 msgid "Export table names"
10774 msgstr "Експорт имена на таблици"
10776 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10777 msgid "Export table headers"
10778 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10780 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10781 msgid "Report title:"
10782 msgstr "Заглавие на доклада:"
10784 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "Dumping data for table"
10787 msgid "Dumping data"
10788 msgstr "Схема на данните от таблица"
10790 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "structure"
10793 msgid "View structure"
10794 msgstr "структура"
10796 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "and then"
10799 msgid "Stand in"
10800 msgstr "и след това"
10802 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10803 msgid ""
10804 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10805 "and server version)</i>"
10806 msgstr ""
10808 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10809 # '\n'.
10810 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10811 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10812 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10814 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10815 msgid ""
10816 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10817 "checked"
10818 msgstr ""
10820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10821 #, fuzzy
10822 #| msgid "Export method"
10823 msgid "Export metadata"
10824 msgstr "Метод за експортиране"
10826 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10827 msgid ""
10828 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10829 msgstr ""
10831 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
10832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10834 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
10835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
10836 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
10837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10838 #, php-format
10839 msgid "Add %s statement"
10840 msgstr "Добавяне на израз %s"
10842 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
10843 msgid "Add statements:"
10844 msgstr "Добавяне на заявления:"
10846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
10847 msgid ""
10848 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10849 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10850 msgstr ""
10852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
10853 msgid "Data creation options"
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2170
10858 msgid "Truncate table before insert"
10859 msgstr ""
10861 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10862 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10863 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10866 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10867 msgstr ""
10869 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
10870 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
10871 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10872 msgstr ""
10874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
10875 msgid "Function to use when dumping data:"
10876 msgstr ""
10878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
10879 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
10883 msgid ""
10884 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10885 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10886 "(1,2,3)</code>"
10887 msgstr ""
10888 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10889 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10890 "VALUES (1,2,3)</code>"
10892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
10893 msgid ""
10894 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10895 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10896 "(7,8,9)</code>"
10897 msgstr ""
10898 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
10899 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10900 "(7,8,9)</code>"
10902 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid ""
10905 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10906 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10907 msgid ""
10908 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10909 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10910 msgstr ""
10911 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10912 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10913 "code>"
10915 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
10916 msgid ""
10917 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10918 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10919 msgstr ""
10920 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10921 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
10924 msgid ""
10925 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10926 "0x616263)</i>"
10927 msgstr ""
10928 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10929 "става 0x616263)</i>"
10931 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
10932 msgid ""
10933 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10934 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10935 msgstr ""
10936 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10937 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10938 "пояси)</i>"
10940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
10941 msgid "It appears your database uses procedures;"
10942 msgstr ""
10944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
10945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
10946 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1509
10947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1968
10948 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10949 msgstr ""
10951 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
10952 msgid "It appears your database uses functions;"
10953 msgstr ""
10955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:985
10956 #, fuzzy
10957 #| msgid "Metadata Headers"
10958 msgid "Metadata"
10959 msgstr "Заглавки на метаданните"
10961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1061
10962 #, fuzzy, php-format
10963 #| msgid "Metadata Headers"
10964 msgid "Metadata for %s"
10965 msgstr "Заглавки на метаданните"
10967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1387
10968 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:974
10969 msgid "Creation:"
10970 msgstr "Създаване:"
10972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1400
10973 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:981
10974 msgid "Last update:"
10975 msgstr "Последно обновяване:"
10977 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1413
10978 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:988
10979 msgid "Last check:"
10980 msgstr "Последна проверка:"
10982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1461
10983 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10984 msgid "in use"
10985 msgstr "ползва се в момента"
10987 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1506
10988 msgid "It appears your database uses views;"
10989 msgstr ""
10991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1656
10992 msgid "Constraints for dumped tables"
10993 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1657
10996 msgid "Constraints for table"
10997 msgstr "Ограничения за таблица"
10999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1682
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11002 msgid "Indexes for dumped tables"
11003 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1683
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Inside tables:"
11008 msgid "Indexes for table"
11009 msgstr "В таблици:"
11011 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1706
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11014 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11015 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1707
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11020 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11021 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11023 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1777
11024 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11025 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11027 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1802
11028 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11029 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
11032 msgid "It appears your table uses triggers;"
11033 msgstr ""
11035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1997
11036 #, php-format
11037 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11038 msgstr ""
11040 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2086
11041 msgid "Error reading data:"
11042 msgstr "Грешка при четене на данни:"
11044 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
11045 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11046 msgstr ""
11048 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
11049 msgid "Export contents"
11050 msgstr ""
11052 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Table"
11055 msgid "Table:"
11056 msgstr "Таблица"
11058 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
11059 msgid "Purpose:"
11060 msgstr ""
11062 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "MIME type"
11065 msgid "MIME"
11066 msgstr "MIME тип"
11068 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
11069 msgid ""
11070 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11071 msgstr ""
11073 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
11074 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
11075 msgid ""
11076 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11077 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11078 msgstr ""
11080 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
11081 msgid ""
11082 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11083 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11084 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11085 msgstr ""
11087 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
11088 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
11089 msgid "Column names: "
11090 msgstr "Имена на колони: "
11092 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
11093 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
11094 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
11095 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
11096 #, php-format
11097 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
11101 #, php-format
11102 msgid ""
11103 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11104 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11105 msgstr ""
11107 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
11108 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
11109 #, php-format
11110 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11111 msgstr ""
11113 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
11114 #, php-format
11115 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11116 msgstr ""
11118 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
11119 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11120 msgstr ""
11122 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
11123 msgid "MediaWiki Table"
11124 msgstr ""
11126 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
11127 #, php-format
11128 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11129 msgstr ""
11131 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
11132 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11133 msgstr ""
11135 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
11136 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11137 msgstr ""
11139 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
11140 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
11141 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
11142 msgid ""
11143 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11144 "the issue and try again."
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
11148 #, fuzzy
11149 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11150 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11151 msgstr "Open Document Spreadsheet"
11153 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11154 msgid "ESRI Shape File"
11155 msgstr ""
11157 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11158 #, php-format
11159 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11163 msgid ""
11164 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11165 "data!"
11166 msgstr ""
11168 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11169 #, php-format
11170 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11171 msgstr ""
11173 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
11174 #, fuzzy
11175 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11176 msgid "The imported file does not contain any data!"
11177 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
11179 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
11180 msgid "SQL compatibility mode:"
11181 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11183 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
11184 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11185 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11187 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11188 msgid "XML"
11189 msgstr "XML"
11191 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11192 #, php-format
11193 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11194 msgstr ""
11196 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
11197 msgid "SCHEMA ERROR: "
11198 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11200 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11201 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11202 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11203 msgid "Orientation"
11204 msgstr "Посока"
11206 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11207 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11208 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11209 msgid "Landscape"
11210 msgstr "Пейзажно"
11212 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11213 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11214 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11215 msgid "Portrait"
11216 msgstr "Портретно"
11218 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11219 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11220 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11221 msgid "Same width for all tables"
11222 msgstr ""
11224 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11225 msgid "Show grid"
11226 msgstr "Мрежата видима"
11228 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11229 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11230 msgid "Data Dictionary"
11231 msgstr "Речник на данните"
11233 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "neither of the above"
11236 msgid "Order of the tables"
11237 msgstr "никое от горните"
11239 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Ascending"
11242 msgid "Name (Ascending)"
11243 msgstr "Възходящо"
11245 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Descending"
11248 msgid "Name (Descending)"
11249 msgstr "Низходящо"
11251 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11252 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
11253 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11254 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
11255 #, php-format
11256 msgid "The %s table doesn't exist!"
11257 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11259 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:321
11260 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:323
11261 #, php-format
11262 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11263 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11265 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
11266 #, fuzzy
11267 #| msgid "Invalid export type"
11268 msgid "PDF export page"
11269 msgstr "Невалиден тип експорт"
11271 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
11272 #, fuzzy, php-format
11273 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11274 msgid "Schema of the %s database"
11275 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11277 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
11278 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
11279 msgid "Relational schema"
11280 msgstr "Релационна схема"
11282 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
11283 msgid "Table of contents"
11284 msgstr "Съдържание"
11286 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
11287 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
11288 #: libraries/tracking.lib.php:884
11289 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
11290 msgid "Extra"
11291 msgstr "Допълнително"
11293 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11294 msgid ""
11295 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11296 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11297 msgstr ""
11299 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11300 msgid ""
11301 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11302 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11303 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11304 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11305 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11306 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11307 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11308 "gmdate() function."
11309 msgstr ""
11311 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11312 msgid ""
11313 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11314 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11315 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11316 "need to set the first option to the empty string."
11317 msgstr ""
11318 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11319 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11320 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11321 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11323 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11324 #, fuzzy
11325 #| msgid ""
11326 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11327 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11328 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11329 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11330 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11331 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11332 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11333 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11334 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11335 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11336 msgid ""
11337 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11338 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11339 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11340 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11341 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11342 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11343 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11344 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11345 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11346 "appears all on one line (Default 1)."
11347 msgstr ""
11348 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11349 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11350 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11351 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11352 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11353 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11354 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11355 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11356 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11357 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11358 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11360 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11361 msgid ""
11362 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11363 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11364 msgstr ""
11366 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11367 msgid ""
11368 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11369 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11370 msgstr ""
11372 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11373 msgid "Displays a link to download this image."
11374 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11376 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11377 msgid ""
11378 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11379 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11383 msgid "Image preview here"
11384 msgstr ""
11386 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11387 msgid ""
11388 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11389 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11390 msgstr ""
11391 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11392 "Запазва оригиналната пропорция."
11394 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid ""
11397 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11398 #| "standard dotted format."
11399 msgid ""
11400 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11401 "in Internet standard dotted format."
11402 msgstr ""
11403 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11404 "формат."
11406 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11407 msgid ""
11408 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11409 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11410 "string)."
11411 msgstr ""
11413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11414 msgid ""
11415 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11416 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11417 msgstr ""
11419 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11420 #, php-format
11421 msgid "Validation failed for the input string %s."
11422 msgstr ""
11424 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11425 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11426 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11428 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11429 msgid ""
11430 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11431 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11432 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11433 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11434 "(Default: \"…\")."
11435 msgstr ""
11436 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11437 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11438 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11439 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11441 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11442 msgid ""
11443 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11444 "input."
11445 msgstr ""
11447 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11448 msgid ""
11449 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11450 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11451 "third options are the width and the height in pixels."
11452 msgstr ""
11453 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11454 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11455 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11457 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11458 msgid ""
11459 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11460 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11461 "the link."
11462 msgstr ""
11463 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11464 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11466 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11467 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11468 msgstr ""
11470 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11471 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11475 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11476 msgstr ""
11478 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11479 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11480 msgstr ""
11482 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid ""
11485 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11486 #| "standard dotted format."
11487 msgid ""
11488 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11489 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11490 msgstr ""
11491 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11492 "формат."
11494 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11497 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11498 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11500 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11501 #, fuzzy
11502 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11503 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11504 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11506 #: libraries/pmd_common.php:538
11507 msgid "Error: relation already exists."
11508 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11510 #: libraries/pmd_common.php:584
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11513 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11514 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11516 #: libraries/pmd_common.php:589
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Error: Relation not added."
11519 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11520 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11522 #: libraries/pmd_common.php:594
11523 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11524 msgstr ""
11526 #: libraries/pmd_common.php:598
11527 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11528 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11530 #: libraries/pmd_common.php:618
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "Internal relation added"
11533 msgid "Internal relation has been added."
11534 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11536 #: libraries/pmd_common.php:623
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "Error: Relation not added."
11539 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11540 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11542 #: libraries/pmd_common.php:664
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11545 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11546 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11548 #: libraries/pmd_common.php:670
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Error: Relation not added."
11551 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11552 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11554 #: libraries/pmd_common.php:697
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Error: Relation not added."
11557 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11558 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11560 #: libraries/pmd_common.php:701
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Internal relation added"
11563 msgid "Internal relation has been removed."
11564 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11566 #: libraries/relation.lib.php:89
11567 msgid "not OK"
11568 msgstr "не е OK"
11570 #: libraries/relation.lib.php:93
11571 msgctxt "Correctly working"
11572 msgid "OK"
11573 msgstr "OK"
11575 #: libraries/relation.lib.php:96
11576 msgid "Enabled"
11577 msgstr "Позволено"
11579 #: libraries/relation.lib.php:100
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Configuration saved."
11582 msgid "Configuration of pmadb… "
11583 msgstr "Конфигурацията запазена."
11585 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11586 msgid "General relation features"
11587 msgstr "Общи свойства на релациите"
11589 #: libraries/relation.lib.php:146
11590 msgid "Display Features"
11591 msgstr "Показване свойства"
11593 #: libraries/relation.lib.php:163
11594 #, fuzzy
11595 #| msgid "Creation of PDFs"
11596 msgid "Designer and creation of PDFs"
11597 msgstr "Създаване на PDF-и"
11599 #: libraries/relation.lib.php:174
11600 msgid "Displaying Column Comments"
11601 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11603 #: libraries/relation.lib.php:180
11604 msgid "Browser transformation"
11605 msgstr "Браузърна трансформация"
11607 #: libraries/relation.lib.php:187
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid ""
11610 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11611 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11612 msgstr ""
11613 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11614 "column_comments таблица."
11616 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
11617 msgid "Bookmarked SQL query"
11618 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11620 #: libraries/relation.lib.php:211
11621 msgid "SQL history"
11622 msgstr "SQL-хронология"
11624 #: libraries/relation.lib.php:222
11625 msgid "Persistent recently used tables"
11626 msgstr ""
11628 #: libraries/relation.lib.php:233
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "There are no recent tables"
11631 msgid "Persistent favorite tables"
11632 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11634 #: libraries/relation.lib.php:244
11635 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11636 msgstr ""
11638 #: libraries/relation.lib.php:266
11639 msgid "User preferences"
11640 msgstr "Потребителски предпочитания"
11642 #: libraries/relation.lib.php:283
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Configuration: %s"
11645 msgid "Configurable menus"
11646 msgstr "Настройка: %s"
11648 #: libraries/relation.lib.php:294
11649 msgid "Hide/show navigation items"
11650 msgstr ""
11652 #: libraries/relation.lib.php:305
11653 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11654 msgstr ""
11656 #: libraries/relation.lib.php:316
11657 msgid "Managing Central list of columns"
11658 msgstr ""
11660 #: libraries/relation.lib.php:327
11661 #, fuzzy
11662 #| msgid "Remember table's sorting"
11663 msgid "Remembering Designer Settings"
11664 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11666 #: libraries/relation.lib.php:338
11667 #, fuzzy
11668 #| msgid "Invalid export type"
11669 msgid "Saving export templates"
11670 msgstr "Невалиден тип експорт"
11672 #: libraries/relation.lib.php:346
11673 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11674 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11676 #: libraries/relation.lib.php:352
11677 #, php-format
11678 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11679 msgstr ""
11681 #: libraries/relation.lib.php:357
11682 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11683 msgstr ""
11685 #: libraries/relation.lib.php:360
11686 msgid ""
11687 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11688 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11689 msgstr ""
11690 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11691 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11693 #: libraries/relation.lib.php:365
11694 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11695 msgstr ""
11697 #: libraries/relation.lib.php:1607
11698 msgid "no description"
11699 msgstr "няма описание"
11701 #: libraries/relation.lib.php:1806
11702 msgid ""
11703 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11704 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11705 "phpMyAdmin configuration storage there."
11706 msgstr ""
11708 #: libraries/relation.lib.php:1923
11709 #, fuzzy, php-format
11710 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11711 msgid ""
11712 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11713 "configuration storage there."
11714 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11716 #: libraries/relation.lib.php:1931
11717 #, fuzzy, php-format
11718 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11719 msgid ""
11720 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11721 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11723 #: libraries/relation.lib.php:1939
11724 #, fuzzy, php-format
11725 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11726 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11727 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:343
11730 #: libraries/server_databases.lib.php:398
11731 msgid "Master replication"
11732 msgstr "Главен сървър"
11734 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11735 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11736 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11738 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11739 msgid "Show connected slaves"
11740 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11742 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:699
11743 msgid "Add slave replication user"
11744 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11746 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11747 msgid "Master configuration"
11748 msgstr "Конфигурация на главния"
11750 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11751 msgid ""
11752 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11753 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11754 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11755 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11756 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11757 msgstr ""
11759 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11760 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11761 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11763 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11764 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11765 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11767 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11768 msgid "Please select databases:"
11769 msgstr "Изберете БД:"
11771 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11772 msgid ""
11773 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11774 "and please restart the MySQL server afterwards."
11775 msgstr ""
11776 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11777 "рестартирайте MySQL сървъра."
11779 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11780 msgid ""
11781 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11782 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11783 "master."
11784 msgstr ""
11785 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11786 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11787 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11789 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11790 #: libraries/server_databases.lib.php:400
11791 msgid "Slave replication"
11792 msgstr "Подчинен сървър"
11794 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11795 #, fuzzy
11796 #| msgid "Master configuration"
11797 msgid "Master connection:"
11798 msgstr "Конфигурация на главния"
11800 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11801 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11802 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11804 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11805 msgid "Slave IO Thread not running!"
11806 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11808 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11809 msgid ""
11810 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11811 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11813 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11814 msgid "See slave status table"
11815 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11817 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11818 msgid "Control slave:"
11819 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11821 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11822 msgid "Full start"
11823 msgstr "Пълно пускане"
11825 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11826 msgid "Full stop"
11827 msgstr "Пълно спиране"
11829 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11830 msgid "Reset slave"
11831 msgstr "Изчистване на подчинения"
11833 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11834 msgid "Start SQL Thread only"
11835 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11837 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11838 msgid "Stop SQL Thread only"
11839 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11841 #: libraries/replication_gui.lib.php:263
11842 msgid "Start IO Thread only"
11843 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11845 #: libraries/replication_gui.lib.php:266
11846 msgid "Stop IO Thread only"
11847 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11849 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:401
11850 msgid "Change or reconfigure master server"
11851 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11853 #: libraries/replication_gui.lib.php:286
11854 #, php-format
11855 msgid ""
11856 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11857 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11858 msgstr ""
11859 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11860 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11862 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
11863 msgid "Error management:"
11864 msgstr "Обработка на грешки:"
11866 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11867 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11868 msgstr ""
11869 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11870 "подчинените сървъри!"
11872 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
11873 msgid "Skip current error"
11874 msgstr "Прескачане на текущата"
11876 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
11877 #, fuzzy, php-format
11878 #| msgid "Skip current error"
11879 msgid "Skip next %s errors."
11880 msgstr "Прескачане на текущата"
11882 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
11883 #, php-format
11884 msgid ""
11885 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11886 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11887 msgstr ""
11888 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11889 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11891 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
11892 msgid "Slave configuration"
11893 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11895 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
11896 msgid ""
11897 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11898 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11899 msgstr ""
11901 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:796
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1444
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "User name"
11905 msgid "User name:"
11906 msgstr "Потребителско име"
11908 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:800
11909 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1481
11912 #: libraries/server_privileges.lib.php:2367
11913 #: libraries/server_privileges.lib.php:3329
11914 msgid "User name"
11915 msgstr "Потребителско име"
11917 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:866
11918 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:1644
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1672
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:3331
11922 msgid "Password"
11923 msgstr "Парола"
11925 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Port"
11928 msgid "Port:"
11929 msgstr "Порт"
11931 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
11932 msgid "Master status"
11933 msgstr "Състояние на главен"
11935 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
11936 msgid "Slave status"
11937 msgstr "Състояние на подчинен"
11939 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
11940 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11941 #: libraries/server_variables.lib.php:190
11942 msgid "Variable"
11943 msgstr "Променлива"
11945 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11946 msgid "Server ID"
11947 msgstr "Сървърен идентификатор"
11949 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
11950 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
11951 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11952 msgid "Host"
11953 msgstr "Хост"
11955 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
11956 msgid ""
11957 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11958 "this list."
11959 msgstr ""
11960 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11961 "списък."
11963 #: libraries/replication_gui.lib.php:753
11964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573
11965 msgid "Any host"
11966 msgstr "Всеки хост"
11968 #: libraries/replication_gui.lib.php:758
11969 #: libraries/server_privileges.lib.php:1581
11970 msgid "Local"
11971 msgstr "Локален"
11973 #: libraries/replication_gui.lib.php:765
11974 #: libraries/server_privileges.lib.php:1590
11975 msgid "This Host"
11976 msgstr "Този Хост"
11978 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
11980 msgid "Any user"
11981 msgstr "Всеки потребител"
11983 #: libraries/replication_gui.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:845
11984 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:1609
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Use text field"
11988 msgid "Use text field:"
11989 msgstr "От текстовото поле"
11991 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
11992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1600
11993 msgid "Use Host Table"
11994 msgstr "От таблица Host"
11996 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
11998 msgid ""
11999 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12000 "table are used instead."
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
12005 msgid "Re-type"
12006 msgstr "Отново"
12008 #: libraries/replication_gui.lib.php:894
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Generate Password"
12011 msgid "Generate Password:"
12012 msgstr "Генериране на парола"
12014 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Replication status"
12017 msgid "Replication started successfully."
12018 msgstr "Състояние на репликацията"
12020 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Master replication"
12023 msgid "Error starting replication."
12024 msgstr "Главен сървър"
12026 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Chart generated successfully."
12029 msgid "Replication stopped successfully."
12030 msgstr "Диаграмата е създадена."
12032 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "Master replication"
12035 msgid "Error stopping replication."
12036 msgstr "Главен сървър"
12038 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "Replication status"
12041 msgid "Replication resetting successfully."
12042 msgstr "Състояние на репликацията"
12044 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "Master replication"
12047 msgid "Error resetting replication."
12048 msgstr "Главен сървър"
12050 #: libraries/replication_gui.lib.php:944
12051 msgid "Success."
12052 msgstr ""
12054 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
12055 #, fuzzy
12056 #| msgid "Error"
12057 msgid "Error."
12058 msgstr "Грешка"
12060 #: libraries/replication_gui.lib.php:990
12061 msgid "Unknown error"
12062 msgstr "Неизвестна грешка"
12064 #: libraries/replication_gui.lib.php:1000
12065 #, php-format
12066 msgid "Unable to connect to master %s."
12067 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
12069 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12070 msgid ""
12071 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12072 msgstr ""
12074 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Unable to change master"
12077 msgid "Unable to change master!"
12078 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
12080 #: libraries/replication_gui.lib.php:1033
12081 #, fuzzy, php-format
12082 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12083 msgid "Master server changed successfully to %s."
12084 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
12086 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
12087 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
12088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
12089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
12090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12091 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
12092 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
12093 #, php-format
12094 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12095 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
12097 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
12098 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12099 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
12101 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
12102 #, php-format
12103 msgid "Event %1$s has been modified."
12104 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
12106 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
12107 #, php-format
12108 msgid "Event %1$s has been created."
12109 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
12111 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
12112 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid ""
12115 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12116 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12117 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
12119 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
12120 msgid "Edit event"
12121 msgstr "Редакция събитие"
12123 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
12124 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
12125 msgid "Details"
12126 msgstr "Подробности"
12128 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
12129 msgid "Event name"
12130 msgstr "Име на събитие"
12132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
12133 msgid "Event type"
12134 msgstr "Тип на събитието"
12136 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
12137 #, php-format
12138 msgid "Change to %s"
12139 msgstr "Промяна на %s"
12141 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
12142 msgid "Execute at"
12143 msgstr "Изпълнение в"
12145 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
12146 msgid "Execute every"
12147 msgstr "Изпълнение на всеки"
12149 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12150 msgctxt "Start of recurring event"
12151 msgid "Start"
12152 msgstr "Начало"
12154 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12155 msgctxt "End of recurring event"
12156 msgid "End"
12157 msgstr "Край"
12159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12160 msgid "On completion preserve"
12161 msgstr ""
12163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
12164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12165 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12166 msgid "Definer"
12167 msgstr ""
12169 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535
12170 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
12171 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12172 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "You must provide an event name"
12178 msgid "You must provide an event name!"
12179 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
12181 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12182 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12183 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
12185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12186 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12187 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
12189 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12190 msgid "You must provide a valid type for the event."
12191 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
12193 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12194 msgid "You must provide an event definition."
12195 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
12197 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
12199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
12200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Error in processing request"
12203 msgid "Error in processing request:"
12204 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
12206 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12207 msgid "OFF"
12208 msgstr "Изкл."
12210 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12211 msgid "ON"
12212 msgstr "Вкл."
12214 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12215 msgid "Event scheduler status"
12216 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
12218 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12219 msgid "The backed up query was:"
12220 msgstr "Архивираната заявка е:"
12222 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12223 msgid "Returns"
12224 msgstr "Връща"
12226 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12227 msgid ""
12228 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12229 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12230 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12231 "problems."
12232 msgstr ""
12233 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
12234 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
12235 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
12236 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
12238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
12239 msgid "Edit routine"
12240 msgstr "Редактиране"
12242 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
12243 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
12244 #, php-format
12245 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12246 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
12248 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12249 #, php-format
12250 msgid "Routine %1$s has been created."
12251 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
12253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
12254 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12255 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
12257 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12258 #, fuzzy, php-format
12259 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12260 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12261 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12263 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
12264 #, php-format
12265 msgid "Routine %1$s has been modified."
12266 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
12269 msgid "Routine name"
12270 msgstr "Име"
12272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
12273 msgid "Parameters"
12274 msgstr "Параметри"
12276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12277 msgid "Direction"
12278 msgstr "Посока"
12280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
12281 msgid "Add parameter"
12282 msgstr "Нов параметър"
12284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
12285 msgid "Remove last parameter"
12286 msgstr "Изтриване на последен параметър"
12288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12289 msgid "Return type"
12290 msgstr "Тип данни при изход"
12292 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
12293 msgid "Return length/values"
12294 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
12296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
12297 msgid "Return options"
12298 msgstr "Настройки на данни при изход"
12300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
12301 msgid "Is deterministic"
12302 msgstr ""
12304 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
12305 msgid ""
12306 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12307 "refer to the documentation for more details"
12308 msgstr ""
12310 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12311 msgid "Security type"
12312 msgstr "Сигурност"
12314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12315 msgid "SQL data access"
12316 msgstr "Достъп до SQL данните"
12318 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "You must provide a routine name"
12321 msgid "You must provide a routine name!"
12322 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
12324 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12325 #, php-format
12326 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12327 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
12329 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12331 msgid ""
12332 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12333 "VARCHAR and VARBINARY."
12334 msgstr ""
12335 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
12336 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
12338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12339 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12340 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
12342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12343 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12344 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
12346 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12347 msgid "You must provide a routine definition."
12348 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
12350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12351 #, php-format
12352 msgid "Execution results of routine %s"
12353 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
12355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12356 #, fuzzy, php-format
12357 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12358 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12359 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12360 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12361 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
12362 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
12364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12365 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12366 msgid "Execute routine"
12367 msgstr "Изпълнение на процедура"
12369 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12371 msgid "Routine parameters"
12372 msgstr "Параметри на процедурата"
12374 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12375 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12376 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
12378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12379 #, php-format
12380 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12381 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
12383 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12384 #, php-format
12385 msgid "Trigger %1$s has been created."
12386 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
12388 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12389 msgid "Edit trigger"
12390 msgstr "Редакция тригер"
12392 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12393 msgid "Trigger name"
12394 msgstr "Име на тригер"
12396 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12397 msgctxt "Trigger action time"
12398 msgid "Time"
12399 msgstr "Време"
12401 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "You must provide a trigger name"
12404 msgid "You must provide a trigger name!"
12405 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
12407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12410 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12411 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
12413 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12416 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12417 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
12419 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "You must provide a valid table name"
12422 msgid "You must provide a valid table name!"
12423 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
12425 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12426 msgid "You must provide a trigger definition."
12427 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
12429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12430 msgid "Add routine"
12431 msgstr "Нова процедура"
12433 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12434 #, php-format
12435 msgid "Export of routine %s"
12436 msgstr "Експорт на процедура %s"
12438 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12439 msgid "routine"
12440 msgstr "процедура"
12442 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12443 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12444 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
12446 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12447 #, php-format
12448 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12449 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12451 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12452 msgid "There are no routines to display."
12453 msgstr "Няма процедури."
12455 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12456 msgid "Add trigger"
12457 msgstr "Нов тригер"
12459 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12460 #, php-format
12461 msgid "Export of trigger %s"
12462 msgstr "Експорт на тригер %s"
12464 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12465 msgid "trigger"
12466 msgstr "тригер"
12468 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12469 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12470 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12472 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12473 #, php-format
12474 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12475 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12477 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12478 msgid "There are no triggers to display."
12479 msgstr "Няма тригери."
12481 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12482 msgid "Add event"
12483 msgstr "Ново събитие"
12485 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12486 #, php-format
12487 msgid "Export of event %s"
12488 msgstr "Експорт на събитието %s"
12490 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12491 msgid "event"
12492 msgstr "събитие"
12494 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12495 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12496 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12498 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12499 #, php-format
12500 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12501 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12503 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12504 msgid "There are no events to display."
12505 msgstr "Няма събития."
12507 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12508 msgid "Ignoring unsupported language code."
12509 msgstr ""
12511 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "Current Server"
12514 msgid "Current Server:"
12515 msgstr "Текущ сървър"
12517 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12518 msgid "Select binary log to view"
12519 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
12521 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12522 msgid "Log name"
12523 msgstr "Име на дневник"
12525 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12526 msgid "Position"
12527 msgstr "Положение"
12529 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12530 msgid "Original position"
12531 msgstr "Първоначално положение"
12533 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
12534 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
12535 msgid "Information"
12536 msgstr "Информация"
12538 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12539 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12540 msgid "Truncate Shown Queries"
12541 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
12543 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12544 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12545 msgid "Show Full Queries"
12546 msgstr "Показване на пълните заявки"
12548 #: libraries/server_common.lib.php:27
12549 msgid "Server variables and settings"
12550 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12552 #: libraries/server_common.lib.php:30
12553 msgid "Storage Engines"
12554 msgstr "Хранилища на данни"
12556 #: libraries/server_common.lib.php:39
12557 msgid "Character Sets and Collations"
12558 msgstr "Знакови набори и колации"
12560 #: libraries/server_common.lib.php:45
12561 msgid "Databases statistics"
12562 msgstr "Статистика за базите данни"
12564 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12565 msgid ""
12566 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12567 "between the web server and the MySQL server."
12568 msgstr ""
12569 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12570 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12572 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12573 #: libraries/server_databases.lib.php:371
12574 msgid "Enable Statistics"
12575 msgstr "Разрешаване на статистика"
12577 #: libraries/server_databases.lib.php:492
12578 #, php-format
12579 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12580 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12581 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
12582 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
12584 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12585 msgid "Modules"
12586 msgstr "Модули"
12588 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12589 msgid "Plugin"
12590 msgstr "Праставка"
12592 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12593 msgid "Module"
12594 msgstr "Модул"
12596 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12597 msgid "Library"
12598 msgstr "Библиотека"
12600 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12601 #: libraries/tracking.lib.php:276
12602 msgid "Version"
12603 msgstr "Версия"
12605 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12606 msgid "Author"
12607 msgstr "Автор"
12609 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12610 msgid "License"
12611 msgstr "Лиценз"
12613 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12614 msgid "disabled"
12615 msgstr "изключено"
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12618 msgid "No privileges."
12619 msgstr "Няма права."
12621 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12622 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12623 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12625 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12626 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
12628 msgid "Allows reading data."
12629 msgstr "Позволява четене на данни."
12631 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
12634 msgid "Allows inserting and replacing data."
12635 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12637 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12638 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
12639 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
12640 msgid "Allows changing data."
12641 msgstr "Позволява промяна на данни."
12643 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12644 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
12645 msgid "Allows deleting data."
12646 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12648 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
12650 msgid "Allows creating new databases and tables."
12651 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
12655 msgid "Allows dropping databases and tables."
12656 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
12660 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12661 msgstr ""
12662 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12664 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
12666 msgid "Allows shutting down the server."
12667 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12669 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12670 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
12671 msgid "Allows viewing processes of all users."
12672 msgstr ""
12674 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
12676 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12677 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12679 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
12682 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12683 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12685 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12686 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
12687 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12688 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12690 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12691 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
12692 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12693 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12695 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
12697 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12698 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12700 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
12702 msgid ""
12703 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12704 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12705 "killing threads of other users."
12706 msgstr ""
12707 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12708 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12709 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12712 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
12713 msgid "Allows creating temporary tables."
12714 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12716 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
12718 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12719 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12721 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12722 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
12723 msgid "Needed for the replication slaves."
12724 msgstr "Нужно за replication slaves."
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12727 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
12728 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12729 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12731 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12734 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
12735 msgid "Allows creating new views."
12736 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12738 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12742 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12743 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12745 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
12747 #, fuzzy
12748 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12749 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12750 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12753 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12754 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
12755 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12756 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
12760 msgid "Allows creating stored routines."
12761 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12763 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
12765 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12766 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12768 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12769 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
12770 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12771 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12773 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12774 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
12775 msgid "Allows executing stored routines."
12776 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12778 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12779 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12780 msgctxt "None privileges"
12781 msgid "None"
12782 msgstr "Няма"
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12786 #: libraries/server_privileges.lib.php:3338
12787 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12788 msgid "User group"
12789 msgstr ""
12791 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12792 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "Persistent connections"
12795 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12796 msgstr "Постоянни връзки"
12798 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12799 msgid "Require SSL"
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12803 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12804 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12805 msgstr ""
12807 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12808 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12809 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12810 msgstr ""
12812 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12813 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12814 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12815 msgstr ""
12817 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12818 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12819 msgstr ""
12821 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12822 msgid "Resource limits"
12823 msgstr "Ресурсни ограничения"
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
12826 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12827 msgstr ""
12828 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
12830 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12831 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
12832 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12833 msgstr ""
12834 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12835 "на час."
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
12838 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
12839 msgid ""
12840 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12841 "execute per hour."
12842 msgstr ""
12843 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12844 "даден потребител може да инициира за час."
12846 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
12848 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12849 msgstr ""
12850 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12852 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12853 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
12854 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12855 msgstr ""
12856 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12857 "отворени."
12859 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12861 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:3162
12863 msgid "Table-specific privileges"
12864 msgstr "Специфични за таблицата права"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
12868 #: libraries/server_privileges.lib.php:3334
12869 #, fuzzy
12870 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12871 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12872 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
12875 msgid "Administration"
12876 msgstr "Администрация"
12878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
12879 #: libraries/server_privileges.lib.php:3332
12880 msgid "Global privileges"
12881 msgstr "Глобални права"
12883 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "global"
12886 msgid "Global"
12887 msgstr "глобален"
12889 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
12890 #: libraries/server_privileges.lib.php:3149
12891 msgid "Database-specific privileges"
12892 msgstr "Специфични за БД права"
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
12895 msgid "Allows creating new tables."
12896 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
12899 msgid "Allows dropping tables."
12900 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12902 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
12903 msgid ""
12904 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12905 msgstr ""
12906 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12907 "правата."
12909 #: libraries/server_privileges.lib.php:1441
12910 #: libraries/server_privileges.lib.php:2854
12911 msgid "Login Information"
12912 msgstr "Информация за логване"
12914 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
12916 #: libraries/server_privileges.lib.php:3282
12917 msgid "Use text field"
12918 msgstr "От текстовото поле"
12920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1501
12921 msgid ""
12922 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12923 "hostname."
12924 msgstr ""
12926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1510
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "User name"
12929 msgid "Host name:"
12930 msgstr "Потребителско име"
12932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1515
12933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1617
12934 #: libraries/server_privileges.lib.php:2368
12935 #: libraries/server_privileges.lib.php:3330
12936 #, fuzzy
12937 #| msgid "Log name"
12938 msgid "Host name"
12939 msgstr "Име на дневник"
12941 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
12942 msgid "Do not change the password"
12943 msgstr "Да не се сменя паролата"
12945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1694
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Authentication"
12949 msgid "Authentication Plugin"
12950 msgstr "Удостоверяване"
12952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1923
12953 #, php-format
12954 msgid "The password for %s was changed successfully."
12955 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12957 #: libraries/server_privileges.lib.php:1969
12958 #, php-format
12959 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12960 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12962 #: libraries/server_privileges.lib.php:2059
12963 #: libraries/server_privileges.lib.php:4316
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Add user"
12966 msgid "Add user account"
12967 msgstr "Нов потребител"
12969 #: libraries/server_privileges.lib.php:2068
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Database for user"
12972 msgid "Database for user account"
12973 msgstr "БД за потребителя"
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:2072
12976 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12977 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:2078
12980 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12981 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12983 #: libraries/server_privileges.lib.php:2087
12984 #, php-format
12985 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12986 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12988 #: libraries/server_privileges.lib.php:2188
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:2254
12990 #, php-format
12991 msgid "Users having access to \"%s\""
12992 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
12995 msgid "User has been added."
12996 msgstr "Потребител беше добавен."
12998 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:3159
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:3340
13001 msgid "Grant"
13002 msgstr "Дадени"
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:2386
13005 msgid "Not enough privilege to view users."
13006 msgstr ""
13008 #: libraries/server_privileges.lib.php:2406
13009 #: libraries/server_privileges.lib.php:3812
13010 msgid "No user found."
13011 msgstr "Няма потребител."
13013 #: libraries/server_privileges.lib.php:2437
13014 #: libraries/server_privileges.lib.php:2720
13015 #: libraries/server_privileges.lib.php:3416
13016 msgid "Any"
13017 msgstr "Всеки"
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:2488
13020 msgid "global"
13021 msgstr "глобален"
13023 #: libraries/server_privileges.lib.php:2491
13024 msgid "database-specific"
13025 msgstr "специфични за БД"
13027 #: libraries/server_privileges.lib.php:2493
13028 msgid "wildcard"
13029 msgstr "знак за заместване"
13031 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
13032 #, fuzzy
13033 #| msgid "database-specific"
13034 msgid "table-specific"
13035 msgstr "специфични за БД"
13037 #: libraries/server_privileges.lib.php:2626
13038 msgid "Edit Privileges"
13039 msgstr "Редакция"
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:2629
13042 msgid "Revoke"
13043 msgstr "Отменяне"
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:2653
13046 #, fuzzy
13047 #| msgid "Edit server"
13048 msgid "Edit user group"
13049 msgstr "Редакция сървър"
13051 #: libraries/server_privileges.lib.php:2833
13052 msgid "… keep the old one."
13053 msgstr "… запазване на стария."
13055 #: libraries/server_privileges.lib.php:2834
13056 msgid "… delete the old one from the user tables."
13057 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:2836
13060 msgid ""
13061 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13062 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
13064 #: libraries/server_privileges.lib.php:2840
13065 msgid ""
13066 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13067 "afterwards."
13068 msgstr ""
13069 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
13070 "правата."
13072 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13075 msgid "Change login information / Copy user account"
13076 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
13078 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13081 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13082 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:3163
13085 msgid "Column-specific privileges"
13086 msgstr "Специфични за колоната права"
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:3218
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Add privileges on the following database:"
13091 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13092 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
13094 #: libraries/server_privileges.lib.php:3242
13095 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13096 msgstr ""
13097 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
13098 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
13100 #: libraries/server_privileges.lib.php:3260
13101 msgid "Add privileges on the following table:"
13102 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
13104 #: libraries/server_privileges.lib.php:3522
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Remove selected users"
13107 msgid "Remove selected user accounts"
13108 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
13110 #: libraries/server_privileges.lib.php:3528
13111 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13112 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
13114 #: libraries/server_privileges.lib.php:3536
13115 #: libraries/server_privileges.lib.php:3542
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:3545
13117 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13118 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
13120 #: libraries/server_privileges.lib.php:3686
13121 msgid "No users selected for deleting!"
13122 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:3689
13125 msgid "Reloading the privileges"
13126 msgstr "Презареждане на правата"
13128 #: libraries/server_privileges.lib.php:3708
13129 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13130 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
13132 #: libraries/server_privileges.lib.php:3782
13133 #, php-format
13134 msgid "You have updated the privileges for %s."
13135 msgstr "Вие променихте правата на %s."
13137 #: libraries/server_privileges.lib.php:3872
13138 #, php-format
13139 msgid "Deleting %s"
13140 msgstr "Изтриване на %s"
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:3902
13143 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13144 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
13146 #: libraries/server_privileges.lib.php:4003
13147 #, php-format
13148 msgid "The user %s already exists!"
13149 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
13151 #: libraries/server_privileges.lib.php:4258
13152 #, php-format
13153 msgid "Privileges for %s"
13154 msgstr "Права на %s"
13156 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
13157 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13158 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13159 msgid "User"
13160 msgstr "Потребител"
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:4308
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "New"
13165 msgctxt "Create new user"
13166 msgid "New"
13167 msgstr "Нов"
13169 #: libraries/server_privileges.lib.php:4337
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "Edit Privileges"
13172 msgid "Edit privileges:"
13173 msgstr "Редакция"
13175 #: libraries/server_privileges.lib.php:4338
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Users"
13178 msgid "User account"
13179 msgstr "Потребители"
13181 #: libraries/server_privileges.lib.php:4397
13182 msgid ""
13183 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13184 "currently logged in."
13185 msgstr ""
13187 #: libraries/server_privileges.lib.php:4417 libraries/server_users.lib.php:25
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Users overview"
13190 msgid "User accounts overview"
13191 msgstr "Преглед потребители"
13193 #: libraries/server_privileges.lib.php:4485
13194 msgid ""
13195 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13196 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13197 "allows a connection from any (%) host."
13198 msgstr ""
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:4526
13201 #, php-format
13202 msgid ""
13203 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13204 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13205 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13206 "%sreload the privileges%s before you continue."
13207 msgstr ""
13208 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
13209 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
13210 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
13211 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:4545
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid ""
13216 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13217 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13218 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13219 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13220 msgid ""
13221 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13222 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13223 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13224 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13225 "privilege."
13226 msgstr ""
13227 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
13228 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
13229 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
13230 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
13232 #: libraries/server_privileges.lib.php:4595
13233 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13234 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:4827
13237 msgid "You have added a new user."
13238 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
13240 #: libraries/server_status.lib.php:60
13241 #, php-format
13242 msgid "Network traffic since startup: %s"
13243 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
13245 #: libraries/server_status.lib.php:73
13246 #, php-format
13247 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13248 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
13250 #: libraries/server_status.lib.php:94
13251 msgid ""
13252 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13253 "b> process."
13254 msgstr ""
13255 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
13256 "<b>репликация</b>."
13258 #: libraries/server_status.lib.php:99
13259 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13260 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
13262 #: libraries/server_status.lib.php:104
13263 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13264 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
13266 #: libraries/server_status.lib.php:116
13267 msgid "Replication status"
13268 msgstr "Състояние на репликацията"
13270 #: libraries/server_status.lib.php:146
13271 msgid ""
13272 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13273 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13274 msgstr ""
13275 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
13276 "докладвана от MySQL да е невярна."
13278 #: libraries/server_status.lib.php:157
13279 msgid "Received"
13280 msgstr "Получени"
13282 #: libraries/server_status.lib.php:176
13283 msgid "Sent"
13284 msgstr "Изпратени"
13286 #: libraries/server_status.lib.php:243
13287 #, fuzzy
13288 #| msgid "max. concurrent connections"
13289 msgid "Max. concurrent connections"
13290 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
13292 #: libraries/server_status.lib.php:253
13293 msgid "Failed attempts"
13294 msgstr "Неуспешни опити"
13296 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13297 msgid "Instructions"
13298 msgstr "Инструкции"
13300 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13301 msgid ""
13302 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13303 "analyzing the server status variables."
13304 msgstr ""
13306 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13307 msgid ""
13308 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13309 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13310 "system."
13311 msgstr ""
13313 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13314 msgid ""
13315 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13316 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13317 "tuning can have a very negative effect on performance."
13318 msgstr ""
13320 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13321 msgid ""
13322 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13323 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13324 "no clearly measurable improvement."
13325 msgstr ""
13327 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13328 msgid "Log statistics"
13329 msgstr "Статистика на дневника"
13331 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13332 msgid "Selected time range:"
13333 msgstr ""
13335 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13336 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13337 msgstr ""
13339 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13340 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13341 msgstr ""
13343 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13344 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13345 msgstr ""
13347 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13348 msgid "Results are grouped by query text."
13349 msgstr ""
13351 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13352 msgid "Query analyzer"
13353 msgstr "Анализатор заявки"
13355 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13356 msgid "Monitor Instructions"
13357 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
13359 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13360 msgid ""
13361 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13362 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13363 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13364 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13365 "increases server load by up to 15%."
13366 msgstr ""
13367 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
13368 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
13369 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
13370 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
13371 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
13373 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13374 msgid "Using the monitor:"
13375 msgstr "Използване наблюдател:"
13377 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13378 msgid ""
13379 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13380 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13381 "chart using the cog icon on each respective chart."
13382 msgstr ""
13384 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13385 msgid ""
13386 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13387 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13388 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13389 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13390 msgstr ""
13392 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13393 msgid "Please note:"
13394 msgstr ""
13396 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13397 msgid ""
13398 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13399 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13400 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13401 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13402 msgstr ""
13404 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13405 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13406 msgid "Add chart"
13407 msgstr "Добавяне диаграма"
13409 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13410 msgid "Preset chart"
13411 msgstr ""
13413 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13414 msgid "Status variable(s)"
13415 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
13417 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13418 msgid "Select series:"
13419 msgstr "Избор на серии:"
13421 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13422 msgid "Commonly monitored"
13423 msgstr ""
13425 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13426 msgid "or type variable name:"
13427 msgstr "или въведете променлива:"
13429 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13430 msgid "Display as differential value"
13431 msgstr ""
13433 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13434 msgid "Apply a divisor"
13435 msgstr "Прилагане на разделител"
13437 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13438 msgid "Append unit to data values"
13439 msgstr ""
13441 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13442 msgid "Add this series"
13443 msgstr ""
13445 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13446 msgid "Clear series"
13447 msgstr ""
13449 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13450 msgid "Series in Chart:"
13451 msgstr ""
13453 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13454 msgid "Start Monitor"
13455 msgstr "Включване на Наблюдателя"
13457 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13458 msgid "Instructions/Setup"
13459 msgstr ""
13461 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13462 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13463 msgstr ""
13465 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Enable highlighting"
13468 msgid "Enable charts dragging"
13469 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
13471 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13472 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13473 msgid "Refresh rate"
13474 msgstr "Скорост на опресняване"
13476 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13477 msgid "Chart columns"
13478 msgstr ""
13480 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13481 msgid "Chart arrangement"
13482 msgstr ""
13484 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13485 msgid ""
13486 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13487 "may want to export it if you have a complicated set up."
13488 msgstr ""
13490 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13491 msgid "Reset to default"
13492 msgstr "Стойност по подразбиране"
13494 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid ""
13497 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13498 #| "between the web server and the MySQL server."
13499 msgid ""
13500 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13501 "web server and the MySQL server."
13502 msgstr ""
13503 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
13504 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
13506 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13507 msgid "ID"
13508 msgstr "ID"
13510 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13511 msgid "Command"
13512 msgstr "Команда"
13514 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13515 msgid "Progress"
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13520 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13521 msgid "Filters"
13522 msgstr "Филтри"
13524 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13525 #, fuzzy
13526 #| msgid "Show only alert values"
13527 msgid "Show only active"
13528 msgstr "Само тревожни стойности"
13530 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13531 #, php-format
13532 msgid "Questions since startup: %s"
13533 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13535 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "per hour"
13538 msgid "per hour:"
13539 msgstr "на час"
13541 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "per minute"
13544 msgid "per minute:"
13545 msgstr "на минута"
13547 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "per second"
13550 msgid "per second:"
13551 msgstr "на секунда"
13553 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13554 msgid "Statements"
13555 msgstr "Заявление"
13557 #. l10n: # = Amount of queries
13558 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
13559 msgid "#"
13560 msgstr "№"
13562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13563 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13564 msgid "Containing the word:"
13565 msgstr "Съдържащ думата:"
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13568 msgid "Show only alert values"
13569 msgstr "Само тревожни стойности"
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13572 msgid "Filter by category…"
13573 msgstr "Филтър по категория…"
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13576 msgid "Show unformatted values"
13577 msgstr "Неформатирани стойности"
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13580 msgid "Related links:"
13581 msgstr "Сродни връзки:"
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13584 msgid ""
13585 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13586 "closing the connection properly."
13587 msgstr ""
13588 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13589 "правилно връзките."
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13592 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13593 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13596 msgid ""
13597 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13598 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13599 "statements from the transaction."
13600 msgstr ""
13602 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13603 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13604 msgstr ""
13606 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13607 msgid ""
13608 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13609 msgstr ""
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13612 msgid ""
13613 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13614 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13615 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13616 "based instead of disk-based."
13617 msgstr ""
13619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13620 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13621 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13624 msgid ""
13625 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13626 "while executing statements."
13627 msgstr ""
13629 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13630 msgid ""
13631 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13632 "(probably duplicate key)."
13633 msgstr ""
13635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13636 msgid ""
13637 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13638 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13639 msgstr ""
13641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13642 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13643 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13646 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13647 msgstr ""
13649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13650 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13651 msgstr ""
13653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13654 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13655 msgstr ""
13657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13658 msgid ""
13659 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13660 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13661 "indicates the number of time tables have been discovered."
13662 msgstr ""
13664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13665 msgid ""
13666 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13667 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13668 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13669 msgstr ""
13670 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13671 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13672 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13673 "поле."
13675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13676 msgid ""
13677 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13678 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13679 msgstr ""
13681 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13682 msgid ""
13683 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13684 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13685 "if you are doing an index scan."
13686 msgstr ""
13688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13689 msgid ""
13690 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13691 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13692 msgstr ""
13694 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13695 msgid ""
13696 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13697 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13698 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13699 "you have joins that don't use keys properly."
13700 msgstr ""
13702 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13703 msgid ""
13704 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13705 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13706 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13707 "advantage of the indexes you have."
13708 msgstr ""
13710 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13711 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13712 msgstr ""
13714 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13715 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13716 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13718 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13719 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13720 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13722 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13723 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13724 msgstr ""
13726 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13727 msgid "The number of pages currently dirty."
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13731 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13732 msgstr ""
13734 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13735 msgid "The number of free pages."
13736 msgstr ""
13738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13739 msgid ""
13740 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13741 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13742 "reason."
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13746 msgid ""
13747 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13748 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13749 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13750 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13754 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13755 msgstr ""
13757 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13758 msgid ""
13759 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13760 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13761 msgstr ""
13763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13764 msgid ""
13765 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13766 "InnoDB does a sequential full table scan."
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13770 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13771 msgstr ""
13773 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13774 msgid ""
13775 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13776 "and had to do a single-page read."
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13780 msgid ""
13781 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13782 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13783 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13784 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13785 "properly, this value should be small."
13786 msgstr ""
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13789 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13790 msgstr ""
13792 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13793 msgid "The number of fsync() operations so far."
13794 msgstr ""
13796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13797 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13798 msgstr ""
13800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13801 msgid "The current number of pending reads."
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13805 msgid "The current number of pending writes."
13806 msgstr ""
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13809 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13810 msgstr ""
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13813 msgid "The total number of data reads."
13814 msgstr ""
13816 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13817 msgid "The total number of data writes."
13818 msgstr ""
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13821 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13822 msgstr ""
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13825 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13826 msgstr ""
13828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13829 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13830 msgstr ""
13832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13833 msgid ""
13834 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13835 "wait for it to be flushed before continuing."
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13839 msgid "The number of log write requests."
13840 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13842 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13843 msgid "The number of physical writes to the log file."
13844 msgstr ""
13846 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13847 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13848 msgstr ""
13850 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13851 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13852 msgstr ""
13854 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13855 msgid "Pending log file writes."
13856 msgstr ""
13858 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13859 msgid "The number of bytes written to the log file."
13860 msgstr ""
13862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13863 msgid "The number of pages created."
13864 msgstr ""
13866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13867 msgid ""
13868 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13869 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13870 msgstr ""
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13873 msgid "The number of pages read."
13874 msgstr ""
13876 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13877 msgid "The number of pages written."
13878 msgstr ""
13880 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13881 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13882 msgstr ""
13884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13885 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13886 msgstr ""
13888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13889 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13890 msgstr ""
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13893 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13894 msgstr ""
13896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13897 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13898 msgstr ""
13900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13901 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13902 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13905 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13906 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13909 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13910 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13913 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13914 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13917 msgid ""
13918 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13919 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13920 msgstr ""
13922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13923 msgid ""
13924 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13925 "determine how much of the key cache is in use."
13926 msgstr ""
13928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13929 msgid ""
13930 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13931 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13932 "one time."
13933 msgstr ""
13935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13936 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13937 msgstr ""
13939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13940 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13941 msgstr ""
13943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13944 msgid ""
13945 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13946 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13947 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13948 msgstr ""
13950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13951 msgid ""
13952 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13953 "requests (calculated value)"
13954 msgstr ""
13956 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13957 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13958 msgstr ""
13960 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13961 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13962 msgstr ""
13964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13965 msgid ""
13966 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13967 msgstr ""
13969 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13970 msgid ""
13971 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13972 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13973 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13974 msgstr ""
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13977 msgid ""
13978 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13979 "the server started."
13980 msgstr ""
13981 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13982 "сървърът."
13984 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13985 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13986 msgstr ""
13988 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13989 msgid ""
13990 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13991 "table cache value is probably too small."
13992 msgstr ""
13993 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13994 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13997 msgid "The number of files that are open."
13998 msgstr "Броят отворени файлове."
14000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
14001 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14002 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
14004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
14005 msgid "The number of tables that are open."
14006 msgstr "Броят отворени таблици."
14008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
14009 msgid ""
14010 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14011 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14012 "statement."
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
14016 msgid "The amount of free memory for query cache."
14017 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
14019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
14020 msgid "The number of cache hits."
14021 msgstr "Броят попадения в кеш."
14023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
14024 msgid "The number of queries added to the cache."
14025 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
14027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
14028 msgid ""
14029 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14030 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14031 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14032 "decide which queries to remove from the cache."
14033 msgstr ""
14035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
14036 msgid ""
14037 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14038 "query_cache_type setting)."
14039 msgstr ""
14041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
14042 msgid "The number of queries registered in the cache."
14043 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
14045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
14046 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14047 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
14049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
14050 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14051 msgstr ""
14053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
14054 msgid ""
14055 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14056 "should carefully check the indexes of your tables."
14057 msgstr ""
14059 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
14060 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14061 msgstr ""
14063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
14064 msgid ""
14065 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14066 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14067 msgstr ""
14069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
14070 msgid ""
14071 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14072 "critical even if this is big.)"
14073 msgstr ""
14075 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
14076 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14077 msgstr ""
14079 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
14080 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14081 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
14083 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
14084 msgid ""
14085 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14086 "retried transactions."
14087 msgstr ""
14089 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
14090 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14091 msgstr ""
14093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
14094 msgid ""
14095 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14096 "create."
14097 msgstr ""
14099 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
14100 msgid ""
14101 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14102 msgstr ""
14104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
14105 msgid ""
14106 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14107 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14108 "system variable."
14109 msgstr ""
14111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
14112 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14113 msgstr ""
14115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
14116 msgid "The number of sorted rows."
14117 msgstr "Броят сортирани редове."
14119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
14120 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14121 msgstr ""
14123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
14124 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14125 msgstr ""
14127 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
14128 msgid ""
14129 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14130 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14131 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14132 "tables or use replication."
14133 msgstr ""
14135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
14136 msgid ""
14137 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14138 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14139 "raise your thread_cache_size."
14140 msgstr ""
14142 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
14143 msgid "The number of currently open connections."
14144 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
14146 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
14147 msgid ""
14148 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14149 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14150 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14151 "implementation.)"
14152 msgstr ""
14154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
14155 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14156 msgstr ""
14158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
14159 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14160 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
14162 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
14163 #, php-format
14164 msgid "Users of '%s' user group"
14165 msgstr ""
14167 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
14168 msgid "No users were found belonging to this user group."
14169 msgstr ""
14171 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
14172 #, fuzzy
14173 #| msgid "Users"
14174 msgid "User groups"
14175 msgstr "Потребители"
14177 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14178 #, fuzzy
14179 #| msgid "Server version"
14180 msgid "Server level tabs"
14181 msgstr "Версия на сървъра"
14183 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14184 #, fuzzy
14185 #| msgid "Database server"
14186 msgid "Database level tabs"
14187 msgstr "БД сървър"
14189 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14190 #, fuzzy
14191 #| msgid "Table comments"
14192 msgid "Table level tabs"
14193 msgstr "Коментари към таблицата"
14195 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14196 #, fuzzy
14197 #| msgid "Views"
14198 msgid "View users"
14199 msgstr "Изглед"
14201 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14202 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Add user"
14205 msgid "Add user group"
14206 msgstr "Нов потребител"
14208 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14209 #, php-format
14210 msgid "Edit user group: '%s'"
14211 msgstr ""
14213 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "No privileges."
14216 msgid "User group menu assignments"
14217 msgstr "Няма права."
14219 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14220 #, fuzzy
14221 #| msgid "Column names: "
14222 msgid "Group name:"
14223 msgstr "Имена на колони: "
14225 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Server version"
14228 msgid "Server-level tabs"
14229 msgstr "Версия на сървъра"
14231 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Database server"
14234 msgid "Database-level tabs"
14235 msgstr "БД сървър"
14237 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Table comments"
14240 msgid "Table-level tabs"
14241 msgstr "Коментари към таблицата"
14243 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14244 msgid "Setting variable failed"
14245 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
14247 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14248 #: libraries/server_variables.lib.php:278
14249 msgid "Session value"
14250 msgstr "Сесийна стойност"
14252 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14253 msgid "Global value"
14254 msgstr "Глобална стойност"
14256 #: libraries/server_variables.lib.php:242
14257 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14258 msgstr ""
14260 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:63
14261 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:82
14262 msgid "Not implemented yet."
14263 msgstr ""
14265 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:191
14266 msgid "Unrecognized alter operation."
14267 msgstr ""
14269 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:90
14270 #, php-format
14271 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14272 msgstr ""
14274 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:113
14275 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14276 msgstr ""
14278 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:101
14279 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:202
14280 msgid "An opening bracket was expected."
14281 msgstr ""
14283 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14284 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14285 msgstr ""
14287 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:246
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid "No tables selected."
14290 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14291 msgstr "Няма избрани таблици."
14293 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:262
14294 msgid "A closing bracket was expected."
14295 msgstr ""
14297 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:125
14298 msgid "Unrecognized data type."
14299 msgstr ""
14301 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:227
14302 msgid "Unexpected closing bracket."
14303 msgstr ""
14305 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:248
14306 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:285
14307 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:305
14308 msgid "An alias was previously found."
14309 msgstr ""
14311 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:259
14312 msgid "Unexpected dot."
14313 msgstr ""
14315 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:329
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "No tables selected."
14318 msgid "An alias was expected."
14319 msgstr "Няма избрани таблици."
14321 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:96
14322 #, fuzzy
14323 #| msgid "No rows selected"
14324 msgid "An expression was expected."
14325 msgstr "Няма върнати редове"
14327 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14328 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14329 msgid "An offset was expected."
14330 msgstr ""
14332 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14333 #, php-format
14334 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14335 msgstr ""
14337 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "The number of tables that are open."
14340 msgid "The old name of the table was expected."
14341 msgstr "Броят отворени таблици."
14343 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14344 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14345 msgstr ""
14347 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:129
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "The number of tables that are open."
14350 msgid "The new name of the table was expected."
14351 msgstr "Броят отворени таблици."
14353 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:147
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "The row has been deleted."
14356 msgid "A rename operation was expected."
14357 msgstr "Редът беше изтрит"
14359 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:266
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14362 msgid "Unexpected character."
14363 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14365 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:303
14366 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14367 msgstr ""
14369 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:321
14370 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:337
14371 msgid "Expected delimiter."
14372 msgstr ""
14374 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:777
14375 #, fuzzy, php-format
14376 #| msgid "Event %1$s has been created."
14377 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14378 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
14380 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:813
14381 #, fuzzy
14382 #| msgid "Table name template"
14383 msgid "Variable name was expected."
14384 msgstr "Шаблон за име на таблица"
14386 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:391
14387 #, fuzzy
14388 #| msgid "At Beginning of Table"
14389 msgid "Unexpected beginning of statement."
14390 msgstr "В началото на таблицата"
14392 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:410
14393 msgid "Unrecognized statement type."
14394 msgstr ""
14396 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:489
14397 msgid "No transaction was previously started."
14398 msgstr ""
14400 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:203
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14403 msgid "Unexpected token."
14404 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14406 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:238
14407 msgid "This type of clause was previously parsed."
14408 msgstr ""
14410 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:265
14411 msgid ""
14412 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14413 msgstr ""
14415 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:285
14416 msgid "Unrecognized keyword."
14417 msgstr ""
14419 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:293
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "The number of tables that are open."
14422 msgid "The name of the entity was expected."
14423 msgstr "Броят отворени таблици."
14425 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:310
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "The row has been deleted."
14428 msgid "At least one column definition was expected."
14429 msgstr "Редът беше изтрит"
14431 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:329
14432 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14433 msgstr ""
14435 #: libraries/sql.lib.php:224
14436 #, fuzzy
14437 #| msgid "Data files"
14438 msgid "Detailed profile"
14439 msgstr "Файлове с данни"
14441 #: libraries/sql.lib.php:227
14442 #, fuzzy
14443 #| msgid "Other"
14444 msgid "Order"
14445 msgstr "Друго"
14447 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14448 #, fuzzy
14449 #| msgctxt "Start of recurring event"
14450 #| msgid "Start"
14451 msgid "State"
14452 msgstr "Начало"
14454 #: libraries/sql.lib.php:242
14455 msgid "Summary by state"
14456 msgstr ""
14458 #: libraries/sql.lib.php:248
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Total time:"
14461 msgid "Total Time"
14462 msgstr "Общо време:"
14464 #: libraries/sql.lib.php:250
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Time"
14467 msgid "% Time"
14468 msgstr "Време"
14470 #: libraries/sql.lib.php:252
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Close"
14473 msgid "Calls"
14474 msgstr "Затваряне"
14476 #: libraries/sql.lib.php:254
14477 #, fuzzy
14478 #| msgid "Time"
14479 msgid "ø Time"
14480 msgstr "Време"
14482 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
14483 msgid "Bookmark this SQL query"
14484 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14486 #: libraries/sql.lib.php:530
14487 #, fuzzy
14488 #| msgid "Label"
14489 msgid "Label:"
14490 msgstr "Етикет"
14492 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
14493 msgid "Let every user access this bookmark"
14494 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
14496 #: libraries/sql.lib.php:740
14497 #, fuzzy
14498 #| msgid "Bookmark %s created"
14499 msgid "Bookmark not created!"
14500 msgstr "Белязка %s беше създадена"
14502 #: libraries/sql.lib.php:847
14503 #, php-format
14504 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14505 msgstr ""
14507 #: libraries/sql.lib.php:1300
14508 msgid "Showing as PHP code"
14509 msgstr "Показване като PHP-код"
14511 #: libraries/sql.lib.php:1632
14512 #, fuzzy, php-format
14513 #| msgid ""
14514 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14515 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14516 msgid ""
14517 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14518 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14519 msgstr ""
14520 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14521 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14522 "работят след запазване."
14524 #: libraries/sql.lib.php:1643
14525 #, fuzzy, php-format
14526 #| msgid ""
14527 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14528 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14529 msgid ""
14530 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14531 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14532 msgstr ""
14533 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14534 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14535 "работят след запазване."
14537 #: libraries/sql.lib.php:1682
14538 #, php-format
14539 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14540 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
14542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14543 #, php-format
14544 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14545 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
14547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14548 #, php-format
14549 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14550 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14552 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14553 #, fuzzy, php-format
14554 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14555 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14556 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14559 msgid "Get auto-saved query"
14560 msgstr ""
14562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Bad parameters!"
14565 msgid "Bind parameters"
14566 msgstr "Грешни параметри!"
14568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
14569 #, fuzzy
14570 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14571 msgid "Bookmark this SQL query:"
14572 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14574 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
14575 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14576 msgstr "Замяна белязката със същото име"
14578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
14579 msgid "Delimiter"
14580 msgstr "Разделител"
14582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
14583 msgid "Show this query here again"
14584 msgstr "Показване на заявката отново"
14586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
14587 msgid "Rollback when finished"
14588 msgstr ""
14590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
14591 msgid "View only"
14592 msgstr "Само показване"
14594 #: libraries/tracking.lib.php:69
14595 #, php-format
14596 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14597 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14599 #: libraries/tracking.lib.php:74
14600 #, fuzzy, php-format
14601 #| msgid "Create version"
14602 msgid "Create version %1$s"
14603 msgstr "Създаване на версия"
14605 #: libraries/tracking.lib.php:79
14606 msgid "Track these data definition statements:"
14607 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14609 #: libraries/tracking.lib.php:145
14610 msgid "Track these data manipulation statements:"
14611 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14613 #: libraries/tracking.lib.php:174
14614 msgid "Create version"
14615 msgstr "Създаване на версия"
14617 #: libraries/tracking.lib.php:202
14618 #, php-format
14619 msgid "Activate tracking for %s"
14620 msgstr "Включване проследяването за %s"
14622 #: libraries/tracking.lib.php:204
14623 msgid "Activate now"
14624 msgstr "Включване сега"
14626 #: libraries/tracking.lib.php:207
14627 #, php-format
14628 msgid "Deactivate tracking for %s"
14629 msgstr "Изключване проследяването за %s"
14631 #: libraries/tracking.lib.php:209
14632 msgid "Deactivate now"
14633 msgstr "Изключване сега"
14635 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Create version"
14638 msgid "Delete version"
14639 msgstr "Създаване на версия"
14641 #: libraries/tracking.lib.php:461
14642 msgid "Tracking statements"
14643 msgstr ""
14645 #: libraries/tracking.lib.php:473
14646 msgid "Delete tracking data row from report"
14647 msgstr ""
14649 #: libraries/tracking.lib.php:484
14650 msgid "No data"
14651 msgstr "Няма данни"
14653 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
14654 #, php-format
14655 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14656 msgstr ""
14658 #: libraries/tracking.lib.php:643
14659 msgid "SQL dump (file download)"
14660 msgstr ""
14662 #: libraries/tracking.lib.php:645
14663 msgid "SQL dump"
14664 msgstr ""
14666 #: libraries/tracking.lib.php:648
14667 msgid "This option will replace your table and contained data."
14668 msgstr ""
14670 #: libraries/tracking.lib.php:650
14671 msgid "SQL execution"
14672 msgstr "Изпълняване на SQL"
14674 #: libraries/tracking.lib.php:655
14675 #, php-format
14676 msgid "Export as %s"
14677 msgstr "Експорт като %s"
14679 #: libraries/tracking.lib.php:681
14680 msgid "Data manipulation statement"
14681 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14683 #: libraries/tracking.lib.php:758
14684 msgid "Data definition statement"
14685 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14687 #: libraries/tracking.lib.php:790
14688 msgid "Date"
14689 msgstr "Дата"
14691 #: libraries/tracking.lib.php:791
14692 msgid "Username"
14693 msgstr "Потребителско име"
14695 #: libraries/tracking.lib.php:845
14696 #, php-format
14697 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14698 msgstr ""
14700 #: libraries/tracking.lib.php:947
14701 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14702 msgctxt "None for default"
14703 msgid "None"
14704 msgstr "Няма"
14706 #: libraries/tracking.lib.php:1049
14707 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14708 msgstr ""
14710 #: libraries/tracking.lib.php:1059
14711 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14712 msgstr ""
14714 #: libraries/tracking.lib.php:1113
14715 msgid ""
14716 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14717 "ensure that you have the privileges to do so."
14718 msgstr ""
14720 #: libraries/tracking.lib.php:1117
14721 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14722 msgstr ""
14724 #: libraries/tracking.lib.php:1127
14725 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14726 msgstr ""
14728 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14729 #, php-format
14730 msgid "Tracking report for table `%s`"
14731 msgstr ""
14733 #: libraries/tracking.lib.php:1206
14734 #, php-format
14735 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14736 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14738 #: libraries/tracking.lib.php:1231
14739 #, php-format
14740 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14741 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14743 #: libraries/tracking.lib.php:1315
14744 #, fuzzy, php-format
14745 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14746 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14747 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14749 #: libraries/tracking.lib.php:1346
14750 #, php-format
14751 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14752 msgstr ""
14754 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
14755 msgid "Manage your settings"
14756 msgstr "Управление мои настройки"
14758 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
14759 msgid "Configuration has been saved."
14760 msgstr "Конфигурацията е записана."
14762 #: libraries/user_preferences.inc.php:74
14763 #, php-format
14764 msgid ""
14765 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14766 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14767 msgstr ""
14768 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14769 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14771 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
14772 msgid "Could not save configuration"
14773 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14775 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14776 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14777 msgid "Error in ZIP archive:"
14778 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14780 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14781 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14782 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14784 #: navigation.php:20
14785 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14786 msgstr ""
14788 #: prefs_forms.php:88
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14791 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14792 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14794 #: prefs_manage.php:84
14795 msgid "Could not import configuration"
14796 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14798 #: prefs_manage.php:116
14799 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14800 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14802 #: prefs_manage.php:135
14803 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14804 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14806 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14807 msgid "Saved on: @DATE@"
14808 msgstr "Записан на: @DATE@"
14810 #: prefs_manage.php:246
14811 msgid "Import from file"
14812 msgstr "Импорт от файл"
14814 #: prefs_manage.php:254
14815 msgid "Import from browser's storage"
14816 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14818 #: prefs_manage.php:257
14819 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14820 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14822 #: prefs_manage.php:263
14823 msgid "You have no saved settings!"
14824 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14826 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14827 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14828 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14830 #: prefs_manage.php:274
14831 msgid "Merge with current configuration"
14832 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14834 #: prefs_manage.php:290
14835 #, php-format
14836 msgid ""
14837 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14838 "script%s."
14839 msgstr ""
14840 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14841 "%sскрипта за настройки%s."
14843 #: prefs_manage.php:323
14844 msgid "Save to browser's storage"
14845 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14847 #: prefs_manage.php:330
14848 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14849 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14851 #: prefs_manage.php:338
14852 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14853 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14855 #: prefs_manage.php:366
14856 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14857 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14859 #: server_databases.php:112
14860 msgid "No databases"
14861 msgstr "Няма БД"
14863 #: server_export.php:24
14864 msgid "View dump (schema) of databases"
14865 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14867 #: server_privileges.php:140
14868 msgid "Username and hostname didn't change."
14869 msgstr ""
14871 #: server_status_processes.php:36
14872 #, php-format
14873 msgid "Thread %s was successfully killed."
14874 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14876 #: server_status_processes.php:41
14877 #, php-format
14878 msgid ""
14879 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14880 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14882 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14883 msgid "Download"
14884 msgstr "Изтегляне"
14886 #: setup/frames/form.inc.php:25
14887 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14888 msgstr ""
14890 #: setup/frames/index.inc.php:53
14891 msgid "Cannot load or save configuration"
14892 msgstr ""
14894 #: setup/frames/index.inc.php:56
14895 msgid ""
14896 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14897 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14898 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14899 msgstr ""
14901 #: setup/frames/index.inc.php:71
14902 msgid ""
14903 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14904 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14905 msgstr ""
14907 #: setup/frames/index.inc.php:83
14908 #, php-format
14909 msgid ""
14910 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14911 "link[/a] to use a secure connection."
14912 msgstr ""
14914 #: setup/frames/index.inc.php:90
14915 msgid "Insecure connection"
14916 msgstr ""
14918 #: setup/frames/index.inc.php:119
14919 msgid "Configuration saved."
14920 msgstr "Конфигурацията запазена."
14922 #: setup/frames/index.inc.php:122
14923 msgid ""
14924 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14925 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14926 msgstr ""
14928 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
14929 msgid "Overview"
14930 msgstr ""
14932 #: setup/frames/index.inc.php:140
14933 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14934 msgstr ""
14936 #: setup/frames/index.inc.php:193
14937 msgid "There are no configured servers"
14938 msgstr ""
14940 #: setup/frames/index.inc.php:202
14941 msgid "New server"
14942 msgstr "Нов сървър"
14944 #: setup/frames/index.inc.php:232
14945 msgid "Default language"
14946 msgstr "Език по подразбиране"
14948 #: setup/frames/index.inc.php:242
14949 msgid "let the user choose"
14950 msgstr "нека потребитлят избере"
14952 #: setup/frames/index.inc.php:253
14953 msgid "- none -"
14954 msgstr "- никой -"
14956 #: setup/frames/index.inc.php:257
14957 msgid "Default server"
14958 msgstr "Сървър по подразбиране"
14960 #: setup/frames/index.inc.php:269
14961 msgid "End of line"
14962 msgstr "Край на ред"
14964 #: setup/frames/index.inc.php:275
14965 msgid "Display"
14966 msgstr "Показване"
14968 #: setup/frames/index.inc.php:285
14969 msgid "Load"
14970 msgstr "Зареждане"
14972 #: setup/frames/index.inc.php:308
14973 msgid "phpMyAdmin homepage"
14974 msgstr "phpMyAdmin страница"
14976 #: setup/frames/index.inc.php:310
14977 msgid "Donate"
14978 msgstr "Дарение"
14980 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14981 msgid "Edit server"
14982 msgstr "Редакция сървър"
14984 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14985 msgid "Add a new server"
14986 msgstr "Добавяне на нов сървър"
14988 #: setup/index.php:22
14989 msgid "Wrong GET file attribute value"
14990 msgstr ""
14992 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14993 msgid "Warning"
14994 msgstr "Предупреждение"
14996 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14997 msgid "Submitted form contains errors"
14998 msgstr ""
15000 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15001 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15002 msgstr ""
15004 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15005 msgid "Ignore errors"
15006 msgstr "Пренебрегване на грешките"
15008 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15009 msgid "Show form"
15010 msgstr "Показване формуляр"
15012 #: setup/lib/index.lib.php:119
15013 msgid ""
15014 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15015 "not respond."
15016 msgstr ""
15017 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
15018 "обновления не отговаря."
15020 #: setup/lib/index.lib.php:135
15021 msgid "Got invalid version string from server"
15022 msgstr ""
15024 #: setup/lib/index.lib.php:148
15025 msgid "Unparsable version string"
15026 msgstr ""
15028 #: setup/lib/index.lib.php:168
15029 #, php-format
15030 msgid ""
15031 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15032 "version is %s, released on %s."
15033 msgstr ""
15035 #: setup/lib/index.lib.php:175
15036 msgid "No newer stable version is available"
15037 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
15039 #: setup/validate.php:24
15040 msgid "Wrong data"
15041 msgstr "Грешни данни"
15043 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15044 #, php-format
15045 msgid "'%s' database does not exist."
15046 msgstr ""
15048 #: tbl_create.php:43
15049 #, php-format
15050 msgid "Table %s already exists!"
15051 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
15053 #: tbl_export.php:104
15054 msgid "View dump (schema) of table"
15055 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
15057 #: tbl_get_field.php:32
15058 msgid "Invalid table name"
15059 msgstr "Невалидно име на таблица"
15061 #: tbl_replace.php:236
15062 #, php-format
15063 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15064 msgstr ""
15066 #: tbl_row_action.php:70
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "No rows selected"
15069 msgid "No row selected."
15070 msgstr "Няма върнати редове"
15072 #: tbl_tracking.php:33
15073 #, php-format
15074 msgid "Tracking of %s is activated."
15075 msgstr "Проследяването на %s е активно."
15077 #: tbl_tracking.php:102
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15080 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15081 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
15083 #: tbl_tracking.php:107
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "No rows selected"
15086 msgid "No versions selected."
15087 msgstr "Няма върнати редове"
15089 #: tbl_tracking.php:138
15090 msgid "SQL statements executed."
15091 msgstr ""
15093 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15094 msgctxt "for default"
15095 msgid "None"
15096 msgstr "Няма"
15098 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15099 msgid "As defined:"
15100 msgstr "Дефиниран като:"
15102 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15103 msgid "Table name"
15104 msgstr "Име на таблица"
15106 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Collation"
15109 msgid "Collation:"
15110 msgstr "Колация"
15112 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Storage Engine"
15115 msgid "Storage Engine:"
15116 msgstr "Хранилище"
15118 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Connections"
15121 msgid "Connection:"
15122 msgstr "Връзки"
15124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15125 msgid "PARTITION definition:"
15126 msgstr ""
15128 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15129 msgid "Edit ENUM/SET values"
15130 msgstr ""
15132 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15133 #, fuzzy, php-format
15134 #| msgid "Select referenced key"
15135 msgid "Referenced by %s."
15136 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15138 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Select Foreign Key"
15141 msgid "Is a foreign key."
15142 msgstr "Избор външен ключ"
15144 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15145 #, fuzzy
15146 #| msgid "Remove column(s)"
15147 msgid "Pick from Central Columns"
15148 msgstr "Изтриване колона(и)"
15150 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15151 #, fuzzy
15152 #| msgid "Compression"
15153 msgid "Expression"
15154 msgstr "Компресия"
15156 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15157 msgid "first"
15158 msgstr ""
15160 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15161 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15162 #, php-format
15163 msgid "after %s"
15164 msgstr "след %s"
15166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15167 msgid ""
15168 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15169 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15170 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15171 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15172 msgstr ""
15173 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15174 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15175 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15176 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15179 msgid ""
15180 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15181 "escaping or quotes, using this format: a"
15182 msgstr ""
15183 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15184 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15187 msgid "Virtuality"
15188 msgstr ""
15190 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15191 msgid "Move column"
15192 msgstr "Преместване колона"
15194 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Available transformations"
15198 msgid "List of available transformations and their options"
15199 msgstr "Достъпни трансформации"
15201 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15202 #: transformation_overview.php:41
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Browser transformation"
15205 msgid "Browser display transformation"
15206 msgstr "Браузърна трансформация"
15208 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Browser transformation"
15211 msgid "Browser display transformation options"
15212 msgstr "Браузърна трансформация"
15214 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15216 msgid ""
15217 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15218 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15219 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15220 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15221 msgstr ""
15222 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15223 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15224 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15225 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15226 "или 'a\\'b')."
15228 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15229 #: transformation_overview.php:42
15230 #, fuzzy
15231 #| msgid "Browser transformation"
15232 msgid "Input transformation"
15233 msgstr "Браузърна трансформация"
15235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15236 #, fuzzy
15237 #| msgid "Transformation options"
15238 msgid "Input transformation options"
15239 msgstr "Опции на трансформацията"
15241 #: templates/database/create_table.phtml:7
15242 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15243 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15244 msgid "Create table"
15245 msgstr "Създаване таблица"
15247 #: templates/database/create_table.phtml:15
15248 msgid "Number of columns"
15249 msgstr "Брой колони"
15251 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15252 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15253 msgid "Aggregate"
15254 msgstr "Агрегиране"
15256 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15257 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15258 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15259 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15260 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15261 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15262 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15263 msgid "Operator"
15264 msgstr "Оператор"
15266 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15267 msgid "Toggle"
15268 msgstr ""
15270 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Table structure"
15273 msgid "See table structure"
15274 msgstr "Структура на таблица"
15276 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15277 msgid "Delete relation"
15278 msgstr "Изтриване релация"
15280 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Page titles"
15283 msgid "Page to open"
15284 msgstr "Заглавие в браузъра"
15286 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Relation deleted"
15289 msgid "Page to delete"
15290 msgstr "Релацията изтрита"
15292 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15293 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15294 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15295 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15296 msgid "Except"
15297 msgstr "Освен"
15299 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15300 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15301 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15302 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15303 msgid "subquery"
15304 msgstr "подзаявка"
15306 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15307 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15308 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15309 msgid "Create relation"
15310 msgstr "Създаване релация"
15312 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15313 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15314 msgid "Relation operator"
15315 msgstr "Оператор на отношение"
15317 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15318 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15319 msgid "Rename to"
15320 msgstr "Преименуване на"
15322 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15323 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15324 msgid "New name"
15325 msgstr "Ново име"
15327 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Export to selected page"
15330 msgid "Save to selected page"
15331 msgstr "Експорт към избраната страница"
15333 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Create a page and export to it"
15336 msgid "Create a page and save to it"
15337 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15339 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "New page name: "
15342 msgid "New page name"
15343 msgstr "Име: "
15345 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15346 msgid "Select page"
15347 msgstr "Избор на страница"
15349 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15350 msgid "Active options"
15351 msgstr "Активни опции"
15353 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15354 msgid "Select Export Relational Type"
15355 msgstr ""
15357 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15358 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "Showing tables"
15361 msgid "Show/Hide tables list"
15362 msgstr "Показване таблици"
15364 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15365 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15366 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15367 msgid "View in fullscreen"
15368 msgstr ""
15370 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15371 msgid "Exit fullscreen"
15372 msgstr ""
15374 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15375 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15376 #, fuzzy
15377 #| msgid "New name"
15378 msgid "New page"
15379 msgstr "Ново име"
15381 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15382 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Select page"
15385 msgid "Delete pages"
15386 msgstr "Избор на страница"
15388 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15389 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15390 msgid "Reload"
15391 msgstr "Презареждане"
15393 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15394 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15395 msgid "Help"
15396 msgstr "Помощ"
15398 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15399 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15400 msgid "Angular links"
15401 msgstr "Ъгловати връзки"
15403 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15404 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15405 msgid "Direct links"
15406 msgstr "Прави връзки"
15408 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15409 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15410 msgid "Snap to grid"
15411 msgstr "Прилепване към мрежата"
15413 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15414 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15415 msgid "Small/Big All"
15416 msgstr "Малки/големи всички"
15418 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15419 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15420 msgid "Toggle small/big"
15421 msgstr "Превключване на малки/големи"
15423 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15424 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15425 msgid "Toggle relation lines"
15426 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15428 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15429 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15430 #, fuzzy
15431 #| msgid "Export all"
15432 msgid "Export schema"
15433 msgstr "Експорт всички"
15435 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15436 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15437 msgid "Build Query"
15438 msgstr "Построяване на заявка"
15440 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15441 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15442 msgid "Move Menu"
15443 msgstr "Меню Преместване"
15445 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15446 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15447 #, fuzzy
15448 #| msgid "Partial texts"
15449 msgid "Pin text"
15450 msgstr "Частични текстове"
15452 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15453 msgid "Hide/Show all"
15454 msgstr "Показване/скриване всички"
15456 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15457 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15458 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15460 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15461 #, fuzzy
15462 #| msgid "Number of tables"
15463 msgid "Number of tables:"
15464 msgstr "Брой таблици"
15466 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15467 #, php-format
15468 msgid "%s table"
15469 msgid_plural "%s tables"
15470 msgstr[0] "%s таблица"
15471 msgstr[1] "%s таблици"
15473 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15474 msgid "Sum"
15475 msgstr "Сума"
15477 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15478 msgid "Check tables having overhead"
15479 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15481 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Show color"
15484 msgid "Show create"
15485 msgstr "Показване свят"
15487 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Add prefix"
15490 msgid "Prefix"
15491 msgstr "Добавяне на представка"
15493 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15494 msgid "Add prefix to table"
15495 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15497 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
15498 msgid "Replace table prefix"
15499 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15501 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
15502 msgid "Copy table with prefix"
15503 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
15505 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "CHAR textarea columns"
15508 msgid "Add columns to central list"
15509 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15511 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15512 msgid "Remove columns from central list"
15513 msgstr ""
15515 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "CHAR textarea columns"
15518 msgid "Make consistent with central list"
15519 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15521 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15522 msgid "Add to Favorites"
15523 msgstr ""
15525 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Show SQL queries"
15528 msgid "Showing create queries"
15529 msgstr "Показване на SQL заявките"
15531 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15532 msgid "Sort"
15533 msgstr "Сортиране"
15535 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15538 msgid ""
15539 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15540 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15541 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15543 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15544 #: templates/table/index_form.phtml:127
15545 msgid "Size"
15546 msgstr "Размер"
15548 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
15549 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
15550 msgid "Overhead"
15551 msgstr "Загубено място"
15553 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15554 msgid "Tracking is active."
15555 msgstr "Проследяването е активно."
15557 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15558 msgid "Tracking is not active."
15559 msgstr "Проследяването е неактивно."
15561 #: templates/error/report_form.phtml:7
15562 msgid ""
15563 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15564 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15565 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15566 msgstr ""
15568 #: templates/error/report_form.phtml:15
15569 msgid "You may examine the data in the error report:"
15570 msgstr ""
15572 #: templates/error/report_form.phtml:20
15573 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15574 msgstr ""
15576 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
15577 msgid ""
15578 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15579 "import it for current session?"
15580 msgstr ""
15581 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
15582 "използвани за текущата сесия?"
15584 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15585 #, fuzzy
15586 #| msgid "Start row"
15587 msgid "Start row:"
15588 msgstr "Начален ред"
15590 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15591 msgctxt "Chart type"
15592 msgid "Bar"
15593 msgstr "Стълб"
15595 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15596 msgctxt "Chart type"
15597 msgid "Column"
15598 msgstr "Kолона"
15600 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15601 msgctxt "Chart type"
15602 msgid "Line"
15603 msgstr "Линия"
15605 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15606 msgctxt "Chart type"
15607 msgid "Spline"
15608 msgstr "Сплайн"
15610 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15611 msgctxt "Chart type"
15612 msgid "Area"
15613 msgstr ""
15615 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15616 msgctxt "Chart type"
15617 msgid "Pie"
15618 msgstr "Пита"
15620 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Time"
15623 msgctxt "Chart type"
15624 msgid "Timeline"
15625 msgstr "Време"
15627 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15628 msgctxt "Chart type"
15629 msgid "Scatter"
15630 msgstr ""
15632 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15633 msgid "Stacked"
15634 msgstr "Припокриващи се"
15636 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
15637 msgid "Chart title"
15638 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15640 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15641 msgid "X-Axis:"
15642 msgstr "Ос X:"
15644 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15645 msgid "Series:"
15646 msgstr "Поредици:"
15648 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15649 msgid "X-Axis label:"
15650 msgstr "Етикет на оста X:"
15652 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15653 msgid "X Values"
15654 msgstr "Стойности на X"
15656 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15657 msgid "Y-Axis label:"
15658 msgstr "Етикет на оста Y:"
15660 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15661 msgid "Series names are in a column"
15662 msgstr ""
15664 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Inside column:"
15667 msgid "Series column:"
15668 msgstr "В колона:"
15670 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Values for column %s"
15673 msgid "Value Column:"
15674 msgstr "Стойности за колоната %s"
15676 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Save as file"
15679 msgid "Save chart as image"
15680 msgstr "Изпращане"
15682 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15683 msgid "Display GIS Visualization"
15684 msgstr ""
15686 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15687 msgid "Label column"
15688 msgstr "Етикет на колона"
15690 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15691 msgid "-- None --"
15692 msgstr "-- без --"
15694 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15695 msgid "Spatial column"
15696 msgstr "Пространствено поле"
15698 #: templates/table/index_form.phtml:16
15699 msgid "Index name:"
15700 msgstr "Име на индекс:"
15702 #: templates/table/index_form.phtml:19
15703 msgid ""
15704 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15705 msgstr ""
15706 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15708 #: templates/table/index_form.phtml:40
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Index cache size"
15711 msgid "Index choice:"
15712 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15714 #: templates/table/index_form.phtml:57
15715 msgid "Key block size:"
15716 msgstr ""
15718 #: templates/table/index_form.phtml:74
15719 msgid "Index type:"
15720 msgstr "Тип на индекса:"
15722 #: templates/table/index_form.phtml:86
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "User:"
15725 msgid "Parser:"
15726 msgstr "Потребител:"
15728 #: templates/table/index_form.phtml:102
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Comment"
15731 msgid "Comment:"
15732 msgstr "Коментар"
15734 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Drag to reorder"
15737 msgid "Drag to reorder"
15738 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15740 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15741 msgid "Internal relations"
15742 msgstr "Вътрешни релации"
15744 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15745 msgid "Internal relation"
15746 msgstr "Вътрешна релация"
15748 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15749 msgid ""
15750 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15751 "relation exists."
15752 msgstr ""
15753 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15755 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Foreign key constraint"
15758 msgid "Foreign key constraints"
15759 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15761 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Action"
15764 msgid "Actions"
15765 msgstr "Действие"
15767 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Constraints for table"
15770 msgid "Constraint properties"
15771 msgstr "Ограничения за таблица"
15773 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15774 msgid ""
15775 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15776 msgstr ""
15778 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15779 msgid "Foreign key constraint"
15780 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15782 #: templates/table/relation/common_form.phtml:81
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Add constraints"
15785 msgid "+ Add constraint"
15786 msgstr "Добавяне ограничения"
15788 #: templates/table/relation/common_form.phtml:91
15789 #, fuzzy
15790 #| msgid "Choose column to display"
15791 msgid "Choose column to display:"
15792 msgstr "Изберете колона за показване"
15794 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
15795 #, fuzzy, php-format
15796 #| msgid "Foreign key constraint"
15797 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15798 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15800 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
15801 #, fuzzy
15802 #| msgid "Constraints for table"
15803 msgid "Constraint name"
15804 msgstr "Ограничения за таблица"
15806 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
15807 #, fuzzy
15808 #| msgid "Add column"
15809 msgid "+ Add column"
15810 msgstr "Добавяне колона"
15812 #: templates/table/search/options.phtml:8
15813 msgid "Select columns (at least one):"
15814 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15816 #: templates/table/search/options.phtml:37
15817 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15818 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15820 #: templates/table/search/options.phtml:45
15821 msgid "Number of rows per page"
15822 msgstr "Брой редове на страница"
15824 #: templates/table/search/options.phtml:56
15825 msgid "Display order:"
15826 msgstr "Подреждане по:"
15828 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15829 msgid "Use this column to label each point"
15830 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15832 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15833 msgid "Maximum rows to plot"
15834 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15836 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15837 msgid "Find and replace - preview"
15838 msgstr ""
15840 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15841 #, fuzzy
15842 #| msgid "Original position"
15843 msgid "Original string"
15844 msgstr "Първоначално положение"
15846 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15847 #, fuzzy
15848 #| msgid "Replace table prefix"
15849 msgid "Replaced string"
15850 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15852 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15853 #, fuzzy
15854 #| msgid "Replicated"
15855 msgid "Replace"
15856 msgstr "Реплицирана"
15858 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15859 msgid "Additional search criteria"
15860 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15862 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15863 #, fuzzy
15864 #| msgid "Replace NULL with:"
15865 msgid "Replace with:"
15866 msgstr "Замяна NULL с:"
15868 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15869 #, fuzzy
15870 #| msgid "as regular expression"
15871 msgid "Use regular expression"
15872 msgstr "като регулярен израз"
15874 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15875 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15876 msgstr ""
15877 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15878 "колони"
15880 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15881 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15882 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15884 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15885 msgid "Browse/Edit the points"
15886 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15888 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15889 msgid "How to use"
15890 msgstr "Как да бъде използвано"
15892 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15893 msgid "Reset zoom"
15894 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15896 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15897 #, fuzzy
15898 #| msgid "Relation view"
15899 msgid "Relation view"
15900 msgstr "Преглед релации"
15902 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
15903 #, php-format
15904 msgid "A primary key has been added on %s."
15905 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
15907 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15908 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
15909 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
15910 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
15911 #, php-format
15912 msgid "An index has been added on %s."
15913 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
15915 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
15916 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:59
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "Remove column(s)"
15919 msgid "Remove from central columns"
15920 msgstr "Изтриване колона(и)"
15922 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
15923 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:55
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "CHAR textarea columns"
15926 msgid "Add to central columns"
15927 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15929 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15930 #, php-format
15931 msgid "Add %s column(s)"
15932 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
15934 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15935 #, fuzzy
15936 #| msgid "At Beginning of Table"
15937 msgid "at beginning of table"
15938 msgstr "В началото на таблицата"
15940 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:140 view_create.php:181
15941 msgid "Edit view"
15942 msgstr "Изглед за редакция"
15944 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15945 msgid "Space usage"
15946 msgstr "Използвано място"
15948 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15949 msgid "Effective"
15950 msgstr "Ефективни"
15952 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15953 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15954 msgid "Move columns"
15955 msgstr "Преместване колони"
15957 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15958 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15959 msgstr ""
15961 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:9
15962 msgid "Propose table structure"
15963 msgstr "Анализ на таблицата"
15965 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:24
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Propose table structure"
15968 msgid "Improve table structure"
15969 msgstr "Анализ на таблицата"
15971 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:30
15972 msgid "Track view"
15973 msgstr "Изглед за следене"
15975 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15976 #, fuzzy
15977 #| msgid "Row Statistics"
15978 msgid "Row statistics"
15979 msgstr "Статистика за редовете"
15981 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15982 msgid "static"
15983 msgstr "статичен"
15985 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15986 msgid "dynamic"
15987 msgstr "динамичен"
15989 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15990 msgid "partitioned"
15991 msgstr ""
15993 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15994 msgid "Row length"
15995 msgstr "Дължина ред"
15997 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15998 msgid "Row size"
15999 msgstr "Размер ред"
16001 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16002 msgid "Next autoindex"
16003 msgstr ""
16005 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
16006 #, php-format
16007 msgid "Column %s has been dropped."
16008 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
16010 #: themes.php:17 themes.php:22
16011 msgid "Theme"
16012 msgstr "Тема"
16014 #: themes.php:25
16015 msgid "Get more themes!"
16016 msgstr "Още теми!"
16018 #: transformation_overview.php:22
16019 msgid "Available MIME types"
16020 msgstr "Достъпни MIME типове"
16022 #: transformation_overview.php:37
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "Available transformations"
16025 msgid "Available browser display transformations"
16026 msgstr "Достъпни трансформации"
16028 #: transformation_overview.php:38
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Available transformations"
16031 msgid "Available input transformations"
16032 msgstr "Достъпни трансформации"
16034 #: transformation_overview.php:53
16035 msgctxt "for MIME transformation"
16036 msgid "Description"
16037 msgstr "Описание"
16039 #: url.php:35
16040 #, fuzzy, php-format
16041 #| msgid "Tracking report"
16042 msgid "Taking you to %s."
16043 msgstr "Доклад за следенето"
16045 #: user_password.php:34
16046 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16047 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
16049 #: user_password.php:112
16050 msgid "The profile has been updated."
16051 msgstr "Профилът беше обновен."
16053 #: view_create.php:228
16054 msgid "VIEW name"
16055 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
16057 #: view_create.php:239
16058 msgid "Column names"
16059 msgstr "Име на колона"
16061 #: view_operations.php:96
16062 msgid "Rename view to"
16063 msgstr "Преименуване на изгледа на"
16065 #: view_operations.php:133
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Delete the table (DROP)"
16068 msgid "Delete the view (DROP)"
16069 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
16071 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16072 msgid "Uptime below one day"
16073 msgstr ""
16075 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16076 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16077 msgstr ""
16079 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16080 msgid ""
16081 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16082 "longer than a day before running this analyzer"
16083 msgstr ""
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16086 #, php-format
16087 msgid "The uptime is only %s"
16088 msgstr ""
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16091 msgid "Questions below 1,000"
16092 msgstr "Запитвания под 1000"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16095 msgid ""
16096 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16097 "recommendations may not be accurate."
16098 msgstr ""
16100 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16101 msgid ""
16102 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16103 "of queries."
16104 msgstr ""
16106 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16107 #, php-format
16108 msgid "Current amount of Questions: %s"
16109 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
16111 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16112 msgid "Percentage of slow queries"
16113 msgstr "Процент на бавните заявки"
16115 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16116 msgid ""
16117 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16118 msgstr ""
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16121 msgid ""
16122 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16123 "in the slow query log"
16124 msgstr ""
16126 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16127 #, php-format
16128 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16129 msgstr ""
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16132 msgid "Slow query rate"
16133 msgstr "Стойност на бавните заявки"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16136 msgid ""
16137 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16138 msgstr ""
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16141 #, php-format
16142 msgid ""
16143 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16144 "hour."
16145 msgstr ""
16146 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16147 "час."
16149 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16150 msgid "Long query time"
16151 msgstr ""
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16154 msgid ""
16155 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16156 "take above 10 seconds are logged."
16157 msgstr ""
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16160 msgid ""
16161 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16162 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16163 msgstr ""
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16166 #, php-format
16167 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16168 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16170 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16171 msgid "Slow query logging"
16172 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16175 msgid "The slow query log is disabled."
16176 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16179 msgid ""
16180 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16181 "help troubleshooting badly performing queries."
16182 msgstr ""
16184 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16185 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16186 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16189 msgid ""
16190 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16191 "help troubleshooting badly performing queries."
16192 msgstr ""
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16197 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16198 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16200 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16201 msgid "Release Series"
16202 msgstr ""
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16205 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16206 msgstr ""
16208 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16209 msgid ""
16210 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16211 "even more so."
16212 msgstr ""
16214 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16216 #, php-format
16217 msgid "Current version: %s"
16218 msgstr "Текуща версия: %s"
16220 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16221 msgid "Minor Version"
16222 msgstr "Малка версия"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16225 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16226 msgstr ""
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16229 msgid ""
16230 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16231 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16232 msgstr ""
16234 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16235 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16236 msgstr ""
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16239 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16240 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16243 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16244 msgid "Distribution"
16245 msgstr "Разпространение"
16247 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16248 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16249 msgstr ""
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16252 msgid ""
16253 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16254 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16255 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16256 msgstr ""
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16259 msgid "'source' found in version_comment"
16260 msgstr ""
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16263 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16264 msgstr ""
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16267 msgid ""
16268 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16269 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16270 msgstr ""
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16273 msgid "'percona' found in version_comment"
16274 msgstr ""
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16277 msgid ""
16278 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16279 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16280 msgstr ""
16282 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16283 #, php-format
16284 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16285 msgstr ""
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16288 msgid "MySQL Architecture"
16289 msgstr "Архитектура на MySQL"
16291 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16292 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16293 msgstr ""
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16296 msgid ""
16297 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16298 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16299 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16300 msgstr ""
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16303 #, php-format
16304 msgid "Available memory on this host: %s"
16305 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16308 msgid "Query cache disabled"
16309 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16312 msgid "The query cache is not enabled."
16313 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16315 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16316 msgid ""
16317 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16318 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16319 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16320 "memcached, ignore this recommendation."
16321 msgstr ""
16323 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16324 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16325 msgstr ""
16326 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16327 "'Изключено'"
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16330 msgid "Query caching method"
16331 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16333 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16334 msgid "Suboptimal caching method."
16335 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16338 msgid ""
16339 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16340 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16341 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16342 "cache, especially if you have multiple slaves."
16343 msgstr ""
16345 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16346 #, php-format
16347 msgid ""
16348 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16349 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16350 msgstr ""
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16353 #, php-format
16354 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16355 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16358 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16359 msgstr ""
16361 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16362 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16363 msgstr ""
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16366 #, php-format
16367 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16368 msgstr ""
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16371 msgid "Query Cache usage"
16372 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16374 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16375 #, php-format
16376 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16377 msgstr ""
16379 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16380 msgid ""
16381 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16382 "query cache might help as well."
16383 msgstr ""
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16386 #, php-format
16387 msgid ""
16388 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16389 "%%. It should be above 80%%"
16390 msgstr ""
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16393 msgid "Query cache fragmentation"
16394 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16396 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16397 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16398 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16401 msgid ""
16402 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16403 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16404 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16405 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16406 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16407 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16408 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16409 "qcache_queries_in_cache"
16410 msgstr ""
16412 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16413 #, php-format
16414 msgid ""
16415 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16416 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16417 "value should be below 20%%."
16418 msgstr ""
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16421 msgid "Query cache low memory prunes"
16422 msgstr ""
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16425 msgid ""
16426 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16427 "cache."
16428 msgstr ""
16429 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16432 msgid ""
16433 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16434 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16435 "this in small increments and monitor the results."
16436 msgstr ""
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16439 #, php-format
16440 msgid ""
16441 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16442 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16443 msgstr ""
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16446 msgid "Query cache max size"
16447 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16450 msgid ""
16451 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16452 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16453 msgstr ""
16455 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16456 msgid ""
16457 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16458 "this value."
16459 msgstr ""
16461 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16462 #, php-format
16463 msgid "Current query cache size: %s"
16464 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16467 msgid "Query cache min result size"
16468 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16471 msgid ""
16472 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16473 msgstr ""
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16476 msgid ""
16477 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16478 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16479 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16480 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16481 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16482 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16483 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16484 "might reduce efficiency."
16485 msgstr ""
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16488 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16489 msgstr ""
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16492 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16493 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16496 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16497 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16500 msgid ""
16501 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16502 "depending on your system memory limits"
16503 msgstr ""
16505 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16506 #, php-format
16507 msgid ""
16508 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16509 "10%%."
16510 msgstr ""
16511 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16512 "трябва да бъде под 10%%."
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16515 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16516 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16519 #, php-format
16520 msgid ""
16521 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16522 msgstr ""
16523 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16524 "1 за час."
16526 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16527 msgid "Sort rows"
16528 msgstr "Сортиране на редове"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16531 msgid "There are lots of rows being sorted."
16532 msgstr ""
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16535 msgid ""
16536 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16537 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16538 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16539 "sorting"
16540 msgstr ""
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16543 #, php-format
16544 msgid "Sorted rows average: %s"
16545 msgstr ""
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16548 msgid "Rate of joins without indexes"
16549 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16552 msgid "There are too many joins without indexes."
16553 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16555 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16556 msgid ""
16557 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16558 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16559 msgstr ""
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16562 #, php-format
16563 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16564 msgstr ""
16565 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16566 "1 за час"
16568 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16569 msgid "Rate of reading first index entry"
16570 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16572 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16573 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16574 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16577 msgid ""
16578 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16579 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16580 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16581 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16582 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16583 "queries."
16584 msgstr ""
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16587 #, php-format
16588 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16589 msgstr ""
16590 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16591 "час"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16594 msgid "Rate of reading fixed position"
16595 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16597 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16598 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16599 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16602 msgid ""
16603 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16604 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16605 "applicable."
16606 msgstr ""
16608 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16609 #, php-format
16610 msgid ""
16611 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16612 "per hour"
16613 msgstr ""
16614 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16615 "за час"
16617 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16618 msgid "Rate of reading next table row"
16619 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16622 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16623 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16625 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16626 msgid ""
16627 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16628 "where applicable."
16629 msgstr ""
16631 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16632 #, php-format
16633 msgid ""
16634 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16635 msgstr ""
16636 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16637 "час"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16640 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16641 msgstr ""
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16644 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16645 msgstr ""
16647 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16648 msgid ""
16649 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16650 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16651 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16652 "other value as well."
16653 msgstr ""
16655 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16656 #, php-format
16657 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16658 msgstr ""
16660 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16661 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16662 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16664 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16665 msgid ""
16666 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16667 "memory."
16668 msgstr ""
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16671 msgid ""
16672 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16673 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16674 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16675 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16676 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16677 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16678 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16679 msgstr ""
16681 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16682 #, php-format
16683 msgid ""
16684 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16685 "below 25%%"
16686 msgstr ""
16687 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16688 "трябва да бъде под 25%%"
16690 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16691 msgid "Temp disk rate"
16692 msgstr ""
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16695 msgid ""
16696 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16697 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16698 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16699 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16700 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16701 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16702 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16703 msgstr ""
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16706 #, php-format
16707 msgid ""
16708 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16709 "less than 1 per hour"
16710 msgstr ""
16711 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16712 "трябва да бъде под 1 за час"
16714 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16715 msgid "MyISAM key buffer size"
16716 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16719 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16720 msgstr ""
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16723 msgid ""
16724 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16725 "good start."
16726 msgstr ""
16728 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16729 msgid "key_buffer_size is 0"
16730 msgstr "key_buffer_size е 0"
16732 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16733 #, php-format
16734 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16735 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16737 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16738 #, php-format
16739 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16740 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16742 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16743 msgid ""
16744 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16745 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16746 "expectations about what indexes are being used."
16747 msgstr ""
16749 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16750 #, php-format
16751 msgid ""
16752 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16753 msgstr ""
16754 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16755 "стойност трябва да е над 95%%"
16757 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16758 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16759 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16762 #, php-format
16763 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16764 msgstr ""
16765 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16766 "да е над 95%%"
16768 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16769 msgid "Percentage of index reads from memory"
16770 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16772 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16773 #, php-format
16774 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16775 msgstr ""
16777 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16778 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16779 msgstr ""
16781 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16782 #, php-format
16783 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16784 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16787 msgid "Rate of table open"
16788 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16791 msgid "The rate of opening tables is high."
16792 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16795 msgid ""
16796 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16797 "{table_open_cache} might avoid this."
16798 msgstr ""
16800 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16801 #, php-format
16802 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16803 msgstr ""
16804 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16805 "за час"
16807 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16808 msgid "Percentage of used open files limit"
16809 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16812 msgid ""
16813 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16814 "may get a \"Too many open files\" error."
16815 msgstr ""
16817 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16818 msgid ""
16819 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16820 "restarting after changing {open_files_limit}."
16821 msgstr ""
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16824 #, php-format
16825 msgid ""
16826 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16827 msgstr ""
16828 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16829 "бъде под 85%%"
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16832 msgid "Rate of open files"
16833 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16836 msgid "The rate of opening files is high."
16837 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16840 #, php-format
16841 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16842 msgstr ""
16843 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16844 "час"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16847 #, php-format
16848 msgid "Immediate table locks %%"
16849 msgstr ""
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16852 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16853 msgstr ""
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16856 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16857 msgstr ""
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16860 #, php-format
16861 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16862 msgstr ""
16863 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16864 "95%%"
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16867 msgid "Table lock wait rate"
16868 msgstr ""
16870 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16871 #, php-format
16872 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16873 msgstr ""
16874 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16875 "да бъде под 1 за час"
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16878 msgid "Thread cache"
16879 msgstr "Буфер за нишки"
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16882 msgid ""
16883 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16884 "MySQL."
16885 msgstr ""
16887 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16888 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16889 msgstr ""
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16892 msgid "The thread cache is set to 0"
16893 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16896 #, php-format
16897 msgid "Thread cache hit rate %%"
16898 msgstr ""
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16901 msgid "Thread cache is not efficient."
16902 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16905 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16906 msgstr ""
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16909 #, fuzzy, php-format
16910 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16911 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16912 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16914 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16915 msgid "Threads that are slow to launch"
16916 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16919 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16920 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16922 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16923 msgid ""
16924 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16925 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16926 msgstr ""
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16929 #, php-format
16930 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16931 msgstr ""
16932 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16935 msgid "Slow launch time"
16936 msgstr "Показване времето за пускане"
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16939 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16940 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16943 #, fuzzy
16944 #| msgid ""
16945 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16946 #| "to launch"
16947 msgid ""
16948 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16949 "to launch"
16950 msgstr ""
16951 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16952 "пускащите се нишки"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16955 #, php-format
16956 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16957 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16960 msgid "Percentage of used connections"
16961 msgstr "Процент използвни връзки"
16963 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid ""
16966 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16967 #| "max_connections."
16968 msgid ""
16969 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16970 "{max_connections}."
16971 msgstr ""
16972 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16973 "max_connections."
16975 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16976 msgid ""
16977 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16978 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16979 "the code closes database handlers properly."
16980 msgstr ""
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16983 #, php-format
16984 msgid ""
16985 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16986 msgstr ""
16987 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16990 msgid "Percentage of aborted connections"
16991 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16994 msgid "Too many connections are aborted."
16995 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid ""
17000 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17001 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
17002 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
17003 #| "the source."
17004 msgid ""
17005 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17006 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17007 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17008 msgstr ""
17009 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
17010 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
17011 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
17012 "проследите на източника."
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:404
17015 #, php-format
17016 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17017 msgstr ""
17018 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:406
17021 msgid "Rate of aborted connections"
17022 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
17024 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17025 #, php-format
17026 msgid ""
17027 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17028 msgstr ""
17029 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17030 "за час"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:413
17033 msgid "Percentage of aborted clients"
17034 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
17036 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
17037 msgid "Too many clients are aborted."
17038 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
17041 msgid ""
17042 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17043 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17044 "database handler properly. Check your network and code."
17045 msgstr ""
17046 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
17047 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
17048 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
17050 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17051 #, php-format
17052 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17053 msgstr ""
17054 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
17056 #: libraries/advisory_rules.txt:420
17057 msgid "Rate of aborted clients"
17058 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
17060 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17061 #, php-format
17062 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17063 msgstr ""
17064 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
17065 "за час"
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17068 msgid "Is InnoDB disabled?"
17069 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17072 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17073 msgstr "InnoDB е забранен."
17075 #: libraries/advisory_rules.txt:433
17076 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17077 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
17079 #: libraries/advisory_rules.txt:434
17080 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17081 msgstr "have_innodb е 'value'"
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17084 msgid "InnoDB log size"
17085 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
17087 #: libraries/advisory_rules.txt:439
17088 msgid ""
17089 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17090 "InnoDB buffer pool."
17091 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:440
17094 #, php-format
17095 msgid ""
17096 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17097 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17098 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17099 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17100 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17101 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17102 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17103 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17104 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17105 msgstr ""
17107 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17108 #, php-format
17109 msgid ""
17110 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17111 "it should not be below 20%%"
17112 msgstr ""
17113 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
17114 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
17116 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17117 msgid "Max InnoDB log size"
17118 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17121 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17122 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17125 #, php-format
17126 msgid ""
17127 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17128 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17129 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17130 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17131 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17132 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17133 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17134 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17135 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17136 msgstr ""
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17139 #, php-format
17140 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17141 msgstr ""
17143 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17144 msgid "InnoDB buffer pool size"
17145 msgstr ""
17147 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17148 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17149 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17152 #, php-format
17153 msgid ""
17154 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17155 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17156 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17157 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17158 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17159 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17160 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17161 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17162 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17163 "\">this article</a>"
17164 msgstr ""
17166 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17167 #, php-format
17168 msgid ""
17169 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17170 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17171 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17172 "other services running on the same machine."
17173 msgstr ""
17174 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17175 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17176 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17177 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17180 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17181 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17183 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17186 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17187 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17189 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17190 #, fuzzy
17191 msgid ""
17192 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17193 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17194 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17195 msgstr ""
17196 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17197 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
17198 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17201 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17202 msgstr "concurrent_insert e 0"
17204 #, fuzzy
17205 #~| msgid "Read misses"
17206 #~ msgid "Read as multibytes"
17207 #~ msgstr "Пропуснати прочитания"
17209 #~ msgid "Add index"
17210 #~ msgstr "Добавяне на индекс"
17212 #~ msgid "Add unique index"
17213 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17215 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17216 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
17218 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17219 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
17221 #~ msgid "Begin"
17222 #~ msgstr "Начало"
17224 #~ msgid ""
17225 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17226 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17227 #~ "problem."
17228 #~ msgstr ""
17229 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
17230 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
17231 #~ "проблема."
17233 #~ msgid ""
17234 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17235 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17236 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17237 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17238 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17239 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17240 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17241 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17242 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17243 #~ "in the CUT section below:"
17244 #~ msgstr ""
17245 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
17246 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
17247 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
17248 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
17249 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
17250 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
17251 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
17252 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
17253 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
17254 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
17256 #~ msgid "BEGIN CUT"
17257 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17259 #~ msgid "END CUT"
17260 #~ msgstr "END CUT"
17262 #~ msgid "BEGIN RAW"
17263 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17265 #~ msgid "END RAW"
17266 #~ msgstr "END RAW"
17268 #~ msgid "Unclosed quote"
17269 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
17271 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17272 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
17274 #~ msgid "Invalid Identifer"
17275 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
17277 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17278 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
17280 #~ msgid "Add user"
17281 #~ msgstr "Нов потребител"
17283 #~ msgid "Export Method:"
17284 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
17286 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17287 #~ msgstr ""
17288 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
17289 #~ "редове."
17291 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17292 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
17294 #~ msgid "Uncheck All"
17295 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
17297 #~ msgid "SQL result"
17298 #~ msgstr "SQL резултат"
17300 #, fuzzy
17301 #~| msgid "Generated by"
17302 #~ msgid "Generated by:"
17303 #~ msgstr "Генерирано от"
17305 #, fuzzy
17306 #~| msgid "Row Statistics"
17307 #~ msgid "Row Statistics:"
17308 #~ msgstr "Статистика за редовете"
17310 #, fuzzy
17311 #~| msgid "Space usage"
17312 #~ msgid "Space usage:"
17313 #~ msgstr "Използвано място"
17315 #, fuzzy
17316 #~| msgid "Showing tables"
17317 #~ msgid "Showing tables:"
17318 #~ msgstr "Показване таблици"
17320 #~ msgid "(Enabled)"
17321 #~ msgstr "(Позволено)"
17323 #~ msgid "(Disabled)"
17324 #~ msgstr "(Забрано)"
17326 #, fuzzy
17327 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17328 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17329 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17331 #, fuzzy
17332 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17333 #~ msgid "Disable foreign key check"
17334 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17336 #, fuzzy
17337 #~| msgid "Reloading Privileges"
17338 #~ msgid "Realign Privileges"
17339 #~ msgstr "Презареждане на правата"
17341 #~ msgid "Replace table data with file"
17342 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
17344 #~ msgid "Query window"
17345 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
17347 #~ msgid "Customize query window options"
17348 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
17350 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17351 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
17353 #, fuzzy
17354 #~| msgid "Please select a database"
17355 #~ msgid "Please select a database."
17356 #~ msgstr "Моля изберете БД"
17358 #~ msgid "Save position"
17359 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17361 #, fuzzy
17362 #~| msgid "Save position"
17363 #~ msgid "Save positions as"
17364 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17366 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17367 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17369 #, fuzzy
17370 #~| msgid "Display databases as a list"
17371 #~ msgid "Disable database expansion"
17372 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17374 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17375 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17377 #, fuzzy
17378 #~| msgid "Table structure"
17379 #~ msgid "Table Structure"
17380 #~ msgstr "Структура на таблица"
17382 #~ msgid "Show data row(s)."
17383 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17385 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17386 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17388 #~ msgctxt "Inline edit query"
17389 #~ msgid "Inline"
17390 #~ msgstr "На място"
17392 #, fuzzy
17393 #~| msgid "after %s"
17394 #~ msgid "after"
17395 #~ msgstr "след %s"
17397 #, fuzzy
17398 #~| msgid "Mode"
17399 #~ msgid "Mode:"
17400 #~ msgstr "Режим"
17402 #~ msgid "horizontal"
17403 #~ msgstr "хоризонтален"
17405 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17406 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17408 #~ msgid "vertical"
17409 #~ msgstr "вертикален"
17411 #~ msgid "Default display direction"
17412 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17414 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17415 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17417 #~ msgid "At End of Table"
17418 #~ msgstr "В края на таблицата"
17420 #~ msgid "After %s"
17421 #~ msgstr "След %s"
17423 #~ msgid "Display errors"
17424 #~ msgstr "Показване на грешки"
17426 #~ msgid "Redraw"
17427 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17429 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17430 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17432 #, fuzzy
17433 #~| msgid "Invalid export type"
17434 #~ msgid "Dia export page"
17435 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17437 #, fuzzy
17438 #~| msgid "Invalid export type"
17439 #~ msgid "EPS export page"
17440 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17442 #, fuzzy
17443 #~| msgid "Invalid export type"
17444 #~ msgid "SVG export page"
17445 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17447 #~ msgid "Relation deleted"
17448 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17450 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17451 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17453 #, fuzzy
17454 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17455 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17456 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17458 #~ msgid "Edit in window"
17459 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17461 #, fuzzy
17462 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17463 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17464 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17466 #, fuzzy
17467 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17468 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17469 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17471 #~ msgid "Query window height"
17472 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17474 #, fuzzy
17475 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17476 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17477 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17479 #~ msgid "Query window width"
17480 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17482 #~ msgid "Show dimension of tables"
17483 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17485 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17486 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17488 #~ msgid "Import files"
17489 #~ msgstr "Импорт на файл"
17491 #, fuzzy
17492 #~| msgid "SQL history"
17493 #~ msgid "SQL history:"
17494 #~ msgstr "SQL-хронология"
17496 #~ msgid "File doesn't exist"
17497 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17499 #, fuzzy
17500 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17501 #~ msgid "Plugin is disabled"
17502 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17504 #, fuzzy
17505 #~| msgid "Customize main frame"
17506 #~ msgid "Unlink with main panel"
17507 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17509 #, fuzzy
17510 #~| msgid "No index defined!"
17511 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17512 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17514 #, fuzzy
17515 #~| msgid "Export type"
17516 #~ msgid "eps export page"
17517 #~ msgstr "Тип експорт"
17519 #, fuzzy
17520 #~| msgid "Invalid export type"
17521 #~ msgid "pdf export page"
17522 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17524 #, fuzzy
17525 #~| msgid "Click to sort"
17526 #~ msgid "Click to sort"
17527 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17529 #, fuzzy
17530 #~| msgid "Total"
17531 #~ msgid "Total "
17532 #~ msgstr "Общо"
17534 #, fuzzy
17535 #~| msgid "Delete relation"
17536 #~ msgid " bookmarks, "
17537 #~ msgstr "Изтриване релация"
17539 #, fuzzy
17540 #~| msgid "Select two columns"
17541 #~ msgid "Select one ..."
17542 #~ msgstr "Изберете две колони"
17544 #, fuzzy
17545 #~| msgid "Add unique index"
17546 #~ msgid "Add unique/primary index"
17547 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17549 #, fuzzy
17550 #~| msgid "Move columns"
17551 #~ msgid "Have unique columns"
17552 #~ msgstr "Преместване колони"
17554 #, fuzzy
17555 #~| msgid "The user %s already exists!"
17556 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17557 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17559 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17560 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17562 #~ msgid "Create a page"
17563 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17565 #~ msgid "Automatic layout based on"
17566 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17568 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17569 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17571 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17572 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17574 #~ msgid "Select Tables"
17575 #~ msgstr "Избор на таблици"
17577 #~ msgid ""
17578 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17579 #~ "like to delete those references?"
17580 #~ msgstr ""
17581 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17582 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17584 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17585 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17587 #, fuzzy
17588 #~| msgid ""
17589 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17590 #~| "cookie authentication"
17591 #~ msgid ""
17592 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17593 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17594 #~ msgstr ""
17595 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17597 #~ msgid "mcrypt warning"
17598 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17600 #~ msgid "Designer table"
17601 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
17603 #, fuzzy
17604 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17605 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17606 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
17608 #, fuzzy
17609 #~| msgid "Page creation failed"
17610 #~ msgid "Page creation has failed!"
17611 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
17613 #, fuzzy
17614 #~| msgid "Page"
17615 #~ msgid "Page:"
17616 #~ msgstr "Страница"
17618 #, fuzzy
17619 #~| msgid "Import from selected page"
17620 #~ msgid "Import from selected page."
17621 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
17623 #, fuzzy
17624 #~| msgid "Export/Import to scale"
17625 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17626 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
17628 #~ msgid "recommended"
17629 #~ msgstr "препоръчително"
17631 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17632 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
17634 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17635 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
17637 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17638 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
17640 #~ msgid ""
17641 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17642 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17643 #~ "block cross-window updates."
17644 #~ msgstr ""
17645 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
17646 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
17647 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
17649 #, fuzzy
17650 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17651 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17652 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
17654 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17655 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
17657 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17658 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
17660 #~ msgid "Validate SQL"
17661 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
17663 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17664 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17666 #~ msgid "SOAP extension not found"
17667 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
17669 #~ msgid "SQL Validator"
17670 #~ msgstr "SQL валидатор"
17672 #, fuzzy
17673 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17674 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17675 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
17677 #, fuzzy
17678 #~| msgid ""
17679 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17680 #~| "installed"
17681 #~ msgid ""
17682 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17683 #~ "installed."
17684 #~ msgstr ""
17685 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
17687 #, fuzzy
17688 #~| msgid ""
17689 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17690 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17691 #~ msgid ""
17692 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17693 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17694 #~ msgstr ""
17695 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
17696 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17698 #~ msgid "Validated SQL"
17699 #~ msgstr "Валидиран SQL"
17701 #~ msgid ""
17702 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17703 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17704 #~ "%s."
17705 #~ msgstr ""
17706 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
17707 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
17708 #~ "%sдокументацията%s."
17710 #, fuzzy
17711 #~| msgid "Error: Relation not added."
17712 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17713 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
17715 #, fuzzy
17716 #~| msgid "Copy"
17717 #~ msgid "Copy Salt"
17718 #~ msgstr "Копиране"
17720 #, fuzzy
17721 #~| msgid ""
17722 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17723 #~ msgid ""
17724 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17725 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
17727 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17728 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
17730 #~ msgid "Get more editing space"
17731 #~ msgstr "Още място за редакция"
17733 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17734 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
17736 #~ msgid "Edit title and labels"
17737 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
17739 #~ msgid "Edit chart"
17740 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
17742 #~ msgid "Series"
17743 #~ msgstr "Поредици"
17745 #~ msgid "Reload Database"
17746 #~ msgstr "Презареждане БД"
17748 #~ msgid "Table must have at least one column"
17749 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
17751 #~ msgid "Insert Table"
17752 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
17754 #~ msgid "Hide indexes"
17755 #~ msgstr "Скриване на индексите"
17757 #~ msgid "Show indexes"
17758 #~ msgstr "Показване на индексите"
17760 #~ msgid "Query results"
17761 #~ msgstr "Резултати от заявката"
17763 #~ msgid "Add columns"
17764 #~ msgstr "Добавяне колони"
17766 #~ msgid "Skip next"
17767 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
17769 #~ msgid "errors."
17770 #~ msgstr "грешки."
17772 #~ msgid "bzipped"
17773 #~ msgstr "bzip-нато"
17775 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17776 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
17778 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17779 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
17781 #~ msgid "Gather errors"
17782 #~ msgstr "Събиране на грешки"
17784 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17785 #~ msgstr ""
17786 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
17788 #~ msgid "PHP extension to use"
17789 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
17791 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17792 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
17794 #~ msgid ""
17795 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17796 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17797 #~ msgstr ""
17798 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
17799 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
17801 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17802 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
17804 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17805 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
17807 #, fuzzy
17808 #~| msgid "New"
17809 #~ msgid "New"
17810 #~ msgstr "Нов"
17812 #, fuzzy
17813 #~| msgid "Version check"
17814 #~ msgid "Version check proxy url"
17815 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17817 #, fuzzy
17818 #~| msgid "Version check"
17819 #~ msgid "Version check proxy username"
17820 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17822 #, fuzzy
17823 #~| msgid "Version check"
17824 #~ msgid "Version check proxy password"
17825 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17827 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17828 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
17830 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17831 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
17833 #~ msgid "This is not a number!"
17834 #~ msgstr "Това не е число!"
17836 #~ msgid "Inline edit of this query"
17837 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
17839 #, fuzzy
17840 #~| msgid "Find:"
17841 #~ msgid "Find"
17842 #~ msgstr "Намери:"
17844 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17845 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
17847 #~ msgid "Headers every %s rows"
17848 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
17850 #, fuzzy
17851 #~| msgid "Table Search"
17852 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17853 #~ msgstr "Търсене в таблица"
17855 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17856 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
17858 #~ msgid "Open Document"
17859 #~ msgstr "Open Document"
17861 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17862 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
17864 #~ msgid "Count tables"
17865 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17869 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17870 #~ msgstr ""
17871 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
17872 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
17874 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17875 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
17877 #, fuzzy
17878 #~| msgid "General relation features"
17879 #~ msgid "General relation features:"
17880 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
17882 #~ msgid "Live traffic chart"
17883 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
17885 #~ msgid "Live conn./process chart"
17886 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
17888 #~ msgid "Live query chart"
17889 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
17891 #~ msgid "Number of rows"
17892 #~ msgstr "Брой редове"
17894 #~ msgid "Columns enclosed by"
17895 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
17897 #~ msgid "Columns escaped by"
17898 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
17900 #~ msgid "Replace NULL by"
17901 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
17903 #~ msgid "Lines terminated by"
17904 #~ msgstr "Редовете завършват с"
17906 #~ msgid "ltr"
17907 #~ msgstr "ltr"
17909 #~ msgid "Software"
17910 #~ msgstr "Софтуер"
17912 #~ msgid "Software version"
17913 #~ msgstr "Версии"
17915 #~ msgid "Width"
17916 #~ msgstr "Ширина"
17918 #~ msgid "Height"
17919 #~ msgstr "Височина"
17921 #~ msgid "Save to file"
17922 #~ msgstr "Запис във файл"
17924 #~ msgid "Total count"
17925 #~ msgstr "Общ брой"
17927 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17928 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
17930 #~ msgid "Enable Ajax"
17931 #~ msgstr "Включване на Ajax"
17933 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17934 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
17936 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17937 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
17939 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17940 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
17942 #~ msgid "Connections since last refresh"
17943 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
17945 #~ msgid "Questions since last refresh"
17946 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
17948 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17949 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
17951 #~ msgid "Runtime Information"
17952 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
17954 #, fuzzy
17955 #~| msgid "Number of rows:"
17956 #~ msgid "Number of data points: "
17957 #~ msgstr "Брой редове:"
17959 #~ msgid "Refresh rate: "
17960 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
17962 #~ msgid "Run analyzer"
17963 #~ msgstr "Пускане анализатор"
17965 #~ msgid "Show more actions"
17966 #~ msgstr "Показване повече действия"
17968 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17969 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
17971 #~ msgid "Synchronize"
17972 #~ msgstr "Синхронизиране"
17974 #~ msgid "Source database"
17975 #~ msgstr "Изходна БД"
17977 #~ msgid "Current server"
17978 #~ msgstr "Текущ сървър"
17980 #~ msgid "Remote server"
17981 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
17983 #~ msgid "Difference"
17984 #~ msgstr "Различия"
17986 #~ msgid "Click to select"
17987 #~ msgstr "Щракване за избор"
17989 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17990 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
17992 #~ msgid "Structure Synchronization"
17993 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
17995 #~ msgid "Data Synchronization"
17996 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
17998 #~ msgid "not present"
17999 #~ msgstr "не съществува"
18001 #~ msgid "Structure Difference"
18002 #~ msgstr "Структурни различия"
18004 #~ msgid "Data Difference"
18005 #~ msgstr "Различия в данните"
18007 #~ msgid "Add column(s)"
18008 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
18010 #~ msgid "Alter column(s)"
18011 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
18013 #~ msgid "Remove index(s)"
18014 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
18016 #~ msgid "Apply index(s)"
18017 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
18019 #~ msgid "Insert row(s)"
18020 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
18022 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18023 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
18025 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18026 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
18028 #~ msgid "Synchronize Databases"
18029 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
18031 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18032 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
18034 #~ msgid "Enter manually"
18035 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
18037 #~ msgid "Current connection"
18038 #~ msgstr "Текуща връзка"
18040 #~ msgid "Socket"
18041 #~ msgstr "Сокет"
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18045 #~ "Source database will remain unchanged."
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
18048 #~ "остане непроменена."
18050 #, fuzzy
18051 #~| msgid "New"
18052 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18053 #~ msgid "New"
18054 #~ msgstr "Нов"
18056 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18057 #~ msgstr ""
18058 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
18059 #~ "<b>рамки</b>."
18061 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18062 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
18064 #~ msgid "Display databases in a tree"
18065 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
18067 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18068 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
18070 #~ msgid "Use light version"
18071 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
18073 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18074 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
18076 #~ msgctxt "short form"
18077 #~ msgid "Create table"
18078 #~ msgstr "Създаване таблица"
18080 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18081 #~ msgid "en"
18082 #~ msgstr "en"
18084 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18085 #~ msgid "en"
18086 #~ msgstr "en"
18088 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18089 #~ msgid "en"
18090 #~ msgstr "en"
18092 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18093 #~ msgid "en"
18094 #~ msgstr "en"
18096 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18097 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
18099 #~ msgid "Privileges for all users"
18100 #~ msgstr "Права на всички"
18102 #~ msgid "PDF"
18103 #~ msgstr "PDF"
18105 #~ msgid "PHP array"
18106 #~ msgstr "PHP масив"
18108 #~ msgid ""
18109 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18110 #~ "author what %s does."
18111 #~ msgstr ""
18112 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
18113 #~ "относно това какво прави %s."
18115 #~ msgid ""
18116 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18117 #~ "function"
18118 #~ msgstr ""
18119 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
18120 #~ "трансформация"
18122 #~ msgid "rows"
18123 #~ msgstr "реда"
18125 #~ msgid "Usage"
18126 #~ msgstr "Използвани"
18128 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18129 #~ msgstr ""
18130 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
18131 #~ "екрана."
18133 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18134 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
18136 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18137 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
18139 #, fuzzy
18140 #~| msgid "Linestring"
18141 #~ msgid "String"
18142 #~ msgstr "Linestring"
18144 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18145 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
18147 #~ msgid "The remaining columns"
18148 #~ msgstr "Оставащите колони"
18150 #, fuzzy
18151 #~| msgid "Data only"
18152 #~ msgid "Dates only."
18153 #~ msgstr "Само данните"
18155 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18156 #~ msgstr ""
18157 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
18158 #~ "съобщения"
18160 #~ msgid "Iconic errors"
18161 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
18163 #~ msgid "Add a value"
18164 #~ msgstr "Добавяне стойност"
18166 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18167 #~ msgstr ""
18168 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18172 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18176 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18178 #, fuzzy
18179 #~ msgctxt "Correctly setup"
18180 #~ msgid "OK"
18181 #~ msgstr "OK"
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "All users"
18185 #~ msgstr "Нов потребител"
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid "All hosts"
18189 #~ msgstr "Всеки хост"
18191 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18192 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
18194 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18195 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
18197 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18198 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
18200 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18201 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18205 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
18207 #~ msgid "View image"
18208 #~ msgstr "Преглед изображение"
18210 #~ msgid "Play audio"
18211 #~ msgstr "Просвирване аудио"
18213 #~ msgid "View video"
18214 #~ msgstr "Преглеждане видео"
18216 #~ msgid "Download file"
18217 #~ msgstr "Изтегляне файл"
18219 #~ msgid "Could not open file: %s"
18220 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
18222 #~ msgctxt "Create none database for user"
18223 #~ msgid "None"
18224 #~ msgstr "Няма"
18226 #~ msgid "Click to unselect"
18227 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
18229 #~ msgid "Modify an index"
18230 #~ msgstr "Промяна на индекс"
18232 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18233 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
18235 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18236 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
18238 #~ msgid "Create Table"
18239 #~ msgstr "Създаване на таблица"
18241 #~ msgid "Create table on database %s"
18242 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
18244 #~ msgid "Data Label"
18245 #~ msgstr "Етикет"
18247 #~ msgid "Location of the text file"
18248 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
18250 #~ msgid "MySQL charset"
18251 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
18253 #~ msgid "memcached usage"
18254 #~ msgstr "Използвано място"
18256 #~ msgid "% open files"
18257 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
18259 #~ msgid "% connections used"
18260 #~ msgstr "Конекции"
18262 #~ msgid "% aborted connections"
18263 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
18265 #~ msgid "CPU Usage"
18266 #~ msgstr "Използвани"
18268 #~ msgid "Swap Usage"
18269 #~ msgstr "Използвани"
18271 #~ msgctxt "PDF"
18272 #~ msgid "page"
18273 #~ msgstr "страници"
18275 #~ msgid "Inline Edit"
18276 #~ msgstr "Бърза редакция"
18278 #~ msgid "Previous"
18279 #~ msgstr "Предишен"
18281 #~ msgid "Next"
18282 #~ msgstr "Следващ"
18284 #~ msgid "Create event"
18285 #~ msgstr "Ново събитие"
18287 #~ msgid "Create trigger"
18288 #~ msgstr "Нов тригер"
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18292 #~ "directory %s."
18293 #~ msgstr ""
18294 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
18295 #~ "папка %s."
18297 #~ msgid "Switch to"
18298 #~ msgstr "Превключване към"
18300 #~ msgid "Refresh rate:"
18301 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
18303 #~ msgid "Server traffic"
18304 #~ msgstr "Трафик"
18306 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18307 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
18309 #~ msgid "Value too long in the form!"
18310 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
18312 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18313 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
18315 #~ msgid "Turn it on"
18316 #~ msgstr "Включване"
18318 #~ msgid "Turn it off"
18319 #~ msgstr "Изключване"
18321 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18322 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
18324 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18325 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
18327 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18328 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
18330 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18331 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
18333 #~ msgid ""
18334 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18335 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18336 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18337 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18338 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18339 #~ "everything is fine."
18340 #~ msgstr ""
18341 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
18342 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
18343 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
18344 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
18345 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
18346 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
18348 #~ msgid "Dropping Event"
18349 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
18351 #~ msgid "Dropping Procedure"
18352 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
18354 #~ msgid "Theme / Style"
18355 #~ msgstr "Тема / Стил"
18357 #~ msgid "seconds"
18358 #~ msgstr "секунда"
18360 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18361 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18363 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18364 #~ msgid "Reset"
18365 #~ msgstr "Изчистване"
18367 #~ msgctxt "for Show status"
18368 #~ msgid "Reset"
18369 #~ msgstr "Изчистване"
18371 #~ msgid ""
18372 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18373 #~ "of this MySQL server since its startup."
18374 #~ msgstr ""
18375 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18376 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18378 #~ msgid ""
18379 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18380 #~ "the server."
18381 #~ msgstr ""
18382 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18383 #~ "изпратени %s заявки."
18385 #~ msgid "Title"
18386 #~ msgstr "Заглавие"
18388 #~ msgid "Area margins"
18389 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18391 #~ msgid "Legend margins"
18392 #~ msgstr "Граници на легендата"
18394 #~ msgid "Radar"
18395 #~ msgstr "Радар"
18397 #~ msgid "Add a New User"
18398 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18400 #~ msgid "Create User"
18401 #~ msgstr "Създаване на потребител"