Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob0c12bd9f7be037ce0215f84b0f818efb5012a666
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 07:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-11-19 08:09+0000\n"
8 "Last-Translator: disorderman <disorderman@qq.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/4-5/zh_CN/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 www.phpmyadmin.net 获取更多信息。"
25 #: db_central_columns.php:105
26 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
27 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的。"
29 #: db_central_columns.php:130
30 msgid "Click to sort."
31 msgstr "点击以排序。"
33 #: db_central_columns.php:149
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
38 #: db_create.php:61
39 #, php-format
40 msgid "Database %1$s has been created."
41 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
43 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:33
44 msgid "Database comment"
45 msgstr "数据库备注"
47 #: db_datadict.php:105
48 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:966
49 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
50 msgid "Table comments:"
51 msgstr "表注释:"
53 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.class.php:699
54 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
55 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
56 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:376
58 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
59 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:365
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
61 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
63 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
64 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
66 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
67 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
68 #: templates/table/index_form.phtml:124
69 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
71 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
73 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
74 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
75 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
76 msgid "Column"
77 msgstr "字段"
79 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.class.php:696
80 #: libraries/central_columns.lib.php:697 libraries/central_columns.lib.php:1383
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:379
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:368
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
89 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1023
92 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
96 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512 libraries/tracking.lib.php:880
97 #: libraries/tracking.lib.php:972
98 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
99 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
100 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
101 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
102 msgid "Type"
103 msgstr "类型"
105 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.class.php:702
106 #: libraries/central_columns.lib.php:708 libraries/central_columns.lib.php:1384
107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1574
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:382
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:371
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
118 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
119 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
120 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
121 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
122 msgid "Null"
123 msgstr "空"
125 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:701
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:290
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:385
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:374
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:276
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:365
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
138 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
139 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
140 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
141 msgid "Default"
142 msgstr "默认"
144 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:389
145 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
146 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:478
147 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:367
148 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
151 msgid "Links to"
152 msgstr "链接到"
154 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:158
155 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
156 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
157 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
158 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:483
159 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
160 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1016
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
164 msgid "Comments"
165 msgstr "注释"
167 #: db_datadict.php:156
168 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:964
169 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:969
170 #: libraries/tracking.lib.php:922
171 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
172 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
173 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:75
174 msgid "Primary"
175 msgstr "主键"
177 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:318 libraries/Index.class.php:567
178 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1021
179 #: libraries/central_columns.lib.php:966
180 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:403
181 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
182 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
183 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
184 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
185 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
186 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2893
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3587
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
194 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
195 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
196 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
197 msgid "No"
198 msgstr "否"
200 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:445 libraries/Index.class.php:568
201 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1021
202 #: libraries/central_columns.lib.php:966
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
204 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:542
205 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1215
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1224
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1229
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1234
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1239
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:195
211 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:757
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
217 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1076
218 #: libraries/server_databases.lib.php:475
219 #: libraries/server_databases.lib.php:485
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2870
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2891
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3222
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
227 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
228 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
229 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
230 msgid "Yes"
231 msgstr "是"
233 #: db_export.php:44
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
237 #: db_export.php:48 db_tracking.php:101 export.php:381
238 #: libraries/DBQbe.class.php:326
239 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:180
240 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:898
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "数据库中没有表。"
244 #: db_export.php:62 libraries/ServerStatusData.class.php:129
245 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28 libraries/config/messages.inc.php:276
246 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
247 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
248 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
249 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
250 msgid "Tables"
251 msgstr "表"
253 #: db_export.php:63 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
254 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3360
255 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3646
256 #: libraries/Util.class.php:4287 libraries/Util.class.php:4304
257 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
258 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
259 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
260 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
264 #: libraries/import.lib.php:1301
265 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
266 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
267 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
270 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
271 msgid "Structure"
272 msgstr "结构"
274 #: db_export.php:64 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
275 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
276 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
282 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
283 msgid "Data"
284 msgstr "数据"
286 #: db_export.php:67 libraries/DbSearch.class.php:446
287 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:379
288 msgid "Select all"
289 msgstr "全选"
291 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "数据库名不能为空!"
295 #: db_operations.php:141
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
298 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
300 #: db_operations.php:153
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
303 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
305 #: db_operations.php:283
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
309 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
311 #: db_qbe.php:129
312 msgid "You have to choose at least one column to display!"
313 msgstr "您最少要选择显示一列!"
315 #: db_qbe.php:146
316 #, php-format
317 msgid "Switch to %svisual builder%s"
318 msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
320 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
323 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
324 msgid "Access denied!"
325 msgstr "访问被拒绝!"
327 #: db_tracking.php:51 db_tracking.php:76
328 msgid "Tracking data deleted successfully."
329 msgstr "追踪数据删除成功。"
331 #: db_tracking.php:60
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
335 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
337 #: db_tracking.php:91
338 msgid "No tables selected."
339 msgstr "没有已选择的表。"
341 #: db_tracking.php:145
342 msgid "Database Log"
343 msgstr "数据库日志"
345 #: error_report.php:68
346 msgid ""
347 "An error has been detected and an error report has been automatically "
348 "submitted based on your settings."
349 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
351 #: error_report.php:72
352 msgid "Thank you for submitting this report."
353 msgstr "感谢您发送此报告。"
355 #: error_report.php:76
356 msgid ""
357 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
358 "to be sent."
359 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
361 #: error_report.php:81
362 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
363 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
365 #: error_report.php:85
366 msgid "You may want to refresh the page."
367 msgstr "您需要刷新当前页面。"
369 #: export.php:188 schema_export.php:61
370 msgid "Bad type!"
371 msgstr "类型无效!"
373 #: export.php:275
374 msgid "Bad parameters!"
375 msgstr "参数无效!"
377 #: file_echo.php:22
378 msgid "Invalid export type"
379 msgstr "导出类型无效"
381 #: gis_data_editor.php:118
382 #, php-format
383 msgid "Value for the column \"%s\""
384 msgstr "字段“%s”的值"
386 #: gis_data_editor.php:146
387 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
388 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
389 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
391 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
392 #: gis_data_editor.php:168
393 msgid "SRID:"
394 msgstr "空间参照标识符:"
396 #: gis_data_editor.php:191
397 #, php-format
398 msgid "Geometry %d:"
399 msgstr "几何体 %d:"
401 #: gis_data_editor.php:213
402 msgid "Point:"
403 msgstr "点:"
405 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
406 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:434
407 msgid "X"
408 msgstr "X"
410 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
411 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:435
412 msgid "Y"
413 msgstr "Y"
415 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
416 #: js/messages.php:437
417 #, php-format
418 msgid "Point %d"
419 msgstr "点 %d"
421 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
422 #: js/messages.php:443
423 msgid "Add a point"
424 msgstr "添加点"
426 #: gis_data_editor.php:269
427 #, php-format
428 msgid "Linestring %d:"
429 msgstr "线 %d:"
431 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
432 msgid "Outer ring:"
433 msgstr "外环:"
435 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
436 #, php-format
437 msgid "Inner ring %d:"
438 msgstr "内环 %d:"
440 #: gis_data_editor.php:311
441 msgid "Add a linestring"
442 msgstr "添加线"
444 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:444
445 msgid "Add an inner ring"
446 msgstr "添加内环"
448 #: gis_data_editor.php:333
449 #, php-format
450 msgid "Polygon %d:"
451 msgstr "多边形 %d:"
453 #: gis_data_editor.php:397
454 msgid "Add a polygon"
455 msgstr "添加多边形"
457 #: gis_data_editor.php:403
458 msgid "Add geometry"
459 msgstr "添加几何体"
461 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:293 libraries/DbSearch.class.php:467
462 #: libraries/DisplayResults.class.php:1802
463 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
464 #: libraries/display_change_password.lib.php:145
465 #: libraries/display_export.lib.php:399 libraries/display_export.lib.php:405
466 #: libraries/display_import.lib.php:393 libraries/index.lib.php:44
467 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
468 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:822
469 #: libraries/operations.lib.php:40 libraries/operations.lib.php:109
470 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
471 #: libraries/operations.lib.php:811 libraries/operations.lib.php:884
472 #: libraries/operations.lib.php:933 libraries/operations.lib.php:1347
473 #: libraries/operations.lib.php:1668
474 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:239
475 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
476 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:908 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
481 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2249
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:3015
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:3690
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:4807
486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
488 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
489 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
491 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
492 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
493 #: templates/table/index_form.phtml:238
494 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
495 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
496 #: view_operations.php:106
497 msgid "Go"
498 msgstr "执行"
500 #: gis_data_editor.php:412
501 msgid "Output"
502 msgstr "输出"
504 #: gis_data_editor.php:415
505 msgid ""
506 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
507 "below into the \"Value\" field."
508 msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
510 #: import.php:54
511 msgid "Succeeded"
512 msgstr "成功"
514 #: import.php:58 js/messages.php:502
515 msgid "Failed"
516 msgstr "失败"
518 #: import.php:62
519 msgid "Incomplete params"
520 msgstr "不完整的参数"
522 #: import.php:180
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
526 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
527 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
529 #: import.php:358 import.php:673
530 msgid "Showing bookmark"
531 msgstr "显示书签"
533 #: import.php:373 import.php:669
534 msgid "The bookmark has been deleted."
535 msgstr "已删除书签。"
537 #: import.php:470
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
541 "without access to the %s directory (for temporary files)."
542 msgstr ""
543 "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临时"
544 "目录(%s)。"
546 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:426
547 #: libraries/File.class.php:522
548 msgid "File could not be read!"
549 msgstr "无法读取文件!"
551 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
552 #: libraries/File.class.php:589
553 #, php-format
554 msgid ""
555 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
556 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
557 msgstr ""
558 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
559 "这种格式。"
561 #: import.php:570
562 msgid ""
563 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
564 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
565 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
566 msgstr ""
567 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
568 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
570 #: import.php:593
571 msgid ""
572 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
573 msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
575 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:655
576 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
577 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
579 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:737 libraries/sql.lib.php:1463
580 #, php-format
581 msgid "Bookmark %s has been created."
582 msgstr "已创建书签 %s。"
584 #: import.php:685
585 #, php-format
586 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
587 msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
589 #: import.php:713
590 #, php-format
591 msgid ""
592 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
593 "same file%s and import will resume."
594 msgstr ""
595 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
597 #: import.php:723
598 msgid ""
599 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
600 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
601 msgstr ""
602 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
603 "将无法完成导入操作。"
605 #: import_status.php:103
606 msgid "Could not load the progress of the import."
607 msgstr "无法加载导入进度。"
609 #: import_status.php:112 js/messages.php:379 libraries/Util.class.php:780
610 #: libraries/export.lib.php:518
611 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
612 #: user_password.php:284
613 msgid "Back"
614 msgstr "返回"
616 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
617 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
618 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
620 #: index.php:153
621 #, php-format
622 msgid ""
623 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
624 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
625 "at %s."
626 msgstr ""
627 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
628 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
630 #: index.php:163
631 msgid "General settings"
632 msgstr "常规设置"
634 #: index.php:191 js/messages.php:526
635 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
636 #: libraries/display_change_password.lib.php:55 user_password.php:278
637 msgid "Change password"
638 msgstr "修改密码"
640 #: index.php:207
641 msgid "Server connection collation"
642 msgstr "服务器连接排序规则"
644 #: index.php:229
645 msgid "Appearance settings"
646 msgstr "外观设置"
648 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
649 msgid "More settings"
650 msgstr "更多设置"
652 #: index.php:280
653 msgid "Database server"
654 msgstr "数据库服务器"
656 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
657 msgid "Server:"
658 msgstr "服务器:"
660 #: index.php:287
661 msgid "Server type:"
662 msgstr "服务器类型:"
664 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
665 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:693
666 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
667 msgid "Server version:"
668 msgstr "服务器版本:"
670 #: index.php:297
671 msgid "Protocol version:"
672 msgstr "协议版本:"
674 #: index.php:301
675 msgid "User:"
676 msgstr "用户:"
678 #: index.php:306
679 msgid "Server charset:"
680 msgstr "服务器字符集:"
682 #: index.php:321
683 msgid "Web server"
684 msgstr "网站服务器"
686 #: index.php:332
687 msgid "Database client version:"
688 msgstr "数据库客户端版本:"
690 #: index.php:336
691 msgid "PHP extension:"
692 msgstr "PHP 扩展:"
694 #: index.php:350
695 msgid "PHP version:"
696 msgstr "PHP 版本:"
698 #: index.php:361
699 msgid "Show PHP information"
700 msgstr "显示 PHP 信息"
702 #: index.php:384
703 msgid "Version information:"
704 msgstr "版本信息:"
706 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
707 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
708 #: libraries/display_export.lib.php:574 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
709 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
710 #: libraries/server_variables.lib.php:162
711 msgid "Documentation"
712 msgstr "文档"
714 #: index.php:400
715 msgid "Wiki"
716 msgstr "维基"
718 #: index.php:409
719 msgid "Official Homepage"
720 msgstr "官方主页"
722 #: index.php:416
723 msgid "Contribute"
724 msgstr "贡献"
726 #: index.php:423
727 msgid "Get support"
728 msgstr "获取支持"
730 #: index.php:430
731 msgid "List of changes"
732 msgstr "更新列表"
734 #: index.php:452
735 msgid ""
736 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
737 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
738 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
739 "by setting a password for user 'root'."
740 msgstr ""
741 "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务器"
742 "正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户设置"
743 "一个密码来修复这个安全漏洞。"
745 #: index.php:469
746 msgid ""
747 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
748 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
749 "corrupted!"
750 msgstr ""
751 "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可"
752 "能会导致一些数据损坏!"
754 #: index.php:484
755 msgid ""
756 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
757 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
758 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
759 msgstr ""
760 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
761 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
763 #: index.php:501
764 msgid ""
765 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
766 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
767 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
768 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
769 msgstr ""
770 "您的 PHP 参数 [a@http://php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
771 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
772 "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
773 "的时间要更短。"
775 #: index.php:520
776 msgid ""
777 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
778 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
779 msgstr ""
780 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
781 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
783 #: index.php:536
784 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
785 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
787 #: index.php:549
788 msgid ""
789 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
790 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
791 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
792 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
793 msgstr ""
794 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
795 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
796 "而使服务器陷入危险。"
798 #: index.php:565
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
802 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
803 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
805 #: index.php:572
806 msgid ""
807 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
808 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
810 #: index.php:621
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
814 "This may cause unpredictable behavior."
815 msgstr ""
816 "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预料"
817 "的问题。"
819 #: index.php:649
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
823 "issues."
824 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
826 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
827 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
828 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
830 #: js/messages.php:44
831 msgid "Confirm"
832 msgstr "确认"
834 #: js/messages.php:45
835 #, php-format
836 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
837 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
839 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
840 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
841 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
843 #: js/messages.php:47
844 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
845 msgstr "您将要完全删除一个表!"
847 #: js/messages.php:48
848 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
849 msgstr "您将要完全清空一个表!"
851 #: js/messages.php:49
852 msgid "Delete tracking data for this table?"
853 msgstr "删除该表的追踪数据?"
855 #: js/messages.php:50
856 msgid "Delete tracking data for these tables?"
857 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
859 #: js/messages.php:51
860 msgid "Delete tracking data for this version?"
861 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
863 #: js/messages.php:52
864 msgid "Delete tracking data for these versions?"
865 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
867 #: js/messages.php:53
868 msgid "Delete entry from tracking report?"
869 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
871 #: js/messages.php:54
872 msgid "Deleting tracking data"
873 msgstr "正在删除追踪数据"
875 #: js/messages.php:55
876 msgid "Dropping Primary Key/Index"
877 msgstr "正在删除主键"
879 #: js/messages.php:56
880 msgid "Dropping Foreign key."
881 msgstr "删除外键。"
883 #: js/messages.php:57
884 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
885 msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
887 #: js/messages.php:58
888 #, php-format
889 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
890 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
892 #: js/messages.php:59
893 #, php-format
894 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
895 msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
897 #: js/messages.php:60
898 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
899 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
901 #: js/messages.php:61
902 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
903 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
905 #: js/messages.php:62
906 msgid "Do you really want to delete this central column?"
907 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
909 #: js/messages.php:63
910 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
911 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
913 #: js/messages.php:64
914 msgid ""
915 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
916 "the data related to the selected partition(s)!"
917 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
919 #: js/messages.php:65
920 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
921 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
923 #: js/messages.php:66
924 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
925 msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
927 #: js/messages.php:68
928 msgid ""
929 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
930 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
931 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
932 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
933 "refer to the tips at "
934 msgstr ""
935 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
936 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
937 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
938 "提示: "
940 #: js/messages.php:74
941 msgid "Garbled Data"
942 msgstr "乱码数据"
944 #: js/messages.php:76
945 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
946 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
948 #: js/messages.php:78
949 msgid ""
950 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
951 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
952 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
953 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
954 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
955 "</b>"
956 msgstr ""
957 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
958 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
959 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
960 "(“修改”链接)。</b>"
962 #: js/messages.php:86
963 msgid ""
964 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
965 "data?"
966 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
968 #: js/messages.php:89
969 msgid "Save & close"
970 msgstr "保存并关闭"
972 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
973 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361 prefs_manage.php:372
974 msgid "Reset"
975 msgstr "重置"
977 #: js/messages.php:91
978 msgid "Reset all"
979 msgstr "重置"
981 #: js/messages.php:94
982 msgid "Missing value in the form!"
983 msgstr "表单内缺少值!"
985 #: js/messages.php:95
986 msgid "Select at least one of the options!"
987 msgstr "请至少选择一项!"
989 #: js/messages.php:96
990 msgid "Please enter a valid number!"
991 msgstr "请输入一个有效的数字!"
993 #: js/messages.php:97
994 msgid "Please enter a valid length!"
995 msgstr "请输入一个有效的长度!"
997 #: js/messages.php:98
998 msgid "Add index"
999 msgstr "添加索引"
1001 #: js/messages.php:99
1002 msgid "Edit index"
1003 msgstr "编辑索引"
1005 #: js/messages.php:100 templates/table/index_form.phtml:232
1006 #, php-format
1007 msgid "Add %s column(s) to index"
1008 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
1010 #: js/messages.php:101
1011 msgid "Create single-column index"
1012 msgstr "创建单列索引"
1014 #: js/messages.php:102
1015 msgid "Create composite index"
1016 msgstr "创建复合索引"
1018 #: js/messages.php:103
1019 msgid "Composite with:"
1020 msgstr "复合对象:"
1022 #: js/messages.php:104
1023 msgid "Please select column(s) for the index."
1024 msgstr "请为索引选择列。"
1026 #: js/messages.php:107 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1027 msgid "You have to add at least one column."
1028 msgstr "至少要添加一个字段。"
1030 #: js/messages.php:110 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1031 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1032 #: templates/table/index_form.phtml:237
1033 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1034 msgid "Preview SQL"
1035 msgstr "预览 SQL 语句"
1037 #: js/messages.php:113
1038 msgid "Simulate query"
1039 msgstr "模拟查询"
1041 #: js/messages.php:114
1042 msgid "Matched rows:"
1043 msgstr "受影响的行数:"
1045 #: js/messages.php:115 libraries/Util.class.php:681
1046 msgid "SQL query:"
1047 msgstr "SQL 查询:"
1049 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1050 #: js/messages.php:119
1051 msgid "Y values"
1052 msgstr "纵轴值"
1054 #: js/messages.php:122
1055 msgid "The host name is empty!"
1056 msgstr "主机名不能为空!"
1058 #: js/messages.php:123
1059 msgid "The user name is empty!"
1060 msgstr "用户名不能为空!"
1062 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1944
1063 #: user_password.php:116
1064 msgid "The password is empty!"
1065 msgstr "密码不能为空!"
1067 #: js/messages.php:125 libraries/server_privileges.lib.php:1942
1068 #: user_password.php:119
1069 msgid "The passwords aren't the same!"
1070 msgstr "两次密码不一致!"
1072 #: js/messages.php:126
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "正在删除选中的用户"
1076 #: js/messages.php:127 js/messages.php:188 libraries/tracking.lib.php:458
1077 #: libraries/tracking.lib.php:828
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "关闭"
1081 #: js/messages.php:130
1082 msgid "Template was created."
1083 msgstr "模板已被创建。"
1085 #: js/messages.php:131
1086 msgid "Template was loaded."
1087 msgstr "模板已被加载。"
1089 #: js/messages.php:132
1090 msgid "Template was updated."
1091 msgstr "模板己被更新。"
1093 #: js/messages.php:133
1094 msgid "Template was deleted."
1095 msgstr "模板已被删除。"
1097 #. l10n: Other, small valued, queries
1098 #: js/messages.php:136 libraries/ServerStatusData.class.php:133
1099 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1100 msgid "Other"
1101 msgstr "其它"
1103 #. l10n: Thousands separator
1104 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1450
1105 msgid ","
1106 msgstr ","
1108 #. l10n: Decimal separator
1109 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1452
1110 msgid "."
1111 msgstr "."
1113 #: js/messages.php:142
1114 msgid "Connections / Processes"
1115 msgstr "连接 / 进程"
1117 #: js/messages.php:145
1118 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1119 msgstr "本地监控设置不兼容!"
1121 #: js/messages.php:146
1122 msgid ""
1123 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1124 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1125 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1126 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1127 msgstr ""
1128 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
1129 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
1131 #: js/messages.php:148
1132 msgid "Query cache efficiency"
1133 msgstr "查询缓存效率"
1135 #: js/messages.php:149
1136 msgid "Query cache usage"
1137 msgstr "查询缓存使用"
1139 #: js/messages.php:150
1140 msgid "Query cache used"
1141 msgstr "已用查询缓存"
1143 #: js/messages.php:152
1144 msgid "System CPU usage"
1145 msgstr "系统 CPU 使用"
1147 #: js/messages.php:153
1148 msgid "System memory"
1149 msgstr "系统内存"
1151 #: js/messages.php:154
1152 msgid "System swap"
1153 msgstr "系统交换空间"
1155 #: js/messages.php:156
1156 msgid "Average load"
1157 msgstr "平均负载"
1159 #: js/messages.php:157
1160 msgid "Total memory"
1161 msgstr "内存总量"
1163 #: js/messages.php:158
1164 msgid "Cached memory"
1165 msgstr "已缓存的内存"
1167 #: js/messages.php:159
1168 msgid "Buffered memory"
1169 msgstr "已缓冲的内存"
1171 #: js/messages.php:160
1172 msgid "Free memory"
1173 msgstr "空闲内存"
1175 #: js/messages.php:161
1176 msgid "Used memory"
1177 msgstr "已用内存"
1179 #: js/messages.php:163
1180 msgid "Total swap"
1181 msgstr "交换空间总量"
1183 #: js/messages.php:164
1184 msgid "Cached swap"
1185 msgstr "已缓存的交换空间"
1187 #: js/messages.php:165
1188 msgid "Used swap"
1189 msgstr "已用交换空间"
1191 #: js/messages.php:166
1192 msgid "Free swap"
1193 msgstr "空闲交换空间"
1195 #: js/messages.php:168
1196 msgid "Bytes sent"
1197 msgstr "已发送字节数"
1199 #: js/messages.php:169
1200 msgid "Bytes received"
1201 msgstr "已接收字节数"
1203 #: js/messages.php:170 libraries/server_status.lib.php:235
1204 msgid "Connections"
1205 msgstr "连接"
1207 #: js/messages.php:171 libraries/ServerStatusData.class.php:446
1208 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1209 msgid "Processes"
1210 msgstr "进程"
1212 #. l10n: shortcuts for Byte
1213 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1394
1214 msgid "B"
1215 msgstr "字节"
1217 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1218 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1396
1219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1220 msgid "KiB"
1221 msgstr "KB"
1223 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1224 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1398
1225 #: libraries/display_export.lib.php:842
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1227 msgid "MiB"
1228 msgstr "MB"
1230 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1231 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1400
1232 msgid "GiB"
1233 msgstr "GB"
1235 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1236 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1402
1237 msgid "TiB"
1238 msgstr "TB"
1240 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1241 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1404
1242 msgid "PiB"
1243 msgstr "PB"
1245 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1246 #: js/messages.php:180 libraries/Util.class.php:1406
1247 msgid "EiB"
1248 msgstr "EB"
1250 #: js/messages.php:181
1251 #, php-format
1252 msgid "%d table(s)"
1253 msgstr "%d 张表"
1255 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1256 #: js/messages.php:184
1257 msgid "Questions"
1258 msgstr "内部查询"
1260 #: js/messages.php:185 libraries/server_status.lib.php:143
1261 msgid "Traffic"
1262 msgstr "流量"
1264 #: js/messages.php:186 libraries/Menu.class.php:586
1265 #: libraries/Util.class.php:4278 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1266 msgid "Settings"
1267 msgstr "设置"
1269 #: js/messages.php:187
1270 msgid "Add chart to grid"
1271 msgstr "添加图表"
1273 #: js/messages.php:189
1274 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1275 msgstr "请至少添加一个数据!"
1277 #: js/messages.php:190 libraries/DisplayResults.class.php:1494
1278 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1279 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
1280 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3190
1282 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1283 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1284 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1285 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1286 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1287 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1288 msgid "None"
1289 msgstr "无"
1291 #: js/messages.php:191
1292 msgid "Resume monitor"
1293 msgstr "继续监控"
1295 #: js/messages.php:192
1296 msgid "Pause monitor"
1297 msgstr "暂停监控"
1299 #: js/messages.php:193 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1300 msgid "Start auto refresh"
1301 msgstr "开启自动刷新"
1303 #: js/messages.php:194
1304 msgid "Stop auto refresh"
1305 msgstr "停止自动刷新"
1307 #: js/messages.php:196
1308 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1309 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
1311 #: js/messages.php:197
1312 msgid "general_log is enabled."
1313 msgstr "已启用 general_log。"
1315 #: js/messages.php:198
1316 msgid "slow_query_log is enabled."
1317 msgstr "已启用 slow_query_log。"
1319 #: js/messages.php:199
1320 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1321 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
1323 #: js/messages.php:200
1324 msgid "log_output is not set to TABLE."
1325 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
1327 #: js/messages.php:201
1328 msgid "log_output is set to TABLE."
1329 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
1331 #: js/messages.php:202
1332 #, php-format
1333 msgid ""
1334 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1335 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1336 "depending on your system."
1337 msgstr ""
1338 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1339 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1341 #: js/messages.php:203
1342 #, php-format
1343 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1344 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1346 #: js/messages.php:204
1347 msgid ""
1348 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1349 "restart:"
1350 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1352 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1353 #: js/messages.php:206
1354 #, php-format
1355 msgid "Set log_output to %s"
1356 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1358 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1359 #: js/messages.php:208
1360 #, php-format
1361 msgid "Enable %s"
1362 msgstr "启用 %s"
1364 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1365 #: js/messages.php:210
1366 #, php-format
1367 msgid "Disable %s"
1368 msgstr "禁用 %s"
1370 #. l10n: %d seconds
1371 #: js/messages.php:212
1372 #, php-format
1373 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1374 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
1376 #: js/messages.php:214
1377 msgid ""
1378 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1379 "database administrator."
1380 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1382 #: js/messages.php:217
1383 msgid "Change settings"
1384 msgstr "修改设置"
1386 #: js/messages.php:218
1387 msgid "Current settings"
1388 msgstr "当前设置"
1390 #: js/messages.php:220 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1391 msgid "Chart title"
1392 msgstr "图表标题"
1394 #. l10n: As in differential values
1395 #: js/messages.php:222
1396 msgid "Differential"
1397 msgstr "差异"
1399 #: js/messages.php:223
1400 #, php-format
1401 msgid "Divided by %s"
1402 msgstr "除以 %s"
1404 #: js/messages.php:224
1405 msgid "Unit"
1406 msgstr "单位"
1408 #: js/messages.php:226
1409 msgid "From slow log"
1410 msgstr "从慢查询日志"
1412 #: js/messages.php:227
1413 msgid "From general log"
1414 msgstr "从常规日志"
1416 #: js/messages.php:229
1417 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1418 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
1420 #: js/messages.php:231
1421 msgid "Analysing logs"
1422 msgstr "正在分析日志"
1424 #: js/messages.php:232
1425 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1426 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
1428 #: js/messages.php:233
1429 msgid "Cancel request"
1430 msgstr "取消请求"
1432 #: js/messages.php:234
1433 msgid ""
1434 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1435 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1436 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1437 msgstr ""
1438 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
1439 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
1441 #: js/messages.php:235
1442 msgid ""
1443 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1444 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1445 "data."
1446 msgstr ""
1447 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
1448 "组。"
1450 #: js/messages.php:236
1451 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1452 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
1454 #: js/messages.php:238
1455 msgid "Jump to Log table"
1456 msgstr "转到日志表"
1458 #: js/messages.php:239
1459 msgid "No data found"
1460 msgstr "未找到数据"
1462 #: js/messages.php:240
1463 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1464 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
1466 #: js/messages.php:242
1467 msgid "Analyzing…"
1468 msgstr "正在分析…"
1470 #: js/messages.php:243
1471 msgid "Explain output"
1472 msgstr "解析输出"
1474 #: js/messages.php:244 libraries/Menu.class.php:552
1475 #: libraries/Util.class.php:4274 libraries/config.values.php:104
1476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
1477 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
1478 #: libraries/tracking.lib.php:1620
1479 msgid "Status"
1480 msgstr "状态"
1482 #: js/messages.php:245 js/messages.php:762
1483 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
1484 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:588
1485 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
1486 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1488 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1489 msgid "Time"
1490 msgstr "时间"
1492 #: js/messages.php:246
1493 msgid "Total time:"
1494 msgstr "总时间:"
1496 #: js/messages.php:247
1497 msgid "Profiling results"
1498 msgstr "性能分析结果"
1500 #: js/messages.php:248
1501 msgctxt "Display format"
1502 msgid "Table"
1503 msgstr "表格"
1505 #: js/messages.php:249
1506 msgid "Chart"
1507 msgstr "图表"
1509 #. l10n: A collection of available filters
1510 #: js/messages.php:252
1511 msgid "Log table filter options"
1512 msgstr "日志表筛选选项"
1514 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1515 #: js/messages.php:254
1516 msgid "Filter"
1517 msgstr "筛选"
1519 #: js/messages.php:255
1520 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1521 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
1523 #: js/messages.php:256
1524 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1525 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
1527 #: js/messages.php:257
1528 msgid "Sum of grouped rows:"
1529 msgstr "分组后的行数:"
1531 #: js/messages.php:258
1532 msgid "Total:"
1533 msgstr "总数:"
1535 #: js/messages.php:260
1536 msgid "Loading logs"
1537 msgstr "正在加载日志"
1539 #: js/messages.php:261
1540 msgid "Monitor refresh failed"
1541 msgstr "刷新监控失败"
1543 #: js/messages.php:262
1544 msgid ""
1545 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1546 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1547 "reentering your credentials should help."
1548 msgstr ""
1549 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
1550 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
1552 #: js/messages.php:263
1553 msgid "Reload page"
1554 msgstr "重新载入页面"
1556 #: js/messages.php:265
1557 msgid "Affected rows:"
1558 msgstr "影响的行数:"
1560 #: js/messages.php:268
1561 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1562 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
1564 #: js/messages.php:270
1565 msgid ""
1566 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1567 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
1569 #: js/messages.php:271 libraries/Menu.class.php:352
1570 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1571 #: libraries/Util.class.php:4277 libraries/Util.class.php:4292
1572 #: libraries/Util.class.php:4309 libraries/config/messages.inc.php:260
1573 #: libraries/display_import.lib.php:105
1574 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1575 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1576 msgid "Import"
1577 msgstr "导入"
1579 #: js/messages.php:272
1580 msgid "Import monitor configuration"
1581 msgstr "导入监控设置"
1583 #: js/messages.php:273
1584 msgid "Please select the file you want to import."
1585 msgstr "请选择您要导入的文件。"
1587 #: js/messages.php:274
1588 msgid "No files available on server for import!"
1589 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
1591 #: js/messages.php:276
1592 msgid "Analyse query"
1593 msgstr "分析查询"
1595 #: js/messages.php:280
1596 msgid "Advisor system"
1597 msgstr "建议系统"
1599 #: js/messages.php:281
1600 msgid "Possible performance issues"
1601 msgstr "可能存在的性能问题"
1603 #: js/messages.php:282
1604 msgid "Issue"
1605 msgstr "问题"
1607 #: js/messages.php:283
1608 msgid "Recommendation"
1609 msgstr "建议"
1611 #: js/messages.php:284
1612 msgid "Rule details"
1613 msgstr "规则细节"
1615 #: js/messages.php:285
1616 msgid "Justification"
1617 msgstr "现状"
1619 #: js/messages.php:286
1620 msgid "Used variable / formula"
1621 msgstr "使用的变量/公式"
1623 #: js/messages.php:287
1624 msgid "Test"
1625 msgstr "检验"
1627 #: js/messages.php:290
1628 msgid "Formatting SQL…"
1629 msgstr "正在格式化SQL……"
1631 #: js/messages.php:294 libraries/server_variables.lib.php:159
1632 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1633 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1634 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1635 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1636 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1637 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1638 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1639 msgid "Cancel"
1640 msgstr "取消"
1642 #: js/messages.php:297 libraries/Header.class.php:462
1643 msgid "Page-related settings"
1644 msgstr "页面相关设置"
1646 #: js/messages.php:298 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:421
1647 msgid "Apply"
1648 msgstr "应用"
1650 #: js/messages.php:301 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1651 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1652 msgid "Loading…"
1653 msgstr "正在加载…"
1655 #: js/messages.php:302
1656 msgid "Request aborted!!"
1657 msgstr "请求已放弃!!"
1659 #: js/messages.php:303
1660 msgid "Processing request"
1661 msgstr "正在处理请求"
1663 #: js/messages.php:304
1664 msgid "Request failed!!"
1665 msgstr "请求失败!!"
1667 #: js/messages.php:305
1668 msgid "Error in processing request"
1669 msgstr "处理请求时的错误"
1671 #: js/messages.php:306
1672 #, php-format
1673 msgid "Error code: %s"
1674 msgstr "错误代码:%s"
1676 #: js/messages.php:307
1677 #, php-format
1678 msgid "Error text: %s"
1679 msgstr "错误信息:%s"
1681 #: js/messages.php:308 libraries/db_common.inc.php:69
1682 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1683 msgid "No databases selected."
1684 msgstr "没有已选择的数据库。"
1686 #: js/messages.php:309
1687 msgid "Dropping column"
1688 msgstr "正在删除字段"
1690 #: js/messages.php:310
1691 msgid "Adding primary key"
1692 msgstr "正在添加主键"
1694 #: js/messages.php:311
1695 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1696 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1697 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1698 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1699 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1700 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1701 msgid "OK"
1702 msgstr "确定"
1704 #: js/messages.php:312
1705 msgid "Click to dismiss this notification"
1706 msgstr "点击隐藏该提示"
1708 #: js/messages.php:315
1709 msgid "Renaming databases"
1710 msgstr "正在重命名数据库"
1712 #: js/messages.php:316
1713 msgid "Copying database"
1714 msgstr "正在复制数据库"
1716 #: js/messages.php:317
1717 msgid "Changing charset"
1718 msgstr "正在修改字符集"
1720 #: js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:3232
1721 msgid "Enable foreign key checks"
1722 msgstr "启用外键约束"
1724 #: js/messages.php:324
1725 msgid "Failed to get real row count."
1726 msgstr "获取实际行数失败。"
1728 #: js/messages.php:327
1729 msgid "Searching"
1730 msgstr "正在搜索"
1732 #: js/messages.php:328
1733 msgid "Hide search results"
1734 msgstr "隐藏搜索结果"
1736 #: js/messages.php:329
1737 msgid "Show search results"
1738 msgstr "显示搜索结果"
1740 #: js/messages.php:330
1741 msgid "Browsing"
1742 msgstr "正在浏览"
1744 #: js/messages.php:331
1745 msgid "Deleting"
1746 msgstr "正在删除"
1748 #: js/messages.php:334
1749 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1750 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1752 #: js/messages.php:335 libraries/DisplayResults.class.php:4837
1753 #: libraries/DisplayResults.class.php:5095 libraries/Menu.class.php:344
1754 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1755 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:3654
1756 #: libraries/Util.class.php:4276 libraries/Util.class.php:4291
1757 #: libraries/Util.class.php:4308 libraries/config/messages.inc.php:254
1758 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1759 #: libraries/server_privileges.lib.php:2354
1760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2433
1761 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
1762 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
1763 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1764 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1765 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1766 msgid "Export"
1767 msgstr "导出"
1769 #: js/messages.php:338 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1770 msgid "ENUM/SET editor"
1771 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
1773 #: js/messages.php:339
1774 #, php-format
1775 msgid "Values for column %s"
1776 msgstr "字段 %s 的值"
1778 #: js/messages.php:340
1779 msgid "Values for a new column"
1780 msgstr "新字段的值"
1782 #: js/messages.php:341
1783 msgid "Enter each value in a separate field."
1784 msgstr "每个输入框一个值。"
1786 #: js/messages.php:342
1787 #, php-format
1788 msgid "Add %d value(s)"
1789 msgstr "添加 %d 个值"
1791 #: js/messages.php:345
1792 msgid ""
1793 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1794 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
1796 #: js/messages.php:348
1797 msgid "Hide query box"
1798 msgstr "隐藏查询框"
1800 #: js/messages.php:349
1801 msgid "Show query box"
1802 msgstr "显示查询框"
1804 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:88
1805 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3477
1806 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821 libraries/Index.class.php:723
1807 #: libraries/Util.class.php:710 libraries/Util.class.php:1207
1808 #: libraries/Util.class.php:3651 libraries/Util.class.php:3652
1809 #: libraries/central_columns.lib.php:851 libraries/central_columns.lib.php:1194
1810 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1811 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1812 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1813 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:181
1814 msgid "Edit"
1815 msgstr "编辑"
1817 #: js/messages.php:351 libraries/Console.class.php:89
1818 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3546
1819 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
1820 #: libraries/central_columns.lib.php:853 libraries/central_columns.lib.php:1199
1821 #: libraries/display_export.lib.php:225
1822 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1823 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1824 #: setup/frames/index.inc.php:185 setup/frames/index.inc.php:293
1825 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1826 msgid "Delete"
1827 msgstr "删除"
1829 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:913
1830 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1831 #, php-format
1832 msgid "%d is not valid row number."
1833 msgstr "%d 不是有效行数。"
1835 #: js/messages.php:353
1836 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:437
1837 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:914
1838 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1839 msgid "Browse foreign values"
1840 msgstr "浏览不相关的值"
1842 #: js/messages.php:354
1843 msgid "No auto-saved query"
1844 msgstr "不自动保存查询"
1846 #: js/messages.php:355
1847 #, php-format
1848 msgid "Variable %d:"
1849 msgstr "变量 %d:"
1851 #: js/messages.php:358 libraries/normalization.lib.php:886
1852 msgid "Pick"
1853 msgstr "检出"
1855 #: js/messages.php:359
1856 msgid "Column selector"
1857 msgstr "列选择器"
1859 #: js/messages.php:360
1860 msgid "Search this list"
1861 msgstr "在该列表中搜索"
1863 #: js/messages.php:361
1864 #, php-format
1865 msgid ""
1866 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1867 "database %s has columns that are not present in the current table."
1868 msgstr ""
1869 "中心列表中没有列。请确保数据库  %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
1871 #: js/messages.php:362
1872 msgid "See more"
1873 msgstr "显示更多"
1875 #: js/messages.php:363
1876 msgid "Are you sure?"
1877 msgstr "请核实信息?"
1879 #: js/messages.php:364
1880 msgid ""
1881 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1882 "want to continue?"
1883 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义<br/>你确认做此更改吗?"
1885 #: js/messages.php:365
1886 msgid "Continue"
1887 msgstr "继续"
1889 #: js/messages.php:368
1890 msgid "Add primary key"
1891 msgstr "添加主键"
1893 #: js/messages.php:369
1894 msgid "Primary key added."
1895 msgstr "主键已添加。"
1897 #: js/messages.php:370 libraries/normalization.lib.php:191
1898 msgid "Taking you to next step…"
1899 msgstr "等待进入下一步…"
1901 #: js/messages.php:371
1902 #, php-format
1903 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1904 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
1906 #: js/messages.php:372 libraries/normalization.lib.php:452
1907 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
1908 #: libraries/normalization.lib.php:644
1909 msgid "End of step"
1910 msgstr "完成"
1912 #: js/messages.php:373
1913 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1914 msgstr "标准化第二步(2NF)"
1916 #. l10n: Display text for calendar close link
1917 #: js/messages.php:374 js/messages.php:631 libraries/normalization.lib.php:288
1918 msgid "Done"
1919 msgstr "完成"
1921 #: js/messages.php:375
1922 msgid "Confirm partial dependencies"
1923 msgstr "确认局部依赖"
1925 #: js/messages.php:376
1926 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1927 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
1929 #: js/messages.php:377
1930 msgid ""
1931 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1932 "determine values of column d and column f."
1933 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
1935 #: js/messages.php:378
1936 msgid "No partial dependencies selected!"
1937 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
1939 #: js/messages.php:380
1940 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1941 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
1943 #: js/messages.php:381
1944 msgid "Hide partial dependencies list"
1945 msgstr "隐藏局部依赖列表"
1947 #: js/messages.php:382
1948 msgid ""
1949 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1950 "of the table."
1951 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
1953 #: js/messages.php:383
1954 msgid "Step"
1955 msgstr "步骤"
1957 #: js/messages.php:384
1958 msgid "The following actions will be performed:"
1959 msgstr "下列操作将被执行:"
1961 #: js/messages.php:385
1962 #, php-format
1963 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1964 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
1966 #: js/messages.php:386
1967 msgid "Create the following table"
1968 msgstr "创建下列表"
1970 #: js/messages.php:389
1971 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1972 msgstr "标准化第三步(3NF)"
1974 #: js/messages.php:390
1975 msgid "Confirm transitive dependencies"
1976 msgstr "确认传递依赖"
1978 #: js/messages.php:391
1979 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1980 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
1982 #: js/messages.php:392
1983 msgid "No dependencies selected!"
1984 msgstr "没有已选择的依赖!"
1986 #: js/messages.php:395 libraries/central_columns.lib.php:1215
1987 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:157
1988 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:281
1989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
1990 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
1991 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
1992 msgid "Save"
1993 msgstr "保存"
1995 #: js/messages.php:398
1996 msgid "Hide search criteria"
1997 msgstr "隐藏搜索条件"
1999 #: js/messages.php:399
2000 msgid "Show search criteria"
2001 msgstr "显示搜索条件"
2003 #: js/messages.php:400
2004 msgid "Range search"
2005 msgstr "范围搜索"
2007 #: js/messages.php:401
2008 msgid "Column maximum:"
2009 msgstr "最大列数目:"
2011 #: js/messages.php:402
2012 msgid "Column minimum:"
2013 msgstr "最小列数目:"
2015 #: js/messages.php:403
2016 msgid "Minimum value:"
2017 msgstr "最小值:"
2019 #: js/messages.php:404
2020 msgid "Maximum value:"
2021 msgstr "最大值:"
2023 #: js/messages.php:407
2024 msgid "Hide find and replace criteria"
2025 msgstr "隐藏搜索替换条件"
2027 #: js/messages.php:408
2028 msgid "Show find and replace criteria"
2029 msgstr "显示搜索替换条件"
2031 #: js/messages.php:412
2032 msgid "Each point represents a data row."
2033 msgstr "每个点代表一个数据行。"
2035 #: js/messages.php:414
2036 msgid "Hovering over a point will show its label."
2037 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
2039 #: js/messages.php:416
2040 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2041 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
2043 #: js/messages.php:418
2044 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2045 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
2047 #: js/messages.php:420
2048 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2049 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
2051 #: js/messages.php:422
2052 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2053 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
2055 #: js/messages.php:425
2056 msgid "Select two columns"
2057 msgstr "选择两列"
2059 #: js/messages.php:427
2060 msgid "Select two different columns"
2061 msgstr "选择两个不同的列"
2063 #: js/messages.php:429
2064 msgid "Data point content"
2065 msgstr "数据点内容"
2067 #: js/messages.php:432 js/messages.php:564 js/messages.php:581
2068 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2572
2069 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2070 msgid "Ignore"
2071 msgstr "忽略"
2073 #: js/messages.php:433 libraries/DisplayResults.class.php:3480
2074 #: libraries/DisplayResults.class.php:4826
2075 msgid "Copy"
2076 msgstr "复制"
2078 #: js/messages.php:436
2079 msgid "Point"
2080 msgstr "点"
2082 #: js/messages.php:438
2083 msgid "Linestring"
2084 msgstr "线"
2086 #: js/messages.php:439
2087 msgid "Polygon"
2088 msgstr "多边形"
2090 #: js/messages.php:440 libraries/DisplayResults.class.php:1785
2091 msgid "Geometry"
2092 msgstr "几何体"
2094 #: js/messages.php:441
2095 msgid "Inner ring"
2096 msgstr "内环"
2098 #: js/messages.php:442
2099 msgid "Outer ring"
2100 msgstr "外环"
2102 #: js/messages.php:446
2103 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2104 msgstr "是否要复制加密密匙?"
2106 #: js/messages.php:447
2107 msgid "Encryption key"
2108 msgstr "加密密匙"
2110 #: js/messages.php:451
2111 msgid ""
2112 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2113 "confirmation before abandoning changes"
2114 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
2116 #: js/messages.php:456
2117 msgid "Select referenced key"
2118 msgstr "选择外键"
2120 #: js/messages.php:457
2121 msgid "Select Foreign Key"
2122 msgstr "选择外键"
2124 #: js/messages.php:458
2125 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2126 msgstr "请选择主键或唯一键!"
2128 #: js/messages.php:459 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2129 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2130 msgid "Choose column to display"
2131 msgstr "选择要显示的字段"
2133 #: js/messages.php:461
2134 msgid ""
2135 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2136 "save them. Do you want to continue?"
2137 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
2139 #: js/messages.php:464
2140 msgid "Page name"
2141 msgstr "页面名称"
2143 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2144 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2145 msgid "Save page"
2146 msgstr "保存页面"
2148 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2149 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2150 msgid "Save page as"
2151 msgstr "保存页面为"
2153 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2154 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2155 msgid "Open page"
2156 msgstr "打开页面"
2158 #: js/messages.php:468
2159 msgid "Delete page"
2160 msgstr "删除页面"
2162 #: js/messages.php:469 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2163 msgid "Untitled"
2164 msgstr "未命名"
2166 #: js/messages.php:470
2167 msgid "Please select a page to continue"
2168 msgstr "请选择一个页面"
2170 #: js/messages.php:471
2171 msgid "Please enter a valid page name"
2172 msgstr "请输入有效页面名称"
2174 #: js/messages.php:472
2175 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2176 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
2178 #: js/messages.php:473
2179 msgid "Successfully deleted the page"
2180 msgstr "成功删除页面"
2182 #: js/messages.php:474
2183 msgid "Export relational schema"
2184 msgstr "导出关系模式"
2186 #: js/messages.php:475
2187 msgid "Modifications have been saved"
2188 msgstr "已保存修改"
2190 #: js/messages.php:478
2191 #, php-format
2192 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2193 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
2195 #: js/messages.php:479
2196 #, php-format
2197 msgid "%d object(s) created."
2198 msgstr "已创建 %d 个对象。"
2200 #: js/messages.php:480 libraries/mult_submits.lib.php:340
2201 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2202 msgid "Submit"
2203 msgstr "提交"
2205 #: js/messages.php:483
2206 msgid "Press escape to cancel editing."
2207 msgstr "按 Esc 键取消编辑。"
2209 #: js/messages.php:484
2210 msgid ""
2211 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2212 "want to leave this page before saving the data?"
2213 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
2215 #: js/messages.php:485
2216 msgid "Drag to reorder."
2217 msgstr "拖拽以调整顺序。"
2219 #: js/messages.php:486
2220 msgid "Click to sort results by this column."
2221 msgstr "点此排序此列的结果。"
2223 #: js/messages.php:487
2224 msgid ""
2225 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2226 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2227 "ORDER BY clause"
2228 msgstr ""
2229 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
2230 "<br />使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
2231 "ORDER BY 语句中移除"
2233 #: js/messages.php:488
2234 msgid "Click to mark/unmark."
2235 msgstr "点击以标记/取消标记。"
2237 #: js/messages.php:489
2238 msgid "Double-click to copy column name."
2239 msgstr "双击以复制字段名。"
2241 #: js/messages.php:491
2242 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2243 msgstr "点击下箭头<br />以设置显示的字段。"
2245 #: js/messages.php:493 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2246 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2247 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3757
2249 msgid "Show all"
2250 msgstr "显示全部"
2252 #: js/messages.php:494
2253 msgid ""
2254 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2255 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2256 msgstr ""
2257 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
2258 "常使用。"
2260 #: js/messages.php:495
2261 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2262 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
2264 #: js/messages.php:496
2265 msgid ""
2266 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2267 "the browser."
2268 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
2270 #: js/messages.php:497
2271 msgid "Original length"
2272 msgstr "原始长度"
2274 #: js/messages.php:500
2275 msgid "cancel"
2276 msgstr "取消"
2278 #: js/messages.php:501 libraries/server_status.lib.php:280
2279 msgid "Aborted"
2280 msgstr "已取消"
2282 #: js/messages.php:503
2283 msgid "Success"
2284 msgstr "成功"
2286 #: js/messages.php:504
2287 msgid "Import status"
2288 msgstr "导入状态"
2290 #: js/messages.php:505 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2291 msgid "Drop files here"
2292 msgstr "将文件拖动至此"
2294 #: js/messages.php:506
2295 msgid "Select database first"
2296 msgstr "先选择数据库"
2298 #: js/messages.php:511
2299 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2300 msgstr "您可以直接双击大部分<br />单元格以修改其值。"
2302 #: js/messages.php:514
2303 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2304 msgstr "您可以直接点击大部分<br />单元格以修改其值。"
2306 #: js/messages.php:519
2307 msgid "Go to link:"
2308 msgstr "前往:"
2310 #: js/messages.php:520
2311 msgid "Copy column name."
2312 msgstr "复制字段名。"
2314 #: js/messages.php:521
2315 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2316 msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
2318 #: js/messages.php:524
2319 msgid "Generate password"
2320 msgstr "生成密码"
2322 #: js/messages.php:525 libraries/replication_gui.lib.php:900
2323 msgid "Generate"
2324 msgstr "生成"
2326 #: js/messages.php:529
2327 msgid "More"
2328 msgstr "更多"
2330 #: js/messages.php:532
2331 msgid "Show panel"
2332 msgstr "显示导航面板"
2334 #: js/messages.php:533
2335 msgid "Hide panel"
2336 msgstr "隐藏导航面板"
2338 #: js/messages.php:534
2339 msgid "Show hidden navigation tree items."
2340 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
2342 #: js/messages.php:535 libraries/config/messages.inc.php:478
2343 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1399
2344 msgid "Link with main panel"
2345 msgstr "与主面板链接"
2347 #: js/messages.php:536 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1402
2348 msgid "Unlink from main panel"
2349 msgstr "从主面板取消链接"
2351 #: js/messages.php:537
2352 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2353 msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
2355 #: js/messages.php:538
2356 #, php-format
2357 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2358 msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
2360 #: js/messages.php:539
2361 msgid "tables"
2362 msgstr "表"
2364 #: js/messages.php:540
2365 msgid "views"
2366 msgstr "视图"
2368 #: js/messages.php:541
2369 msgid "procedures"
2370 msgstr "存储过程"
2372 #: js/messages.php:542
2373 msgid "events"
2374 msgstr "事件"
2376 #: js/messages.php:543
2377 msgid "functions"
2378 msgstr "函数"
2380 #: js/messages.php:546
2381 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2382 msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
2384 #: js/messages.php:549 setup/lib/index.lib.php:167
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2388 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2389 msgstr "phpMyAdmin 有新版本了,请您考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2391 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2392 #: js/messages.php:551
2393 msgid ", latest stable version:"
2394 msgstr ",最新稳定版本:"
2396 #: js/messages.php:552
2397 msgid "up to date"
2398 msgstr "已更新"
2400 #: js/messages.php:554 libraries/DisplayResults.class.php:4942
2401 #: view_create.php:181
2402 msgid "Create view"
2403 msgstr "新建视图"
2405 #: js/messages.php:557
2406 msgid "Send error report"
2407 msgstr "发送错误报告"
2409 #: js/messages.php:558
2410 msgid "Submit error report"
2411 msgstr "提交错误报告"
2413 #: js/messages.php:560
2414 msgid ""
2415 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2416 "report?"
2417 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
2419 #: js/messages.php:562
2420 msgid "Change report settings"
2421 msgstr "更改报告设置"
2423 #: js/messages.php:563
2424 msgid "Show report details"
2425 msgstr "显示报告详细信息"
2427 #: js/messages.php:566
2428 msgid ""
2429 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2430 "level!"
2431 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
2433 #: js/messages.php:570
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2437 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2438 msgstr ""
2439 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
2440 "提交有可能忽略其中一部分。"
2442 #: js/messages.php:576 js/messages.php:589
2443 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2444 msgstr "在服务上检测到错误!"
2446 #: js/messages.php:578
2447 msgid "Please look at the bottom of this window."
2448 msgstr "请查看此窗口的底部。"
2450 #: js/messages.php:584 libraries/Error_Handler.class.php:352
2451 msgid "Ignore All"
2452 msgstr "忽略全部"
2454 #: js/messages.php:591
2455 msgid ""
2456 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2457 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
2459 #: js/messages.php:599
2460 msgid "Execute this query again?"
2461 msgstr "再次执行该查询?"
2463 #: js/messages.php:600
2464 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2465 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
2467 #: js/messages.php:601
2468 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2469 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
2471 #: js/messages.php:602
2472 #, php-format
2473 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2474 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
2476 #: js/messages.php:603
2477 #, php-format
2478 msgid "%s argument(s) passed"
2479 msgstr "%s 个参数已传递"
2481 #: js/messages.php:604
2482 msgid "Show arguments"
2483 msgstr "显示注释"
2485 #: js/messages.php:605
2486 msgid "Hide arguments"
2487 msgstr "隐藏注释"
2489 #: js/messages.php:606 libraries/Console.class.php:321
2490 msgid "Time taken:"
2491 msgstr "用时:"
2493 #: js/messages.php:607
2494 msgid ""
2495 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2496 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2497 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2498 msgstr ""
2499 "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
2500 "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
2502 #: js/messages.php:635
2503 msgctxt "Previous month"
2504 msgid "Prev"
2505 msgstr "上个月"
2507 #: js/messages.php:640
2508 msgctxt "Next month"
2509 msgid "Next"
2510 msgstr "下个月"
2512 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2513 #: js/messages.php:643
2514 msgid "Today"
2515 msgstr "今天"
2517 #: js/messages.php:647
2518 msgid "January"
2519 msgstr "一月"
2521 #: js/messages.php:648
2522 msgid "February"
2523 msgstr "二月"
2525 #: js/messages.php:649
2526 msgid "March"
2527 msgstr "三月"
2529 #: js/messages.php:650
2530 msgid "April"
2531 msgstr "四月"
2533 #: js/messages.php:651
2534 msgid "May"
2535 msgstr "五月"
2537 #: js/messages.php:652
2538 msgid "June"
2539 msgstr "六月"
2541 #: js/messages.php:653
2542 msgid "July"
2543 msgstr "七月"
2545 #: js/messages.php:654
2546 msgid "August"
2547 msgstr "八月"
2549 #: js/messages.php:655
2550 msgid "September"
2551 msgstr "九月"
2553 #: js/messages.php:656
2554 msgid "October"
2555 msgstr "十月"
2557 #: js/messages.php:657
2558 msgid "November"
2559 msgstr "十一月"
2561 #: js/messages.php:658
2562 msgid "December"
2563 msgstr "十二月"
2565 #. l10n: Short month name
2566 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1613
2567 msgid "Jan"
2568 msgstr "一月"
2570 #. l10n: Short month name
2571 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1615
2572 msgid "Feb"
2573 msgstr "二月"
2575 #. l10n: Short month name
2576 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1617
2577 msgid "Mar"
2578 msgstr "三月"
2580 #. l10n: Short month name
2581 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1619
2582 msgid "Apr"
2583 msgstr "四月"
2585 #. l10n: Short month name
2586 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1621
2587 msgctxt "Short month name"
2588 msgid "May"
2589 msgstr "五月"
2591 #. l10n: Short month name
2592 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1623
2593 msgid "Jun"
2594 msgstr "六月"
2596 #. l10n: Short month name
2597 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1625
2598 msgid "Jul"
2599 msgstr "七月"
2601 #. l10n: Short month name
2602 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1627
2603 msgid "Aug"
2604 msgstr "八月"
2606 #. l10n: Short month name
2607 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1629
2608 msgid "Sep"
2609 msgstr "九月"
2611 #. l10n: Short month name
2612 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1631
2613 msgid "Oct"
2614 msgstr "十月"
2616 #. l10n: Short month name
2617 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1633
2618 msgid "Nov"
2619 msgstr "十一月"
2621 #. l10n: Short month name
2622 #: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1635
2623 msgid "Dec"
2624 msgstr "十二月"
2626 #: js/messages.php:693
2627 msgid "Sunday"
2628 msgstr "星期日"
2630 #: js/messages.php:694
2631 msgid "Monday"
2632 msgstr "星期一"
2634 #: js/messages.php:695
2635 msgid "Tuesday"
2636 msgstr "星期二"
2638 #: js/messages.php:696
2639 msgid "Wednesday"
2640 msgstr "星期三"
2642 #: js/messages.php:697
2643 msgid "Thursday"
2644 msgstr "星期四"
2646 #: js/messages.php:698
2647 msgid "Friday"
2648 msgstr "星期五"
2650 #: js/messages.php:699
2651 msgid "Saturday"
2652 msgstr "星期六"
2654 #. l10n: Short week day name
2655 #: js/messages.php:706
2656 msgid "Sun"
2657 msgstr "周日"
2659 #. l10n: Short week day name
2660 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1640
2661 msgid "Mon"
2662 msgstr "周一"
2664 #. l10n: Short week day name
2665 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1642
2666 msgid "Tue"
2667 msgstr "周二"
2669 #. l10n: Short week day name
2670 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1644
2671 msgid "Wed"
2672 msgstr "周三"
2674 #. l10n: Short week day name
2675 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1646
2676 msgid "Thu"
2677 msgstr "周四"
2679 #. l10n: Short week day name
2680 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1648
2681 msgid "Fri"
2682 msgstr "周五"
2684 #. l10n: Short week day name
2685 #: js/messages.php:718 libraries/Util.class.php:1650
2686 msgid "Sat"
2687 msgstr "周六"
2689 #. l10n: Minimal week day name
2690 #: js/messages.php:725
2691 msgid "Su"
2692 msgstr "日"
2694 #. l10n: Minimal week day name
2695 #: js/messages.php:727
2696 msgid "Mo"
2697 msgstr "一"
2699 #. l10n: Minimal week day name
2700 #: js/messages.php:729
2701 msgid "Tu"
2702 msgstr "二"
2704 #. l10n: Minimal week day name
2705 #: js/messages.php:731
2706 msgid "We"
2707 msgstr "三"
2709 #. l10n: Minimal week day name
2710 #: js/messages.php:733
2711 msgid "Th"
2712 msgstr "四"
2714 #. l10n: Minimal week day name
2715 #: js/messages.php:735
2716 msgid "Fr"
2717 msgstr "五"
2719 #. l10n: Minimal week day name
2720 #: js/messages.php:737
2721 msgid "Sa"
2722 msgstr "六"
2724 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2725 #: js/messages.php:741
2726 msgid "Wk"
2727 msgstr "周"
2729 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2730 #. * or "calendar-year-month".
2732 #: js/messages.php:748
2733 msgid "calendar-month-year"
2734 msgstr "calendar-year-month"
2736 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2737 #: js/messages.php:751
2738 msgctxt "Year suffix"
2739 msgid "none"
2740 msgstr "年"
2742 #: js/messages.php:763
2743 msgid "Hour"
2744 msgstr "时"
2746 #: js/messages.php:764
2747 msgid "Minute"
2748 msgstr "分"
2750 #: js/messages.php:765
2751 msgid "Second"
2752 msgstr "秒"
2754 #: js/messages.php:776
2755 msgid "This field is required"
2756 msgstr "此字段为必须字段"
2758 #: js/messages.php:777
2759 msgid "Please fix this field"
2760 msgstr "请修改这个字段"
2762 #: js/messages.php:778
2763 msgid "Please enter a valid email address"
2764 msgstr "请输入有效的Email地址"
2766 #: js/messages.php:779
2767 msgid "Please enter a valid URL"
2768 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
2770 #: js/messages.php:780
2771 msgid "Please enter a valid date"
2772 msgstr "请输入有效的日期"
2774 #: js/messages.php:781
2775 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2776 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
2778 #: js/messages.php:782
2779 msgid "Please enter a valid number"
2780 msgstr "请输入一个有效的数字"
2782 #: js/messages.php:783
2783 msgid "Please enter a valid credit card number"
2784 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
2786 #: js/messages.php:784
2787 msgid "Please enter only digits"
2788 msgstr "请输入纯数字"
2790 #: js/messages.php:785
2791 msgid "Please enter the same value again"
2792 msgstr "请重输一遍"
2794 #: js/messages.php:786
2795 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2796 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
2798 #: js/messages.php:787
2799 msgid "Please enter at least {0} characters"
2800 msgstr "请输入大于{0}位字符"
2802 #: js/messages.php:788
2803 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2804 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
2806 #: js/messages.php:789
2807 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2808 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
2810 #: js/messages.php:790
2811 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2812 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
2814 #: js/messages.php:791
2815 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2816 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
2818 #: js/messages.php:793
2819 msgid "Please enter a valid date or time"
2820 msgstr "请输入有效的日期或时间"
2822 #: js/messages.php:794
2823 msgid "Please enter a valid HEX input"
2824 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
2826 #: js/messages.php:795 libraries/Message.class.php:199
2827 #: libraries/Util.class.php:657 libraries/core.lib.php:245
2828 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
2829 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2830 msgid "Error"
2831 msgstr "错误"
2833 #: libraries/Advisor.class.php:79
2834 #, php-format
2835 msgid "PHP threw following error: %s"
2836 msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
2838 #: libraries/Advisor.class.php:108
2839 #, php-format
2840 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2841 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
2843 #: libraries/Advisor.class.php:125
2844 #, php-format
2845 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2846 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
2848 #: libraries/Advisor.class.php:144
2849 #, php-format
2850 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2851 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
2853 #: libraries/Advisor.class.php:224
2854 #, php-format
2855 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2856 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
2858 #: libraries/Advisor.class.php:396
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2862 msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
2864 #: libraries/Advisor.class.php:415
2865 #, php-format
2866 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2867 msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
2869 #: libraries/Advisor.class.php:423
2870 #, php-format
2871 msgid "Unexpected characters on line %s."
2872 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
2874 #: libraries/Advisor.class.php:438
2875 #, php-format
2876 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2877 msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
2879 #: libraries/Advisor.class.php:475
2880 msgid "per second"
2881 msgstr "每秒"
2883 #: libraries/Advisor.class.php:478
2884 msgid "per minute"
2885 msgstr "每分钟"
2887 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
2888 #: libraries/server_status.lib.php:237
2889 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2890 msgid "per hour"
2891 msgstr "每小时"
2893 #: libraries/Advisor.class.php:484
2894 msgid "per day"
2895 msgstr "每天"
2897 #: libraries/Config.class.php:1189
2898 #, php-format
2899 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2900 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
2902 #: libraries/Config.class.php:1219
2903 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2904 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
2906 #: libraries/Config.class.php:1802
2907 msgid "Font size"
2908 msgstr "字号"
2910 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
2911 #: libraries/Console.class.php:313
2912 msgid "Collapse"
2913 msgstr "崩溃"
2915 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
2916 #: libraries/Console.class.php:314
2917 msgid "Expand"
2918 msgstr "扩展"
2920 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
2921 msgid "Requery"
2922 msgstr "重新查询"
2924 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
2925 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:925
2926 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
2927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
2928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
2929 #: libraries/server_databases.lib.php:303
2930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
2931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
2932 #: libraries/server_privileges.lib.php:3287
2933 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
2934 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513
2935 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
2936 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
2937 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
2938 msgid "Database"
2939 msgstr "数据库"
2941 #: libraries/Console.class.php:100
2942 #, php-format
2943 msgid "Total %d bookmark"
2944 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2945 msgstr[0] "共计 %d 个书签"
2947 #: libraries/Console.class.php:108
2948 msgid "private"
2949 msgstr "私有"
2951 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
2952 msgid "shared"
2953 msgstr "已共享"
2955 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2956 #: libraries/Console.class.php:116
2957 #, php-format
2958 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2959 msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
2961 #: libraries/Console.class.php:122
2962 msgid "No bookmarks"
2963 msgstr "没有书签"
2965 #: libraries/Console.class.php:183
2966 msgid "During current session"
2967 msgstr "在当前会话期间"
2969 #: libraries/Console.class.php:215
2970 msgid "Explain"
2971 msgstr "解析"
2973 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1280
2974 #: libraries/sql.lib.php:221
2975 msgid "Profiling"
2976 msgstr "性能分析"
2978 #: libraries/Console.class.php:218
2979 msgid "Bookmark"
2980 msgstr "书签"
2982 #: libraries/Console.class.php:219
2983 msgid "Query failed"
2984 msgstr "查询失败"
2986 #: libraries/Console.class.php:223
2987 msgid "Queried time"
2988 msgstr "查询时间"
2990 #: libraries/Console.class.php:230
2991 msgid "SQL Query Console"
2992 msgstr "SQL 查询控制台"
2994 #: libraries/Console.class.php:231
2995 msgid "Console"
2996 msgstr "控制台"
2998 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
2999 #: setup/frames/index.inc.php:300
3000 msgid "Clear"
3001 msgstr "清除"
3003 #: libraries/Console.class.php:237
3004 msgid "History"
3005 msgstr "历史"
3007 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:370
3008 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721 libraries/import.lib.php:1267
3009 #: libraries/import.lib.php:1302
3010 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3011 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3012 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3013 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3014 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3015 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3016 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3017 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3018 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3019 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3020 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3022 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3023 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3024 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3025 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3026 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3027 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3028 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3029 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3030 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3031 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3032 #: templates/table/search/options.phtml:2
3033 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3034 msgid "Options"
3035 msgstr "选项"
3037 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:332
3038 msgid "Bookmarks"
3039 msgstr "书签"
3041 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3043 msgid "Debug SQL"
3044 msgstr "调试 SQL"
3046 #: libraries/Console.class.php:257
3047 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3048 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
3050 #: libraries/Console.class.php:259
3051 msgid "Press Enter to execute query"
3052 msgstr "按 Enter 执行查询"
3054 #: libraries/Console.class.php:277
3055 msgid "ascending"
3056 msgstr "递增排序"
3058 #: libraries/Console.class.php:280
3059 msgid "descending"
3060 msgstr "递减排序"
3062 #: libraries/Console.class.php:283
3063 msgid "Order:"
3064 msgstr "命令:"
3066 #: libraries/Console.class.php:289
3067 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3068 msgid "Count"
3069 msgstr "数量"
3071 #: libraries/Console.class.php:292
3072 msgid "Execution order"
3073 msgstr "运行顺序"
3075 #: libraries/Console.class.php:295
3076 msgid "Time taken"
3077 msgstr "用时"
3079 #: libraries/Console.class.php:298
3080 msgid "Order by:"
3081 msgstr "排序条件:"
3083 #: libraries/Console.class.php:301
3084 msgid "Group queries"
3085 msgstr "联合查询"
3087 #: libraries/Console.class.php:304
3088 msgid "Ungroup queries"
3089 msgstr "不使用联合查询"
3091 #: libraries/Console.class.php:315
3092 msgid "Show trace"
3093 msgstr "显示跟踪"
3095 #: libraries/Console.class.php:317
3096 msgid "Hide trace"
3097 msgstr "隐藏跟踪"
3099 #: libraries/Console.class.php:319
3100 msgid "Count:"
3101 msgstr "记录数:"
3103 #: libraries/Console.class.php:336 libraries/Util.class.php:1249
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3105 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3107 msgid "Refresh"
3108 msgstr "刷新"
3110 #: libraries/Console.class.php:339
3111 msgid "Add"
3112 msgstr "添加"
3114 #: libraries/Console.class.php:348
3115 msgid "Add bookmark"
3116 msgstr "添加书签"
3118 #: libraries/Console.class.php:352
3119 msgid "Label"
3120 msgstr "标签"
3122 #: libraries/Console.class.php:354
3123 msgid "Target database"
3124 msgstr "目标数据库"
3126 #: libraries/Console.class.php:357
3127 msgid "Share this bookmark"
3128 msgstr "共享和谐书签"
3130 #: libraries/Console.class.php:374
3131 msgid "Set default"
3132 msgstr "恢复默认"
3134 #: libraries/Console.class.php:378
3135 msgid "Always expand query messages"
3136 msgstr "总是扩展查询消息"
3138 #: libraries/Console.class.php:380
3139 msgid "Show query history at start"
3140 msgstr "在开始时显示查询历史"
3142 #: libraries/Console.class.php:382
3143 msgid "Show current browsing query"
3144 msgstr "显示当前浏览查询"
3146 #: libraries/Console.class.php:385
3147 msgid ""
3148 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3149 "this permanent, view settings."
3150 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
3152 #: libraries/Console.class.php:389
3153 msgid "Switch to dark theme"
3154 msgstr "切换到黑色主题"
3156 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1478
3157 #: libraries/DisplayResults.class.php:2268
3158 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:70
3159 #: libraries/operations.lib.php:804 libraries/server_databases.lib.php:307
3160 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3161 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3162 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3163 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3164 #: templates/table/search/options.phtml:68
3165 msgid "Ascending"
3166 msgstr "递增"
3168 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1490
3169 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3170 #: libraries/DisplayResults.class.php:2278 libraries/config.values.php:71
3171 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_databases.lib.php:307
3172 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3173 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3174 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3175 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3176 #: templates/table/search/options.phtml:69
3177 msgid "Descending"
3178 msgstr "递减"
3180 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3181 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3182 msgid "Column:"
3183 msgstr "字段:"
3185 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3186 msgid "Alias:"
3187 msgstr "别名:"
3189 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3190 msgid "Sort:"
3191 msgstr "排序:"
3193 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3194 msgid "Sort order:"
3195 msgstr "排序规则:"
3197 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3198 msgid "Show:"
3199 msgstr "显示:"
3201 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3202 msgid "Criteria:"
3203 msgstr "条件:"
3205 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3206 msgid "Add/Delete criteria rows"
3207 msgstr "添加/删除标准行"
3209 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3210 msgid "Add/Delete columns"
3211 msgstr "添加/删除字段"
3213 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3214 msgid "Update Query"
3215 msgstr "更新查询"
3217 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3218 msgid "Use Tables"
3219 msgstr "使用表"
3221 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3222 msgid "Or:"
3223 msgstr "或:"
3225 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3226 msgid "And:"
3227 msgstr "且:"
3229 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3230 msgid "Ins"
3231 msgstr "插入"
3233 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3234 msgid "Del"
3235 msgstr "删除"
3237 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3238 msgid "Modify:"
3239 msgstr "修改:"
3241 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3242 msgid "Ins:"
3243 msgstr "插入:"
3245 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3246 msgid "Del:"
3247 msgstr "删除:"
3249 #: libraries/DBQbe.class.php:1849
3250 #, php-format
3251 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3252 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
3254 #: libraries/DBQbe.class.php:1863 libraries/Util.class.php:1235
3255 msgid "Submit Query"
3256 msgstr "提交查询"
3258 #: libraries/DBQbe.class.php:1877
3259 msgid "Saved bookmarked search:"
3260 msgstr "搜索已经保存的书签:"
3262 #: libraries/DBQbe.class.php:1879
3263 msgid "New bookmark"
3264 msgstr "新建书签"
3266 #: libraries/DBQbe.class.php:1905
3267 msgid "Create bookmark"
3268 msgstr "创建书签"
3270 #: libraries/DBQbe.class.php:1908
3271 msgid "Update bookmark"
3272 msgstr "更新书签"
3274 #: libraries/DBQbe.class.php:1910
3275 msgid "Delete bookmark"
3276 msgstr "删除书签"
3278 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2523
3279 msgid ""
3280 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3281 "configured)."
3282 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
3284 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2528
3285 msgid "The server is not responding."
3286 msgstr "服务器没有响应。"
3288 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2533
3289 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3290 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
3292 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2543
3293 msgid "Details…"
3294 msgstr "详细…"
3296 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2763
3297 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3298 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
3300 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3301 msgid "at least one of the words"
3302 msgstr "至少一个词"
3304 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3305 msgid "all words"
3306 msgstr "所有词"
3308 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3309 msgid "the exact phrase"
3310 msgstr "精确短语"
3312 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3313 msgid "as regular expression"
3314 msgstr "使用正则表达式"
3316 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3317 #, php-format
3318 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3319 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
3321 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3322 #, php-format
3323 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3324 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3325 msgstr[0] "<b>总计:</b>找到 <i>%s</i> 个"
3327 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3328 #, php-format
3329 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3330 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3331 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
3333 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3334 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3364
3335 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
3336 #: libraries/Util.class.php:4303 libraries/config.values.php:43
3337 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3338 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3339 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3340 msgid "Browse"
3341 msgstr "浏览"
3343 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3344 #, php-format
3345 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3346 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
3348 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3349 msgid "Search in database"
3350 msgstr "在数据库中搜索"
3352 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3353 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3354 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
3356 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3357 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3358 msgid "Find:"
3359 msgstr "查找:"
3361 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3362 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3363 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
3365 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3366 msgid "Inside tables:"
3367 msgstr "于下列表:"
3369 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3370 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3371 msgid "Unselect all"
3372 msgstr "全不选"
3374 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3375 msgid "Inside column:"
3376 msgstr "包含字段:"
3378 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3379 msgid "Save edited data"
3380 msgstr "保存已修改的数据"
3382 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3383 msgid "Restore column order"
3384 msgstr "恢复字段顺序"
3386 #: libraries/DisplayResults.class.php:944 libraries/central_columns.lib.php:662
3387 msgid "Filter rows"
3388 msgstr "过滤行"
3390 #: libraries/DisplayResults.class.php:946 libraries/central_columns.lib.php:664
3391 msgid "Search this table"
3392 msgstr "在表中搜索"
3394 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2549
3395 #: libraries/Util.class.php:2552
3396 msgctxt "First page"
3397 msgid "Begin"
3398 msgstr "首页"
3400 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2550
3401 #: libraries/Util.class.php:2553 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3402 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3403 msgctxt "Previous page"
3404 msgid "Previous"
3405 msgstr "上一页"
3407 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2581
3408 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3409 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3410 msgctxt "Next page"
3411 msgid "Next"
3412 msgstr "下一页"
3414 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2582
3415 #: libraries/Util.class.php:2592
3416 msgctxt "Last page"
3417 msgid "End"
3418 msgstr "尾页"
3420 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3421 msgid "All"
3422 msgstr "全部"
3424 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126 libraries/display_export.lib.php:434
3425 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3426 msgid "Number of rows:"
3427 msgstr "行数:"
3429 #: libraries/DisplayResults.class.php:1436
3430 msgid "Sort by key"
3431 msgstr "按索引排序"
3433 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3434 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3435 msgid "Partial texts"
3436 msgstr "部分内容"
3438 #: libraries/DisplayResults.class.php:1728
3439 #: libraries/DisplayResults.class.php:1839
3440 msgid "Full texts"
3441 msgstr "完整内容"
3443 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3444 msgid "Relational key"
3445 msgstr "关联键"
3447 #: libraries/DisplayResults.class.php:1745
3448 msgid "Display column for relations"
3449 msgstr "显示关联的字段"
3451 #: libraries/DisplayResults.class.php:1758
3452 msgid "Show binary contents"
3453 msgstr "显示二进制内容"
3455 #: libraries/DisplayResults.class.php:1764
3456 msgid "Show BLOB contents"
3457 msgstr "显示 BLOB 内容"
3459 #: libraries/DisplayResults.class.php:1776
3460 msgid "Hide browser transformation"
3461 msgstr "隐藏浏览器转换"
3463 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3464 msgid "Well Known Text"
3465 msgstr "WKT 文本表达"
3467 #: libraries/DisplayResults.class.php:1787
3468 msgid "Well Known Binary"
3469 msgstr "WKB 二进制表达"
3471 #: libraries/DisplayResults.class.php:3522
3472 #: libraries/DisplayResults.class.php:3537
3473 msgid "The row has been deleted."
3474 msgstr "已删除该行。"
3476 #: libraries/DisplayResults.class.php:3573
3477 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3478 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3479 msgid "Kill"
3480 msgstr "杀死"
3482 #: libraries/DisplayResults.class.php:4265
3483 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3484 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
3486 #: libraries/DisplayResults.class.php:4335 libraries/Message.class.php:180
3487 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3488 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:653
3489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3490 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:139 view_operations.php:62
3491 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3492 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
3494 #: libraries/DisplayResults.class.php:4663
3495 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:567
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3499 "%s."
3500 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
3502 #: libraries/DisplayResults.class.php:4676
3503 #, php-format
3504 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3505 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
3507 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3508 #, php-format
3509 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3510 msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d"
3512 #: libraries/DisplayResults.class.php:4696
3513 #, php-format
3514 msgid "%d total"
3515 msgstr "共 %d 行"
3517 #: libraries/DisplayResults.class.php:4708 libraries/sql.lib.php:1315
3518 #, php-format
3519 msgid "Query took %01.4f seconds."
3520 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
3522 #: libraries/DisplayResults.class.php:4810
3523 #: libraries/DisplayResults.class.php:4817 libraries/Util.class.php:4574
3524 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:50
3525 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3526 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3527 msgid "With selected:"
3528 msgstr "选中项:"
3530 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814
3531 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Util.class.php:4576
3532 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3533 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3534 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3535 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3536 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3537 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3538 msgid "Check all"
3539 msgstr "全选"
3541 #: libraries/DisplayResults.class.php:4988 libraries/Header.class.php:383
3542 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3543 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3544 msgid "Print view"
3545 msgstr "打印预览"
3547 #: libraries/DisplayResults.class.php:5020
3548 msgid "Query results operations"
3549 msgstr "查询结果操作"
3551 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
3552 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3553 msgid "Display chart"
3554 msgstr "显示图表"
3556 #: libraries/DisplayResults.class.php:5133
3557 msgid "Visualize GIS data"
3558 msgstr "可视化 GIS 数据"
3560 #: libraries/DisplayResults.class.php:5310
3561 msgid "Link not found!"
3562 msgstr "找不到链接!"
3564 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3565 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3566 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
3568 #: libraries/Error_Handler.class.php:337
3569 msgid "Report"
3570 msgstr "报告"
3572 #: libraries/Error_Handler.class.php:342 templates/error/report_form.phtml:28
3573 msgid "Automatically send report next time"
3574 msgstr "下次自动发送错误报告"
3576 #: libraries/File.class.php:225
3577 msgid "File was not an uploaded file."
3578 msgstr "文件不是上传的文件。"
3580 #: libraries/File.class.php:265
3581 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3582 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
3584 #: libraries/File.class.php:271
3585 msgid ""
3586 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3587 "the HTML form."
3588 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
3590 #: libraries/File.class.php:277
3591 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3592 msgstr "文件没有完全上传。"
3594 #: libraries/File.class.php:281
3595 msgid "Missing a temporary folder."
3596 msgstr "找不到临时文件夹。"
3598 #: libraries/File.class.php:284
3599 msgid "Failed to write file to disk."
3600 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
3602 #: libraries/File.class.php:287
3603 msgid "File upload stopped by extension."
3604 msgstr "扩展停止了文件上传。"
3606 #: libraries/File.class.php:290
3607 msgid "Unknown error in file upload."
3608 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
3610 #: libraries/File.class.php:470
3611 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3612 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
3614 #: libraries/File.class.php:489
3615 msgid "Error while moving uploaded file."
3616 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
3618 #: libraries/File.class.php:497
3619 msgid "Cannot read uploaded file."
3620 msgstr "无法读取上传的文件。"
3622 #: libraries/Footer.class.php:74
3623 #, php-format
3624 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3625 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3627 #: libraries/Footer.class.php:81
3628 msgid "Git information missing!"
3629 msgstr "缺少 Git 信息!"
3631 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3632 #: libraries/Footer.class.php:208
3633 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3634 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3636 #: libraries/Header.class.php:469
3637 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3638 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3640 #: libraries/Header.class.php:751
3641 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3642 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3643 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3645 #: libraries/Index.class.php:667
3646 msgid "No index defined!"
3647 msgstr "没有已定义的索引!"
3649 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3650 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3651 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3652 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3653 #: libraries/tracking.lib.php:967
3654 msgid "Indexes"
3655 msgstr "索引"
3657 #: libraries/Index.class.php:693 libraries/central_columns.lib.php:687
3658 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:74 libraries/rte/rte_list.lib.php:89
3659 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/server_databases.lib.php:409
3660 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
3661 #: libraries/server_privileges.lib.php:3309
3662 #: libraries/server_privileges.lib.php:3485
3663 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3664 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:280
3665 #: libraries/tracking.lib.php:793 libraries/tracking.lib.php:1475
3666 #: libraries/tracking.lib.php:1621
3667 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3668 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
3669 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
3670 msgid "Action"
3671 msgstr "操作"
3673 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3674 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3675 msgid "Keyname"
3676 msgstr "键名"
3678 #: libraries/Index.class.php:697
3679 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:966
3680 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:971
3681 #: libraries/tracking.lib.php:973
3682 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3683 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3684 msgid "Unique"
3685 msgstr "唯一"
3687 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3688 msgid "Packed"
3689 msgstr "紧凑"
3691 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3692 msgid "Cardinality"
3693 msgstr "基数"
3695 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3696 #: libraries/central_columns.lib.php:703 libraries/central_columns.lib.php:1384
3697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45 libraries/operations.lib.php:293
3698 #: libraries/operations.lib.php:1082 libraries/server_collations.lib.php:35
3699 #: libraries/tracking.lib.php:881 libraries/tracking.lib.php:977
3700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3701 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3702 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3703 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3704 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3705 msgid "Collation"
3706 msgstr "排序规则"
3708 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3710 #: libraries/tracking.lib.php:979
3711 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3712 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
3713 msgid "Comment"
3714 msgstr "注释"
3716 #: libraries/Index.class.php:731
3717 msgid "The primary key has been dropped."
3718 msgstr "已删除主键。"
3720 #: libraries/Index.class.php:740
3721 #, php-format
3722 msgid "Index %s has been dropped."
3723 msgstr "已删除索引 %s。"
3725 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3647
3726 #: libraries/Util.class.php:3648
3727 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:962
3728 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
3729 #: libraries/operations.lib.php:1617 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
3730 #: libraries/server_databases.lib.php:146
3731 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3732 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
3733 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3734 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
3735 msgid "Drop"
3736 msgstr "删除"
3738 #: libraries/Index.class.php:874
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3742 "removed."
3743 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
3745 #: libraries/Linter.class.php:96
3746 msgid ""
3747 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3748 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
3750 #: libraries/Linter.class.php:162
3751 #, php-format
3752 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3753 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
3755 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:442
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:933
3757 msgid "Server"
3758 msgstr "服务器"
3760 #: libraries/Menu.class.php:248
3761 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
3762 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
3763 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3764 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3765 msgid "View"
3766 msgstr "视图"
3768 #: libraries/Menu.class.php:248 libraries/config/messages.inc.php:935
3769 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:504
3770 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
3771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
3772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
3773 #: libraries/server_privileges.lib.php:3288
3774 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
3775 #: libraries/server_privileges.lib.php:4527 libraries/tracking.lib.php:1474
3776 #: libraries/tracking.lib.php:1616
3777 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3778 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
3779 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
3780 msgid "Table"
3781 msgstr "表"
3783 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
3784 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3351
3785 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/Util.class.php:3367
3786 #: libraries/Util.class.php:4273 libraries/Util.class.php:4288
3787 #: libraries/Util.class.php:4305 libraries/config.values.php:40
3788 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3789 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:323
3790 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
3791 msgid "SQL"
3792 msgstr "SQL"
3794 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
3795 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3362
3796 #: libraries/Util.class.php:3368 libraries/Util.class.php:3642
3797 #: libraries/Util.class.php:3643 libraries/Util.class.php:4289
3798 #: libraries/Util.class.php:4306 libraries/config.values.php:41
3799 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3800 #: libraries/config.values.php:117
3801 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
3802 msgid "Search"
3803 msgstr "搜索"
3805 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3353
3806 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/Util.class.php:3644
3807 #: libraries/Util.class.php:3645 libraries/Util.class.php:4307
3808 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3809 #: libraries/config.values.php:118
3810 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
3811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
3812 msgid "Insert"
3813 msgstr "插入"
3815 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
3816 #: libraries/Util.class.php:4294 libraries/Util.class.php:4310
3817 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3818 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
3819 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
3820 #: libraries/server_privileges.lib.php:4402
3821 msgid "Privileges"
3822 msgstr "权限"
3824 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
3825 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3355
3826 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:4293
3827 #: libraries/Util.class.php:4311 libraries/config.values.php:112
3828 #: view_operations.php:92
3829 msgid "Operations"
3830 msgstr "操作"
3832 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
3833 #: libraries/Util.class.php:4298 libraries/Util.class.php:4312
3834 #: libraries/relation.lib.php:255
3835 msgid "Tracking"
3836 msgstr "追踪"
3838 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
3839 #: libraries/Util.class.php:4297 libraries/Util.class.php:4313
3840 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
3841 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:558
3842 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:686
3843 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:283
3844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
3845 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:504
3846 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3847 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3848 msgid "Triggers"
3849 msgstr "触发器"
3851 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
3852 #: libraries/Menu.class.php:450
3853 msgid "Database seems to be empty!"
3854 msgstr "数据库是空的!"
3856 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4290
3857 msgid "Query"
3858 msgstr "查询"
3860 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4295
3861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3862 msgid "Routines"
3863 msgstr "程序"
3865 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4296
3866 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3867 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
3868 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3869 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3870 msgid "Events"
3871 msgstr "事件"
3873 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4299
3874 msgid "Designer"
3875 msgstr "设计器"
3877 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4300
3878 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
3879 msgid "Central columns"
3880 msgstr "文本框列"
3882 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4272
3883 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3885 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1240
3886 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4513
3887 msgid "Databases"
3888 msgstr "数据库"
3890 #: libraries/Menu.class.php:568
3891 msgid "User accounts"
3892 msgstr "用户账户"
3894 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:122
3895 #: libraries/Util.class.php:4279 libraries/server_common.lib.php:36
3896 msgid "Binary log"
3897 msgstr "二进制日志"
3899 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:127
3900 #: libraries/Util.class.php:4280 libraries/server_common.lib.php:42
3901 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
3902 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
3903 msgid "Replication"
3904 msgstr "复制"
3906 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3907 #: libraries/Util.class.php:4281 libraries/config.values.php:105
3908 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
3909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
3910 msgid "Variables"
3911 msgstr "变量"
3913 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4282
3914 msgid "Charsets"
3915 msgstr "字符集"
3917 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4283
3918 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
3919 msgid "Plugins"
3920 msgstr "插件"
3922 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4284
3923 msgid "Engines"
3924 msgstr "引擎"
3926 #: libraries/Message.class.php:254
3927 #, php-format
3928 msgid "%1$d row affected."
3929 msgid_plural "%1$d rows affected."
3930 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
3932 #: libraries/Message.class.php:273
3933 #, php-format
3934 msgid "%1$d row deleted."
3935 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3936 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
3938 #: libraries/Message.class.php:292
3939 #, php-format
3940 msgid "%1$d row inserted."
3941 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3942 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
3944 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2538
3945 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
3946 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
3947 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
3948 #: libraries/select_lang.lib.php:605
3949 msgid "Page number:"
3950 msgstr "页码:"
3952 #: libraries/PDF.class.php:126
3953 msgid "Error while creating PDF:"
3954 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
3956 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
3957 msgid "Could not save recent table!"
3958 msgstr "无法保存最近使用的表!"
3960 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
3961 msgid "Could not save favorite table!"
3962 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
3964 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
3965 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
3966 msgid "Remove from Favorites"
3967 msgstr "从收藏夹中移除"
3969 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
3970 msgid "There are no recent tables."
3971 msgstr "没有最近使用的表。"
3973 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
3974 msgid "There are no favorite tables."
3975 msgstr "表收藏夹为空。"
3977 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3978 msgid "Recent tables"
3979 msgstr "最近使用的表"
3981 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
3982 msgid "Recent"
3983 msgstr "近期访问"
3985 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:544
3987 msgid "Favorite tables"
3988 msgstr "表收藏夹"
3990 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
3991 msgid "Favorites"
3992 msgstr "表收藏夹"
3994 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3995 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3996 msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
3998 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3999 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4000 msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
4002 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4003 msgid "An entry with this name already exists."
4004 msgstr "该书签名已经存在。"
4006 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4007 msgid "Missing information to delete the search."
4008 msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
4010 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4011 msgid "Missing information to load the search."
4012 msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
4014 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4015 msgid "Error while loading the search."
4016 msgstr "加载搜索时出现错误。"
4018 #: libraries/ServerStatusData.class.php:116
4019 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4020 msgid "SQL query"
4021 msgstr "SQL 查询"
4023 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4024 msgid "Handler"
4025 msgstr "句柄"
4027 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4028 msgid "Query cache"
4029 msgstr "查询缓存"
4031 #: libraries/ServerStatusData.class.php:121
4032 msgid "Threads"
4033 msgstr "线程"
4035 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4036 msgid "Temporary data"
4037 msgstr "临时数据"
4039 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4040 msgid "Delayed inserts"
4041 msgstr "延迟插入"
4043 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4044 msgid "Key cache"
4045 msgstr "索引缓存"
4047 #: libraries/ServerStatusData.class.php:126
4048 msgid "Joins"
4049 msgstr "多表查询"
4051 #: libraries/ServerStatusData.class.php:128
4052 msgid "Sorting"
4053 msgstr "排序"
4055 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4056 msgid "Transaction coordinator"
4057 msgstr "事务协调"
4059 #: libraries/ServerStatusData.class.php:131 libraries/server_bin_log.lib.php:53
4060 msgid "Files"
4061 msgstr "文件"
4063 #: libraries/ServerStatusData.class.php:147
4064 msgid "Flush (close) all tables"
4065 msgstr "刷新(关闭)所有表"
4067 #: libraries/ServerStatusData.class.php:153
4068 msgid "Show open tables"
4069 msgstr "显示打开的表"
4071 #: libraries/ServerStatusData.class.php:162
4072 msgid "Show slave hosts"
4073 msgstr "显示从服务器"
4075 #: libraries/ServerStatusData.class.php:169
4076 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4077 msgid "Show master status"
4078 msgstr "显示主服务器状态"
4080 #: libraries/ServerStatusData.class.php:172
4081 msgid "Show slave status"
4082 msgstr "显示从服务器状态"
4084 #: libraries/ServerStatusData.class.php:177
4085 msgid "Flush query cache"
4086 msgstr "刷新查询缓存"
4088 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4089 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
4090 msgid "InnoDB Status"
4091 msgstr "InnoDB 状态"
4093 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4094 msgid "Query statistics"
4095 msgstr "查询统计"
4097 #: libraries/ServerStatusData.class.php:454
4098 msgid "All status variables"
4099 msgstr "所有状态变量"
4101 #: libraries/ServerStatusData.class.php:458
4102 msgid "Monitor"
4103 msgstr "监控"
4105 #: libraries/ServerStatusData.class.php:462
4106 msgid "Advisor"
4107 msgstr "建议"
4109 #: libraries/ServerStatusData.class.php:506
4110 #, php-format
4111 msgid "%d second"
4112 msgid_plural "%d seconds"
4113 msgstr[0] "%d 秒"
4115 #: libraries/ServerStatusData.class.php:511
4116 #, php-format
4117 msgid "%d minute"
4118 msgid_plural "%d minutes"
4119 msgstr[0] "%d 分"
4121 #: libraries/StorageEngine.class.php:273
4122 msgid ""
4123 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4124 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
4126 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4127 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4128 #, php-format
4129 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4130 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
4132 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4133 #, php-format
4134 msgid "%s is available on this MySQL server."
4135 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
4137 #: libraries/StorageEngine.class.php:382
4138 #, php-format
4139 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4140 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
4142 #: libraries/StorageEngine.class.php:387
4143 #, php-format
4144 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4145 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
4147 #: libraries/Table.class.php:342
4148 msgid "Unknown table status:"
4149 msgstr "未知表状态:"
4151 #: libraries/Table.class.php:735
4152 #, php-format
4153 msgid "Source database `%s` was not found!"
4154 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
4156 #: libraries/Table.class.php:743
4157 #, php-format
4158 msgid "Target database `%s` was not found!"
4159 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
4161 #: libraries/Table.class.php:1280
4162 msgid "Invalid database:"
4163 msgstr "无效的数据库:"
4165 #: libraries/Table.class.php:1294
4166 msgid "Invalid table name:"
4167 msgstr "无效的数据表名:"
4169 #: libraries/Table.class.php:1329
4170 #, php-format
4171 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4172 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
4174 #: libraries/Table.class.php:1348
4175 #, php-format
4176 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4177 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
4179 #: libraries/Table.class.php:1533
4180 msgid "Could not save table UI preferences!"
4181 msgstr "无法保存表界面设置!"
4183 #: libraries/Table.class.php:1563
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4187 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4188 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
4190 #: libraries/Table.class.php:1718
4191 #, php-format
4192 msgid ""
4193 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4194 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4195 "changed."
4196 msgstr ""
4197 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
4199 #: libraries/Table.class.php:1855
4200 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4201 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
4203 #: libraries/Table.class.php:1866
4204 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4205 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
4207 #: libraries/Table.class.php:1888
4208 msgid "No index parts defined!"
4209 msgstr "没有定义的索引部分!"
4211 #: libraries/Table.class.php:2202
4212 #, php-format
4213 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4214 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
4216 #: libraries/Theme.class.php:170
4217 #, php-format
4218 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4219 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
4221 #: libraries/Theme.class.php:402
4222 msgid "No preview available."
4223 msgstr "没有可用的预览。"
4225 #: libraries/Theme.class.php:404
4226 msgid "take it"
4227 msgstr "确定"
4229 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4230 #, php-format
4231 msgid "Default theme %s not found!"
4232 msgstr "未找到默认主题 %s!"
4234 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4235 #, php-format
4236 msgid "Theme %s not found!"
4237 msgstr "未找到主题 %s!"
4239 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4240 #, php-format
4241 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4242 msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
4244 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4245 msgid "Theme:"
4246 msgstr "主题:"
4248 #: libraries/Types.class.php:321
4249 msgid ""
4250 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4251 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
4253 #: libraries/Types.class.php:326
4254 msgid ""
4255 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4256 "65,535"
4257 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
4259 #: libraries/Types.class.php:331
4260 msgid ""
4261 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4262 "0 to 16,777,215"
4263 msgstr ""
4264 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
4266 #: libraries/Types.class.php:336
4267 msgid ""
4268 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4269 "range is 0 to 4,294,967,295"
4270 msgstr ""
4271 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
4272 "4294967295"
4274 #: libraries/Types.class.php:342
4275 msgid ""
4276 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4277 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4278 msgstr ""
4279 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
4280 "范围从 0 到 18446744073709551615"
4282 #: libraries/Types.class.php:348 libraries/Types.class.php:893
4283 msgid ""
4284 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4285 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4286 msgstr ""
4287 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
4288 "认 0)"
4290 #: libraries/Types.class.php:354
4291 msgid ""
4292 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4293 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4294 msgstr ""
4295 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
4296 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
4298 #: libraries/Types.class.php:360
4299 msgid ""
4300 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4301 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4302 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4303 msgstr ""
4304 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
4305 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
4306 "1.7976931348623157E+308"
4308 #: libraries/Types.class.php:366
4309 msgid ""
4310 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4311 "FLOAT)"
4312 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
4314 #: libraries/Types.class.php:371
4315 msgid ""
4316 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4317 "64)"
4318 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
4320 #: libraries/Types.class.php:376
4321 msgid ""
4322 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4323 "values are considered true"
4324 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
4326 #: libraries/Types.class.php:380
4327 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4328 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4330 #: libraries/Types.class.php:383 libraries/Types.class.php:907
4331 #, php-format
4332 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4333 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4335 #: libraries/Types.class.php:388 libraries/Types.class.php:913
4336 #, php-format
4337 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4338 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
4340 #: libraries/Types.class.php:393
4341 msgid ""
4342 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4343 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4344 msgstr ""
4345 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
4346 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
4348 #: libraries/Types.class.php:399 libraries/Types.class.php:924
4349 #, php-format
4350 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4351 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
4353 #: libraries/Types.class.php:403
4354 msgid ""
4355 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4356 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4357 msgstr ""
4358 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
4359 "1901 到 2155 以及 0000"
4361 #: libraries/Types.class.php:409
4362 msgid ""
4363 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4364 "spaces to the specified length when stored"
4365 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
4367 #: libraries/Types.class.php:415 libraries/Types.class.php:929
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4371 "the maximum row size"
4372 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
4374 #: libraries/Types.class.php:421
4375 msgid ""
4376 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4377 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4378 msgstr ""
4379 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
4380 "节数"
4382 #: libraries/Types.class.php:427 libraries/Types.class.php:935
4383 msgid ""
4384 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4385 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4386 msgstr ""
4387 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
4388 "字节数"
4390 #: libraries/Types.class.php:433
4391 msgid ""
4392 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4393 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4394 msgstr ""
4395 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
4396 "容的字节数"
4398 #: libraries/Types.class.php:439
4399 msgid ""
4400 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4401 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4402 "value in bytes"
4403 msgstr ""
4404 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
4405 "节表示内容的字节数"
4407 #: libraries/Types.class.php:445
4408 msgid ""
4409 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4410 "binary character strings"
4411 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4413 #: libraries/Types.class.php:450
4414 msgid ""
4415 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4416 "binary character strings"
4417 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
4419 #: libraries/Types.class.php:455
4420 msgid ""
4421 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4422 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4423 msgstr ""
4424 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
4425 "字节数"
4427 #: libraries/Types.class.php:460
4428 msgid ""
4429 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4430 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4431 msgstr ""
4432 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
4433 "内容的字节数"
4435 #: libraries/Types.class.php:466 libraries/Types.class.php:946
4436 msgid ""
4437 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4438 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4439 msgstr ""
4440 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
4441 "的字节数"
4443 #: libraries/Types.class.php:471
4444 msgid ""
4445 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4446 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4447 msgstr ""
4448 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
4449 "字节表示内容的字节数"
4451 #: libraries/Types.class.php:477
4452 msgid ""
4453 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4454 "'' error value"
4455 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
4457 #: libraries/Types.class.php:481
4458 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4459 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
4461 #: libraries/Types.class.php:483
4462 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4463 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
4465 #: libraries/Types.class.php:485
4466 msgid "A point in 2-dimensional space"
4467 msgstr "二维空间中的点"
4469 #: libraries/Types.class.php:487
4470 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4471 msgstr "点之间的线性插值曲线"
4473 #: libraries/Types.class.php:489
4474 msgid "A polygon"
4475 msgstr "多边形"
4477 #: libraries/Types.class.php:491
4478 msgid "A collection of points"
4479 msgstr "点的集合"
4481 #: libraries/Types.class.php:494
4482 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4483 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
4485 #: libraries/Types.class.php:497
4486 msgid "A collection of polygons"
4487 msgstr "多边形的集合"
4489 #: libraries/Types.class.php:499
4490 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4491 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
4493 #: libraries/Types.class.php:760 libraries/Types.class.php:1188
4494 msgctxt "numeric types"
4495 msgid "Numeric"
4496 msgstr "数字"
4498 #: libraries/Types.class.php:778 libraries/Types.class.php:1191
4499 msgctxt "date and time types"
4500 msgid "Date and time"
4501 msgstr "日期与时间"
4503 #: libraries/Types.class.php:787 libraries/Types.class.php:1194
4504 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4505 msgctxt "string types"
4506 msgid "String"
4507 msgstr "文本"
4509 #: libraries/Types.class.php:808
4510 msgctxt "spatial types"
4511 msgid "Spatial"
4512 msgstr "空间"
4514 #: libraries/Types.class.php:885
4515 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4516 msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
4518 #: libraries/Types.class.php:888
4519 msgid ""
4520 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4521 "9,223,372,036,854,775,807"
4522 msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
4524 #: libraries/Types.class.php:898
4525 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4526 msgstr "系统默认的双精度浮点数"
4528 #: libraries/Types.class.php:900
4529 msgid "True or false"
4530 msgstr "真或假"
4532 #: libraries/Types.class.php:902
4533 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4534 msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
4536 #: libraries/Types.class.php:904
4537 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4538 msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"
4540 #: libraries/Types.class.php:919
4541 msgid ""
4542 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4543 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4544 msgstr ""
4545 "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
4546 "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
4548 #: libraries/Types.class.php:941
4549 msgid ""
4550 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4551 "comparisons"
4552 msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
4554 #: libraries/Types.class.php:951
4555 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4556 msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
4558 #: libraries/Util.class.php:257
4559 #, php-format
4560 msgid "Max: %s%s"
4561 msgstr "最大限制:%s %s"
4563 #: libraries/Util.class.php:665
4564 msgid "Static analysis:"
4565 msgstr "静态分析:"
4567 #: libraries/Util.class.php:668
4568 #, php-format
4569 msgid "%d errors were found during analysis."
4570 msgstr "分析时发现%d个错误。"
4572 #: libraries/Util.class.php:730 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4574 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4580 msgid "MySQL said: "
4581 msgstr "MySQL 返回: "
4583 #: libraries/Util.class.php:1171 libraries/config/messages.inc.php:896
4584 msgid "Explain SQL"
4585 msgstr "解析 SQL"
4587 #: libraries/Util.class.php:1181
4588 msgid "Skip Explain SQL"
4589 msgstr "略过解析 SQL"
4591 #: libraries/Util.class.php:1189
4592 #, php-format
4593 msgid "Analyze Explain at %s"
4594 msgstr "分析解释了%s"
4596 #: libraries/Util.class.php:1220
4597 msgid "Without PHP Code"
4598 msgstr "无 PHP 代码"
4600 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:898
4601 msgid "Create PHP code"
4602 msgstr "创建 PHP 代码"
4604 #: libraries/Util.class.php:1292
4605 msgctxt "Inline edit query"
4606 msgid "Edit inline"
4607 msgstr "编辑内嵌"
4609 #. l10n: Short week day name
4610 #: libraries/Util.class.php:1638
4611 msgctxt "Short week day name"
4612 msgid "Sun"
4613 msgstr "周日"
4615 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4616 #: libraries/Util.class.php:1654
4617 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4618 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4619 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
4621 #: libraries/Util.class.php:2036
4622 #, php-format
4623 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4624 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
4626 #: libraries/Util.class.php:2129
4627 msgid "Missing parameter:"
4628 msgstr "缺少参数:"
4630 #: libraries/Util.class.php:2662
4631 #, php-format
4632 msgid "Jump to database \"%s\"."
4633 msgstr "转到数据库 \"%s\"。"
4635 #: libraries/Util.class.php:2687
4636 #, php-format
4637 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4638 msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
4640 #: libraries/Util.class.php:2898
4641 msgid "Click to toggle"
4642 msgstr "点击切换"
4644 #: libraries/Util.class.php:3559 prefs_manage.php:248
4645 msgid "Browse your computer:"
4646 msgstr "从计算机中上传:"
4648 #: libraries/Util.class.php:3584
4649 #, php-format
4650 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4651 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
4653 #: libraries/Util.class.php:3613 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4654 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4655 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
4657 #: libraries/Util.class.php:3624
4658 msgid "There are no files to upload!"
4659 msgstr "没有可上传的文件!"
4661 #: libraries/Util.class.php:3649 libraries/Util.class.php:3650
4662 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4663 msgid "Empty"
4664 msgstr "清空"
4666 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:3656
4667 msgid "Execute"
4668 msgstr "执行"
4670 #: libraries/Util.class.php:4169
4671 msgid "Print"
4672 msgstr "打印"
4674 #: libraries/Util.class.php:4275
4675 msgid "Users"
4676 msgstr "用户"
4678 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4679 msgid "Search:"
4680 msgstr "搜索:"
4682 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4683 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4684 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4685 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4687 msgid "Description"
4688 msgstr "说明"
4690 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4691 msgid "Use this value"
4692 msgstr "使用该值"
4694 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
4695 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4696 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
4697 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:24
4698 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4699 msgid "Rows"
4700 msgstr "行数"
4702 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:180
4703 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
4704 #: libraries/server_status.lib.php:307
4705 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4706 msgid "Total"
4707 msgstr "总计"
4709 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4710 msgid "Jump to database"
4711 msgstr "转到数据库"
4713 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4714 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4715 msgid "Not replicated"
4716 msgstr "未复制"
4718 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4719 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4720 msgid "Replicated"
4721 msgstr "已复制"
4723 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4724 #, php-format
4725 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4726 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
4728 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4729 msgid "Check privileges"
4730 msgstr "检查权限"
4732 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4733 msgid ""
4734 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4735 "feature."
4736 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
4738 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4739 #, php-format
4740 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4741 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
4743 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4744 msgid "Could not add columns!"
4745 msgstr "无法添加列!"
4747 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4751 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
4753 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4754 msgid "Could not remove columns!"
4755 msgstr "无法移除列!"
4757 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4758 msgid "YES"
4759 msgstr "好的"
4761 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4762 msgid "NO"
4763 msgstr "不好"
4765 #: libraries/central_columns.lib.php:695 libraries/central_columns.lib.php:1383
4766 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
4767 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:585
4768 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
4769 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4770 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
4772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:164
4773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4774 #: templates/database/create_table.phtml:11
4775 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:20
4776 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
4777 msgid "Name"
4778 msgstr "名字"
4780 #: libraries/central_columns.lib.php:699 libraries/central_columns.lib.php:1383
4781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
4782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4783 msgid "Length/Values"
4784 msgstr "长度/值"
4786 #: libraries/central_columns.lib.php:706
4787 msgid "Attribute"
4788 msgstr "属性"
4790 #: libraries/central_columns.lib.php:710 libraries/central_columns.lib.php:1384
4791 msgid "A_I"
4792 msgstr "自增"
4794 #: libraries/central_columns.lib.php:750
4795 msgid "Select a table"
4796 msgstr "选择表"
4798 #: libraries/central_columns.lib.php:804
4799 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4800 msgid "Add column"
4801 msgstr "添加字段"
4803 #: libraries/central_columns.lib.php:816
4804 msgid "Select a column."
4805 msgstr "选择字段。"
4807 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
4808 msgid "Add new column"
4809 msgstr "添加新字段"
4811 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4812 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
4813 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
4814 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4815 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
4816 msgid "Attributes"
4817 msgstr "属性"
4819 #: libraries/common.inc.php:580
4820 msgid "Failed to read configuration file!"
4821 msgstr "读取配置文件失败!"
4823 #: libraries/common.inc.php:583
4824 msgid ""
4825 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4826 "shown below."
4827 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
4829 #: libraries/common.inc.php:592
4830 #, php-format
4831 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4832 msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
4834 #: libraries/common.inc.php:600
4835 msgid ""
4836 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4837 "configuration file!"
4838 msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
4840 #: libraries/common.inc.php:635
4841 #, php-format
4842 msgid "Invalid server index: %s"
4843 msgstr "无效的服务器索引:%s"
4845 #: libraries/common.inc.php:647
4846 #, php-format
4847 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4848 msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
4850 #: libraries/common.inc.php:665
4851 #, php-format
4852 msgid "Server %d"
4853 msgstr "服务器 %d"
4855 #: libraries/common.inc.php:862
4856 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4857 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
4859 #: libraries/common.inc.php:1005
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
4863 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
4864 "currently using the default time zone of the database server."
4865 msgstr ""
4866 "无法为服务器 %2$d 设置时区 %1$s 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
4867 "['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
4869 #: libraries/common.inc.php:1037
4870 #, php-format
4871 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4872 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
4874 #: libraries/common.inc.php:1154
4875 msgid "Error: Token mismatch"
4876 msgstr "错误:令牌不符"
4878 #: libraries/common.inc.php:1186
4879 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4880 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
4882 #: libraries/common.inc.php:1193
4883 msgid "possible exploit"
4884 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
4886 #: libraries/common.inc.php:1202
4887 msgid "numeric key detected"
4888 msgstr "检测到数字索引"
4890 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
4891 #: libraries/config.values.php:88
4892 msgid "Icons"
4893 msgstr "图标"
4895 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
4896 #: libraries/config.values.php:89
4897 msgid "Text"
4898 msgstr "文字"
4900 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
4901 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
4902 msgid "Both"
4903 msgstr "都有"
4905 #: libraries/config.values.php:63
4906 msgid "Nowhere"
4907 msgstr "无"
4909 #: libraries/config.values.php:64
4910 msgid "Left"
4911 msgstr "左侧"
4913 #: libraries/config.values.php:65
4914 msgid "Right"
4915 msgstr "右侧"
4917 #: libraries/config.values.php:93
4918 msgid "Click"
4919 msgstr "单击"
4921 #: libraries/config.values.php:94
4922 msgid "Double click"
4923 msgstr "双击"
4925 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
4926 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:233 libraries/relation.lib.php:97
4927 #: libraries/relation.lib.php:105
4928 msgid "Disabled"
4929 msgstr "已禁用"
4931 #: libraries/config.values.php:98
4932 msgid "key"
4933 msgstr "键值"
4935 #: libraries/config.values.php:99
4936 msgid "display column"
4937 msgstr "显示字段"
4939 #: libraries/config.values.php:102
4940 msgid "Welcome"
4941 msgstr "欢迎使用"
4943 #: libraries/config.values.php:122
4944 msgid "Open"
4945 msgstr "开启"
4947 #: libraries/config.values.php:123
4948 msgid "Closed"
4949 msgstr "关闭"
4951 #: libraries/config.values.php:127
4952 msgid "Ask before sending error reports"
4953 msgstr "发送错误报告前询问"
4955 #: libraries/config.values.php:128
4956 msgid "Always send error reports"
4957 msgstr "总是发送错误报告"
4959 #: libraries/config.values.php:129
4960 msgid "Never send error reports"
4961 msgstr "从不发送错误报告"
4963 #: libraries/config.values.php:132
4964 msgid "Server default"
4965 msgstr "服务器默认"
4967 #: libraries/config.values.php:133
4968 msgid "Enable"
4969 msgstr "启用"
4971 #: libraries/config.values.php:134
4972 msgid "Disable"
4973 msgstr "禁用"
4975 #: libraries/config.values.php:163
4976 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4977 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4978 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4979 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4980 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
4981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:200
4982 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4983 msgid "structure"
4984 msgstr "结构"
4986 #: libraries/config.values.php:164
4987 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4988 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4989 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4990 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4991 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
4992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:201
4993 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4994 msgid "data"
4995 msgstr "数据"
4997 #: libraries/config.values.php:165
4998 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4999 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5000 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5001 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5002 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5003 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:202
5004 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5005 msgid "structure and data"
5006 msgstr "结构和数据"
5008 #: libraries/config.values.php:168
5009 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5010 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
5012 #: libraries/config.values.php:169
5013 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5014 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
5016 #: libraries/config.values.php:171
5017 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5018 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
5020 #: libraries/config.values.php:200
5021 msgid "complete inserts"
5022 msgstr "完整插入"
5024 #: libraries/config.values.php:201
5025 msgid "extended inserts"
5026 msgstr "扩展插入"
5028 #: libraries/config.values.php:202
5029 msgid "both of the above"
5030 msgstr "以上兼有"
5032 #: libraries/config.values.php:203
5033 msgid "neither of the above"
5034 msgstr "以上均不"
5036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5037 #: libraries/config/Validator.class.php:572
5038 msgid "Not a positive number!"
5039 msgstr "请输入正数!"
5041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5042 #: libraries/config/Validator.class.php:594
5043 msgid "Not a non-negative number!"
5044 msgstr "请输入非负数!"
5046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5047 #: libraries/config/Validator.class.php:550
5048 msgid "Not a valid port number!"
5049 msgstr "请输入有效的端口号!"
5051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5053 #: libraries/config/Validator.class.php:612
5054 msgid "Incorrect value!"
5055 msgstr "值错误!"
5057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5058 #: libraries/config/Validator.class.php:628
5059 #, php-format
5060 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5061 msgstr "值应小于或等于 %s!"
5063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5064 #, php-format
5065 msgid "Missing data for %s"
5066 msgstr "缺少 %s 的数据"
5068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5071 msgid "unavailable"
5072 msgstr "不可用"
5074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5077 #, php-format
5078 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5079 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
5081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:837
5082 #, php-format
5083 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5084 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
5086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:845
5087 #, php-format
5088 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5089 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
5091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:858
5092 #, php-format
5093 msgid "maximum %s"
5094 msgstr "最大 %s"
5096 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:231
5097 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5098 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
5100 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:330
5101 #, php-format
5102 msgid "Set value: %s"
5103 msgstr "设置值:%s"
5105 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:335
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5107 msgid "Restore default value"
5108 msgstr "还原为默认值"
5110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:349
5111 msgid "Allow users to customize this value"
5112 msgstr "允许用户自定义该值"
5114 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:169
5115 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5116 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
5118 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:208
5119 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5120 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
5122 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:347
5123 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5124 msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
5126 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:357
5127 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5128 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
5130 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5131 #, php-format
5132 msgid ""
5133 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5134 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5135 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5136 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5137 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5138 msgstr ""
5139 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
5140 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
5141 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5143 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5144 msgid ""
5145 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5146 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5147 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5148 msgstr ""
5149 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
5150 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
5152 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:408
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5156 "unavailable on this system."
5157 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5159 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:418
5160 msgid ""
5161 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5162 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5163 msgstr ""
5164 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
5165 "入的权限。"
5167 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5168 #, php-format
5169 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5170 msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
5172 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:432
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5176 "unavailable on this system."
5177 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5179 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:443
5180 #, php-format
5181 msgid ""
5182 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5183 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5184 msgstr ""
5185 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 (当前 %d) 则可"
5186 "能导致会话随机失效。"
5188 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:459
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5192 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5193 msgstr ""
5194 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
5195 "会增加安全风险。"
5197 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:470
5198 #, php-format
5199 msgid ""
5200 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5201 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5202 msgstr ""
5203 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
5204 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
5206 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:484
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5210 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5211 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5212 "of users, including you, are connected to."
5213 msgstr ""
5214 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
5215 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
5217 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:499
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5221 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5222 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5223 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5224 "[kbd]http[/kbd]."
5225 msgstr ""
5226 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
5227 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
5228 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
5229 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:512
5232 #, php-format
5233 msgid ""
5234 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5235 "system."
5236 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5238 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:523
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5242 "system."
5243 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
5245 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5246 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5247 msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
5249 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5250 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5251 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5252 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5253 msgid "Could not connect to the database server!"
5254 msgstr "无法连接到数据库!"
5256 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5257 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5258 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
5260 #: libraries/config/Validator.class.php:327
5261 msgid ""
5262 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5263 "method!"
5264 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
5266 #: libraries/config/Validator.class.php:336
5267 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5268 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
5270 #: libraries/config/Validator.class.php:387
5271 msgid ""
5272 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5273 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
5275 #: libraries/config/Validator.class.php:394
5276 msgid ""
5277 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5278 "storage!"
5279 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
5281 #: libraries/config/Validator.class.php:480
5282 msgid "Incorrect value:"
5283 msgstr "值错误:"
5285 #: libraries/config/Validator.class.php:489
5286 #, php-format
5287 msgid "Incorrect IP address: %s"
5288 msgstr "IP 地址错误:%s"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5291 msgid ""
5292 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5293 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5296 msgid "Allow login to any MySQL server"
5297 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5300 msgid ""
5301 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5302 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5303 "to the given regular expression."
5304 msgstr ""
5305 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5308 msgid "Restrict login to MySQL server"
5309 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5312 msgid ""
5313 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5314 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5315 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5316 msgstr ""
5317 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
5318 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5321 msgid "Allow third party framing"
5322 msgstr "允许第三方框架"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5325 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5326 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
5328 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5329 msgid ""
5330 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5331 "authentication."
5332 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
5334 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5335 msgid "Blowfish secret"
5336 msgstr "短语密码"
5338 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5339 msgid "Highlight selected rows."
5340 msgstr "高亮选中的行。"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5343 msgid "Row marker"
5344 msgstr "行标记"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5347 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5348 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
5350 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5351 msgid "Highlight pointer"
5352 msgstr "高亮指针"
5354 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5355 msgid ""
5356 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5357 "import operations."
5358 msgstr ""
5359 "允许在导入和导出时使用 [a@http://zh.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] 压缩。"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5362 msgid "Bzip2"
5363 msgstr "Bzip2"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5366 msgid ""
5367 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5368 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5369 "kbd] - allows newlines in columns."
5370 msgstr ""
5371 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
5372 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5375 msgid "CHAR columns editing"
5376 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5379 msgid ""
5380 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5381 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5382 msgstr ""
5383 "使用带有语法高亮及行号显示的人性化编辑器来编辑 SQL 语句([a@http://"
5384 "codemirror.net/]CodeMirror[/a])。"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5387 msgid "Enable CodeMirror"
5388 msgstr "启用 CodeMirror"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5391 msgid ""
5392 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5393 "enabled."
5394 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5397 msgid "Enable linter"
5398 msgstr "启用代码检查"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5401 msgid ""
5402 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5403 "columns."
5404 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
5406 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5407 msgid "Minimum size for input field"
5408 msgstr "输入框最小大小"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5411 msgid ""
5412 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5413 "columns."
5414 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5417 msgid "Maximum size for input field"
5418 msgstr "输入框最大大小"
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5421 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5422 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5425 msgid "CHAR textarea columns"
5426 msgstr "CHAR 文本框列"
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5429 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5430 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5433 msgid "CHAR textarea rows"
5434 msgstr "CHAR 文本框行"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5437 msgid "Check config file permissions"
5438 msgstr "检查配置文件权限"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5441 msgid ""
5442 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5443 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5444 msgstr ""
5445 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
5446 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5449 msgid "Compress on the fly"
5450 msgstr "实时压缩"
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5453 #: setup/frames/index.inc.php:214
5454 msgid "Configuration file"
5455 msgstr "配置文件"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5458 msgid ""
5459 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5460 "you're about to lose data."
5461 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5464 msgid "Confirm DROP queries"
5465 msgstr "删除语句确认"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5468 msgid ""
5469 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5470 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
5472 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5473 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5474 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5477 msgid "Default database tab"
5478 msgstr "数据库默认标签页"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5481 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5482 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5485 msgid "Default server tab"
5486 msgstr "服务器默认标签页"
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5489 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5490 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5493 msgid "Default table tab"
5494 msgstr "表默认标签页"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5497 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5498 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5501 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5502 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5505 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5506 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5509 msgid "Hide table structure actions"
5510 msgstr "隐藏表结构操作"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5513 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5514 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5517 msgid "Display servers as a list"
5518 msgstr "列表显示服务器"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5521 msgid ""
5522 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5523 "the selected tables of a database."
5524 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5527 msgid "Disable multi table maintenance"
5528 msgstr "禁止多表维护"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5531 msgid ""
5532 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5533 "limit)."
5534 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5537 msgid "Maximum execution time"
5538 msgstr "最长执行时间"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:796
5541 #, php-format
5542 msgid "Use %s statement"
5543 msgstr "使用 %s 语句"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5546 msgid "Save as file"
5547 msgstr "保存为文件"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5550 msgid "Character set of the file"
5551 msgstr "文件字符集"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5555 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5556 msgid "Format"
5557 msgstr "格式"
5559 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5560 msgid "Compression"
5561 msgstr "压缩"
5563 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5568 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5569 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5570 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5571 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5572 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5573 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5574 msgid "Put columns names in the first row"
5575 msgstr "首行保存字段名"
5577 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5579 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5580 msgid "Columns enclosed with"
5581 msgstr "内容分隔符"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5584 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5585 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5586 msgid "Columns escaped with"
5587 msgstr "内容转义符"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5592 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5594 msgid "Replace NULL with"
5595 msgstr "将 NULL 替换为"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5598 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5599 msgstr "删除内容中的回车换行符"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5603 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5604 msgid "Columns terminated with"
5605 msgstr "字段分隔符"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5608 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5609 msgid "Lines terminated with"
5610 msgstr "换行符"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5613 msgid "Excel edition"
5614 msgstr "Excel 版本"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5617 msgid "Database name template"
5618 msgstr "数据库名称模板"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5621 msgid "Server name template"
5622 msgstr "服务器名称模板"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5625 msgid "Table name template"
5626 msgstr "表名称模板"
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5631 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5632 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5633 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5634 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5635 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5636 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5637 msgid "Dump table"
5638 msgstr "转储表"
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5641 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5642 msgid "Include table caption"
5643 msgstr "包含表说明"
5645 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
5646 msgid "Table caption"
5647 msgstr "表说明"
5649 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
5650 msgid "Continued table caption"
5651 msgstr "表说明续"
5653 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
5654 msgid "Label key"
5655 msgstr "标签"
5657 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
5658 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5659 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:489
5660 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5661 msgid "MIME type"
5662 msgstr "MIME 类型"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5666 msgid "Relations"
5667 msgstr "关系"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5670 msgid "Export method"
5671 msgstr "导出方式"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
5674 msgid "Save on server"
5675 msgstr "保存在服务器上"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
5678 #: libraries/display_export.lib.php:500 libraries/display_export.lib.php:535
5679 msgid "Overwrite existing file(s)"
5680 msgstr "覆盖现有文件"
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5683 msgid "Export as separate files"
5684 msgstr "导出为单独的文件"
5686 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5687 msgid "Remember file name template"
5688 msgstr "记住文件名模板"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:224
5691 #: libraries/operations.lib.php:859 libraries/operations.lib.php:1298
5692 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5693 msgstr "添加自增值"
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5696 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5697 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
5700 #: libraries/display_export.lib.php:395
5701 msgid "SQL compatibility mode"
5702 msgstr "SQL 兼容模式"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5705 msgid "Creation/Update/Check dates"
5706 msgstr "创建/更新/检查日期"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5709 msgid "Use delayed inserts"
5710 msgstr "使用延迟插入"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5714 msgid "Disable foreign key checks"
5715 msgstr "禁止外键约束"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5719 msgid "Export views as tables"
5720 msgstr "将视图作为表导出"
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5723 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5724 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
5726 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:219
5730 #: libraries/operations.lib.php:1294
5731 #, php-format
5732 msgid "Add %s"
5733 msgstr "添加 %s"
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5736 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5737 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5740 msgid ""
5741 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5742 "creation)"
5743 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5746 msgid "Use ignore inserts"
5747 msgstr "使用忽略插入"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5750 msgid "Syntax to use when inserting data"
5751 msgstr "在插入数据时使用的语法"
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5754 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:431
5755 msgid "Maximal length of created query"
5756 msgstr "查询语句的最大长度"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5759 msgid "Export type"
5760 msgstr "导出类型"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5764 msgid "Enclose export in a transaction"
5765 msgstr "使用事务执行导出"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5768 msgid "Export time in UTC"
5769 msgstr "导出时间为协调世界时"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5772 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5773 msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5776 msgid "Force SSL connection"
5777 msgstr "强制 SSL 连接"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:233
5780 msgid ""
5781 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5782 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5783 msgstr ""
5784 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
5785 "值。"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5788 msgid "Foreign key dropdown order"
5789 msgstr "外键下拉框顺序"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5792 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5793 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:239
5796 msgid "Foreign key limit"
5797 msgstr "外键限制"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:241
5800 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
5801 msgstr "外键约束默认值复选框。"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:243
5804 msgid "Foreign key checks"
5805 msgstr "外键约束"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5808 msgid "Browse mode"
5809 msgstr "浏览模式"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5812 msgid "Customize browse mode."
5813 msgstr "自定义浏览模式。"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
5818 msgid "Customize default options."
5819 msgstr "自定义默认选项。"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
5822 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5823 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5824 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
5825 msgid "CSV"
5826 msgstr "CSV"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:250
5829 msgid "Developer"
5830 msgstr "开发"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5833 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5834 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5837 msgid "Edit mode"
5838 msgstr "编辑模式"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5841 msgid "Customize edit mode."
5842 msgstr "自定义编辑模式。"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5845 msgid "Export defaults"
5846 msgstr "导出选项"
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5849 msgid "Customize default export options."
5850 msgstr "自定义默认导出选项。"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
5853 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5854 msgid "Features"
5855 msgstr "功能"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5858 msgid "General"
5859 msgstr "常规"
5861 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5862 msgid "Set some commonly used options."
5863 msgstr "设置某些常用选项。"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5866 msgid "Import defaults"
5867 msgstr "导入选项"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5870 msgid "Customize default common import options."
5871 msgstr "自定义默认导入选项。"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5874 msgid "Import / export"
5875 msgstr "导入 / 导出"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5878 msgid "Set import and export directories and compression options."
5879 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5882 msgid "LaTeX"
5883 msgstr "LaTeX"
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5886 msgid "Databases display options."
5887 msgstr "数据库显示选项。"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
5890 msgid "Navigation panel"
5891 msgstr "导航面板"
5893 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5894 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5895 msgstr "自定义导航面板。"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5898 msgid "Navigation tree"
5899 msgstr "导航树"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5902 msgid "Customize the navigation tree."
5903 msgstr "自定义导航树。"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
5906 #: setup/frames/index.inc.php:146
5907 msgid "Servers"
5908 msgstr "服务器"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5911 msgid "Servers display options."
5912 msgstr "服务器显示选项。"
5914 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5915 msgid "Tables display options."
5916 msgstr "表显示选项。"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
5919 msgid "Main panel"
5920 msgstr "主面板"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5923 msgid "Microsoft Office"
5924 msgstr "微软 Office"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:283
5927 msgid "Other core settings"
5928 msgstr "其它核心设置"
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5931 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5932 msgstr "无明确分类的设置。"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5935 msgid "Page titles"
5936 msgstr "页面标题"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5939 msgid ""
5940 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
5941 "for magic strings that can be used to get special values."
5942 msgstr ""
5943 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
5944 "得特殊值的魔术字符串。"
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5947 msgid "Security"
5948 msgstr "安全"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5951 msgid ""
5952 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5953 "limit MySQL."
5954 msgstr ""
5955 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5958 msgid "Basic settings"
5959 msgstr "基本设置"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5962 msgid "Authentication"
5963 msgstr "认证"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5966 msgid "Authentication settings."
5967 msgstr "认证设置。"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5970 msgid "Server configuration"
5971 msgstr "服务器设置"
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5974 msgid ""
5975 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5976 "what they are for."
5977 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5980 msgid "Enter server connection parameters."
5981 msgstr "请输入服务器连接参数。"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5984 msgid "Configuration storage"
5985 msgstr "高级功能"
5987 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5988 msgid ""
5989 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5990 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5991 "documentation."
5992 msgstr ""
5993 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
5994 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5997 msgid "Changes tracking"
5998 msgstr "追踪变化"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6001 msgid ""
6002 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6003 "storage."
6004 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6007 msgid "Customize export options"
6008 msgstr "自定义导出选项"
6010 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6011 msgid "Customize import defaults"
6012 msgstr "自定义导入选项"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6015 msgid "Customize navigation panel"
6016 msgstr "自定义导航面板"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6019 msgid "Customize main panel"
6020 msgstr "自定义主面板"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6023 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6024 msgid "SQL queries"
6025 msgstr "SQL 查询"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6028 msgid "SQL Query box"
6029 msgstr "SQL 查询框"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6032 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6033 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6036 msgid "SQL queries settings."
6037 msgstr "SQL 查询设置。"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6040 msgid "Startup"
6041 msgstr "首页"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6044 msgid "Customize startup page."
6045 msgstr "自定义首页。"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6048 msgid "Database structure"
6049 msgstr "数据库结构"
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6052 msgid ""
6053 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6054 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6057 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:280
6058 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6059 msgid "Table structure"
6060 msgstr "表结构"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6063 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6064 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6067 msgid "Tabs"
6068 msgstr "标签"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6071 msgid "Choose how you want tabs to work."
6072 msgstr "设置您希望的标签行为。"
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6075 msgid "Display relational schema"
6076 msgstr "显示关系大纲"
6078 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6079 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6080 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6081 msgid "Paper size"
6082 msgstr "纸张大小"
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6085 msgid "Text fields"
6086 msgstr "文本字段"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6089 msgid "Customize text input fields."
6090 msgstr "自定义文本输入框。"
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6093 msgid "Texy! text"
6094 msgstr "Texy! 文本"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6097 msgid "Customize default options"
6098 msgstr "自定义默认选项"
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6101 msgid "Warnings"
6102 msgstr "警告"
6104 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6106 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6109 msgid ""
6110 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6111 "and export operations."
6112 msgstr ""
6113 "允许在导入和导出时使用 [a@http://zh.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] 压缩。"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6116 msgid "GZip"
6117 msgstr "GZip"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6120 msgid "Extra parameters for iconv"
6121 msgstr "iconv 的额外参数"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6124 msgid ""
6125 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6126 "if one of the queries failed."
6127 msgstr ""
6128 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
6130 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6131 msgid "Ignore multiple statement errors"
6132 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6135 msgid ""
6136 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6137 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6138 "transactions."
6139 msgstr ""
6140 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
6141 "方法。"
6143 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6144 msgid "Partial import: allow interrupt"
6145 msgstr "部分导入:允许中断"
6147 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6148 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6149 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6150 msgid "Do not abort on INSERT error"
6151 msgstr "忽略插入错误"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6154 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6155 msgstr "重复的键更新时添加"
6157 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6158 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6159 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6162 msgid ""
6163 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6164 "table) and only SQL is always available."
6165 msgstr ""
6166 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
6167 "可用的。"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6170 msgid "Format of imported file"
6171 msgstr "导入文件的格式"
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6174 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6175 msgid "Use LOCAL keyword"
6176 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6180 msgid "Column names in first row"
6181 msgstr "首行为字段名"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6184 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6185 msgid "Do not import empty rows"
6186 msgstr "不导入空行"
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6189 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6190 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6193 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6194 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6197 msgid "Number of queries to skip from start."
6198 msgstr "要跳过的查询数量。"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6201 msgid "Partial import: skip queries"
6202 msgstr "部分导入:跳过查询"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6205 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6206 msgstr "值为零时不自增"
6208 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6209 msgid "Read as multibytes"
6210 msgstr "以多字节读取"
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6213 msgid "Initial state for sliders"
6214 msgstr "滑动区域初始状态"
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6217 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6218 msgstr "一次可以插入的行数。"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6221 msgid "Number of inserted rows"
6222 msgstr "插入的行数"
6224 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6225 msgid ""
6226 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6227 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6230 msgid "Limit column characters"
6231 msgstr "字段字数限制"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6234 msgid ""
6235 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6236 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6237 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6238 msgstr ""
6239 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
6240 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
6241 "器。"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6244 msgid "Delete all cookies on logout"
6245 msgstr "退出时删除所有 cookies"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6248 msgid ""
6249 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6250 "kbd] authentication mode."
6251 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6254 msgid "Recall user name"
6255 msgstr "显示上次登录的用户名"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6258 msgid ""
6259 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6260 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6261 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6262 "recommended for non-trusted environments."
6263 msgstr ""
6264 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
6265 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6268 msgid "Login cookie store"
6269 msgstr "登录 cookie 存储"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6272 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6273 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6276 msgid "Login cookie validity"
6277 msgstr "登录 cookie 有效期"
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6280 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6281 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6284 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6285 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6288 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6289 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6292 msgid "Maximum displayed SQL length"
6293 msgstr "SQL 最大显示长度"
6295 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6297 msgid "Users cannot set a higher value"
6298 msgstr "用户设置不能超过该值"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6301 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6302 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6305 msgid "Maximum databases"
6306 msgstr "最大数据库数量"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6309 msgid ""
6310 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6311 "the navigation tree."
6312 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6315 msgid "Maximum items on first level"
6316 msgstr "第一层节点的最大项数"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6319 msgid ""
6320 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6321 "tree."
6322 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6325 msgid "Maximum items in branch"
6326 msgstr "节点中最大项数"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6329 msgid ""
6330 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6331 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6332 msgstr ""
6333 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
6334 "页\" 的链接。"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6337 msgid "Maximum number of rows to display"
6338 msgstr "显示的最多行数"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6341 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6342 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6345 msgid "Maximum tables"
6346 msgstr "最大表数量"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6349 msgid ""
6350 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6351 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6352 msgstr ""
6353 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
6354 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6357 msgid "Memory limit"
6358 msgstr "内存限制"
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6361 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6362 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6365 msgid "Show databases navigation as tree"
6366 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6369 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6370 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6373 msgid "Show logo in navigation panel."
6374 msgstr "在导航面板中显示图示。"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6377 msgid "Display logo"
6378 msgstr "显示徽标"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6381 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6382 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6385 msgid "Logo link URL"
6386 msgstr "徽标链接地址"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6389 msgid ""
6390 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6391 "([kbd]new[/kbd])."
6392 msgstr "在主窗口([kbd]main[/kbd])或新窗口([kbd]new[/kbd])打开目标页面。"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6395 msgid "Logo link target"
6396 msgstr "徽标链接目标"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6399 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6400 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6403 msgid "Display servers selection"
6404 msgstr "显示服务器选择"
6406 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6407 msgid "Target for quick access icon"
6408 msgstr "快速访问图标的目标"
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6411 msgid "Target for second quick access icon"
6412 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6415 msgid ""
6416 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6417 "display a filter box."
6418 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6421 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6422 msgstr "显示筛选框的最少项数"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6425 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6426 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
6428 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6429 msgid ""
6430 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6431 "the Databases and Tables tabs above)."
6432 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6435 msgid "Group items in the tree"
6436 msgstr "分组树中的项"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6439 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6440 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6443 msgid "Database tree separator"
6444 msgstr "数据库树分隔符"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6447 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6448 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6451 msgid "Table tree separator"
6452 msgstr "表树分隔符"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6455 msgid "Maximum table tree depth"
6456 msgstr "表树最大深度"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6459 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6460 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6463 msgid "Enable highlighting"
6464 msgstr "启用高亮"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6467 msgid ""
6468 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6469 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6472 msgid "Enable navigation tree expansion"
6473 msgstr "启用表导航条展开功能"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6476 msgid "Show tables in tree"
6477 msgstr "在导航树显示表"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6480 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6481 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6484 msgid "Show views in tree"
6485 msgstr "在导航树显示视图"
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6488 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6489 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6492 msgid "Show functions in tree"
6493 msgstr "在导航树显示函数"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6496 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6497 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
6499 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6500 msgid "Show procedures in tree"
6501 msgstr "在导航树显示进程"
6503 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6504 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6505 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6508 msgid "Show events in tree"
6509 msgstr "在导航树显示事件"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6512 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6513 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6516 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6517 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6520 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6521 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6524 msgid "Recently used tables"
6525 msgstr "最近使用的表"
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6528 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6529 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6532 msgid "Where to show the table row links"
6533 msgstr "表行链接显示位置"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6536 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6537 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6540 msgid "Show row links anyway"
6541 msgstr "始终显示行链接"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6544 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6545 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6548 msgid "Natural order"
6549 msgstr "自然排序"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
6552 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6553 msgid "Use only icons, only text or both."
6554 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6557 msgid "Table navigation bar"
6558 msgstr "表导航条"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6561 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6562 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6565 msgid "GZip output buffering"
6566 msgstr "GZip 输出缓冲"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6569 msgid ""
6570 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6571 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6572 msgstr ""
6573 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
6574 "序,其它字段递增。"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6577 msgid "Default sorting order"
6578 msgstr "默认排序"
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6581 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6582 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6585 msgid "Persistent connections"
6586 msgstr "持久连接"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6589 msgid ""
6590 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6591 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6592 "configuration storage could not be found."
6593 msgstr ""
6594 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6597 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6598 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6601 msgid ""
6602 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6603 "MySQL library and server is detected."
6604 msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6607 msgid "Server/library difference warning"
6608 msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6611 msgid ""
6612 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6613 "column names in a table are reserved MySQL words."
6614 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6617 msgid "MySQL reserved word warning"
6618 msgstr "MySQL 保留字警告"
6620 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6621 msgid "How to display the menu tabs"
6622 msgstr "显示菜单标签的方式"
6624 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6625 msgid "How to display various action links"
6626 msgstr "显示动作链接的方式"
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6629 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6630 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
6632 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6633 msgid "Protect binary columns"
6634 msgstr "保护二进制字段"
6636 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6637 msgid ""
6638 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6639 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6640 "(lost by window close)."
6641 msgstr ""
6642 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
6643 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6646 msgid "Permanent query history"
6647 msgstr "持久查询历史"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6650 msgid "How many queries are kept in history."
6651 msgstr "查询历史的保存数量。"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6654 msgid "Query history length"
6655 msgstr "查询历史个数"
6657 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6658 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6659 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
6661 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6662 msgid "Recoding engine"
6663 msgstr "记录引擎"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6666 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6667 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6670 msgid "Remember table's sorting"
6671 msgstr "记录表排序"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6674 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6675 msgstr "默认用主键为表排序。"
6677 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6678 msgid "Primary key default sort order"
6679 msgstr "主键默认排序"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6682 msgid ""
6683 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6684 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6687 msgid "Repeat headers"
6688 msgstr "重复表头"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6691 msgid "Grid editing: trigger action"
6692 msgstr "单元格编辑:触发操作"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6695 msgid "Relational display"
6696 msgstr "关联显示"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6699 msgid "For display Options"
6700 msgstr "显示选项"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6703 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6704 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6707 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6708 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6711 msgid "Save directory"
6712 msgstr "保存文件夹"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6715 msgid "Leave blank if not used."
6716 msgstr "不使用请留空。"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:621
6719 msgid "Host authorization order"
6720 msgstr "主机认证模式"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6723 msgid "Leave blank for defaults."
6724 msgstr "默认请留空。"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:623
6727 msgid "Host authorization rules"
6728 msgstr "主机认证规则"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:624
6731 msgid "Allow logins without a password"
6732 msgstr "允许空密码登录"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:625
6735 msgid "Allow root login"
6736 msgstr "允许 root 用户登录"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6739 msgid "Session timezone"
6740 msgstr "会话时区"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6743 msgid ""
6744 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
6745 "database server"
6746 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:632
6749 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6750 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:633
6753 msgid "HTTP Realm"
6754 msgstr "HTTP 提示信息"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:635
6757 msgid ""
6758 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6759 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6760 "swekey.conf)."
6761 msgstr ""
6762 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
6763 "你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
6765 #: libraries/config/messages.inc.php:639
6766 msgid "SweKey config file"
6767 msgstr "SweKey 配置文件"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6770 msgid "Authentication method to use."
6771 msgstr "要使用的认证方式。"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:165
6774 msgid "Authentication type"
6775 msgstr "认证方式"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6778 msgid ""
6779 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6780 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6781 msgstr ""
6782 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
6783 "留空,推荐: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6786 msgid "Bookmark table"
6787 msgstr "书签表"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6790 msgid ""
6791 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
6792 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
6793 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6796 msgid "Column information table"
6797 msgstr "列信息表"
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6800 msgid "Compress connection to MySQL server."
6801 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:653
6804 msgid "Compress connection"
6805 msgstr "压缩连接"
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6808 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6809 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:656
6812 msgid "Connection type"
6813 msgstr "连接方式"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6816 msgid "Control user password"
6817 msgstr "控制用户的密码"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:659
6820 msgid ""
6821 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6822 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6823 msgstr ""
6824 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6825 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]。"
6827 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6828 msgid "Control user"
6829 msgstr "控制用户"
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:664
6832 msgid ""
6833 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6834 "already defined host."
6835 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
6837 #: libraries/config/messages.inc.php:667
6838 msgid "Control host"
6839 msgstr "控制主机"
6841 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6842 msgid ""
6843 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6844 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6845 "if the controlhost equals host."
6846 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:673
6849 msgid "Control port"
6850 msgstr "控制端口"
6852 #: libraries/config/messages.inc.php:675
6853 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6854 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
6856 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6857 msgid ""
6858 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
6859 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
6860 msgstr ""
6861 "参见 [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
6862 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
6863 "链,英文)[/a]"
6865 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6866 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
6867 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:681
6870 msgid "Hide databases"
6871 msgstr "隐藏数据库"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6874 msgid ""
6875 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6876 "kbd]."
6877 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:686
6880 msgid "SQL query history table"
6881 msgstr "SQL 查询历史表"
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6884 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6885 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6888 msgid "Server hostname"
6889 msgstr "服务器主机名"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6892 msgid "Logout URL"
6893 msgstr "退出地址"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:691
6896 msgid ""
6897 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6898 "records are automatically removed."
6899 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6902 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6903 msgstr "最多保存的表设置数量"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:696
6906 msgid "QBE saved searches table"
6907 msgstr "QBE已保存的搜索表"
6909 #: libraries/config/messages.inc.php:698
6910 msgid ""
6911 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
6912 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6913 msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:701
6916 msgid "Export templates table"
6917 msgstr "导出模板表"
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:703
6920 msgid ""
6921 "Leave blank for no export template support, suggested: "
6922 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
6923 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
6925 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Textarea columns"
6928 msgid "Central columns table"
6929 msgstr "中央框列"
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:708
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid ""
6934 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6935 #| "kbd]"
6936 msgid ""
6937 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
6938 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
6939 msgstr "不使用 中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]"
6941 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6942 msgid "Try to connect without password."
6943 msgstr "尝试用空密码连接。"
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6946 msgid "Connect without password"
6947 msgstr "用空密码连接"
6949 #: libraries/config/messages.inc.php:714
6950 msgid ""
6951 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6952 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6953 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6954 msgstr ""
6955 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
6956 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6959 msgid "Show only listed databases"
6960 msgstr "仅显示列出的数据库"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
6963 msgid "Leave empty if not using config auth."
6964 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6967 msgid "Password for config auth"
6968 msgstr "config 认证方式的密码"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:722
6971 msgid ""
6972 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6973 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:724
6976 msgid "PDF schema: pages table"
6977 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:726
6980 msgid ""
6981 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6982 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6983 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6984 msgstr ""
6985 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
6986 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6989 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6990 msgid "Database name"
6991 msgstr "数据库名"
6993 #: libraries/config/messages.inc.php:732
6994 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6995 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6998 msgid "Server port"
6999 msgstr "服务器端口"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7002 msgid ""
7003 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7004 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7005 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7008 msgid "Recently used table"
7009 msgstr "最近使用的表"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7012 msgid ""
7013 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7014 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7015 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
7017 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7018 msgid "Favorites table"
7019 msgstr "收藏的表"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7022 msgid ""
7023 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7024 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7025 msgstr ""
7026 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
7027 "能请留空,推荐: [kbd]pma__relation[/kbd]。"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7030 msgid "Relation table"
7031 msgstr "关系表"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7034 msgid ""
7035 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7036 "types[/a] for an example."
7037 msgstr ""
7038 "参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
7039 "[/a]中的例子。"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7042 msgid "Signon session name"
7043 msgstr "Signon 会话名"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7046 msgid "Signon URL"
7047 msgstr "登录地址"
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7050 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7051 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7054 msgid "Server socket"
7055 msgstr "服务器套接字 (socket)"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7058 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7059 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7062 msgid "Use SSL"
7063 msgstr "使用 SSL"
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7066 msgid ""
7067 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7068 "kbd]."
7069 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7072 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7073 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
7075 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7076 msgid ""
7077 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7078 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7079 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7082 msgid "Display columns table"
7083 msgstr "显示字段表"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7086 msgid ""
7087 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7088 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7089 msgstr ""
7090 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
7092 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7093 msgid "UI preferences table"
7094 msgstr "界面设置表"
7096 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7097 msgid ""
7098 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7099 "the log when creating a database."
7100 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
7102 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7103 msgid "Add DROP DATABASE"
7104 msgstr "添加 DROP DATABASE"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7107 msgid ""
7108 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7109 "log when creating a table."
7110 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7113 msgid "Add DROP TABLE"
7114 msgstr "添加 DROP TABLE"
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7117 msgid ""
7118 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7119 "log when creating a view."
7120 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7123 msgid "Add DROP VIEW"
7124 msgstr "添加 DROP VIEW"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7127 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7128 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7131 msgid "Statements to track"
7132 msgstr "要追踪的命令"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7135 msgid ""
7136 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7137 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7138 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7141 msgid "SQL query tracking table"
7142 msgstr "SQL 查询追踪表"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7145 msgid ""
7146 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7147 "automatically."
7148 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7151 msgid "Automatically create versions"
7152 msgstr "自动创建版本"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7155 msgid ""
7156 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7157 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7158 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
7160 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7161 msgid "User preferences storage table"
7162 msgstr "用户偏好表"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7165 msgid ""
7166 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7167 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7168 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7169 msgstr ""
7170 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
7171 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
7173 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7174 msgid "Users table"
7175 msgstr "用户表"
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7178 msgid ""
7179 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7180 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7181 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7182 msgstr ""
7183 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
7184 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
7186 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7187 msgid "User groups table"
7188 msgstr "用户组表"
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7191 msgid ""
7192 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7193 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7194 msgstr ""
7195 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7198 msgid "Hidden navigation items table"
7199 msgstr "隐藏的导航条目表"
7201 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7202 msgid "User for config auth"
7203 msgstr "config 认证方式的用户名"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7206 msgid ""
7207 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7208 "hostname instead."
7209 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7212 msgid "Verbose name of this server"
7213 msgstr "服务器名称"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7218 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7219 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮."
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7222 msgid "Allow to display all the rows"
7223 msgstr "允许显示所有行"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7226 msgid ""
7227 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7228 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7229 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7230 msgstr ""
7231 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
7232 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7235 msgid "Show password change form"
7236 msgstr "显示修改密码"
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7239 msgid "Show create database form"
7240 msgstr "显示创建数据库表单"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7243 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7244 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:849
7247 msgid "Show table comments"
7248 msgstr "显示表备注"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:851
7251 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7252 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:853
7255 msgid "Show creation timestamp"
7256 msgstr "显示创建时间"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7259 msgid ""
7260 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7261 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:857
7264 msgid "Show last update timestamp"
7265 msgstr "显示最后更新时间"
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7268 msgid ""
7269 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7270 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7273 msgid "Show last check timestamp"
7274 msgstr "显示最近检查时间"
7276 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7277 msgid ""
7278 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7279 "insert mode."
7280 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7283 msgid "Show field types"
7284 msgstr "显示字段类型"
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7287 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7288 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7291 msgid "Show function fields"
7292 msgstr "显示函数列"
7294 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7295 msgid "Whether to show hint or not."
7296 msgstr "是否显示提示。"
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7299 msgid "Show hint"
7300 msgstr "显示提示"
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7303 msgid ""
7304 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7305 "output."
7306 msgstr ""
7307 "显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 的链接。"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7310 msgid "Show phpinfo() link"
7311 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7314 msgid "Show detailed MySQL server information"
7315 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
7317 #: libraries/config/messages.inc.php:880
7318 msgid ""
7319 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7320 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
7322 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7323 msgid "Show SQL queries"
7324 msgstr "显示 SQL 查询"
7326 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7327 msgid ""
7328 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7329 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7332 msgid "Retain query box"
7333 msgstr "保留查询框"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7336 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7337 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:890
7340 msgid "Show statistics"
7341 msgstr "显示统计"
7343 #: libraries/config/messages.inc.php:892
7344 msgid ""
7345 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7346 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
7348 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7349 msgid "Skip locked tables"
7350 msgstr "跳过锁定的表"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7353 msgid ""
7354 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7355 "detected."
7356 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7359 msgid "Suhosin warning"
7360 msgstr "Suhosin 警告"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7363 msgid ""
7364 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7365 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7366 "`LoginCookieValidity`."
7367 msgstr ""
7368 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
7369 "警告。"
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7372 msgid "Login cookie validity warning"
7373 msgstr "登录cookie 有效期警告"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7376 msgid ""
7377 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7378 "query textareas (*2)."
7379 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7382 msgid "Textarea columns"
7383 msgstr "文本框列"
7385 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7386 msgid ""
7387 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7388 "query textareas (*2)."
7389 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7392 msgid "Textarea rows"
7393 msgstr "文本框行"
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7396 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7397 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7400 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7401 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7404 msgid "Default title"
7405 msgstr "默认标题"
7407 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7408 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7409 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
7411 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7412 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7413 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
7415 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7416 msgid ""
7417 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7418 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7419 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7420 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7421 msgstr ""
7422 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
7423 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
7424 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7427 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7428 msgstr "可信代理IP列表"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7431 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7432 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7435 msgid "Upload directory"
7436 msgstr "上传文件夹"
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7439 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7440 msgstr "允许搜索整个数据库。"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7443 msgid "Use database search"
7444 msgstr "使用数据库搜索"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7447 msgid ""
7448 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7449 "checkbox on the right."
7450 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7453 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7454 msgstr "启用设置中的开发标签"
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:314
7457 msgid "Check for latest version"
7458 msgstr "检查更新"
7460 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7461 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7462 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:118
7465 #: setup/lib/index.lib.php:141 setup/lib/index.lib.php:154
7466 #: setup/lib/index.lib.php:166 setup/lib/index.lib.php:174
7467 #: setup/lib/index.lib.php:181
7468 msgid "Version check"
7469 msgstr "检查更新"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7472 msgid ""
7473 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7474 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7475 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7476 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7477 msgstr ""
7478 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
7479 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7482 msgid "Proxy url"
7483 msgstr "代理URL"
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7486 msgid ""
7487 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7488 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7489 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7490 msgstr ""
7491 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
7492 "不支持其他认证方式。"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7495 msgid "Proxy username"
7496 msgstr "代理用户名"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7499 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7500 msgstr "代理服务的密码."
7502 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7503 msgid "Proxy password"
7504 msgstr "代理密码"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7507 msgid ""
7508 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7509 "for import and export operations."
7510 msgstr ""
7511 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
7512 "(外链,英文)[/a] 压缩。"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7515 msgid "ZIP"
7516 msgstr "ZIP"
7518 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7521 msgstr "输入主reCaptcha服务的公钥。"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7524 msgid "Public key for reCaptcha"
7525 msgstr "reCaptcha的公共密匙"
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7530 msgstr "输入您的域的reCaptcha服务私钥。"
7532 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7533 msgid "Private key for reCaptcha"
7534 msgstr "reCaptcha私有密匙"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7537 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7538 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7541 msgid "Send error reports"
7542 msgstr "发送错误报告"
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7545 msgid ""
7546 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7547 "will be inserted with Shift+Enter."
7548 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7551 msgid "Enter executes queries in console"
7552 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
7555 msgid ""
7556 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7557 "storage tables automatically."
7558 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
7561 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7562 msgstr "启用零配置模式"
7564 #: libraries/config/page_settings.class.php:140
7565 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
7566 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
7568 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7569 msgid "Config authentication"
7570 msgstr "Config 认证"
7572 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7573 msgid "Cookie authentication"
7574 msgstr "Cookie 认证"
7576 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7577 msgid "HTTP authentication"
7578 msgstr "HTTP 认证"
7580 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7581 msgid "Signon authentication"
7582 msgstr "Signon 认证"
7584 #: libraries/config/setup.forms.php:274
7585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7586 msgid "CSV using LOAD DATA"
7587 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
7589 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
7590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
7591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7594 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7595 msgstr "OpenOffice 表格"
7597 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
7599 msgid "Quick"
7600 msgstr "快速"
7602 #: libraries/config/setup.forms.php:294
7603 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
7604 msgid "Custom"
7605 msgstr "自定义"
7607 #: libraries/config/setup.forms.php:353
7608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
7609 msgid "CSV for MS Excel"
7610 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
7612 #: libraries/config/setup.forms.php:376
7613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
7614 msgid "Microsoft Word 2000"
7615 msgstr "微软 Word 2000"
7617 #: libraries/config/setup.forms.php:385
7618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
7619 msgid "OpenDocument Text"
7620 msgstr "OpenOffice 文档"
7622 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:407
7623 #: tbl_operations.php:382
7624 #, php-format
7625 msgid "Table %s has been emptied."
7626 msgstr "已清空表 %s。"
7628 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:428
7629 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
7630 #, php-format
7631 msgid "View %s has been dropped."
7632 msgstr "已删除视图 %s。"
7634 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:429
7635 #: tbl_operations.php:401
7636 #, php-format
7637 msgid "Table %s has been dropped."
7638 msgstr "已删除表 %s。"
7640 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:738
7641 msgid "Favorite List is full!"
7642 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
7644 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:953
7645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7646 msgid "unknown"
7647 msgstr "未知"
7649 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:81
7650 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
7651 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7652 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
7654 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:168
7655 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7656 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
7658 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:230
7659 msgid "No data to display"
7660 msgstr "没有可显示数据"
7662 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:160
7663 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:747
7664 #: tbl_addfield.php:92
7665 #, php-format
7666 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7667 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
7669 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
7670 msgid "Display column was successfully updated."
7671 msgstr "显示字段已成功更新。"
7673 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Internal relation added"
7676 msgid "Internal relations were successfully updated."
7677 msgstr "成功更新内联关系。"
7679 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:838
7680 msgid "Table search"
7681 msgstr "普通搜索"
7683 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:845
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Zoom Search"
7686 msgid "Zoom search"
7687 msgstr "缩放搜索"
7689 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:850
7690 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
7691 msgid "Find and replace"
7692 msgstr "查找和替换"
7694 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
7695 #, php-format
7696 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7697 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7698 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
7700 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
7701 msgid "No column selected."
7702 msgstr "没有选中任何列。"
7704 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:470
7705 msgid "The columns have been moved successfully."
7706 msgstr "已成功移动字段。"
7708 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:741
7709 #, php-format
7710 msgid ""
7711 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7712 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
7714 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:796
7715 #: libraries/tracking.lib.php:1094
7716 msgid "Query error"
7717 msgstr "查询错误"
7719 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:961
7720 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
7721 msgid "Change"
7722 msgstr "修改"
7724 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:965
7725 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:970
7726 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
7727 #: libraries/tracking.lib.php:926
7728 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
7729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
7730 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
7731 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:80
7732 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
7733 msgid "Index"
7734 msgstr "索引"
7736 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:967
7737 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:972
7738 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
7739 msgid "Spatial"
7740 msgstr "空间"
7742 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:968
7743 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:973
7744 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
7745 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
7746 msgid "Fulltext"
7747 msgstr "全文搜索"
7749 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:976
7750 msgid "Distinct values"
7751 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
7753 #: libraries/core.lib.php:306
7754 #, php-format
7755 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7756 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
7758 #: libraries/core.lib.php:477
7759 msgid "possible deep recursion attack"
7760 msgstr "可能的深度递归攻击"
7762 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:317
7763 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
7764 msgid "No change"
7765 msgstr "无更改"
7767 #: libraries/database_interface.inc.php:34
7768 #, php-format
7769 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7770 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
7772 #: libraries/database_interface.inc.php:51
7773 #, fuzzy
7774 msgid ""
7775 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7776 "consider installing the mysqli extension."
7777 msgstr "phpMyAdmin不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
7779 #: libraries/db_designer.lib.php:117
7780 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7781 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
7783 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:382
7784 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7785 msgstr "无法检索未缓存的结果集"
7787 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:403
7788 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7789 msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
7791 #: libraries/display_change_password.lib.php:62
7792 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
7793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1736
7794 msgid "No Password"
7795 msgstr "无密码"
7797 #: libraries/display_change_password.lib.php:70
7798 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
7799 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:864
7800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
7801 msgid "Password:"
7802 msgstr "密码:"
7804 #: libraries/display_change_password.lib.php:76
7805 #: libraries/replication_gui.lib.php:888
7806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1754
7807 msgid "Re-type:"
7808 msgstr "重新输入:"
7810 #: libraries/display_change_password.lib.php:107
7811 #: libraries/display_change_password.lib.php:136
7812 msgid "Password Hashing:"
7813 msgstr "密码加密方式:"
7815 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
7816 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
7817 #, fuzzy
7818 msgid ""
7819 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7820 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7821 "the server."
7822 msgstr "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接或未加密但使用RSA加密了密码的连接。"
7824 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7825 msgid "Create database"
7826 msgstr "新建数据库"
7828 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
7829 #: libraries/display_export.lib.php:210
7830 msgid "Create"
7831 msgstr "创建"
7833 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
7834 msgid "Create database:"
7835 msgstr "新建数据库:"
7837 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
7838 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7839 msgid "No Privileges"
7840 msgstr "无权限"
7842 #: libraries/display_export.inc.php:37
7843 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7844 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
7846 #: libraries/display_export.lib.php:172
7847 msgid "Exporting databases from the current server"
7848 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
7850 #: libraries/display_export.lib.php:175
7851 #, php-format
7852 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7853 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
7855 #: libraries/display_export.lib.php:180
7856 #, php-format
7857 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7858 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
7860 #: libraries/display_export.lib.php:200
7861 msgid "Export templates:"
7862 msgstr "导出模板:"
7864 #: libraries/display_export.lib.php:205
7865 msgid "New template:"
7866 msgstr "新模板:"
7868 #: libraries/display_export.lib.php:208
7869 msgid "Template name"
7870 msgstr "模板名称"
7872 #: libraries/display_export.lib.php:217
7873 msgid "Existing templates:"
7874 msgstr "现有模板:"
7876 #: libraries/display_export.lib.php:218
7877 msgid "Template:"
7878 msgstr "模板:"
7880 #: libraries/display_export.lib.php:223
7881 msgid "Update"
7882 msgstr "更新"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:245
7885 msgid "Select a template"
7886 msgstr "选择一个模板"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:291
7889 msgid "Export method:"
7890 msgstr "导出方式:"
7892 #: libraries/display_export.lib.php:301
7893 msgid "Quick - display only the minimal options"
7894 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
7896 #: libraries/display_export.lib.php:313
7897 msgid "Custom - display all possible options"
7898 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
7900 #: libraries/display_export.lib.php:335
7901 msgid "Databases:"
7902 msgstr "数据库:"
7904 #: libraries/display_export.lib.php:337
7905 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
7906 msgid "Tables:"
7907 msgstr "数据表:"
7909 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:358
7910 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7911 msgid "Format:"
7912 msgstr "格式:"
7914 #: libraries/display_export.lib.php:373 libraries/display_import.lib.php:364
7915 msgid "Format-specific options:"
7916 msgstr "格式特定选项:"
7918 #: libraries/display_export.lib.php:376
7919 msgid ""
7920 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7921 "options for other formats."
7922 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
7924 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_import.lib.php:375
7925 msgid "Encoding Conversion:"
7926 msgstr "编码转换:"
7928 #: libraries/display_export.lib.php:423
7929 msgid "Rows:"
7930 msgstr "记录:"
7932 #: libraries/display_export.lib.php:431
7933 msgid "Dump some row(s)"
7934 msgstr "转储部分记录"
7936 #: libraries/display_export.lib.php:447
7937 msgid "Row to begin at:"
7938 msgstr "起始行数:"
7940 #: libraries/display_export.lib.php:464
7941 msgid "Dump all rows"
7942 msgstr "转储所有行"
7944 #: libraries/display_export.lib.php:480 libraries/display_export.lib.php:772
7945 msgid "Output:"
7946 msgstr "输出:"
7948 #: libraries/display_export.lib.php:489 libraries/display_export.lib.php:524
7949 #, php-format
7950 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7951 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
7953 #: libraries/display_export.lib.php:554
7954 msgid "File name template:"
7955 msgstr "文件名模板:"
7957 #: libraries/display_export.lib.php:556
7958 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7959 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
7961 #: libraries/display_export.lib.php:558
7962 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7963 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
7965 #: libraries/display_export.lib.php:560
7966 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7967 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
7969 #: libraries/display_export.lib.php:566
7970 #, php-format
7971 msgid ""
7972 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7973 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7974 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7975 msgstr ""
7976 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
7977 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
7979 #: libraries/display_export.lib.php:623
7980 msgid "use this for future exports"
7981 msgstr "以后也使用此设置"
7983 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:179
7984 #: libraries/display_import.lib.php:194
7985 msgid "Character set of the file:"
7986 msgstr "文件的字符集:"
7988 #: libraries/display_export.lib.php:689
7989 msgid "Compression:"
7990 msgstr "压缩:"
7992 #: libraries/display_export.lib.php:697
7993 msgid "zipped"
7994 msgstr "zip 压缩"
7996 #: libraries/display_export.lib.php:704
7997 msgid "gzipped"
7998 msgstr "gzip 压缩"
8000 #: libraries/display_export.lib.php:731
8001 msgid "View output as text"
8002 msgstr "直接显示为文本"
8004 #: libraries/display_export.lib.php:751
8005 msgid "Export databases as separate files"
8006 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
8008 #: libraries/display_export.lib.php:753
8009 msgid "Export tables as separate files"
8010 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
8012 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8013 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8014 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
8016 #: libraries/display_export.lib.php:808
8017 msgid "Save output to a file"
8018 msgstr "保存为文件"
8020 #: libraries/display_export.lib.php:841
8021 msgid "Skip tables larger than"
8022 msgstr "跳过数据表,当大于"
8024 #: libraries/display_export.lib.php:936
8025 msgid "Select database"
8026 msgstr "选择数据库"
8028 #: libraries/display_export.lib.php:938
8029 msgid "Select table"
8030 msgstr "选择表"
8032 #: libraries/display_export.lib.php:954
8033 msgid "New database name"
8034 msgstr "新数据库名"
8036 #: libraries/display_export.lib.php:978
8037 msgid "New table name"
8038 msgstr "新数据表名称"
8040 #: libraries/display_export.lib.php:988
8041 msgid "Old column name"
8042 msgstr "原字段名"
8044 #: libraries/display_export.lib.php:989
8045 msgid "New column name"
8046 msgstr "新字段名"
8048 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8049 #, php-format
8050 msgid "%1$s from %2$s branch"
8051 msgstr "%1$s 来自 %2$s 分支"
8053 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8054 msgid "no branch"
8055 msgstr "没有分支"
8057 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8058 msgid "Git revision:"
8059 msgstr "Git 修订版本:"
8061 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8062 #, php-format
8063 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8064 msgstr "由 %2$s 提交于 %1$s"
8066 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8067 #, php-format
8068 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8069 msgstr "%2$s 基于版本 %1$s 进行修改创作"
8071 #: libraries/display_import.lib.php:71
8072 msgid ""
8073 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8074 "not available."
8075 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
8077 #: libraries/display_import.lib.php:108
8078 msgid "Importing into the current server"
8079 msgstr "导入到当前服务器"
8081 #: libraries/display_import.lib.php:111
8082 #, php-format
8083 msgid "Importing into the database \"%s\""
8084 msgstr "导入到数据库“%s”"
8086 #: libraries/display_import.lib.php:117
8087 #, php-format
8088 msgid "Importing into the table \"%s\""
8089 msgstr "导入到数据表“%s”"
8091 #: libraries/display_import.lib.php:153
8092 #, php-format
8093 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8094 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
8096 #: libraries/display_import.lib.php:159
8097 msgid ""
8098 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8099 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8100 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
8102 #: libraries/display_import.lib.php:224
8103 msgid "File to import:"
8104 msgstr "要导入的文件:"
8106 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:251
8107 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8108 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
8110 #: libraries/display_import.lib.php:254
8111 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8112 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
8114 #: libraries/display_import.lib.php:278
8115 msgid "Partial import:"
8116 msgstr "部分导入:"
8118 #: libraries/display_import.lib.php:285
8119 #, php-format
8120 msgid ""
8121 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8122 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
8124 #: libraries/display_import.lib.php:299
8125 msgid ""
8126 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8127 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8128 "files, however it can break transactions.)</i>"
8129 msgstr ""
8130 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间(接近PHP超时的限定)则允许中断。"
8131 "<i>(尽管这会中断事务,但在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
8133 #: libraries/display_import.lib.php:309
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid ""
8136 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8137 #| "starting from the first one:"
8138 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8139 msgstr "从第一个开始跳过的查询数(SQL用)或行数(其他用):"
8141 #: libraries/display_import.lib.php:339
8142 msgid "Other options:"
8143 msgstr "其它选项:"
8145 #: libraries/display_import.lib.php:477
8146 msgid ""
8147 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8148 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8149 "browsers."
8150 msgstr ""
8151 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
8152 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
8154 #: libraries/display_import.lib.php:483
8155 #, php-format
8156 msgid "%s of %s"
8157 msgstr "%s 之 %s"
8159 #: libraries/display_import.lib.php:484
8160 msgid "Uploading your import file…"
8161 msgstr "正在上传您的导入文件…"
8163 #: libraries/display_import.lib.php:485
8164 #, php-format
8165 msgid "%s/sec."
8166 msgstr "%s/秒。"
8168 #: libraries/display_import.lib.php:486
8169 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8170 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
8172 #: libraries/display_import.lib.php:487
8173 msgid "About %SEC sec. remaining."
8174 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
8176 #: libraries/display_import.lib.php:489
8177 msgid "The file is being processed, please be patient."
8178 msgstr "正在处理,请稍候。"
8180 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8181 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:99
8182 msgid "Language"
8183 msgstr "语言"
8185 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8186 msgid "Version information"
8187 msgstr "版本信息"
8189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8190 msgid "Data home directory"
8191 msgstr "数据主文件夹"
8193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
8194 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8195 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
8197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8198 msgid "Data files"
8199 msgstr "数据文件"
8201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
8202 msgid "Autoextend increment"
8203 msgstr "自动增加"
8205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8206 msgid ""
8207 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8208 "when it becomes full."
8209 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
8211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:46
8212 msgid "Buffer pool size"
8213 msgstr "缓冲池大小"
8215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:48
8216 msgid ""
8217 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8218 "tables."
8219 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
8221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:152
8222 msgid "Buffer Pool"
8223 msgstr "缓冲池"
8225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175
8226 msgid "Buffer Pool Usage"
8227 msgstr "缓冲池使用情况"
8229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:185
8230 msgid "pages"
8231 msgstr "页数"
8233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:199
8234 msgid "Free pages"
8235 msgstr "空闲页"
8237 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
8238 msgid "Dirty pages"
8239 msgstr "脏页"
8241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:215
8242 msgid "Pages containing data"
8243 msgstr "非空页"
8245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:223
8246 msgid "Pages to be flushed"
8247 msgstr "要刷新的页"
8249 #: libraries/engines/innodb.lib.php:231
8250 msgid "Busy pages"
8251 msgstr "负载页"
8253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
8254 msgid "Latched pages"
8255 msgstr "锁定页"
8257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:255
8258 msgid "Buffer Pool Activity"
8259 msgstr "缓冲池活动"
8261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:259
8262 msgid "Read requests"
8263 msgstr "读请求"
8265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:267
8266 msgid "Write requests"
8267 msgstr "写请求"
8269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:275
8270 msgid "Read misses"
8271 msgstr "读缺失数"
8273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:283
8274 msgid "Write waits"
8275 msgstr "写等待数"
8277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:291
8278 msgid "Read misses in %"
8279 msgstr "读缺失率"
8281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:306
8282 msgid "Write waits in %"
8283 msgstr "写等待率"
8285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8286 msgid "Data pointer size"
8287 msgstr "数据指针大小"
8289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
8290 msgid ""
8291 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8292 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8293 msgstr ""
8294 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
8295 "MyISAM 数据表。"
8297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
8298 msgid "Automatic recovery mode"
8299 msgstr "自动恢复模式"
8301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8302 msgid ""
8303 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8304 "myisam-recover server startup option."
8305 msgstr ""
8306 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
8308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8309 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8310 msgstr "临时排序文件的最大大小"
8312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
8313 msgid ""
8314 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8315 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8316 "INFILE)."
8317 msgstr ""
8318 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
8319 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
8321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8322 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8323 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
8325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:54
8326 msgid ""
8327 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8328 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8329 "method."
8330 msgstr ""
8331 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
8332 "存。"
8334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:61
8335 msgid "Repair threads"
8336 msgstr "修复线程"
8338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:63
8339 msgid ""
8340 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8341 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8342 msgstr ""
8343 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
8344 "都有自己的线程) 创建。"
8346 #: libraries/engines/myisam.lib.php:70
8347 msgid "Sort buffer size"
8348 msgstr "排序缓存大小"
8350 #: libraries/engines/myisam.lib.php:72
8351 msgid ""
8352 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8353 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8354 msgstr ""
8355 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
8356 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
8358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8359 msgid "Index cache size"
8360 msgstr "索引缓存大小"
8362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8363 msgid ""
8364 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8365 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8366 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
8368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8369 msgid "Record cache size"
8370 msgstr "记录缓存大小"
8372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8373 msgid ""
8374 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8375 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8376 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8377 msgstr ""
8378 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
8379 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
8381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8382 msgid "Log cache size"
8383 msgstr "日志缓存大小"
8385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8386 msgid ""
8387 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8388 "transaction log data. The default is 16MB."
8389 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
8391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8392 msgid "Log file threshold"
8393 msgstr "日志文件阈值"
8395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8396 msgid ""
8397 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8398 "default value is 16MB."
8399 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
8401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8402 msgid "Transaction buffer size"
8403 msgstr "事务缓存大小"
8405 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8406 msgid ""
8407 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8408 "buffers of this size). The default is 1MB."
8409 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
8411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8412 msgid "Checkpoint frequency"
8413 msgstr "检查点频率"
8415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
8416 msgid ""
8417 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8418 "performed. The default value is 24MB."
8419 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
8421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
8422 msgid "Data log threshold"
8423 msgstr "数据日志阈值"
8425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8426 msgid ""
8427 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8428 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8429 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8430 "that can be stored in the database."
8431 msgstr ""
8432 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
8433 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
8435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
8436 msgid "Garbage threshold"
8437 msgstr "垃圾阈值"
8439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
8440 msgid ""
8441 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8442 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8443 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
8445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
8446 msgid "Log buffer size"
8447 msgstr "日志缓存大小"
8449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
8450 msgid ""
8451 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8452 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8453 "required to write a data log."
8454 msgstr ""
8455 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
8456 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
8458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
8459 msgid "Data file grow size"
8460 msgstr "数据文件增长大小"
8462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
8463 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8464 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
8466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
8467 msgid "Row file grow size"
8468 msgstr "行文件增长大小"
8470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
8471 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8472 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
8474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
8475 msgid "Log file count"
8476 msgstr "日志文件总数"
8478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
8479 msgid ""
8480 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8481 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8482 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8483 "number."
8484 msgstr ""
8485 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
8486 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
8488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
8489 #, php-format
8490 msgid ""
8491 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8492 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8493 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
8495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
8496 msgid "Related Links"
8497 msgstr "相关链接"
8499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
8500 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8501 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
8503 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8504 #: libraries/export.lib.php:381
8505 #, php-format
8506 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8507 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
8509 #: libraries/export.lib.php:337
8510 #, php-format
8511 msgid ""
8512 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8513 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
8515 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8516 #, php-format
8517 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8518 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
8520 #: libraries/export.lib.php:387
8521 #, php-format
8522 msgid "Dump has been saved to file %s."
8523 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
8525 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
8526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1309
8527 #: tbl_get_field.php:44
8528 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8529 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
8531 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1323
8532 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8533 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
8535 #: libraries/import.lib.php:1255
8536 msgid ""
8537 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8538 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
8540 #: libraries/import.lib.php:1258
8541 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8542 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
8544 #: libraries/import.lib.php:1261
8545 msgid ""
8546 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8547 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
8549 #: libraries/import.lib.php:1263
8550 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8551 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
8553 #: libraries/import.lib.php:1270
8554 #, php-format
8555 msgid "Go to database: %s"
8556 msgstr "转到数据库: %s"
8558 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
8559 #, php-format
8560 msgid "Edit settings for %s"
8561 msgstr "编辑 %s 的设置"
8563 #: libraries/import.lib.php:1305
8564 #, php-format
8565 msgid "Go to table: %s"
8566 msgstr "转到表: %s"
8568 #: libraries/import.lib.php:1313
8569 #, php-format
8570 msgid "Structure of %s"
8571 msgstr "%s 的结构"
8573 #: libraries/import.lib.php:1331
8574 #, php-format
8575 msgid "Go to view: %s"
8576 msgstr "转到视图: %s"
8578 #: libraries/import.lib.php:1391
8579 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8580 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
8582 #: libraries/import.lib.php:1614
8583 #, fuzzy
8584 msgid ""
8585 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8586 "engine tables can be rolled back."
8587 msgstr ""
8588 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
8589 "DELETE和REPLACE。"
8591 #: libraries/index.lib.php:38
8592 #, php-format
8593 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8594 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
8596 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
8597 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
8598 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8599 msgid "Hide"
8600 msgstr "隐藏"
8602 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
8603 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
8604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
8605 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8606 msgid "Function"
8607 msgstr "函数"
8609 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:157
8610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
8611 msgid "Binary"
8612 msgstr "二进制"
8614 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
8615 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8616 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑。"
8618 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
8619 msgid "Binary - do not edit"
8620 msgstr "二进制 - 无法编辑"
8622 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
8623 #: templates/table/search/options.phtml:36
8624 msgid "Or"
8625 msgstr "或"
8627 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
8628 msgid "web server upload directory:"
8629 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
8631 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346 templates/table/search/input_box.phtml:49
8632 msgid "Edit/Insert"
8633 msgstr "编辑/插入"
8635 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
8636 #, php-format
8637 msgid "Continue insertion with %s rows"
8638 msgstr "继续插入 %s 行"
8640 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
8641 msgid "and then"
8642 msgstr "然后"
8644 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
8645 msgid "Insert as new row"
8646 msgstr "以新行插入"
8648 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
8649 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8650 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
8652 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
8653 msgid "Show insert query"
8654 msgstr "显示插入语句"
8656 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
8657 msgid "Go back to previous page"
8658 msgstr "返回上一页"
8660 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
8661 msgid "Insert another new row"
8662 msgstr "插入新数据"
8664 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
8665 msgid "Go back to this page"
8666 msgstr "返回到本页"
8668 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
8669 msgid "Edit next row"
8670 msgstr "编辑下一行"
8672 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
8673 msgid ""
8674 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8675 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
8677 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:544
8678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
8679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
8680 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
8681 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
8682 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
8683 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
8684 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
8685 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
8686 msgid "Value"
8687 msgstr "值"
8689 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1306
8690 msgid "Showing SQL query"
8691 msgstr "显示 SQL 查询"
8693 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1284
8694 #, php-format
8695 msgid "Inserted row id: %1$d"
8696 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8698 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8699 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8700 msgctxt "None encoding conversion"
8701 msgid "None"
8702 msgstr "无"
8704 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8705 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8706 msgid "Convert to Kana"
8707 msgstr "转换为假名"
8709 #: libraries/mult_submits.inc.php:314
8710 msgid "Success!"
8711 msgstr "成功!"
8713 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
8714 msgid "Replace table prefix:"
8715 msgstr "修改表前缀:"
8717 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
8718 msgid "Copy table with prefix:"
8719 msgstr "复制表为新前缀:"
8721 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
8722 msgid "From"
8723 msgstr "从"
8725 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
8726 msgid "To"
8727 msgstr "到"
8729 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
8730 msgid "Add table prefix:"
8731 msgstr "添加表前缀:"
8733 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
8734 msgid "Add prefix"
8735 msgstr "添加前缀"
8737 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
8738 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8739 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
8741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
8742 msgid "Charset"
8743 msgstr "字符集"
8745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169
8746 msgid "Bulgarian"
8747 msgstr "保加利亚语"
8749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
8750 msgid "Simplified Chinese"
8751 msgstr "简体中文"
8753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
8754 msgid "Traditional Chinese"
8755 msgstr "繁体中文"
8757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
8758 msgid "case-insensitive"
8759 msgstr "不区分大小写"
8761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
8762 msgid "case-sensitive"
8763 msgstr "区分大小写"
8765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8766 msgid "Croatian"
8767 msgstr "克罗地亚语"
8769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8770 msgid "Czech"
8771 msgstr "捷克语"
8773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8774 msgid "Danish"
8775 msgstr "丹麦语"
8777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8778 msgid "English"
8779 msgstr "英语"
8781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8782 msgid "Esperanto"
8783 msgstr "世界语"
8785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8786 msgid "Estonian"
8787 msgstr "爱沙尼亚语"
8789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203 libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8790 msgid "German"
8791 msgstr "德语"
8793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8794 msgid "dictionary"
8795 msgstr "字典"
8797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8798 msgid "phone book"
8799 msgstr "电话本"
8801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209
8802 msgid "Hungarian"
8803 msgstr "匈牙利语"
8805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8806 msgid "Icelandic"
8807 msgstr "冰岛语"
8809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
8810 msgid "Japanese"
8811 msgstr "日语"
8813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
8814 msgid "Latvian"
8815 msgstr "拉脱维亚语"
8817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8818 msgid "Lithuanian"
8819 msgstr "立陶宛语"
8821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
8822 msgid "Korean"
8823 msgstr "朝鲜语"
8825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
8826 msgid "Persian"
8827 msgstr "波斯语"
8829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8830 msgid "Polish"
8831 msgstr "波兰语"
8833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
8834 msgid "West European"
8835 msgstr "西欧"
8837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
8838 msgid "Romanian"
8839 msgstr "罗马尼亚语"
8841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
8842 msgid "Sinhalese"
8843 msgstr "僧伽罗语"
8845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
8846 msgid "Slovak"
8847 msgstr "斯洛伐克语"
8849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
8850 msgid "Slovenian"
8851 msgstr "斯洛文尼亚语"
8853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
8854 msgid "Spanish"
8855 msgstr "西班牙语"
8857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
8858 msgid "Traditional Spanish"
8859 msgstr "传统西班牙语"
8861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8862 msgid "Swedish"
8863 msgstr "瑞典语"
8865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
8866 msgid "Thai"
8867 msgstr "泰语"
8869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8870 msgid "Turkish"
8871 msgstr "土耳其语"
8873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
8874 msgid "Ukrainian"
8875 msgstr "乌克兰语"
8877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
8878 msgid "Unicode"
8879 msgstr "Unicode"
8881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
8882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:297
8883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
8884 msgid "multilingual"
8885 msgstr "多语言"
8887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
8888 msgid "Vietnamese"
8889 msgstr "越南语"
8891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
8892 msgid "Central European"
8893 msgstr "中欧"
8895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
8896 msgid "Russian"
8897 msgstr "俄语"
8899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
8900 msgid "Baltic"
8901 msgstr "巴拉克语"
8903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
8904 msgid "Armenian"
8905 msgstr "亚美尼亚语"
8907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
8908 msgid "Cyrillic"
8909 msgstr "西里尔语"
8911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
8912 msgid "Arabic"
8913 msgstr "阿拉伯语"
8915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
8916 msgid "Hebrew"
8917 msgstr "希伯来语"
8919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
8920 msgid "Georgian"
8921 msgstr "乔治亚语"
8923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
8924 msgid "Greek"
8925 msgstr "希腊语"
8927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
8928 msgid "Czech-Slovak"
8929 msgstr "捷克斯洛伐克语"
8931 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
8932 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8933 msgstr "载入导航显示时出现错误"
8935 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
8936 msgid "Groups:"
8937 msgstr "组:"
8939 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
8940 msgid "Events:"
8941 msgstr "事件:"
8943 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
8944 msgid "Functions:"
8945 msgstr "函数:"
8947 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
8948 msgid "Procedures:"
8949 msgstr "存储过程:"
8951 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
8952 msgid "Views:"
8953 msgstr "视图:"
8955 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:219 libraries/tracking.lib.php:281
8956 #: libraries/tracking.lib.php:1622 tbl_change.php:160
8957 msgid "Show"
8958 msgstr "显示"
8960 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
8961 msgid "Home"
8962 msgstr "主页"
8964 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
8965 msgid "Log out"
8966 msgstr "退出"
8968 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
8969 msgid "phpMyAdmin documentation"
8970 msgstr "phpMyAdmin 文档"
8972 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
8973 msgid "Navigation panel settings"
8974 msgstr "导航面板设定"
8976 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
8977 msgid "Reload navigation panel"
8978 msgstr "重新载入导航面板"
8980 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:739
8981 msgid ""
8982 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8983 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8984 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
8986 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:922
8987 #, php-format
8988 msgid "%s result found"
8989 msgid_plural "%s results found"
8990 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
8992 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1332
8993 msgid "Filter databases by name or regex"
8994 msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
8996 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1334
8997 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1368
8998 msgid "Clear fast filter"
8999 msgstr "清除快速筛选数据"
9001 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9002 msgid "Filter by name or regex"
9003 msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
9005 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1393
9006 msgid "Collapse all"
9007 msgstr "全部折叠"
9009 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9010 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9011 #, php-format
9012 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9013 msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
9015 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9016 #, php-format
9017 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9018 msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
9020 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:793
9021 msgid "Expand/Collapse"
9022 msgstr "扩展/收起"
9024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
9025 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
9026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9027 msgid "Columns"
9028 msgstr "字段"
9030 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
9031 msgctxt "Create new column"
9032 msgid "New"
9033 msgstr "新建"
9035 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
9036 msgid "Database operations"
9037 msgstr "数据库操作"
9039 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:661
9040 msgid "Show hidden items"
9041 msgstr "显示隐藏项目"
9043 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
9044 msgctxt "Create new database"
9045 msgid "New"
9046 msgstr "新建"
9048 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9049 msgctxt "Create new event"
9050 msgid "New"
9051 msgstr "新建"
9053 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9054 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:537
9056 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9057 msgid "Functions"
9058 msgstr "函数"
9060 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9061 msgctxt "Create new function"
9062 msgid "New"
9063 msgstr "新建"
9065 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
9066 msgctxt "Create new index"
9067 msgid "New"
9068 msgstr "新建"
9070 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
9071 msgid "Procedure"
9072 msgstr "存储过程"
9074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9075 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:499
9077 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9078 msgid "Procedures"
9079 msgstr "存储过程"
9081 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9082 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9083 msgctxt "Create new procedure"
9084 msgid "New"
9085 msgstr "新建"
9087 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
9088 msgctxt "Create new table"
9089 msgid "New"
9090 msgstr "新建"
9092 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9093 msgctxt "Create new trigger"
9094 msgid "New"
9095 msgstr "新建"
9097 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9098 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9099 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9100 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
9101 msgid "Views"
9102 msgstr "视图"
9104 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
9105 msgctxt "Create new view"
9106 msgid "New"
9107 msgstr "新建"
9109 #: libraries/normalization.lib.php:131
9110 msgid "Make all columns atomic"
9111 msgstr "使所有字段原子化"
9113 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:810
9114 msgid "First step of normalization (1NF)"
9115 msgstr "第一范式"
9117 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9118 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9119 msgid "Step 1."
9120 msgstr "第1步。"
9122 #: libraries/normalization.lib.php:138
9123 msgid ""
9124 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9125 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9126 msgstr ""
9127 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
9128 "编码等。"
9130 #: libraries/normalization.lib.php:145
9131 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9132 msgstr ""
9134 #: libraries/normalization.lib.php:148
9135 msgid ""
9136 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9137 "such column', it'll move to next step)"
9138 msgstr "选择可以被拆分的字段。(选择“没有这样的字段”将进入下一步)"
9140 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9141 msgid "Select one…"
9142 msgstr "选择一个……"
9144 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9145 msgid "No such column"
9146 msgstr "没有这样的字段"
9148 #: libraries/normalization.lib.php:163
9149 msgid "split into "
9150 msgstr "拆分为 "
9152 #: libraries/normalization.lib.php:184
9153 msgid "Have a primary key"
9154 msgstr "存在主键"
9156 #: libraries/normalization.lib.php:190
9157 msgid "Primary key already exists."
9158 msgstr "主键已存在。"
9160 #: libraries/normalization.lib.php:195
9161 msgid ""
9162 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9163 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9164 msgstr ""
9165 "没有主键;请添加。<br/>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段"
9166 "组合)。"
9168 #: libraries/normalization.lib.php:202
9169 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9170 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
9172 #: libraries/normalization.lib.php:207
9173 msgid ""
9174 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9175 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
9177 #: libraries/normalization.lib.php:211
9178 msgid "+ Add a new primary key column"
9179 msgstr "+ 新建字段作为主键"
9181 #: libraries/normalization.lib.php:234
9182 msgid "Remove redundant columns"
9183 msgstr "删除冗余的字段"
9185 #: libraries/normalization.lib.php:237
9186 msgid ""
9187 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9188 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9189 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9190 msgstr ""
9191 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
9192 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
9194 #: libraries/normalization.lib.php:243
9195 msgid ""
9196 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9197 "column, click on 'No redundant column'"
9198 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
9200 #: libraries/normalization.lib.php:248
9201 msgid "Remove selected"
9202 msgstr "删除选中的"
9204 #: libraries/normalization.lib.php:249
9205 msgid "No redundant column"
9206 msgstr "无冗余字段"
9208 #: libraries/normalization.lib.php:272
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Move repeating groups"
9211 msgstr "移动重复组"
9213 #: libraries/normalization.lib.php:275
9214 msgid ""
9215 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9216 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9217 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9218 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9219 "should be created."
9220 msgstr ""
9221 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
9222 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
9223 "作者字段)。"
9225 #: libraries/normalization.lib.php:283
9226 msgid ""
9227 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9228 "'No repeating group'"
9229 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
9231 #: libraries/normalization.lib.php:289
9232 msgid "No repeating group"
9233 msgstr "无重复字段组"
9235 #: libraries/normalization.lib.php:318
9236 msgid "Step 2."
9237 msgstr "第二步。"
9239 #: libraries/normalization.lib.php:318
9240 msgid "Find partial dependencies"
9241 msgstr "查找部分依赖"
9243 #: libraries/normalization.lib.php:340
9244 #, php-format
9245 msgid ""
9246 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9247 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9248 msgstr ""
9250 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9251 msgid "Table is already in second normal form."
9252 msgstr ""
9254 #: libraries/normalization.lib.php:350
9255 #, fuzzy, php-format
9256 msgid ""
9257 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9258 "the partial dependencies."
9259 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,我们需要查找部分依赖."
9261 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9262 #, fuzzy
9263 msgid ""
9264 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9265 "normalization."
9266 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的正常化."
9268 #: libraries/normalization.lib.php:358
9269 #, fuzzy
9270 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9271 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖"
9273 #: libraries/normalization.lib.php:362
9274 msgid ""
9275 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9276 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9277 "value of the column."
9278 msgstr ""
9280 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9281 #, php-format
9282 msgid "'%1$s' depends on:"
9283 msgstr "'%1$s' 依赖:"
9285 #: libraries/normalization.lib.php:383
9286 #, fuzzy, php-format
9287 msgid ""
9288 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9289 "column."
9290 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖"
9292 #: libraries/normalization.lib.php:411
9293 #, php-format
9294 msgid ""
9295 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9296 "create the following tables:"
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/normalization.lib.php:447
9300 #, php-format
9301 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9302 msgstr ""
9304 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9305 #: libraries/normalization.lib.php:697
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid "Error in processing request"
9308 msgid "Error in processing!"
9309 msgstr "处理请求时的错误"
9311 #: libraries/normalization.lib.php:533
9312 #, php-format
9313 msgid ""
9314 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9315 "create the following tables:"
9316 msgstr ""
9318 #: libraries/normalization.lib.php:580
9319 msgid "The third step of normalization is complete."
9320 msgstr ""
9322 #: libraries/normalization.lib.php:676
9323 #, fuzzy, php-format
9324 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9325 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9326 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
9328 #: libraries/normalization.lib.php:723
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Sep"
9331 msgid "Step 3."
9332 msgstr "九月"
9334 #: libraries/normalization.lib.php:723
9335 msgid "Find transitive dependencies"
9336 msgstr ""
9338 #: libraries/normalization.lib.php:730
9339 msgid ""
9340 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9341 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9342 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9343 "in that case you don't have to select any."
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/normalization.lib.php:777
9347 msgid ""
9348 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9349 "primary key columns"
9350 msgstr ""
9352 #: libraries/normalization.lib.php:781
9353 msgid "Table is already in Third normal form!"
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/normalization.lib.php:806
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "Hide table structure actions"
9359 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9360 msgstr "隐藏表结构操作"
9362 #: libraries/normalization.lib.php:807
9363 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9364 msgstr ""
9366 #: libraries/normalization.lib.php:811
9367 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/normalization.lib.php:812
9371 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9372 msgstr ""
9374 #: libraries/normalization.lib.php:819
9375 msgid ""
9376 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9377 "normalization"
9378 msgstr ""
9380 #: libraries/normalization.lib.php:880
9381 msgid ""
9382 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9383 "accurate. "
9384 msgstr ""
9386 #: libraries/normalization.lib.php:896
9387 msgid "No partial dependencies found!"
9388 msgstr ""
9390 #: libraries/operations.lib.php:76
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Rename database to"
9393 msgid "Rename database to"
9394 msgstr "将数据库改名为"
9396 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:243
9397 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:967
9398 #: libraries/operations.lib.php:1321
9399 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9400 msgid ""
9401 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9402 "to the documentation for more details"
9403 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
9405 #: libraries/operations.lib.php:102 libraries/operations.lib.php:249
9406 #: libraries/operations.lib.php:879 libraries/operations.lib.php:973
9407 #: libraries/operations.lib.php:1327 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9409 msgid "Adjust privileges"
9410 msgstr "调整权限"
9412 #: libraries/operations.lib.php:134
9413 #, php-format
9414 msgid "Database %s has been dropped."
9415 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
9417 #: libraries/operations.lib.php:146
9418 msgid "Remove database"
9419 msgstr "删除数据库"
9421 #: libraries/operations.lib.php:152
9422 msgid "Drop the database (DROP)"
9423 msgstr "删除数据库 (DROP)"
9425 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1281
9426 #: libraries/tracking.lib.php:518
9427 msgid "Structure only"
9428 msgstr "仅结构"
9430 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1282
9431 #: libraries/tracking.lib.php:524
9432 msgid "Structure and data"
9433 msgstr "结构和数据"
9435 #: libraries/operations.lib.php:174 libraries/operations.lib.php:1283
9436 #: libraries/tracking.lib.php:521
9437 msgid "Data only"
9438 msgstr "仅数据"
9440 #: libraries/operations.lib.php:202
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "Copy database to"
9443 msgid "Copy database to"
9444 msgstr "复制数据库到"
9446 #: libraries/operations.lib.php:215
9447 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9448 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
9450 #: libraries/operations.lib.php:228 libraries/operations.lib.php:1306
9451 msgid "Add constraints"
9452 msgstr "添加约束"
9454 #: libraries/operations.lib.php:260
9455 msgid "Switch to copied database"
9456 msgstr "切换到复制的数据库"
9458 #: libraries/operations.lib.php:792
9459 msgid "Alter table order by"
9460 msgstr "更改表的排序,根据"
9462 #: libraries/operations.lib.php:800
9463 msgid "(singly)"
9464 msgstr "(逐一)"
9466 #: libraries/operations.lib.php:836
9467 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9468 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9470 #: libraries/operations.lib.php:948
9471 msgid "Rename table to"
9472 msgstr "将表改名为"
9474 #: libraries/operations.lib.php:991
9475 msgid "Table comments"
9476 msgstr "表注释"
9478 #: libraries/operations.lib.php:1064
9479 msgid "Table options"
9480 msgstr "表选项"
9482 #: libraries/operations.lib.php:1071 libraries/server_engines.lib.php:49
9483 msgid "Storage Engine"
9484 msgstr "存储引擎"
9486 #: libraries/operations.lib.php:1096
9487 msgid "Change all column collations"
9488 msgstr ""
9490 #: libraries/operations.lib.php:1264
9491 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9492 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名)"
9494 #: libraries/operations.lib.php:1343
9495 msgid "Switch to copied table"
9496 msgstr "切换到复制的数据表"
9498 #: libraries/operations.lib.php:1370
9499 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
9500 msgid "Table maintenance"
9501 msgstr "表维护"
9503 #: libraries/operations.lib.php:1408
9504 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9505 msgid "Analyze table"
9506 msgstr "分析表"
9508 #: libraries/operations.lib.php:1423
9509 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9510 msgid "Check table"
9511 msgstr "检查表"
9513 #: libraries/operations.lib.php:1438
9514 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Check table"
9517 msgid "Checksum table"
9518 msgstr "检查表"
9520 #: libraries/operations.lib.php:1453
9521 msgid "Defragment table"
9522 msgstr "整理表碎片"
9524 #: libraries/operations.lib.php:1465
9525 #, php-format
9526 msgid "Table %s has been flushed."
9527 msgstr "已强制更新表 %s。"
9529 #: libraries/operations.lib.php:1471
9530 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9531 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
9533 #: libraries/operations.lib.php:1487
9534 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9535 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
9536 msgid "Optimize table"
9537 msgstr "优化表"
9539 #: libraries/operations.lib.php:1502
9540 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9541 msgid "Repair table"
9542 msgstr "修复表"
9544 #: libraries/operations.lib.php:1548
9545 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
9546 #: view_operations.php:127
9547 msgid "Delete data or table"
9548 msgstr "删除数据或数据表"
9550 #: libraries/operations.lib.php:1556
9551 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9552 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
9554 #: libraries/operations.lib.php:1564
9555 msgid "Delete the table (DROP)"
9556 msgstr "删除数据表 (DROP)"
9558 #: libraries/operations.lib.php:1604
9559 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
9560 msgid "Analyze"
9561 msgstr "分析"
9563 #: libraries/operations.lib.php:1605
9564 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:184
9565 msgid "Check"
9566 msgstr "检查"
9568 #: libraries/operations.lib.php:1606
9569 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
9570 msgid "Optimize"
9571 msgstr "优化"
9573 #: libraries/operations.lib.php:1607
9574 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
9575 msgid "Rebuild"
9576 msgstr "重建"
9578 #: libraries/operations.lib.php:1608
9579 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:187
9580 msgid "Repair"
9581 msgstr "修复"
9583 #: libraries/operations.lib.php:1609
9584 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:188
9585 msgid "Truncate"
9586 msgstr ""
9588 #: libraries/operations.lib.php:1619
9589 #, fuzzy
9590 #| msgid "Close"
9591 msgid "Coalesce"
9592 msgstr "关闭"
9594 #: libraries/operations.lib.php:1628
9595 msgid "Partition maintenance"
9596 msgstr "分区维护"
9598 #: libraries/operations.lib.php:1645
9599 #, php-format
9600 msgid "Partition %s"
9601 msgstr "分区 %s"
9603 #: libraries/operations.lib.php:1663
9604 msgid "Remove partitioning"
9605 msgstr "删除分区"
9607 #: libraries/operations.lib.php:1689
9608 msgid "Check referential integrity:"
9609 msgstr "检查引用完整性:"
9611 #: libraries/operations.lib.php:2111
9612 msgid "Can't move table to same one!"
9613 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9615 #: libraries/operations.lib.php:2113
9616 msgid "Can't copy table to same one!"
9617 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
9619 #: libraries/operations.lib.php:2137
9620 #, php-format
9621 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9622 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
9624 #: libraries/operations.lib.php:2144
9625 #, php-format
9626 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9627 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
9629 #: libraries/operations.lib.php:2153
9630 #, php-format
9631 msgid "Table %s has been moved to %s."
9632 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
9634 #: libraries/operations.lib.php:2157
9635 #, php-format
9636 msgid "Table %s has been copied to %s."
9637 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
9639 #: libraries/operations.lib.php:2179
9640 msgid "The table name is empty!"
9641 msgstr "表名不能为空!"
9643 #: libraries/plugin_interface.lib.php:554
9644 msgid "This format has no options"
9645 msgstr "该格式没有选项"
9647 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
9648 msgid ""
9649 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9650 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
9652 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9653 #, php-format
9654 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9655 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
9657 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
9658 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
9659 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9660 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9662 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9663 msgid "Show color"
9664 msgstr "显示颜色"
9666 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9667 msgid "Only show keys"
9668 msgstr "仅显示键"
9670 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
9671 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9672 msgstr "无法连接:无效的设置。"
9674 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
9675 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
9676 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
9677 #, php-format
9678 msgid "Welcome to %s"
9679 msgstr "欢迎使用 %s"
9681 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9685 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9686 msgstr ""
9687 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
9689 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
9690 msgid ""
9691 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9692 "connection. You should check the host, username and password in your "
9693 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9694 "the administrator of the MySQL server."
9695 msgstr ""
9696 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
9697 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
9699 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
9700 msgid "Retry to connect"
9701 msgstr ""
9703 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
9704 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9705 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
9707 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
9708 msgid "Log in"
9709 msgstr "登录"
9711 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
9712 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
9713 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9714 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
9716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
9717 msgid "Username:"
9718 msgstr "用户名:"
9720 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
9721 msgid "Server Choice:"
9722 msgstr "选择服务器:"
9724 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:370
9725 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9726 msgstr ""
9728 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:374
9729 msgid "Please enter correct captcha!"
9730 msgstr ""
9732 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9735 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9736 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
9738 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
9739 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9740 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
9742 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9743 msgid "Can not find signon authentication script:"
9744 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
9746 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9747 #, php-format
9748 msgid "File %s does not contain any key id"
9749 msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
9751 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9752 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9753 msgid "Hardware authentication failed!"
9754 msgstr "硬件认证失败!"
9756 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9757 msgid "No valid authentication key plugged"
9758 msgstr "没有可用的密钥插入"
9760 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9761 msgid "Authenticating…"
9762 msgstr "正在认证…"
9764 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9765 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9766 msgid "Columns separated with:"
9767 msgstr "字段分隔符:"
9769 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9770 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:69
9771 msgid "Columns enclosed with:"
9772 msgstr "内容分隔符:"
9774 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9775 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:75
9776 msgid "Columns escaped with:"
9777 msgstr "内容转义符:"
9779 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9780 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:81
9781 msgid "Lines terminated with:"
9782 msgstr "换行符:"
9784 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9785 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9786 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9787 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9788 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9789 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9790 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9791 msgid "Replace NULL with:"
9792 msgstr "将 NULL 替换为:"
9794 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9795 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9796 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9797 msgstr "删除字段中的回车换行符"
9799 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9800 msgid "Excel edition:"
9801 msgstr "Excel 版本:"
9803 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9804 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9805 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9806 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9807 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9808 msgid "Data dump options"
9809 msgstr "数据转储选项"
9811 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:202
9812 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:257
9813 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2251
9814 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:184
9815 msgid "Dumping data for table"
9816 msgstr "转存表中的数据"
9818 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
9819 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:591
9820 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
9821 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
9822 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
9823 msgid "Event"
9824 msgstr "事件"
9826 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:474
9827 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:594
9828 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:429
9829 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
9830 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
9831 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
9832 msgid "Definition"
9833 msgstr "定义"
9835 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:545
9836 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:672
9837 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1946
9838 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:493
9839 msgid "Table structure for table"
9840 msgstr "表的结构"
9842 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
9843 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:696
9844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
9845 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:509
9846 msgid "Structure for view"
9847 msgstr "视图结构"
9849 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:574
9850 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:708
9851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2037
9852 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:516
9853 msgid "Stand-in structure for view"
9854 msgstr "替换视图以便查看"
9856 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:71
9857 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9858 msgstr ""
9860 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9861 msgid "Content of table @TABLE@"
9862 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
9864 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9865 msgid "(continued)"
9866 msgstr "(延续的)"
9868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9869 msgid "Structure of table @TABLE@"
9870 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
9872 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9873 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:215
9875 msgid "Object creation options"
9876 msgstr "对象创建选项"
9878 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Table caption"
9882 msgid "Table caption:"
9883 msgstr "表的标题"
9885 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
9886 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Table caption (continued)"
9889 msgid "Table caption (continued):"
9890 msgstr "表的副标题"
9892 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
9893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
9894 #, fuzzy
9895 #| msgid "Label key"
9896 msgid "Label key:"
9897 msgstr "关键标签"
9899 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
9900 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
9901 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
9902 msgid "Display foreign key relationships"
9903 msgstr "显示外键的关系"
9905 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
9906 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
9907 msgid "Display comments"
9908 msgstr "显示注释"
9910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
9911 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
9912 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
9913 msgid "Display MIME types"
9914 msgstr "显示 MIME 类型"
9916 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Put columns names in the first row"
9919 msgid "Put columns names in the first row:"
9920 msgstr "首行保存字段名"
9922 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
9923 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
9924 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
9925 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:705
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Host"
9928 msgid "Host:"
9929 msgstr "主机"
9931 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
9932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
9933 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Generation Time"
9936 msgid "Generation Time:"
9937 msgstr "生成日期"
9939 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
9940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:695
9941 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
9942 #, fuzzy
9943 #| msgid "PHP Version"
9944 msgid "PHP Version:"
9945 msgstr "PHP 版本"
9947 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
9948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:881
9949 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
9950 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Database"
9953 msgid "Database:"
9954 msgstr "数据库"
9956 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:307
9957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "Data"
9960 msgid "Data:"
9961 msgstr "数据"
9963 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:489
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid "Structure"
9966 msgid "Structure:"
9967 msgstr "结构"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
9970 msgid "Export table names"
9971 msgstr "导出表名"
9973 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
9974 msgid "Export table headers"
9975 msgstr "导出表头"
9977 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
9978 msgid "Report title:"
9979 msgstr "报告标题:"
9981 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:231
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Dumping data for table"
9984 msgid "Dumping data"
9985 msgstr "转存表中的数据"
9987 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:286
9988 #, fuzzy
9989 #| msgid "structure"
9990 msgid "View structure"
9991 msgstr "结构"
9993 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:289
9994 #, fuzzy
9995 #| msgid "and then"
9996 msgid "Stand in"
9997 msgstr "然后"
9999 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10000 msgid ""
10001 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10002 "and server version)</i>"
10003 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
10005 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10006 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10007 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
10009 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10010 msgid ""
10011 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10012 "checked"
10013 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
10015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Export method"
10018 msgid "Export metadata"
10019 msgstr "导出方式"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10022 msgid ""
10023 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10024 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
10026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:222
10027 msgid "Add statements:"
10028 msgstr "添加语句:"
10030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:230
10031 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10032 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10033 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:319
10037 #, php-format
10038 msgid "Add %s statement"
10039 msgstr "添加 %s 语句"
10041 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
10042 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10043 msgstr ""
10045 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
10046 #, fuzzy, php-format
10047 #| msgid "Session value"
10048 msgid "%s value"
10049 msgstr "会话值"
10051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:329
10052 msgid ""
10053 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10054 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10055 msgstr ""
10056 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
10058 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
10059 msgid "Data creation options"
10060 msgstr "数据创建选项"
10062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2197
10064 msgid "Truncate table before insert"
10065 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
10067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10068 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10069 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
10071 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:360
10072 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10073 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
10075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
10076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:401
10077 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10078 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
10080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:384
10081 msgid "Function to use when dumping data:"
10082 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
10085 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10086 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
10088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
10089 msgid ""
10090 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10091 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10092 "(1,2,3)</code>"
10093 msgstr ""
10094 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10095 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
10097 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:410
10098 msgid ""
10099 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10100 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10101 "(7,8,9)</code>"
10102 msgstr ""
10103 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10104 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:415
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid ""
10109 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10110 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10111 msgid ""
10112 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10113 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10114 msgstr ""
10115 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
10116 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:420
10119 msgid ""
10120 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10121 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10122 msgstr ""
10123 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
10124 "(1,2,3)</code>"
10126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:439
10127 msgid ""
10128 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10129 "0x616263)</i>"
10130 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
10132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:452
10133 msgid ""
10134 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10135 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10136 msgstr ""
10137 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
10138 "TIMESTAMP 字段)</i>"
10140 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:523
10141 msgid "It appears your database uses procedures;"
10142 msgstr ""
10144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:527
10145 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:563
10146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1519
10147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1990
10148 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10149 msgstr ""
10151 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:560
10152 msgid "It appears your database uses functions;"
10153 msgstr ""
10155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:992
10156 #, fuzzy
10157 #| msgid "Metadata Headers"
10158 msgid "Metadata"
10159 msgstr "元数据头"
10161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1069
10162 #, fuzzy, php-format
10163 #| msgid "Metadata Headers"
10164 msgid "Metadata for %s"
10165 msgstr "元数据头"
10167 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1395
10168 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
10169 msgid "Creation:"
10170 msgstr "创建时间:"
10172 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1408
10173 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:980
10174 msgid "Last update:"
10175 msgstr "最后更新:"
10177 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1421
10178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:987
10179 msgid "Last check:"
10180 msgstr "最后检查:"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1471
10183 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10184 msgid "in use"
10185 msgstr "使用中"
10187 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1516
10188 msgid "It appears your database uses views;"
10189 msgstr ""
10191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1673
10192 msgid "Constraints for dumped tables"
10193 msgstr "限制导出的表"
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1674
10196 msgid "Constraints for table"
10197 msgstr "限制表"
10199 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1699
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10202 msgid "Indexes for dumped tables"
10203 msgstr "限制导出的表"
10205 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1700
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "Inside tables:"
10208 msgid "Indexes for table"
10209 msgstr "于下列表:"
10211 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1725
10212 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10213 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
10215 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1726
10216 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10217 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
10219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10220 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10221 msgstr "MIME 类型表"
10223 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1824
10224 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10225 msgstr "表的关联"
10227 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1987
10228 msgid "It appears your table uses triggers;"
10229 msgstr ""
10231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2019
10232 #, fuzzy, php-format
10233 #| msgid "Structure for view"
10234 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10235 msgstr "视图结构"
10237 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2113
10238 msgid "Error reading data:"
10239 msgstr "读取数据时发生错误:"
10241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10242 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10243 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
10245 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10246 msgid "Export contents"
10247 msgstr "导出内容"
10249 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Table"
10252 msgid "Table:"
10253 msgstr "表"
10255 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10256 msgid "Purpose:"
10257 msgstr ""
10259 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "MIME type"
10262 msgid "MIME"
10263 msgstr "MIME 类型"
10265 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:57
10266 msgid ""
10267 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10268 msgstr ""
10270 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10271 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10272 msgid ""
10273 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10274 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10275 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
10277 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10278 msgid ""
10279 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10280 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10281 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10282 msgstr ""
10283 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
10284 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
10286 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10287 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10288 msgid "Column names: "
10289 msgstr "字段名: "
10291 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10292 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10293 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10294 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10295 #, php-format
10296 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10297 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
10299 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10300 #, php-format
10301 msgid ""
10302 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10303 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10304 msgstr ""
10305 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
10306 "起。"
10308 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10309 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:635
10310 #, php-format
10311 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10312 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
10314 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10315 #, php-format
10316 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10317 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
10319 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10320 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10321 msgstr "该插件不支持导入文件!"
10323 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10324 msgid "MediaWiki Table"
10325 msgstr "MediaWiki 表"
10327 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10328 #, php-format
10329 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10330 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br />%s。"
10332 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10333 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10334 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
10336 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10337 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10338 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
10340 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10341 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10342 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10343 msgid ""
10344 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10345 "the issue and try again."
10346 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
10348 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:171
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10351 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10352 msgstr "OpenOffice 表格"
10354 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10355 msgid "ESRI Shape File"
10356 msgstr "ESRI 图形文件"
10358 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10359 #, php-format
10360 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10361 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
10363 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid ""
10366 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10367 #| "data"
10368 msgid ""
10369 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10370 "data!"
10371 msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
10373 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10374 #, php-format
10375 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10376 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
10378 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:251
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10381 msgid "The imported file does not contain any data!"
10382 msgstr "导入的文件没有任何数据"
10384 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
10385 msgid "SQL compatibility mode:"
10386 msgstr "SQL 兼容模式:"
10388 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
10389 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10390 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
10392 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10393 msgid "XML"
10394 msgstr "XML"
10396 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10397 #, php-format
10398 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10399 msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
10401 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
10402 msgid "SCHEMA ERROR: "
10403 msgstr "大纲错误: "
10405 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10406 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10407 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10408 msgid "Orientation"
10409 msgstr "方向"
10411 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10412 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10413 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10414 msgid "Landscape"
10415 msgstr "横向"
10417 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10418 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10419 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10420 msgid "Portrait"
10421 msgstr "纵向"
10423 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10424 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10425 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10426 msgid "Same width for all tables"
10427 msgstr ""
10429 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10430 msgid "Show grid"
10431 msgstr "显示网格"
10433 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10434 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Data Dictionary"
10437 msgid "Data dictionary"
10438 msgstr "数据字典"
10440 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "neither of the above"
10443 msgid "Order of the tables"
10444 msgstr "以上均不"
10446 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
10447 #, fuzzy
10448 #| msgid "Ascending"
10449 msgid "Name (Ascending)"
10450 msgstr "递增"
10452 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "Descending"
10455 msgid "Name (Descending)"
10456 msgstr "递减"
10458 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
10459 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
10460 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10461 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
10462 #, php-format
10463 msgid "The %s table doesn't exist!"
10464 msgstr "数据表 %s 不存在!"
10466 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:326
10467 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:327
10468 #, php-format
10469 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10470 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10472 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Invalid export type"
10475 msgid "PDF export page"
10476 msgstr "导出类型无效"
10478 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
10479 #, fuzzy, php-format
10480 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10481 msgid "Schema of the %s database"
10482 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
10484 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
10485 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
10486 msgid "Relational schema"
10487 msgstr "关系大纲"
10489 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
10490 msgid "Table of contents"
10491 msgstr "目录"
10493 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
10494 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
10495 #: libraries/tracking.lib.php:884
10496 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
10497 msgid "Extra"
10498 msgstr "额外"
10500 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10501 msgid ""
10502 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10503 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10504 msgstr ""
10506 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10507 msgid ""
10508 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10509 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10510 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10511 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10512 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10513 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10514 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10515 "gmdate() function."
10516 msgstr ""
10517 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
10518 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
10519 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
10520 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
10521 "档)所到的结果是不一样的。"
10523 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10524 msgid ""
10525 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10526 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10527 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10528 "need to set the first option to the empty string."
10529 msgstr ""
10530 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
10531 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
10533 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid ""
10536 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10537 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10538 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10539 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
10540 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
10541 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10542 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10543 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10544 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10545 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10546 msgid ""
10547 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10548 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10549 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10550 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10551 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10552 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10553 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10554 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10555 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10556 "appears all on one line (Default 1)."
10557 msgstr ""
10558 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
10559 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
10560 "libraries/plugins/text_Plain_External.class.php 文件来加入可以运行的工具。第"
10561 "一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果设为 1 "
10562 "的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的"
10563 "话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
10565 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10566 msgid ""
10567 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10568 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10569 msgstr ""
10570 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
10571 "代码。"
10573 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10574 msgid ""
10575 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10576 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10577 msgstr ""
10578 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
10580 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10581 msgid "Displays a link to download this image."
10582 msgstr "显示下载此图像的链接。"
10584 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10585 msgid ""
10586 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10587 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
10591 msgid "Image preview here"
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10595 msgid ""
10596 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10597 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10598 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
10600 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid ""
10603 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10604 #| "standard dotted format."
10605 msgid ""
10606 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10607 "in Internet standard dotted format."
10608 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10610 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10611 msgid ""
10612 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10613 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10614 "string)."
10615 msgstr ""
10617 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10618 msgid ""
10619 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10620 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10621 msgstr ""
10623 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10624 #, php-format
10625 msgid "Validation failed for the input string %s."
10626 msgstr ""
10628 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10629 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10630 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10632 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10633 msgid ""
10634 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10635 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10636 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10637 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10638 "(Default: \"…\")."
10639 msgstr ""
10640 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
10641 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
10642 "后的输出 (默认为:“…”)。"
10644 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10645 msgid ""
10646 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10647 "input."
10648 msgstr ""
10650 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10651 msgid ""
10652 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10653 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10654 "third options are the width and the height in pixels."
10655 msgstr ""
10656 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
10657 "样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
10659 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10660 msgid ""
10661 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10662 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10663 "the link."
10664 msgstr ""
10665 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
10666 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
10668 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
10669 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10670 msgstr ""
10672 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
10673 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10674 msgstr ""
10676 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
10677 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10678 msgstr ""
10680 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
10681 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10682 msgstr ""
10684 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
10685 #, fuzzy
10686 #| msgid ""
10687 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10688 #| "standard dotted format."
10689 msgid ""
10690 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10691 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10692 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
10694 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
10695 #, fuzzy
10696 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10697 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10698 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10700 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
10701 #, fuzzy
10702 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10703 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10704 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
10706 #: libraries/pmd_common.php:538
10707 msgid "Error: relation already exists."
10708 msgstr "错误:关系已存在。"
10710 #: libraries/pmd_common.php:584
10711 #, fuzzy
10712 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10713 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10714 msgstr "已添加外键关联"
10716 #: libraries/pmd_common.php:589
10717 #, fuzzy
10718 #| msgid "Error: Relation not added."
10719 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
10720 msgstr "错误:关系未添加。"
10722 #: libraries/pmd_common.php:594
10723 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10724 msgstr ""
10726 #: libraries/pmd_common.php:598
10727 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10728 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
10730 #: libraries/pmd_common.php:618
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Internal relation added"
10733 msgid "Internal relation has been added."
10734 msgstr "已添加内联关系"
10736 #: libraries/pmd_common.php:623
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Error: Relation not added."
10739 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
10740 msgstr "错误:关系未添加。"
10742 #: libraries/pmd_common.php:664
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
10745 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
10746 msgstr "已添加外键关联"
10748 #: libraries/pmd_common.php:670
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Error: Relation not added."
10751 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
10752 msgstr "错误:关系未添加。"
10754 #: libraries/pmd_common.php:697
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Error: Relation not added."
10757 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
10758 msgstr "错误:关系未添加。"
10760 #: libraries/pmd_common.php:701
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Internal relation added"
10763 msgid "Internal relation has been removed."
10764 msgstr "已添加内联关系"
10766 #: libraries/relation.lib.php:89
10767 msgid "not OK"
10768 msgstr "错误"
10770 #: libraries/relation.lib.php:93
10771 msgctxt "Correctly working"
10772 msgid "OK"
10773 msgstr "正常"
10775 #: libraries/relation.lib.php:96
10776 msgid "Enabled"
10777 msgstr "已启用"
10779 #: libraries/relation.lib.php:100
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Configuration saved."
10782 msgid "Configuration of pmadb… "
10783 msgstr "配置已保存。"
10785 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
10786 msgid "General relation features"
10787 msgstr "基本功能"
10789 #: libraries/relation.lib.php:146
10790 msgid "Display Features"
10791 msgstr "显示功能"
10793 #: libraries/relation.lib.php:163
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Creation of PDFs"
10796 msgid "Designer and creation of PDFs"
10797 msgstr "创建 PDF"
10799 #: libraries/relation.lib.php:174
10800 msgid "Displaying Column Comments"
10801 msgstr "显示字段注释"
10803 #: libraries/relation.lib.php:180
10804 msgid "Browser transformation"
10805 msgstr "浏览器转换"
10807 #: libraries/relation.lib.php:187
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid ""
10810 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
10811 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10812 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表。"
10814 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
10815 msgid "Bookmarked SQL query"
10816 msgstr "SQL 查询书签"
10818 #: libraries/relation.lib.php:211
10819 msgid "SQL history"
10820 msgstr "SQL 历史"
10822 #: libraries/relation.lib.php:222
10823 msgid "Persistent recently used tables"
10824 msgstr "持久最近使用的表"
10826 #: libraries/relation.lib.php:233
10827 #, fuzzy
10828 #| msgid "Persistent recently used tables"
10829 msgid "Persistent favorite tables"
10830 msgstr "持久最近使用的表"
10832 #: libraries/relation.lib.php:244
10833 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10834 msgstr "持久表界面设置"
10836 #: libraries/relation.lib.php:266
10837 msgid "User preferences"
10838 msgstr "用户偏好"
10840 #: libraries/relation.lib.php:283
10841 #, fuzzy
10842 #| msgid "Configuration: %s"
10843 msgid "Configurable menus"
10844 msgstr "配置: %s"
10846 #: libraries/relation.lib.php:294
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Reload navigation frame"
10849 msgid "Hide/show navigation items"
10850 msgstr "刷新导航框架"
10852 #: libraries/relation.lib.php:305
10853 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10854 msgstr ""
10856 #: libraries/relation.lib.php:316
10857 msgid "Managing Central list of columns"
10858 msgstr ""
10860 #: libraries/relation.lib.php:327
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "Remember table's sorting"
10863 msgid "Remembering Designer Settings"
10864 msgstr "记录表排序"
10866 #: libraries/relation.lib.php:338
10867 #, fuzzy
10868 #| msgid "Invalid export type"
10869 msgid "Saving export templates"
10870 msgstr "导出类型无效"
10872 #: libraries/relation.lib.php:346
10873 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10874 msgstr "快速设置高级功能:"
10876 #: libraries/relation.lib.php:352
10877 #, fuzzy, php-format
10878 #| msgid ""
10879 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10880 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10881 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
10883 #: libraries/relation.lib.php:357
10884 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10885 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
10887 #: libraries/relation.lib.php:360
10888 msgid ""
10889 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10890 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10891 msgstr ""
10892 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
10893 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
10895 #: libraries/relation.lib.php:365
10896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10897 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
10899 #: libraries/relation.lib.php:1607
10900 msgid "no description"
10901 msgstr "无说明"
10903 #: libraries/relation.lib.php:1806
10904 msgid ""
10905 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10906 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10907 "phpMyAdmin configuration storage there."
10908 msgstr ""
10909 "您没有权限建立名为“phpmyadmin”的数据库。您可能需要到任一数据库的“操作”页面设"
10910 "置 phpMyAdmin的储存位置 。"
10912 #: libraries/relation.lib.php:1923
10913 #, fuzzy, php-format
10914 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10915 msgid ""
10916 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10917 "configuration storage there."
10918 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10920 #: libraries/relation.lib.php:1931
10921 #, fuzzy, php-format
10922 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10923 msgid ""
10924 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10925 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10927 #: libraries/relation.lib.php:1939
10928 #, fuzzy, php-format
10929 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10930 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10931 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10933 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
10934 #: libraries/server_databases.lib.php:398
10935 msgid "Master replication"
10936 msgstr "主复制"
10938 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10939 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10940 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
10942 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10943 msgid "Show connected slaves"
10944 msgstr "查看已连接的从服务器"
10946 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:701
10947 msgid "Add slave replication user"
10948 msgstr "添加从复制用户"
10950 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10951 msgid "Master configuration"
10952 msgstr "主服务器配置"
10954 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10955 #, fuzzy
10956 #| msgid ""
10957 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
10958 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10959 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
10960 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10961 #| "replicated. Please select the mode:"
10962 msgid ""
10963 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10964 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10965 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10966 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10967 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10968 msgstr ""
10969 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
10970 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
10972 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10973 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10974 msgstr "复制所有数据库,除了:"
10976 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10977 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10978 msgstr "仅复制:"
10980 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10981 msgid "Please select databases:"
10982 msgstr "请选择数据库:"
10984 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10985 msgid ""
10986 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10987 "and please restart the MySQL server afterwards."
10988 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
10990 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10991 msgid ""
10992 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10993 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10994 "master."
10995 msgstr ""
10996 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
10997 "<b>已经</b>被配置为主服务器。"
10999 #: libraries/replication_gui.lib.php:141 libraries/server_databases.lib.php:400
11000 msgid "Slave replication"
11001 msgstr "从复制"
11003 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11004 #, fuzzy
11005 #| msgid "Insecure connection"
11006 msgid "Master connection:"
11007 msgstr "非安全连接"
11009 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11010 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11011 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
11013 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11014 msgid "Slave IO Thread not running!"
11015 msgstr "从 IO 线程未启动!"
11017 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11018 msgid ""
11019 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11020 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
11022 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11023 msgid "See slave status table"
11024 msgstr "查看从服务器状态"
11026 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11027 msgid "Control slave:"
11028 msgstr "控制从服务器:"
11030 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11031 msgid "Full start"
11032 msgstr "全部启动"
11034 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11035 msgid "Full stop"
11036 msgstr "全部停止"
11038 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11039 msgid "Reset slave"
11040 msgstr "重置从服务器"
11042 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11043 msgid "Start SQL Thread only"
11044 msgstr "仅启动 SQL 线程"
11046 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11047 msgid "Stop SQL Thread only"
11048 msgstr "仅停止 SQL 线程"
11050 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11051 msgid "Start IO Thread only"
11052 msgstr "仅启动 IO 线程"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11055 msgid "Stop IO Thread only"
11056 msgstr "仅停止 IO 线程"
11058 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11059 msgid "Change or reconfigure master server"
11060 msgstr "修改或重新配置主服务器"
11062 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11063 #, php-format
11064 msgid ""
11065 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11066 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11067 msgstr ""
11068 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11069 "吗?"
11071 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11072 msgid "Error management:"
11073 msgstr "错误管理:"
11075 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11076 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11077 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
11079 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11080 msgid "Skip current error"
11081 msgstr "忽略当前错误"
11083 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11084 #, fuzzy, php-format
11085 #| msgid "Skip current error"
11086 msgid "Skip next %s errors."
11087 msgstr "忽略当前错误"
11089 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11090 #, php-format
11091 msgid ""
11092 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11093 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11094 msgstr ""
11095 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
11096 "吗?"
11098 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11099 msgid "Slave configuration"
11100 msgstr "从服务器配置"
11102 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11103 msgid ""
11104 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11105 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11106 msgstr ""
11107 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
11108 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
11110 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:798
11111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
11112 #, fuzzy
11113 #| msgid "User name"
11114 msgid "User name:"
11115 msgstr "用户名"
11117 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:802
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:818
11119 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
11120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
11121 #: libraries/server_privileges.lib.php:2510
11122 #: libraries/server_privileges.lib.php:3472
11123 msgid "User name"
11124 msgstr "用户名"
11126 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:868
11127 #: libraries/replication_gui.lib.php:884
11128 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
11130 #: libraries/server_privileges.lib.php:3474
11131 msgid "Password"
11132 msgstr "密码"
11134 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11135 #, fuzzy
11136 #| msgid "Port"
11137 msgid "Port:"
11138 msgstr "端口"
11140 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11141 msgid "Master status"
11142 msgstr "主服务器状态"
11144 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11145 msgid "Slave status"
11146 msgstr "从服务器状态"
11148 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11150 #: libraries/server_variables.lib.php:195
11151 msgid "Variable"
11152 msgstr "变量"
11154 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11155 msgid "Server ID"
11156 msgstr "服务器ID"
11158 #: libraries/replication_gui.lib.php:621 libraries/replication_gui.lib.php:709
11159 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
11160 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11161 msgid "Host"
11162 msgstr "主机"
11164 #: libraries/replication_gui.lib.php:641
11165 msgid ""
11166 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11167 "this list."
11168 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
11170 #: libraries/replication_gui.lib.php:755
11171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11172 msgid "Any host"
11173 msgstr "任意主机"
11175 #: libraries/replication_gui.lib.php:760
11176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
11177 msgid "Local"
11178 msgstr "本地"
11180 #: libraries/replication_gui.lib.php:767
11181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
11182 msgid "This Host"
11183 msgstr "此主机"
11185 #: libraries/replication_gui.lib.php:809
11186 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
11187 msgid "Any user"
11188 msgstr "任意用户"
11190 #: libraries/replication_gui.lib.php:814 libraries/replication_gui.lib.php:847
11191 #: libraries/replication_gui.lib.php:880
11192 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Use text field"
11195 msgid "Use text field:"
11196 msgstr "使用文本域"
11198 #: libraries/replication_gui.lib.php:841
11199 #: libraries/server_privileges.lib.php:1676
11200 msgid "Use Host Table"
11201 msgstr "使用主机表"
11203 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11204 #: libraries/server_privileges.lib.php:1704
11205 msgid ""
11206 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11207 "table are used instead."
11208 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
11210 #: libraries/replication_gui.lib.php:892
11211 #: libraries/server_privileges.lib.php:1758
11212 msgid "Re-type"
11213 msgstr "重新输入"
11215 #: libraries/replication_gui.lib.php:896
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Generate password"
11218 msgid "Generate password:"
11219 msgstr "生成密码"
11221 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "Replication status"
11224 msgid "Replication started successfully."
11225 msgstr "复制状态"
11227 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11228 #, fuzzy
11229 #| msgid "Master replication"
11230 msgid "Error starting replication."
11231 msgstr "主复制"
11233 #: libraries/replication_gui.lib.php:938
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Chart generated successfully."
11236 msgid "Replication stopped successfully."
11237 msgstr "图表生成成功。"
11239 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
11240 #, fuzzy
11241 #| msgid "Master replication"
11242 msgid "Error stopping replication."
11243 msgstr "主复制"
11245 #: libraries/replication_gui.lib.php:942
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Replication status"
11248 msgid "Replication resetting successfully."
11249 msgstr "复制状态"
11251 #: libraries/replication_gui.lib.php:943
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "Master replication"
11254 msgid "Error resetting replication."
11255 msgstr "主复制"
11257 #: libraries/replication_gui.lib.php:946
11258 msgid "Success."
11259 msgstr ""
11261 #: libraries/replication_gui.lib.php:947
11262 #, fuzzy
11263 #| msgid "Error"
11264 msgid "Error."
11265 msgstr "错误"
11267 #: libraries/replication_gui.lib.php:992
11268 msgid "Unknown error"
11269 msgstr "未知错误"
11271 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11272 #, php-format
11273 msgid "Unable to connect to master %s."
11274 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
11276 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11277 msgid ""
11278 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11279 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
11281 #: libraries/replication_gui.lib.php:1031
11282 #, fuzzy
11283 #| msgid "Unable to change master"
11284 msgid "Unable to change master!"
11285 msgstr "无法修改主服务器"
11287 #: libraries/replication_gui.lib.php:1035
11288 #, fuzzy, php-format
11289 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11290 msgid "Master server changed successfully to %s."
11291 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
11293 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
11295 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
11296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11298 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11299 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11300 #, php-format
11301 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11302 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
11304 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11305 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11306 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
11308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11309 #, php-format
11310 msgid "Event %1$s has been modified."
11311 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
11313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11314 #, php-format
11315 msgid "Event %1$s has been created."
11316 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
11318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
11319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11320 #, fuzzy
11321 #| msgid ""
11322 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11323 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11324 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
11326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11327 msgid "Edit event"
11328 msgstr "编辑事件"
11330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
11331 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11332 msgid "Details"
11333 msgstr "详细"
11335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11336 msgid "Event name"
11337 msgstr "事件名称"
11339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11340 msgid "Event type"
11341 msgstr "事件类型"
11343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
11344 #, php-format
11345 msgid "Change to %s"
11346 msgstr "改为 %s"
11348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11349 msgid "Execute at"
11350 msgstr "运行时间"
11352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11353 msgid "Execute every"
11354 msgstr "运行周期"
11356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
11357 msgctxt "Start of recurring event"
11358 msgid "Start"
11359 msgstr "起始时间"
11361 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
11362 msgctxt "End of recurring event"
11363 msgid "End"
11364 msgstr "终止时间"
11366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
11367 msgid "On completion preserve"
11368 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
11370 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
11372 msgid "Definer"
11373 msgstr "用户"
11375 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
11376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11379 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11380 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
11382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "You must provide an event name"
11385 msgid "You must provide an event name!"
11386 msgstr "请输入事件名称"
11388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
11389 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11390 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
11392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
11393 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11394 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
11396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
11397 msgid "You must provide a valid type for the event."
11398 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
11400 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
11401 msgid "You must provide an event definition."
11402 msgstr "请输入事件定义。"
11404 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11405 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
11406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
11407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Error in processing request"
11410 msgid "Error in processing request:"
11411 msgstr "处理请求时的错误"
11413 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11414 msgid "OFF"
11415 msgstr "关"
11417 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11418 msgid "ON"
11419 msgstr "开"
11421 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11422 msgid "Event scheduler status"
11423 msgstr "事件计划状态"
11425 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11426 msgid "The backed up query was:"
11427 msgstr "已备份的查询为:"
11429 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
11430 msgid "Returns"
11431 msgstr "返回"
11433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
11434 msgid ""
11435 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11436 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11437 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11438 "problems."
11439 msgstr ""
11440 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分存"
11441 "储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
11443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
11444 msgid "Edit routine"
11445 msgstr "编辑程序"
11447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
11448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
11449 #, php-format
11450 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11451 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
11453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11454 #, php-format
11455 msgid "Routine %1$s has been created."
11456 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
11458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11459 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11460 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
11462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11463 #, php-format
11464 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11465 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
11467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
11468 #, php-format
11469 msgid "Routine %1$s has been modified."
11470 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
11472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11473 msgid "Routine name"
11474 msgstr "程序名称"
11476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
11477 msgid "Parameters"
11478 msgstr "参数"
11480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
11481 msgid "Direction"
11482 msgstr "方向"
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
11485 msgid "Add parameter"
11486 msgstr "添加参数"
11488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
11489 msgid "Remove last parameter"
11490 msgstr "删除最后一个参数"
11492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
11493 msgid "Return type"
11494 msgstr "返回类型"
11496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11497 msgid "Return length/values"
11498 msgstr "返回长度/值"
11500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
11501 msgid "Return options"
11502 msgstr "返回选项"
11504 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
11505 msgid "Is deterministic"
11506 msgstr "是否固定"
11508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11509 msgid ""
11510 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11511 "refer to the documentation for more details"
11512 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情"
11514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
11515 msgid "Security type"
11516 msgstr "安全类型"
11518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
11519 msgid "SQL data access"
11520 msgstr "SQL 数据访问"
11522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "You must provide a routine name"
11525 msgid "You must provide a routine name!"
11526 msgstr "请输入程序名称"
11528 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
11529 #, php-format
11530 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11531 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
11533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
11534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
11535 msgid ""
11536 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11537 "VARCHAR and VARBINARY."
11538 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
11540 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
11541 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11542 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
11544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
11545 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11546 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
11548 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11549 msgid "You must provide a routine definition."
11550 msgstr "请输入程序定义。"
11552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
11553 #, php-format
11554 msgid "Execution results of routine %s"
11555 msgstr "程序 %s 的运行结果"
11557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
11558 #, fuzzy, php-format
11559 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11560 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11561 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11562 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11563 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
11565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
11566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
11567 msgid "Execute routine"
11568 msgstr "运行程序"
11570 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
11571 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
11572 msgid "Routine parameters"
11573 msgstr "程序参数"
11575 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
11576 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11577 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
11579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
11580 #, php-format
11581 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11582 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
11584 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
11585 #, php-format
11586 msgid "Trigger %1$s has been created."
11587 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
11589 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
11590 msgid "Edit trigger"
11591 msgstr "编辑触发器"
11593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
11594 msgid "Trigger name"
11595 msgstr "触发器名称"
11597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
11598 msgctxt "Trigger action time"
11599 msgid "Time"
11600 msgstr "时机"
11602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "You must provide a trigger name"
11605 msgid "You must provide a trigger name!"
11606 msgstr "请输入触发器名称"
11608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
11611 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11612 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
11614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
11617 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11618 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
11620 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "You must provide a valid table name"
11623 msgid "You must provide a valid table name!"
11624 msgstr "请选择一个有效的表"
11626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
11627 msgid "You must provide a trigger definition."
11628 msgstr "请输入触发器定义。"
11630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11631 msgid "Add routine"
11632 msgstr "添加程序"
11634 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11635 #, php-format
11636 msgid "Export of routine %s"
11637 msgstr "导出程序 %s"
11639 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11640 msgid "routine"
11641 msgstr "程序"
11643 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11644 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11645 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
11647 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11648 #, php-format
11649 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11650 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
11652 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11653 msgid "There are no routines to display."
11654 msgstr "没有程序。"
11656 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11657 msgid "Add trigger"
11658 msgstr "添加触发器"
11660 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11661 #, php-format
11662 msgid "Export of trigger %s"
11663 msgstr "导出触发器 %s"
11665 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11666 msgid "trigger"
11667 msgstr "触发器"
11669 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11670 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11671 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
11673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11674 #, php-format
11675 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11676 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器"
11678 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11679 msgid "There are no triggers to display."
11680 msgstr "没有触发器。"
11682 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11683 msgid "Add event"
11684 msgstr "添加事件"
11686 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11687 #, php-format
11688 msgid "Export of event %s"
11689 msgstr "导出事件 %s"
11691 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11692 msgid "event"
11693 msgstr "事件"
11695 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11696 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11697 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
11699 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11700 #, php-format
11701 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11702 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
11704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11705 msgid "There are no events to display."
11706 msgstr "没有事件。"
11708 #: libraries/select_lang.lib.php:614
11709 msgid "Ignoring unsupported language code."
11710 msgstr ""
11712 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Current server"
11715 msgid "Current server:"
11716 msgstr "当前服务器"
11718 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11719 msgid "Select binary log to view"
11720 msgstr "选择要查看的二进制日志"
11722 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11723 msgid "Log name"
11724 msgstr "日志文件名"
11726 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11727 msgid "Position"
11728 msgstr "位置"
11730 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11731 msgid "Original position"
11732 msgstr "初始位置"
11734 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
11735 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
11736 msgid "Information"
11737 msgstr "信息"
11739 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11740 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
11741 msgid "Truncate Shown Queries"
11742 msgstr "截断显示的查询"
11744 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11745 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
11746 msgid "Show Full Queries"
11747 msgstr "显示完整查询"
11749 #: libraries/server_common.lib.php:27
11750 msgid "Server variables and settings"
11751 msgstr "服务器变量和设置"
11753 #: libraries/server_common.lib.php:30
11754 msgid "Storage Engines"
11755 msgstr "存储引擎"
11757 #: libraries/server_common.lib.php:39
11758 msgid "Character Sets and Collations"
11759 msgstr "字符集和排序规则"
11761 #: libraries/server_common.lib.php:45
11762 msgid "Databases statistics"
11763 msgstr "数据库统计"
11765 #: libraries/server_databases.lib.php:357
11766 msgid ""
11767 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11768 "between the web server and the MySQL server."
11769 msgstr ""
11770 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
11772 #: libraries/server_databases.lib.php:366
11773 #: libraries/server_databases.lib.php:371
11774 msgid "Enable statistics"
11775 msgstr "启用统计"
11777 #: libraries/server_databases.lib.php:492
11778 #, php-format
11779 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11780 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11781 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
11783 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
11784 msgid "Modules"
11785 msgstr "模块"
11787 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
11788 msgid "Plugin"
11789 msgstr "插件"
11791 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
11792 msgid "Module"
11793 msgstr "模块"
11795 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
11796 msgid "Library"
11797 msgstr "库"
11799 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
11800 #: libraries/tracking.lib.php:276
11801 msgid "Version"
11802 msgstr "版本"
11804 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
11805 msgid "Author"
11806 msgstr "作者"
11808 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
11809 msgid "License"
11810 msgstr "授权"
11812 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
11813 msgid "disabled"
11814 msgstr "已禁用"
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
11817 msgid "No privileges."
11818 msgstr "无权限。"
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
11821 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11822 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
11825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
11827 msgid "Allows reading data."
11828 msgstr "允许读取数据。"
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
11831 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
11833 msgid "Allows inserting and replacing data."
11834 msgstr "允许插入和替换数据。"
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
11839 msgid "Allows changing data."
11840 msgstr "允许修改数据。"
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
11844 msgid "Allows deleting data."
11845 msgstr "允许删除数据。"
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
11849 msgid "Allows creating new databases and tables."
11850 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
11852 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
11854 msgid "Allows dropping databases and tables."
11855 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11858 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
11859 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11860 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
11862 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
11864 msgid "Allows shutting down the server."
11865 msgstr "允许关闭服务器。"
11867 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
11871 msgid "Allows viewing processes of all users."
11872 msgstr "允许查看所有用户的进程"
11874 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11875 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
11876 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11877 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11880 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
11881 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
11882 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11883 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
11885 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11886 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
11887 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11888 msgstr "允许创建和删除索引。"
11890 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11891 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
11892 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11893 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
11895 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11896 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
11897 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11898 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
11900 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
11901 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
11902 msgid ""
11903 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11904 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11905 "killing threads of other users."
11906 msgstr ""
11907 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
11908 "管理操作是必需的。"
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
11911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
11912 msgid "Allows creating temporary tables."
11913 msgstr "允许创建临时表。"
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
11916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
11917 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11918 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11921 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
11922 msgid "Needed for the replication slaves."
11923 msgstr "回复附属者所需。"
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
11927 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11928 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
11933 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
11934 msgid "Allows creating new views."
11935 msgstr "允许创建视图。"
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11938 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
11941 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11942 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
11944 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11945 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
11948 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11949 msgstr "允许创建和删除触发器"
11951 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
11954 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11955 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
11959 msgid "Allows creating stored routines."
11960 msgstr "允许创建存储过程。"
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
11964 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11965 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
11969 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11970 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11973 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
11974 msgid "Allows executing stored routines."
11975 msgstr "允许运行存储过程。"
11977 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
11978 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
11979 msgctxt "None privileges"
11980 msgid "None"
11981 msgstr "无"
11983 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
11985 #: libraries/server_privileges.lib.php:3481
11986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11987 msgid "User group"
11988 msgstr ""
11990 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
11991 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Persistent connections"
11994 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11995 msgstr "持久连接"
11997 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
11998 msgid "Require SSL"
11999 msgstr "需要 SSL"
12001 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12002 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12003 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12004 msgstr ""
12006 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12007 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12008 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12009 msgstr ""
12011 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12013 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12014 msgstr ""
12016 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12017 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12018 msgstr ""
12020 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12021 msgid "Resource limits"
12022 msgstr "资源限制"
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
12025 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12026 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
12028 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
12030 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12031 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
12033 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
12034 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
12035 msgid ""
12036 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12037 "execute per hour."
12038 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
12040 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
12041 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
12042 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12043 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
12045 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
12047 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12048 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
12050 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12051 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12052 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
12054 msgid "Table-specific privileges"
12055 msgstr "按表指定权限"
12057 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
12058 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
12059 #: libraries/server_privileges.lib.php:3477
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12062 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12063 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示"
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
12066 msgid "Administration"
12067 msgstr "管理"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
12070 #: libraries/server_privileges.lib.php:3475
12071 msgid "Global privileges"
12072 msgstr "全局权限"
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "global"
12077 msgid "Global"
12078 msgstr "全局"
12080 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
12081 #: libraries/server_privileges.lib.php:3292
12082 msgid "Database-specific privileges"
12083 msgstr "按数据库指定权限"
12085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
12086 msgid "Allows creating new tables."
12087 msgstr "允许创建新数据表。"
12089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
12090 msgid "Allows dropping tables."
12091 msgstr "允许删除数据表。"
12093 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
12094 msgid ""
12095 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12096 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
12098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Cookie authentication"
12101 msgid "Native MySQL authentication"
12102 msgstr "Cookie 认证"
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Signon authentication"
12107 msgid "SHA256 password authentication"
12108 msgstr "Signon 认证"
12110 #: libraries/server_privileges.lib.php:1463
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Cookie authentication"
12113 msgid "Native MySQL Authentication"
12114 msgstr "Cookie 认证"
12116 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
12117 #: libraries/server_privileges.lib.php:2997
12118 msgid "Login Information"
12119 msgstr "登录信息"
12121 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
12122 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12123 #: libraries/server_privileges.lib.php:3425
12124 msgid "Use text field"
12125 msgstr "使用文本域"
12127 #: libraries/server_privileges.lib.php:1577
12128 msgid ""
12129 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12130 "hostname."
12131 msgstr ""
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1586
12134 #, fuzzy
12135 #| msgid "User name"
12136 msgid "Host name:"
12137 msgstr "用户名"
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1591
12140 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12141 #: libraries/server_privileges.lib.php:2511
12142 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Log name"
12145 msgid "Host name"
12146 msgstr "日志文件名"
12148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
12149 msgid "Do not change the password"
12150 msgstr "保持原密码"
12152 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "Authentication"
12155 msgid "Authentication Plugin"
12156 msgstr "认证"
12158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Password Hashing:"
12161 msgid "Password Hashing Method"
12162 msgstr "密码加密方式:"
12164 #: libraries/server_privileges.lib.php:2066
12165 #, php-format
12166 msgid "The password for %s was changed successfully."
12167 msgstr "%s 的密码已修改。"
12169 #: libraries/server_privileges.lib.php:2112
12170 #, php-format
12171 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12172 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2202
12175 #: libraries/server_privileges.lib.php:4471
12176 msgid "Add user account"
12177 msgstr "新增用户账户"
12179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2211
12180 msgid "Database for user account"
12181 msgstr "用户账户数据库"
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
12184 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12185 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2221
12188 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12189 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
12191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
12192 #, php-format
12193 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12194 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
12196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
12197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
12198 #, php-format
12199 msgid "Users having access to \"%s\""
12200 msgstr "用户可以访问“%s”"
12202 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
12203 msgid "User has been added."
12204 msgstr "用户已添加。"
12206 #: libraries/server_privileges.lib.php:2514
12207 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:3483
12209 msgid "Grant"
12210 msgstr "授权"
12212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529
12213 msgid "Not enough privilege to view users."
12214 msgstr ""
12216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2549
12217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3951
12218 msgid "No user found."
12219 msgstr "未找到用户。"
12221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2580
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
12223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3559
12224 msgid "Any"
12225 msgstr "任意"
12227 #: libraries/server_privileges.lib.php:2631
12228 msgid "global"
12229 msgstr "全局"
12231 #: libraries/server_privileges.lib.php:2634
12232 msgid "database-specific"
12233 msgstr "按数据库指定"
12235 #: libraries/server_privileges.lib.php:2636
12236 msgid "wildcard"
12237 msgstr "通配符"
12239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2642
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "database-specific"
12242 msgid "table-specific"
12243 msgstr "按数据库指定"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2769
12246 msgid "Edit privileges"
12247 msgstr "修改权限"
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
12250 msgid "Revoke"
12251 msgstr "撤销"
12253 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Edit server"
12256 msgid "Edit user group"
12257 msgstr "编辑服务器"
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:2976
12260 msgid "… keep the old one."
12261 msgstr "… 保留旧用户。"
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2977
12264 msgid "… delete the old one from the user tables."
12265 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:2979
12268 msgid ""
12269 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12270 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:2983
12273 msgid ""
12274 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12275 "afterwards."
12276 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
12278 #: libraries/server_privileges.lib.php:2998
12279 msgid "Change login information / Copy user account"
12280 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:3004
12283 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12284 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
12287 msgid "Column-specific privileges"
12288 msgstr "按字段指定权限"
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:3361
12291 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12292 msgstr "在下列数据库添加权限:"
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
12295 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12296 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3403
12299 msgid "Add privileges on the following table:"
12300 msgstr "在下列数据表添加权限:"
12302 #: libraries/server_privileges.lib.php:3659
12303 msgid "Remove selected user accounts"
12304 msgstr "删除选中的用户账户"
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:3665
12307 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12308 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
12310 #: libraries/server_privileges.lib.php:3673
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:3679
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:3682
12313 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12314 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:3825
12317 msgid "No users selected for deleting!"
12318 msgstr "没有选择要删除的用户!"
12320 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12321 msgid "Reloading the privileges"
12322 msgstr "重新载入权限"
12324 #: libraries/server_privileges.lib.php:3847
12325 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12326 msgstr "已成功删除选中的用户。"
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3921
12329 #, php-format
12330 msgid "You have updated the privileges for %s."
12331 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
12333 #: libraries/server_privileges.lib.php:4025
12334 #, php-format
12335 msgid "Deleting %s"
12336 msgstr "正在删除 %s"
12338 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
12339 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12340 msgstr "已成功重新载入权限。"
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12343 #, php-format
12344 msgid "The user %s already exists!"
12345 msgstr "用户 %s 己存在!"
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:4413
12348 #, php-format
12349 msgid "Privileges for %s"
12350 msgstr "%s 的权限"
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:4422
12353 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12354 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12355 msgid "User"
12356 msgstr "用户"
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12359 msgctxt "Create new user"
12360 msgid "New"
12361 msgstr "新建"
12363 #: libraries/server_privileges.lib.php:4492
12364 msgid "Edit privileges:"
12365 msgstr "修改权限:"
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:4493
12368 msgid "User account"
12369 msgstr "用户账户"
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:4552
12372 msgid ""
12373 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12374 "currently logged in."
12375 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
12377 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572 libraries/server_users.lib.php:25
12378 msgid "User accounts overview"
12379 msgstr "用户账户概况"
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:4640
12382 msgid ""
12383 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12384 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12385 "allows a connection from any (%) host."
12386 msgstr ""
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:4681
12389 #, php-format
12390 msgid ""
12391 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12392 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12393 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12394 "%sreload the privileges%s before you continue."
12395 msgstr ""
12396 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
12397 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
12398 "限%s。"
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
12401 msgid ""
12402 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12403 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12404 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12405 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12406 "privilege."
12407 msgstr ""
12408 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
12409 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
12410 "没有RELOAD权限。"
12412 #: libraries/server_privileges.lib.php:4750
12413 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12414 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:4981
12417 msgid "You have added a new user."
12418 msgstr "您已添加了一个新用户。"
12420 #: libraries/server_status.lib.php:60
12421 #, php-format
12422 msgid "Network traffic since startup: %s"
12423 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
12425 #: libraries/server_status.lib.php:73
12426 #, php-format
12427 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12428 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
12430 #: libraries/server_status.lib.php:94
12431 msgid ""
12432 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12433 "b> process."
12434 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12436 #: libraries/server_status.lib.php:99
12437 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12438 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12440 #: libraries/server_status.lib.php:104
12441 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12442 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
12444 #: libraries/server_status.lib.php:116
12445 msgid "Replication status"
12446 msgstr "复制状态"
12448 #: libraries/server_status.lib.php:146
12449 msgid ""
12450 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12451 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12452 msgstr ""
12453 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
12454 "确。"
12456 #: libraries/server_status.lib.php:157
12457 msgid "Received"
12458 msgstr "已接收"
12460 #: libraries/server_status.lib.php:176
12461 msgid "Sent"
12462 msgstr "已发送"
12464 #: libraries/server_status.lib.php:243
12465 msgid "Max. concurrent connections"
12466 msgstr "最大并发连接数"
12468 #: libraries/server_status.lib.php:253
12469 msgid "Failed attempts"
12470 msgstr "已失败"
12472 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12473 msgid "Instructions"
12474 msgstr "说明"
12476 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12477 msgid ""
12478 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12479 "analyzing the server status variables."
12480 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
12482 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12483 msgid ""
12484 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12485 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12486 "system."
12487 msgstr ""
12488 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
12489 "实际需求。"
12491 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12492 msgid ""
12493 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12494 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12495 "tuning can have a very negative effect on performance."
12496 msgstr ""
12497 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
12498 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
12500 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12501 msgid ""
12502 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12503 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12504 "no clearly measurable improvement."
12505 msgstr ""
12506 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
12507 "效果就撤销改变。"
12509 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12510 msgid "Log statistics"
12511 msgstr "日志统计"
12513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12514 msgid "Selected time range:"
12515 msgstr "选择时间范围:"
12517 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12518 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12519 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
12521 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12522 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12523 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
12525 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12526 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12527 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
12529 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12530 msgid "Results are grouped by query text."
12531 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
12533 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12534 msgid "Query analyzer"
12535 msgstr "查询分析器"
12537 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12538 msgid "Monitor Instructions"
12539 msgstr "监控说明"
12541 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12542 msgid ""
12543 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12544 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12545 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12546 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12547 "increases server load by up to 15%."
12548 msgstr ""
12549 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
12550 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
12551 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
12553 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12554 msgid "Using the monitor:"
12555 msgstr "使用监控:"
12557 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12558 msgid ""
12559 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12560 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12561 "chart using the cog icon on each respective chart."
12562 msgstr ""
12563 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
12564 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
12566 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12567 msgid ""
12568 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12569 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12570 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12571 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12572 msgstr ""
12573 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
12574 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
12576 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12577 msgid "Please note:"
12578 msgstr "请注意:"
12580 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12581 msgid ""
12582 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12583 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12584 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12585 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12586 msgstr ""
12587 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
12588 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
12589 "表。"
12591 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12592 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12593 msgid "Add chart"
12594 msgstr "添加图表"
12596 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:174
12597 msgid "Chart Title"
12598 msgstr "图表标题"
12600 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12601 msgid "Preset chart"
12602 msgstr "预置图表"
12604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12605 msgid "Status variable(s)"
12606 msgstr "状态变量"
12608 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12609 msgid "Select series:"
12610 msgstr "选择数据:"
12612 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12613 msgid "Commonly monitored"
12614 msgstr "常用监控"
12616 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12617 msgid "or type variable name:"
12618 msgstr "或输入变量名:"
12620 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12621 msgid "Display as differential value"
12622 msgstr "独立显示"
12624 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12625 msgid "Apply a divisor"
12626 msgstr "应用除数"
12628 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12629 msgid "Append unit to data values"
12630 msgstr "在值后附加单位"
12632 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12633 msgid "Add this series"
12634 msgstr "添加该数据"
12636 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12637 msgid "Clear series"
12638 msgstr "清除所有数据"
12640 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12641 msgid "Series in chart:"
12642 msgstr "图表中的数据系列:"
12644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12645 msgid "Start Monitor"
12646 msgstr "启动监控"
12648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12649 msgid "Instructions/Setup"
12650 msgstr "说明/设置"
12652 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Done rearranging/editing charts"
12655 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12656 msgstr "完成排列/编辑图表"
12658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Enable highlighting"
12661 msgid "Enable charts dragging"
12662 msgstr "启用高亮"
12664 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12665 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12666 msgid "Refresh rate"
12667 msgstr "刷新频率"
12669 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12670 msgid "Chart columns"
12671 msgstr "每行图表个数"
12673 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12674 msgid "Chart arrangement"
12675 msgstr "图表排列"
12677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12678 msgid ""
12679 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12680 "may want to export it if you have a complicated set up."
12681 msgstr ""
12682 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
12684 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12685 msgid "Reset to default"
12686 msgstr "恢复默认"
12688 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12689 msgid ""
12690 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12691 "web server and the MySQL server."
12692 msgstr ""
12693 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
12695 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12696 msgid "ID"
12697 msgstr "ID"
12699 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12700 msgid "Command"
12701 msgstr "命令"
12703 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12704 msgid "Progress"
12705 msgstr "进度"
12707 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
12708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12709 #: libraries/server_variables.lib.php:184
12710 msgid "Filters"
12711 msgstr "过滤器"
12713 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
12714 msgid "Show only active"
12715 msgstr "仅显示活跃的"
12717 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12718 #, php-format
12719 msgid "Questions since startup: %s"
12720 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
12722 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12723 msgid "per hour:"
12724 msgstr "每小时:"
12726 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12727 msgid "per minute:"
12728 msgstr "每分钟:"
12730 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "per second"
12733 msgid "per second:"
12734 msgstr "每秒"
12736 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12737 msgid "Statements"
12738 msgstr "说明"
12740 #. l10n: # = Amount of queries
12741 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
12742 msgid "#"
12743 msgstr "查询数量"
12745 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12746 #: libraries/server_variables.lib.php:186
12747 msgid "Containing the word:"
12748 msgstr "包含文字:"
12750 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12751 msgid "Show only alert values"
12752 msgstr "仅显示报警值"
12754 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12755 msgid "Filter by category…"
12756 msgstr "按分类显示……"
12758 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12759 msgid "Show unformatted values"
12760 msgstr "显示原始值"
12762 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12763 msgid "Related links:"
12764 msgstr "相关链接:"
12766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12767 msgid ""
12768 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12769 "closing the connection properly."
12770 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
12772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12773 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12774 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
12776 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12777 msgid ""
12778 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12779 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12780 "statements from the transaction."
12781 msgstr ""
12782 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
12783 "的数量。"
12785 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12786 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12787 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
12789 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12790 msgid ""
12791 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12792 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
12794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12795 msgid ""
12796 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12797 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12798 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12799 "based instead of disk-based."
12800 msgstr ""
12801 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
12802 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
12804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12805 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12806 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
12808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12809 msgid ""
12810 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12811 "while executing statements."
12812 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12815 msgid ""
12816 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12817 "(probably duplicate key)."
12818 msgstr ""
12819 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
12820 "值) 。"
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12823 msgid ""
12824 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12825 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12826 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
12828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12829 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12830 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
12832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12833 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12834 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
12836 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12837 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12838 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
12840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12841 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12842 msgstr "从表中删除行的次数。"
12844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12845 msgid ""
12846 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12847 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12848 "indicates the number of time tables have been discovered."
12849 msgstr ""
12850 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
12851 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
12853 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12854 msgid ""
12855 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12856 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12857 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12858 msgstr ""
12859 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
12860 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
12862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12863 msgid ""
12864 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12865 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12866 msgstr ""
12867 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12870 msgid ""
12871 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12872 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12873 "if you are doing an index scan."
12874 msgstr ""
12875 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
12876 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
12878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12879 msgid ""
12880 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12881 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12882 msgstr ""
12883 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
12884 "的查询。"
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12887 msgid ""
12888 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12889 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12890 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12891 "you have joins that don't use keys properly."
12892 msgstr ""
12893 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
12894 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
12896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12897 msgid ""
12898 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12899 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12900 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12901 "advantage of the indexes you have."
12902 msgstr ""
12903 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
12904 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
12906 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12907 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12908 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
12910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12911 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12912 msgstr "表中更新行的请求数。"
12914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12915 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12916 msgstr "表中插入行的请求数。"
12918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12919 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12920 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
12922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12923 msgid "The number of pages currently dirty."
12924 msgstr "当前脏页数。"
12926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12927 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12928 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
12930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12931 msgid "The number of free pages."
12932 msgstr "空闲页数。"
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12935 msgid ""
12936 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12937 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12938 "reason."
12939 msgstr ""
12940 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
12941 "被刷新或删除的。"
12943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12944 msgid ""
12945 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12946 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12947 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12948 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12949 msgstr ""
12950 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
12951 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12952 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
12954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12955 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12956 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
12958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12959 msgid ""
12960 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12961 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12962 msgstr ""
12963 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
12964 "生。"
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12967 msgid ""
12968 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12969 "InnoDB does a sequential full table scan."
12970 msgstr ""
12971 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
12973 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12974 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12975 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
12977 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12978 msgid ""
12979 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12980 "and had to do a single-page read."
12981 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
12983 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12984 msgid ""
12985 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12986 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12987 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12988 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12989 "properly, this value should be small."
12990 msgstr ""
12991 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
12992 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
12993 "个值应该会很小。"
12995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12996 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12997 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
12999 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13000 msgid "The number of fsync() operations so far."
13001 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
13003 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13004 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13005 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
13007 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13008 msgid "The current number of pending reads."
13009 msgstr "当前挂起的读操作数。"
13011 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13012 msgid "The current number of pending writes."
13013 msgstr "当前挂起的写操作数。"
13015 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13016 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13017 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
13019 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13020 msgid "The total number of data reads."
13021 msgstr "数据读取总数。"
13023 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13024 msgid "The total number of data writes."
13025 msgstr "数据写入总数。"
13027 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13028 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13029 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
13031 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13032 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13033 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
13035 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13036 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13037 msgstr "已经执行的双写入次数。"
13039 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13040 msgid ""
13041 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13042 "wait for it to be flushed before continuing."
13043 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
13045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13046 msgid "The number of log write requests."
13047 msgstr "日志写入请求数。"
13049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13050 msgid "The number of physical writes to the log file."
13051 msgstr "日志物理写入次数。"
13053 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13054 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13055 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
13057 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13058 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13059 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
13061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13062 msgid "Pending log file writes."
13063 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
13065 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13066 msgid "The number of bytes written to the log file."
13067 msgstr "写入日志文件的字节数。"
13069 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13070 msgid "The number of pages created."
13071 msgstr "创建的页数。"
13073 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13074 msgid ""
13075 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13076 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13077 msgstr ""
13078 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
13079 "便地将这些值转化为字节数。"
13081 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13082 msgid "The number of pages read."
13083 msgstr "读取的页数。"
13085 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13086 msgid "The number of pages written."
13087 msgstr "写入的页数。"
13089 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13090 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13091 msgstr "正在等待行锁的数量。"
13093 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13094 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13095 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
13097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13098 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13099 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
13101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13102 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13103 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
13105 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13106 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13107 msgstr "等待行锁的次数。"
13109 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13110 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13111 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
13113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13114 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13115 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
13117 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13118 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13119 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
13121 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13122 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13123 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
13125 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13126 msgid ""
13127 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13128 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13129 msgstr ""
13130 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13133 msgid ""
13134 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13135 "determine how much of the key cache is in use."
13136 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
13138 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13139 msgid ""
13140 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13141 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13142 "one time."
13143 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
13145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13146 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13147 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
13149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13150 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13151 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
13153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13154 msgid ""
13155 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13156 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13157 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13158 msgstr ""
13159 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
13160 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
13162 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13163 #, fuzzy
13164 msgid ""
13165 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13166 "requests (calculated value)"
13167 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
13169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13170 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13171 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
13173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13174 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13175 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
13177 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13178 msgid ""
13179 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13180 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
13182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13183 msgid ""
13184 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13185 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13186 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13187 msgstr ""
13188 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
13189 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13192 msgid ""
13193 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13194 "the server started."
13195 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
13197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13198 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13199 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13202 msgid ""
13203 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13204 "table cache value is probably too small."
13205 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
13207 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13208 msgid "The number of files that are open."
13209 msgstr "打开的文件个数。"
13211 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13212 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13213 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
13215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13216 msgid "The number of tables that are open."
13217 msgstr "打开的数据表个数。"
13219 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13220 msgid ""
13221 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13222 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13223 "statement."
13224 msgstr ""
13225 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
13226 "CACHE 语句解决。"
13228 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13229 msgid "The amount of free memory for query cache."
13230 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13233 msgid "The number of cache hits."
13234 msgstr "缓存命中数。"
13236 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13237 msgid "The number of queries added to the cache."
13238 msgstr "加入到缓存的查询数。"
13240 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13241 msgid ""
13242 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13243 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13244 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13245 "decide which queries to remove from the cache."
13246 msgstr ""
13247 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
13248 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
13250 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13251 msgid ""
13252 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13253 "query_cache_type setting)."
13254 msgstr ""
13255 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
13256 "查询)。"
13258 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13259 msgid "The number of queries registered in the cache."
13260 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
13262 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13263 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13264 msgstr "查询缓存中的总块数。"
13266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13267 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13268 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
13270 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13271 msgid ""
13272 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13273 "should carefully check the indexes of your tables."
13274 msgstr ""
13275 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
13276 "的索引。"
13278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13279 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13280 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13283 msgid ""
13284 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13285 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13286 msgstr ""
13287 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
13288 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
13290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13291 msgid ""
13292 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13293 "critical even if this is big.)"
13294 msgstr ""
13295 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
13296 "响。)"
13298 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13299 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13300 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
13302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13303 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13304 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
13306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13307 msgid ""
13308 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13309 "retried transactions."
13310 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
13312 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13313 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13314 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
13316 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13317 msgid ""
13318 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13319 "create."
13320 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
13322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13323 msgid ""
13324 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13325 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13328 msgid ""
13329 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13330 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13331 "system variable."
13332 msgstr ""
13333 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
13334 "sort_buffer_size 的值。"
13336 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13337 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13338 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
13340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13341 msgid "The number of sorted rows."
13342 msgstr "排序的行数。"
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13345 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13346 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
13348 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13349 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13350 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
13352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13353 msgid ""
13354 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13355 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13356 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13357 "tables or use replication."
13358 msgstr ""
13359 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
13360 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
13362 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13363 msgid ""
13364 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13365 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13366 "raise your thread_cache_size."
13367 msgstr ""
13368 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
13369 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
13371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13372 msgid "The number of currently open connections."
13373 msgstr "当前打开的连接数。"
13375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13376 msgid ""
13377 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13378 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13379 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13380 "implementation.)"
13381 msgstr ""
13382 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
13383 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
13384 "升。)"
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13387 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13388 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13391 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13392 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
13394 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13395 #, php-format
13396 msgid "Users of '%s' user group"
13397 msgstr ""
13399 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13400 msgid "No users were found belonging to this user group."
13401 msgstr ""
13403 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Users"
13406 msgid "User groups"
13407 msgstr "用户"
13409 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "Server version"
13412 msgid "Server level tabs"
13413 msgstr "服务器版本"
13415 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Database server"
13418 msgid "Database level tabs"
13419 msgstr "数据库服务器"
13421 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "Table comments"
13424 msgid "Table level tabs"
13425 msgstr "表注释"
13427 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Views"
13430 msgid "View users"
13431 msgstr "视图"
13433 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13434 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Add user"
13437 msgid "Add user group"
13438 msgstr "添加用户"
13440 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13441 #, php-format
13442 msgid "Edit user group: '%s'"
13443 msgstr ""
13445 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "No privileges."
13448 msgid "User group menu assignments"
13449 msgstr "无权限。"
13451 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Column names: "
13454 msgid "Group name:"
13455 msgstr "字段名: "
13457 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Server version"
13460 msgid "Server-level tabs"
13461 msgstr "服务器版本"
13463 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
13464 #, fuzzy
13465 #| msgid "Database server"
13466 msgid "Database-level tabs"
13467 msgstr "数据库服务器"
13469 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
13470 #, fuzzy
13471 #| msgid "Table comments"
13472 msgid "Table-level tabs"
13473 msgstr "表注释"
13475 #: libraries/server_variables.lib.php:116
13476 msgid "Setting variable failed"
13477 msgstr "设置变量失败"
13479 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13480 #: libraries/server_variables.lib.php:281
13481 msgid "Session value"
13482 msgstr "会话值"
13484 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13485 msgid "Global value"
13486 msgstr "全局值"
13488 #: libraries/server_variables.lib.php:245
13489 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
13490 msgstr ""
13492 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
13493 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
13494 msgid "Not implemented yet."
13495 msgstr ""
13497 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
13498 #, fuzzy
13499 #| msgid "Iconic table operations"
13500 msgid "Unrecognized alter operation."
13501 msgstr "数据表操作显示"
13503 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
13504 #, php-format
13505 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
13506 msgstr ""
13508 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
13509 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
13510 msgstr ""
13512 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
13513 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
13514 msgid "An opening bracket was expected."
13515 msgstr ""
13517 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
13518 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
13519 msgstr ""
13521 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
13522 #, fuzzy
13523 #| msgid "No databases selected."
13524 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
13525 msgstr "没有已选择的数据库。"
13527 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
13528 msgid "A closing bracket was expected."
13529 msgstr ""
13531 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
13532 msgid "Unrecognized data type."
13533 msgstr ""
13535 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:255
13536 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:291
13537 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:311
13538 msgid "An alias was previously found."
13539 msgstr ""
13541 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:266
13542 msgid "Unexpected dot."
13543 msgstr ""
13545 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:335
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "No databases selected."
13548 msgid "An alias was expected."
13549 msgstr "没有已选择的数据库。"
13551 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:98
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "No rows selected"
13554 msgid "An expression was expected."
13555 msgstr "没有选中任何行"
13557 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
13558 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
13559 msgid "An offset was expected."
13560 msgstr ""
13562 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
13563 #, php-format
13564 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "The number of tables that are open."
13570 msgid "The old name of the table was expected."
13571 msgstr "打开的数据表个数。"
13573 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
13574 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
13575 msgstr ""
13577 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "The number of tables that are open."
13580 msgid "The new name of the table was expected."
13581 msgstr "打开的数据表个数。"
13583 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "The row has been deleted."
13586 msgid "A rename operation was expected."
13587 msgstr "已删除该行。"
13589 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13592 msgid "Unexpected character."
13593 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13595 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
13596 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
13597 msgstr ""
13599 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
13600 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
13601 msgid "Expected delimiter."
13602 msgstr ""
13604 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
13605 #, fuzzy, php-format
13606 #| msgid "Event %1$s has been created."
13607 msgid "Ending quote %1$s was expected."
13608 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
13610 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
13611 #, fuzzy
13612 #| msgid "Table name template"
13613 msgid "Variable name was expected."
13614 msgstr "表名称模板"
13616 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:407
13617 #, fuzzy
13618 #| msgid "At Beginning of Table"
13619 msgid "Unexpected beginning of statement."
13620 msgstr "于表开头"
13622 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:426
13623 msgid "Unrecognized statement type."
13624 msgstr ""
13626 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:508
13627 msgid "No transaction was previously started."
13628 msgstr ""
13630 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:247
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
13633 msgid "Unexpected token."
13634 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
13636 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:285
13637 msgid "This type of clause was previously parsed."
13638 msgstr ""
13640 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:313
13641 msgid ""
13642 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
13643 msgstr ""
13645 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:333
13646 msgid "Unrecognized keyword."
13647 msgstr ""
13649 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:353
13650 #, fuzzy
13651 #| msgid "The number of tables that are open."
13652 msgid "The name of the entity was expected."
13653 msgstr "打开的数据表个数。"
13655 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:370
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "The row has been deleted."
13658 msgid "At least one column definition was expected."
13659 msgstr "已删除该行。"
13661 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:481
13662 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
13663 msgstr ""
13665 #: libraries/sql.lib.php:224
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Data file grow size"
13668 msgid "Detailed profile"
13669 msgstr "数据文件增长大小"
13671 #: libraries/sql.lib.php:227
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Other"
13674 msgid "Order"
13675 msgstr "其它"
13677 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
13678 #, fuzzy
13679 #| msgctxt "Start of recurring event"
13680 #| msgid "Start"
13681 msgid "State"
13682 msgstr "起始时间"
13684 #: libraries/sql.lib.php:242
13685 msgid "Summary by state"
13686 msgstr ""
13688 #: libraries/sql.lib.php:248
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Total time:"
13691 msgid "Total Time"
13692 msgstr "总时间:"
13694 #: libraries/sql.lib.php:250
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Time"
13697 msgid "% Time"
13698 msgstr "时间"
13700 #: libraries/sql.lib.php:252
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Close"
13703 msgid "Calls"
13704 msgstr "关闭"
13706 #: libraries/sql.lib.php:254
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Time"
13709 msgid "ø Time"
13710 msgstr "时间"
13712 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
13713 msgid "Bookmark this SQL query"
13714 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13716 #: libraries/sql.lib.php:530
13717 #, fuzzy
13718 #| msgid "Label"
13719 msgid "Label:"
13720 msgstr "标签"
13722 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
13723 msgid "Let every user access this bookmark"
13724 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
13726 #: libraries/sql.lib.php:741
13727 #, fuzzy
13728 #| msgid "Bookmark not created"
13729 msgid "Bookmark not created!"
13730 msgstr "未创建书签"
13732 #: libraries/sql.lib.php:848
13733 #, php-format
13734 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13735 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
13737 #: libraries/sql.lib.php:1303
13738 msgid "Showing as PHP code"
13739 msgstr "显示为 PHP 代码"
13741 #: libraries/sql.lib.php:1635
13742 #, fuzzy, php-format
13743 #| msgid ""
13744 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13745 #| "Copy and Delete features are not available."
13746 msgid ""
13747 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13748 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13749 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13751 #: libraries/sql.lib.php:1646
13752 #, fuzzy, php-format
13753 #| msgid ""
13754 #| "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13755 #| "Copy and Delete features are not available."
13756 msgid ""
13757 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13758 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13759 msgstr "该表没有唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使用。"
13761 #: libraries/sql.lib.php:1685
13762 #, php-format
13763 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13764 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
13766 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
13767 #, php-format
13768 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13769 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
13771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
13772 #, php-format
13773 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13774 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13776 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
13777 #, fuzzy, php-format
13778 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13779 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13780 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
13782 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
13783 msgid "Get auto-saved query"
13784 msgstr ""
13786 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
13787 #, fuzzy
13788 #| msgid "Bad parameters!"
13789 msgid "Bind parameters"
13790 msgstr "参数无效!"
13792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Bookmark this SQL query"
13795 msgid "Bookmark this SQL query:"
13796 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
13798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
13799 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13800 msgstr "替换现有的同名书签"
13802 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
13803 msgid "Delimiter"
13804 msgstr "语句定界符"
13806 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
13807 msgid "Show this query here again"
13808 msgstr "在此再次显示此查询"
13810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
13811 msgid "Rollback when finished"
13812 msgstr ""
13814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
13815 msgid "View only"
13816 msgstr "仅查看"
13818 #: libraries/tracking.lib.php:69
13819 #, php-format
13820 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13821 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
13823 #: libraries/tracking.lib.php:74
13824 #, fuzzy, php-format
13825 #| msgid "Create version"
13826 msgid "Create version %1$s"
13827 msgstr "创建版本"
13829 #: libraries/tracking.lib.php:79
13830 msgid "Track these data definition statements:"
13831 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
13833 #: libraries/tracking.lib.php:145
13834 msgid "Track these data manipulation statements:"
13835 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
13837 #: libraries/tracking.lib.php:174
13838 msgid "Create version"
13839 msgstr "创建版本"
13841 #: libraries/tracking.lib.php:202
13842 #, php-format
13843 msgid "Activate tracking for %s"
13844 msgstr "启用 %s 的追踪"
13846 #: libraries/tracking.lib.php:204
13847 msgid "Activate now"
13848 msgstr "立即启用"
13850 #: libraries/tracking.lib.php:207
13851 #, php-format
13852 msgid "Deactivate tracking for %s"
13853 msgstr "禁用 %s 的追踪"
13855 #: libraries/tracking.lib.php:209
13856 msgid "Deactivate now"
13857 msgstr "立即禁用"
13859 #: libraries/tracking.lib.php:277 libraries/tracking.lib.php:1618
13860 msgid "Created"
13861 msgstr "创建"
13863 #: libraries/tracking.lib.php:278 libraries/tracking.lib.php:1619
13864 msgid "Updated"
13865 msgstr "更新"
13867 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "Create version"
13870 msgid "Delete version"
13871 msgstr "创建版本"
13873 #: libraries/tracking.lib.php:289 libraries/tracking.lib.php:457
13874 #: libraries/tracking.lib.php:1632
13875 msgid "Tracking report"
13876 msgstr "追踪报告"
13878 #: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:827
13879 #: libraries/tracking.lib.php:1633
13880 msgid "Structure snapshot"
13881 msgstr "结构快照"
13883 #: libraries/tracking.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:1443
13884 #: libraries/tracking.lib.php:1730
13885 msgid "active"
13886 msgstr "启用"
13888 #: libraries/tracking.lib.php:419 libraries/tracking.lib.php:1445
13889 #: libraries/tracking.lib.php:1725
13890 msgid "not active"
13891 msgstr "禁用"
13893 #: libraries/tracking.lib.php:461
13894 msgid "Tracking statements"
13895 msgstr "追踪语句"
13897 #: libraries/tracking.lib.php:473
13898 msgid "Delete tracking data row from report"
13899 msgstr "从报告中删除追踪数据"
13901 #: libraries/tracking.lib.php:484
13902 msgid "No data"
13903 msgstr "无数据"
13905 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
13906 #, fuzzy, php-format
13907 #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
13908 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13909 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
13911 #: libraries/tracking.lib.php:643
13912 msgid "SQL dump (file download)"
13913 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
13915 #: libraries/tracking.lib.php:645
13916 msgid "SQL dump"
13917 msgstr "SQL 转储"
13919 #: libraries/tracking.lib.php:648
13920 msgid "This option will replace your table and contained data."
13921 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
13923 #: libraries/tracking.lib.php:650
13924 msgid "SQL execution"
13925 msgstr "执行 SQL 语句"
13927 #: libraries/tracking.lib.php:655
13928 #, php-format
13929 msgid "Export as %s"
13930 msgstr "导出为 %s"
13932 #: libraries/tracking.lib.php:681
13933 msgid "Data manipulation statement"
13934 msgstr "数据操作语句"
13936 #: libraries/tracking.lib.php:758
13937 msgid "Data definition statement"
13938 msgstr "数据定义语句"
13940 #: libraries/tracking.lib.php:790
13941 msgid "Date"
13942 msgstr "日期"
13944 #: libraries/tracking.lib.php:791
13945 msgid "Username"
13946 msgstr "用户名"
13948 #: libraries/tracking.lib.php:845
13949 #, php-format
13950 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13951 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
13953 #: libraries/tracking.lib.php:947
13954 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13955 msgctxt "None for default"
13956 msgid "None"
13957 msgstr "无"
13959 #: libraries/tracking.lib.php:1049
13960 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13961 msgstr "追踪数据定义删除成功"
13963 #: libraries/tracking.lib.php:1059
13964 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13965 msgstr "追踪数据操作删除成功"
13967 #: libraries/tracking.lib.php:1113
13968 msgid ""
13969 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13970 "ensure that you have the privileges to do so."
13971 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
13973 #: libraries/tracking.lib.php:1117
13974 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13975 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
13977 #: libraries/tracking.lib.php:1127
13978 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13979 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
13981 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13982 #, php-format
13983 msgid "Tracking report for table `%s`"
13984 msgstr "`%s` 的追踪报告"
13986 #: libraries/tracking.lib.php:1206
13987 #, php-format
13988 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13989 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
13991 #: libraries/tracking.lib.php:1231
13992 #, php-format
13993 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13994 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
13996 #: libraries/tracking.lib.php:1315
13997 #, fuzzy, php-format
13998 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
13999 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14000 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
14002 #: libraries/tracking.lib.php:1346
14003 #, php-format
14004 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14005 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
14007 #: libraries/tracking.lib.php:1464
14008 msgid "Untracked tables"
14009 msgstr "未追踪的表"
14011 #: libraries/tracking.lib.php:1493 libraries/tracking.lib.php:1517
14012 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:18
14013 msgid "Track table"
14014 msgstr "追踪表"
14016 #: libraries/tracking.lib.php:1605
14017 msgid "Tracked tables"
14018 msgstr "已追踪的表"
14020 #: libraries/tracking.lib.php:1617
14021 msgid "Last version"
14022 msgstr "最新版本"
14024 #: libraries/tracking.lib.php:1630 libraries/tracking.lib.php:1704
14025 msgid "Delete tracking"
14026 msgstr "删除追踪数据"
14028 #: libraries/tracking.lib.php:1631
14029 msgid "Versions"
14030 msgstr "版本"
14032 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
14033 msgid "Manage your settings"
14034 msgstr "管理我的设置"
14036 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
14037 msgid "Configuration has been saved."
14038 msgstr "设置已保存。"
14040 #: libraries/user_preferences.inc.php:75
14041 #, php-format
14042 msgid ""
14043 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14044 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14045 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
14047 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
14048 msgid "Could not save configuration"
14049 msgstr "无法保存设置"
14051 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14052 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14053 msgid "Error in ZIP archive:"
14054 msgstr "ZIP 包中有错误:"
14056 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14057 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14058 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
14060 #: navigation.php:20
14061 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14062 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
14064 #: prefs_forms.php:88
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14067 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14068 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
14070 #: prefs_manage.php:84
14071 msgid "Could not import configuration"
14072 msgstr "无法导入设置"
14074 #: prefs_manage.php:116
14075 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14076 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
14078 #: prefs_manage.php:135
14079 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14080 msgstr "是否导入其余的设置?"
14082 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14083 msgid "Saved on: @DATE@"
14084 msgstr "保存于:@DATE@"
14086 #: prefs_manage.php:246
14087 msgid "Import from file"
14088 msgstr "从文件导入"
14090 #: prefs_manage.php:254
14091 msgid "Import from browser's storage"
14092 msgstr "从浏览器存储中导入"
14094 #: prefs_manage.php:257
14095 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14096 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
14098 #: prefs_manage.php:263
14099 msgid "You have no saved settings!"
14100 msgstr "你没有已保存的设置!"
14102 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14103 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14104 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
14106 #: prefs_manage.php:274
14107 msgid "Merge with current configuration"
14108 msgstr "与当前设置合并"
14110 #: prefs_manage.php:290
14111 #, php-format
14112 msgid ""
14113 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14114 "script%s."
14115 msgstr ""
14116 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
14118 #: prefs_manage.php:323
14119 msgid "Save to browser's storage"
14120 msgstr "保存到浏览器存储"
14122 #: prefs_manage.php:330
14123 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14124 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
14126 #: prefs_manage.php:338
14127 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14128 msgstr "现有设置将被覆盖!"
14130 #: prefs_manage.php:366
14131 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14132 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
14134 #: server_databases.php:112
14135 msgid "No databases"
14136 msgstr "无数据库"
14138 #: server_export.php:24
14139 msgid "View dump (schema) of databases"
14140 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
14142 #: server_privileges.php:142
14143 msgid ""
14144 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14145 "password, 'Change password' tab should be used."
14146 msgstr ""
14148 #: server_status.php:39
14149 msgid "Not enough privilege to view server status."
14150 msgstr ""
14152 #: server_status_advisor.php:39
14153 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14154 msgstr ""
14156 #: server_status_processes.php:36
14157 #, php-format
14158 msgid "Thread %s was successfully killed."
14159 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
14161 #: server_status_processes.php:41
14162 #, php-format
14163 msgid ""
14164 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14165 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
14167 #: server_status_queries.php:55
14168 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14169 msgstr ""
14171 #: server_status_variables.php:57
14172 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14173 msgstr ""
14175 #: server_variables.php:83
14176 #, fuzzy, php-format
14177 #| msgid "Server variables and settings"
14178 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14179 msgstr "服务器变量和设置"
14181 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:278
14182 msgid "Download"
14183 msgstr "下载"
14185 #: setup/frames/form.inc.php:25
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid ""
14188 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
14189 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14190 msgstr "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
14192 #: setup/frames/index.inc.php:55
14193 msgid "Cannot load or save configuration"
14194 msgstr "无法加载或保存配置"
14196 #: setup/frames/index.inc.php:58
14197 msgid ""
14198 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14199 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14200 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14201 msgstr ""
14202 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站服务"
14203 "器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
14205 #: setup/frames/index.inc.php:73
14206 msgid ""
14207 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14208 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14209 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
14211 #: setup/frames/index.inc.php:85
14212 #, php-format
14213 msgid ""
14214 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14215 "link[/a] to use a secure connection."
14216 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
14218 #: setup/frames/index.inc.php:92
14219 msgid "Insecure connection"
14220 msgstr "非安全连接"
14222 #: setup/frames/index.inc.php:121
14223 msgid "Configuration saved."
14224 msgstr "配置已保存。"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:124
14227 msgid ""
14228 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14229 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14230 msgstr ""
14231 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
14232 "除 config 文件夹。"
14234 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/frames/menu.inc.php:19
14235 msgid "Overview"
14236 msgstr "概要"
14238 #: setup/frames/index.inc.php:142
14239 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14240 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
14242 #: setup/frames/index.inc.php:195
14243 msgid "There are no configured servers"
14244 msgstr "没有配置好的服务器"
14246 #: setup/frames/index.inc.php:204
14247 msgid "New server"
14248 msgstr "新建服务器"
14250 #: setup/frames/index.inc.php:234
14251 msgid "Default language"
14252 msgstr "默认语言"
14254 #: setup/frames/index.inc.php:244
14255 msgid "let the user choose"
14256 msgstr "让用户选择"
14258 #: setup/frames/index.inc.php:255
14259 msgid "- none -"
14260 msgstr "- 无 -"
14262 #: setup/frames/index.inc.php:259
14263 msgid "Default server"
14264 msgstr "默认服务器"
14266 #: setup/frames/index.inc.php:271
14267 msgid "End of line"
14268 msgstr "换行符"
14270 #: setup/frames/index.inc.php:277
14271 msgid "Display"
14272 msgstr "显示"
14274 #: setup/frames/index.inc.php:287
14275 msgid "Load"
14276 msgstr "加载"
14278 #: setup/frames/index.inc.php:310
14279 msgid "phpMyAdmin homepage"
14280 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
14282 #: setup/frames/index.inc.php:312
14283 msgid "Donate"
14284 msgstr "捐助 (外链,英文)"
14286 #: setup/frames/servers.inc.php:30
14287 msgid "Edit server"
14288 msgstr "编辑服务器"
14290 #: setup/frames/servers.inc.php:40
14291 msgid "Add a new server"
14292 msgstr "添加服务器"
14294 #: setup/index.php:22
14295 msgid "Wrong GET file attribute value"
14296 msgstr "GET 文件属性值错误"
14298 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14299 msgid "Warning"
14300 msgstr "警告"
14302 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14303 msgid "Submitted form contains errors"
14304 msgstr "提交的表单中有错误"
14306 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14307 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14308 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
14310 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14311 msgid "Ignore errors"
14312 msgstr "忽略错误"
14314 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14315 msgid "Show form"
14316 msgstr "显示表单"
14318 #: setup/lib/index.lib.php:120
14319 msgid ""
14320 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14321 "not respond."
14322 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
14324 #: setup/lib/index.lib.php:142
14325 msgid "Got invalid version string from server"
14326 msgstr "从服务器获得版本错误"
14328 #: setup/lib/index.lib.php:155
14329 msgid "Unparsable version string"
14330 msgstr "无法解析版本"
14332 #: setup/lib/index.lib.php:175
14333 #, php-format
14334 msgid ""
14335 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14336 "version is %s, released on %s."
14337 msgstr ""
14338 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
14339 "为 %s,于 %s 发布。"
14341 #: setup/lib/index.lib.php:182
14342 msgid "No newer stable version is available"
14343 msgstr "没有更新的可用版本"
14345 #: setup/validate.php:24
14346 msgid "Wrong data"
14347 msgstr "无效数据"
14349 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14350 #, php-format
14351 msgid "'%s' database does not exist."
14352 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14354 #: tbl_create.php:43
14355 #, php-format
14356 msgid "Table %s already exists!"
14357 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14359 #: tbl_export.php:104
14360 msgid "View dump (schema) of table"
14361 msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
14363 #: tbl_get_field.php:32
14364 msgid "Invalid table name"
14365 msgstr "表名无效"
14367 #: tbl_replace.php:237
14368 #, php-format
14369 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14370 msgstr ""
14372 #: tbl_row_action.php:71
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "No rows selected"
14375 msgid "No row selected."
14376 msgstr "没有选中任何行"
14378 #: tbl_tracking.php:33
14379 #, php-format
14380 msgid "Tracking of %s is activated."
14381 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14383 #: tbl_tracking.php:102
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
14386 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14387 msgstr "已成功删除选中的用户。"
14389 #: tbl_tracking.php:107
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid "No rows selected"
14392 msgid "No versions selected."
14393 msgstr "没有选中任何行"
14395 #: tbl_tracking.php:138
14396 msgid "SQL statements executed."
14397 msgstr "SQL 语句已执行。"
14399 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14400 msgctxt "for default"
14401 msgid "None"
14402 msgstr "无"
14404 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14405 msgid "As defined:"
14406 msgstr "定义:"
14408 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
14409 msgid "Table name"
14410 msgstr "数据表名"
14412 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Collation"
14415 msgid "Collation:"
14416 msgstr "整理"
14418 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
14419 msgid "Storage Engine:"
14420 msgstr "存储引擎:"
14422 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Connections"
14425 msgid "Connection:"
14426 msgstr "连接"
14428 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "PARTITION definition"
14431 msgid "PARTITION definition:"
14432 msgstr "分区定义"
14434 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14435 msgid "Edit ENUM/SET values"
14436 msgstr ""
14438 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14439 #, fuzzy, php-format
14440 #| msgid "Select referenced key"
14441 msgid "Referenced by %s."
14442 msgstr "选择外键"
14444 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "Select Foreign Key"
14447 msgid "Is a foreign key."
14448 msgstr "选择外键"
14450 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid "Remove column(s)"
14453 msgid "Pick from Central Columns"
14454 msgstr "删除字段"
14456 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14457 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:22
14458 #, fuzzy
14459 #| msgid "Compression"
14460 msgid "Expression"
14461 msgstr "压缩"
14463 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14464 #, fuzzy
14465 msgid "first"
14466 msgstr "第一"
14468 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14469 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14470 #, php-format
14471 msgid "after %s"
14472 msgstr "于 %s 之后"
14474 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14475 msgid ""
14476 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14477 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14478 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14479 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14480 msgstr ""
14481 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br />如果需要输入"
14482 "反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14484 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14485 msgid ""
14486 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14487 "escaping or quotes, using this format: a"
14488 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
14490 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14491 msgid "Virtuality"
14492 msgstr ""
14494 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14495 msgid "Move column"
14496 msgstr "移动字段"
14498 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Available transformations"
14502 msgid "List of available transformations and their options"
14503 msgstr "可用的转换"
14505 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14506 #: transformation_overview.php:41
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Browser transformation"
14509 msgid "Browser display transformation"
14510 msgstr "浏览器转换"
14512 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "Browser transformation"
14515 msgid "Browser display transformation options"
14516 msgstr "浏览器转换"
14518 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14519 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14520 msgid ""
14521 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14522 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14523 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14524 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14525 msgstr ""
14526 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br />如果您需要在值中输入反斜杠 "
14527 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
14529 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14530 #: transformation_overview.php:42
14531 #, fuzzy
14532 #| msgid "Browser transformation"
14533 msgid "Input transformation"
14534 msgstr "浏览器转换"
14536 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "Transformation options"
14539 msgid "Input transformation options"
14540 msgstr "转换选项"
14542 #: templates/database/create_table.phtml:7
14543 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14544 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14545 msgid "Create table"
14546 msgstr "新建数据表"
14548 #: templates/database/create_table.phtml:15
14549 msgid "Number of columns"
14550 msgstr "字段数"
14552 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14553 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14554 msgid "Aggregate"
14555 msgstr "聚合"
14557 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14558 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14559 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14560 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14561 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14562 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14563 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14564 msgid "Operator"
14565 msgstr "运算符"
14567 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "Move columns"
14570 msgid "Show/hide columns"
14571 msgstr "移动字段"
14573 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Table structure"
14576 msgid "See table structure"
14577 msgstr "表结构"
14579 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14580 msgid "Delete relation"
14581 msgstr "删除关系"
14583 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14584 #, fuzzy
14585 #| msgid "Page titles"
14586 msgid "Page to open"
14587 msgstr "页面标题"
14589 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Relation deleted"
14592 msgid "Page to delete"
14593 msgstr "已删除关系"
14595 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14596 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14597 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14598 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14599 msgid "Except"
14600 msgstr "EXCEPT"
14602 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14603 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14604 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14605 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14606 msgid "subquery"
14607 msgstr "子查询"
14609 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14610 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14611 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14612 msgid "Create relation"
14613 msgstr "创建关系"
14615 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14616 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14617 msgid "Relation operator"
14618 msgstr "关系运算符"
14620 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14621 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14622 msgid "Rename to"
14623 msgstr "改名为"
14625 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14626 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14627 msgid "New name"
14628 msgstr "新名称"
14630 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Export to selected page"
14633 msgid "Save to selected page"
14634 msgstr "导出至所选页"
14636 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Create a page and export to it"
14639 msgid "Create a page and save to it"
14640 msgstr "导出至新页"
14642 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "New page name: "
14645 msgid "New page name"
14646 msgstr "新页面名: "
14648 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14649 msgid "Select page"
14650 msgstr "选择页"
14652 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14653 msgid "Active options"
14654 msgstr "当前选项"
14656 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14657 msgid "Select Export Relational Type"
14658 msgstr "选择导出关系类型"
14660 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14661 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Showing tables"
14664 msgid "Show/Hide tables list"
14665 msgstr "正在显示表"
14667 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14668 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14669 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14670 msgid "View in fullscreen"
14671 msgstr "全屏查看"
14673 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14674 msgid "Exit fullscreen"
14675 msgstr "退出全屏"
14677 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14678 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "New name"
14681 msgid "New page"
14682 msgstr "新名称"
14684 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14685 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Select page"
14688 msgid "Delete pages"
14689 msgstr "选择页"
14691 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14692 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14693 msgid "Reload"
14694 msgstr "重新载入"
14696 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14697 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14698 msgid "Help"
14699 msgstr "帮助"
14701 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14702 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14703 msgid "Angular links"
14704 msgstr "规则连接"
14706 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14707 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14708 msgid "Direct links"
14709 msgstr "直接连接"
14711 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14712 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14713 msgid "Snap to grid"
14714 msgstr "对齐网格"
14716 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14717 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14718 msgid "Small/Big All"
14719 msgstr "全部收缩/展开"
14721 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14722 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14723 msgid "Toggle small/big"
14724 msgstr "反向收缩/展开"
14726 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14727 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14728 msgid "Toggle relation lines"
14729 msgstr "显示/隐藏关系线"
14731 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14732 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14733 #, fuzzy
14734 #| msgid "Export all"
14735 msgid "Export schema"
14736 msgstr "全部导出"
14738 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14739 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14740 msgid "Build Query"
14741 msgstr "生成查询"
14743 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14744 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14745 msgid "Move Menu"
14746 msgstr "移动菜单"
14748 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14749 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Partial texts"
14752 msgid "Pin text"
14753 msgstr "部分内容"
14755 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14756 msgid "Hide/Show all"
14757 msgstr "全部隐藏/显示"
14759 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14760 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14761 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
14763 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Number of tables"
14766 msgid "Number of tables:"
14767 msgstr "数据表数量"
14769 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14770 #, php-format
14771 msgid "%s table"
14772 msgid_plural "%s tables"
14773 msgstr[0] "%s 张表"
14775 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14776 msgid "Sum"
14777 msgstr "总计"
14779 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14780 msgid "Check tables having overhead"
14781 msgstr "仅选择多余"
14783 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14784 #, fuzzy
14785 #| msgid "Show color"
14786 msgid "Show create"
14787 msgstr "显示颜色"
14789 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14790 #, fuzzy
14791 #| msgid "Add prefix"
14792 msgid "Prefix"
14793 msgstr "添加前缀"
14795 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14796 msgid "Add prefix to table"
14797 msgstr "添加表前缀"
14799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
14800 msgid "Replace table prefix"
14801 msgstr "修改表前缀"
14803 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
14804 msgid "Copy table with prefix"
14805 msgstr "复制表为新前缀"
14807 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14808 #, fuzzy
14809 #| msgid "CHAR textarea columns"
14810 msgid "Add columns to central list"
14811 msgstr "CHAR 文本框列"
14813 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14814 msgid "Remove columns from central list"
14815 msgstr ""
14817 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "CHAR textarea columns"
14820 msgid "Make consistent with central list"
14821 msgstr "CHAR 文本框列"
14823 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14824 #, fuzzy
14825 #| msgid "Add this series"
14826 msgid "Add to Favorites"
14827 msgstr "添加该数据"
14829 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Show SQL queries"
14832 msgid "Showing create queries"
14833 msgstr "显示 SQL 查询"
14835 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14836 msgid "Sort"
14837 msgstr "排序"
14839 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14842 msgid ""
14843 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14844 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14845 msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
14847 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14848 #: templates/table/index_form.phtml:127
14849 msgid "Size"
14850 msgstr "大小"
14852 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
14853 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
14854 msgid "Overhead"
14855 msgstr "多余"
14857 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
14858 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
14859 msgid "Creation"
14860 msgstr "创建时间"
14862 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
14863 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
14864 msgid "Last update"
14865 msgstr "最后更新"
14867 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
14868 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
14869 msgid "Last check"
14870 msgstr "最后检查"
14872 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14873 msgid "Tracking is active."
14874 msgstr "追踪已启用。"
14876 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14877 msgid "Tracking is not active."
14878 msgstr "追踪已禁用。"
14880 #: templates/error/report_form.phtml:7
14881 msgid ""
14882 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
14883 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
14884 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
14885 msgstr ""
14886 "phpMyAdmin遇到了错误。我们已经收集了关于这个错误的数据和有关设置信息以便发送"
14887 "至phpMyAdmin开发团队来帮助我们处理这个问题。"
14889 #: templates/error/report_form.phtml:15
14890 msgid "You may examine the data in the error report:"
14891 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
14893 #: templates/error/report_form.phtml:20
14894 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
14895 msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
14897 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
14898 msgid ""
14899 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14900 "import it for current session?"
14901 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
14903 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
14904 msgid "Start row:"
14905 msgstr "起始行:"
14907 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
14908 msgctxt "Chart type"
14909 msgid "Bar"
14910 msgstr "条状图"
14912 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
14913 msgctxt "Chart type"
14914 msgid "Column"
14915 msgstr "柱状图"
14917 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
14918 msgctxt "Chart type"
14919 msgid "Line"
14920 msgstr "折线图"
14922 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
14923 msgctxt "Chart type"
14924 msgid "Spline"
14925 msgstr "曲线图"
14927 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
14928 msgctxt "Chart type"
14929 msgid "Area"
14930 msgstr "面积图"
14932 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
14933 msgctxt "Chart type"
14934 msgid "Pie"
14935 msgstr "饼图"
14937 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
14938 msgctxt "Chart type"
14939 msgid "Timeline"
14940 msgstr "时间线"
14942 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
14943 msgctxt "Chart type"
14944 msgid "Scatter"
14945 msgstr "散点图"
14947 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
14948 msgid "Stacked"
14949 msgstr "堆叠"
14951 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
14952 msgid "X-Axis:"
14953 msgstr "横坐标:"
14955 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
14956 msgid "Series:"
14957 msgstr "图例项(系列):"
14959 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
14960 msgid "X-Axis label:"
14961 msgstr "横坐标标签:"
14963 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
14964 msgid "X Values"
14965 msgstr "横值"
14967 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
14968 msgid "Y-Axis label:"
14969 msgstr "纵坐标标签:"
14971 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
14972 msgid "Y Values"
14973 msgstr "纵轴值"
14975 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
14976 msgid "Series names are in a column"
14977 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
14979 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
14980 msgid "Series column:"
14981 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
14983 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
14984 msgid "Value Column:"
14985 msgstr "数据值字段:"
14987 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
14988 #, fuzzy
14989 #| msgid "Save as file"
14990 msgid "Save chart as image"
14991 msgstr "保存为文件"
14993 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
14994 msgid "Display GIS Visualization"
14995 msgstr "显示可视化 GIS"
14997 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
14998 msgid "Label column"
14999 msgstr "名称字段"
15001 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15002 msgid "-- None --"
15003 msgstr "-- 无 --"
15005 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15006 msgid "Spatial column"
15007 msgstr "空间字段"
15009 #: templates/table/index_form.phtml:16
15010 msgid "Index name:"
15011 msgstr "索引名称:"
15013 #: templates/table/index_form.phtml:19
15014 msgid ""
15015 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15016 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
15018 #: templates/table/index_form.phtml:40
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Index cache size"
15021 msgid "Index choice:"
15022 msgstr "索引缓存大小"
15024 #: templates/table/index_form.phtml:57
15025 msgid "Key block size:"
15026 msgstr ""
15028 #: templates/table/index_form.phtml:74
15029 msgid "Index type:"
15030 msgstr "索引类型:"
15032 #: templates/table/index_form.phtml:86
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "User:"
15035 msgid "Parser:"
15036 msgstr "用户:"
15038 #: templates/table/index_form.phtml:102
15039 msgid "Comment:"
15040 msgstr "注释:"
15042 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Drag to reorder."
15045 msgid "Drag to reorder"
15046 msgstr "拖拽以调整顺序。"
15048 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15049 msgid "Internal relations"
15050 msgstr "内联"
15052 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15053 msgid "Internal relation"
15054 msgstr "内联"
15056 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15057 msgid ""
15058 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15059 "relation exists."
15060 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
15062 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15063 #, fuzzy
15064 #| msgid "Foreign key constraint"
15065 msgid "Foreign key constraints"
15066 msgstr "外键约束"
15068 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15069 #, fuzzy
15070 #| msgid "Action"
15071 msgid "Actions"
15072 msgstr "操作"
15074 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15075 #, fuzzy
15076 #| msgid "Constraints for table"
15077 msgid "Constraint properties"
15078 msgstr "限制表"
15080 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15081 msgid ""
15082 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15083 msgstr ""
15085 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15086 msgid "Foreign key constraint"
15087 msgstr "外键约束"
15089 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
15090 #, fuzzy
15091 #| msgid "Add constraints"
15092 msgid "+ Add constraint"
15093 msgstr "添加约束"
15095 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Choose column to display"
15098 msgid "Choose column to display:"
15099 msgstr "选择要显示的字段"
15101 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
15102 #, fuzzy, php-format
15103 #| msgid "Foreign key constraint"
15104 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15105 msgstr "外键约束"
15107 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
15108 msgid "Constraint name"
15109 msgstr "限制名称"
15111 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Add column"
15114 msgid "+ Add column"
15115 msgstr "添加字段"
15117 #: templates/table/search/options.phtml:8
15118 msgid "Select columns (at least one):"
15119 msgstr "选择字段(至少一个):"
15121 #: templates/table/search/options.phtml:37
15122 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15123 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
15125 #: templates/table/search/options.phtml:45
15126 msgid "Number of rows per page"
15127 msgstr "每页行数"
15129 #: templates/table/search/options.phtml:56
15130 msgid "Display order:"
15131 msgstr "显示顺序:"
15133 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15134 msgid "Use this column to label each point"
15135 msgstr "使用该字段标记每个点"
15137 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15138 msgid "Maximum rows to plot"
15139 msgstr "图表中的最大行数"
15141 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15142 msgid "Find and replace - preview"
15143 msgstr "查找并替换 - 预览"
15145 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15146 msgid "Original string"
15147 msgstr "替换前"
15149 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15150 msgid "Replaced string"
15151 msgstr "替换后"
15153 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15154 msgid "Replace"
15155 msgstr "替换"
15157 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15158 msgid "Additional search criteria"
15159 msgstr "附加搜索条件"
15161 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15162 msgid "Replace with:"
15163 msgstr "替换为:"
15165 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "as regular expression"
15168 msgid "Use regular expression"
15169 msgstr "使用正则表达式"
15171 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15172 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15173 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15175 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15176 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15177 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
15179 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15180 msgid "Browse/Edit the points"
15181 msgstr "浏览/编辑点"
15183 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15184 msgid "How to use"
15185 msgstr "如何使用"
15187 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15188 msgid "Reset zoom"
15189 msgstr "重置缩放"
15191 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15192 msgid "Relation view"
15193 msgstr "关联视图"
15195 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
15196 #, php-format
15197 msgid "A primary key has been added on %s."
15198 msgstr "已将 %s 设为主键。"
15200 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15201 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
15202 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
15203 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
15204 #, php-format
15205 msgid "An index has been added on %s."
15206 msgstr "已将 %s 设为索引。"
15208 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
15209 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Remove column(s)"
15212 msgid "Remove from central columns"
15213 msgstr "删除字段"
15215 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
15216 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
15217 #, fuzzy
15218 #| msgid "CHAR textarea columns"
15219 msgid "Add to central columns"
15220 msgstr "CHAR 文本框列"
15222 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15223 #, php-format
15224 msgid "Add %s column(s)"
15225 msgstr "添加 %s 个字段"
15227 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "At Beginning of Table"
15230 msgid "at beginning of table"
15231 msgstr "于表开头"
15233 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:3
15234 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
15235 msgid "Partitions"
15236 msgstr "分区"
15238 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:7
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "partitioned"
15241 msgid "Partitioned by:"
15242 msgstr "已分区"
15244 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "partitioned"
15247 msgid "Sub partitioned by:"
15248 msgstr "已分区"
15250 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Row length"
15253 msgid "Data length"
15254 msgstr "行长度"
15256 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Row length"
15259 msgid "Index length"
15260 msgstr "行长度"
15262 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:142 view_create.php:181
15263 msgid "Edit view"
15264 msgstr "编辑视图"
15266 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15267 msgid "Space usage"
15268 msgstr "已用空间"
15270 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15271 msgid "Effective"
15272 msgstr "有效"
15274 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15275 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:22
15276 msgid "Move columns"
15277 msgstr "移动字段"
15279 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15280 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15281 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
15283 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:10
15284 msgid "Propose table structure"
15285 msgstr "规划表结构"
15287 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Propose table structure"
15290 msgid "Improve table structure"
15291 msgstr "规划表结构"
15293 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:31
15294 msgid "Track view"
15295 msgstr "显示追逐"
15297 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Row Statistics"
15300 msgid "Row statistics"
15301 msgstr "行统计"
15303 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15304 msgid "static"
15305 msgstr "静态"
15307 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15308 msgid "dynamic"
15309 msgstr "动态"
15311 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15312 msgid "partitioned"
15313 msgstr "已分区"
15315 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15316 msgid "Row length"
15317 msgstr "行长度"
15319 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15320 msgid "Row size"
15321 msgstr "行大小"
15323 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15324 msgid "Next autoindex"
15325 msgstr "下一个自增值"
15327 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
15328 #, php-format
15329 msgid "Column %s has been dropped."
15330 msgstr "已删除字段 %s。"
15332 #: themes.php:17 themes.php:22
15333 msgid "Theme"
15334 msgstr "主题"
15336 #: themes.php:25
15337 msgid "Get more themes!"
15338 msgstr "获得更多主题!"
15340 #: transformation_overview.php:22
15341 msgid "Available MIME types"
15342 msgstr "可用的 MIME 类型"
15344 #: transformation_overview.php:37
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Available transformations"
15347 msgid "Available browser display transformations"
15348 msgstr "可用的转换"
15350 #: transformation_overview.php:38
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "Available transformations"
15353 msgid "Available input transformations"
15354 msgstr "可用的转换"
15356 #: transformation_overview.php:53
15357 msgctxt "for MIME transformation"
15358 msgid "Description"
15359 msgstr "说明"
15361 #: url.php:36
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "Taking you to next step…"
15364 msgid "Taking you to the target site."
15365 msgstr "等待进入下一步…"
15367 #: user_password.php:34
15368 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15369 msgstr "权限不足!"
15371 #: user_password.php:112
15372 msgid "The profile has been updated."
15373 msgstr "配置文件己更新。"
15375 #: view_create.php:228
15376 msgid "VIEW name"
15377 msgstr "视图名"
15379 #: view_create.php:239
15380 msgid "Column names"
15381 msgstr "字段名"
15383 #: view_operations.php:96
15384 msgid "Rename view to"
15385 msgstr "将视图改名为"
15387 #: view_operations.php:133
15388 msgid "Delete the view (DROP)"
15389 msgstr "删除视图(DROP)"
15391 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15392 msgid "Uptime below one day"
15393 msgstr "运行时间少于一天"
15395 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15396 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15397 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
15399 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15400 msgid ""
15401 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15402 "longer than a day before running this analyzer"
15403 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
15405 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15406 #, php-format
15407 msgid "The uptime is only %s"
15408 msgstr "运行时间只有 %s"
15410 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15411 msgid "Questions below 1,000"
15412 msgstr "内部查询少于 1000"
15414 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15415 msgid ""
15416 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15417 "recommendations may not be accurate."
15418 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
15420 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15421 msgid ""
15422 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15423 "of queries."
15424 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
15426 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15427 #, php-format
15428 msgid "Current amount of Questions: %s"
15429 msgstr "当前内部查询数: %s"
15431 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15432 msgid "Percentage of slow queries"
15433 msgstr "慢查询率"
15435 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15436 msgid ""
15437 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15438 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
15440 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15441 msgid ""
15442 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15443 "in the slow query log"
15444 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
15446 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15447 #, php-format
15448 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15449 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15452 msgid "Slow query rate"
15453 msgstr "慢查询率"
15455 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15456 msgid ""
15457 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15458 msgstr "慢查询率过高。"
15460 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15461 #, php-format
15462 msgid ""
15463 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15464 "hour."
15465 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
15467 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15468 msgid "Long query time"
15469 msgstr "慢查询时间"
15471 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15472 msgid ""
15473 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15474 "take above 10 seconds are logged."
15475 msgstr ""
15476 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
15478 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15479 msgid ""
15480 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15481 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15482 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
15484 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15485 #, php-format
15486 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15487 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
15489 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15490 msgid "Slow query logging"
15491 msgstr "慢查询记录"
15493 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15494 msgid "The slow query log is disabled."
15495 msgstr "慢查询记录已禁用。"
15497 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15498 msgid ""
15499 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15500 "help troubleshooting badly performing queries."
15501 msgstr ""
15502 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15504 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15505 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15506 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
15508 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15509 msgid ""
15510 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15511 "help troubleshooting badly performing queries."
15512 msgstr ""
15513 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
15515 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15516 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15517 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
15519 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15520 msgid "Release Series"
15521 msgstr "发行版系列"
15523 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15524 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15525 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
15527 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15528 msgid ""
15529 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15530 "even more so."
15531 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15533 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15534 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15535 #, php-format
15536 msgid "Current version: %s"
15537 msgstr "当前版本:%s"
15539 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15540 msgid "Minor Version"
15541 msgstr "子版本"
15543 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15544 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15545 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15548 msgid ""
15549 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15550 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15551 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
15553 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15554 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15555 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
15557 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15558 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15559 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本"
15561 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15562 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15563 msgid "Distribution"
15564 msgstr "发行"
15566 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15567 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15568 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
15570 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15571 msgid ""
15572 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15573 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15574 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15575 msgstr ""
15576 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
15577 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
15579 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15580 msgid "'source' found in version_comment"
15581 msgstr "版本注释中含有 'source'"
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15584 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15585 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
15587 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15588 msgid ""
15589 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
15590 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15591 msgstr ""
15593 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15594 msgid "'percona' found in version_comment"
15595 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
15597 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15598 msgid ""
15599 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
15600 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
15601 msgstr ""
15603 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15604 #, php-format
15605 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15606 msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
15608 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15609 msgid "MySQL Architecture"
15610 msgstr "MySQL 架构"
15612 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15613 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15614 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
15616 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15617 msgid ""
15618 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15619 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15620 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15621 msgstr ""
15622 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
15623 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
15625 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15626 #, php-format
15627 msgid "Available memory on this host: %s"
15628 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
15630 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15631 msgid "Query cache disabled"
15632 msgstr "查询缓存已禁用"
15634 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15635 msgid "The query cache is not enabled."
15636 msgstr "查询缓存没有启用。"
15638 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15639 msgid ""
15640 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15641 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15642 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15643 "memcached, ignore this recommendation."
15644 msgstr ""
15645 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
15646 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
15647 "用 memcached,请忽略此建议。"
15649 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15650 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15651 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
15653 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15654 msgid "Query caching method"
15655 msgstr "查询缓存模式"
15657 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15658 msgid "Suboptimal caching method."
15659 msgstr "最佳缓存模式。"
15661 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15662 msgid ""
15663 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15664 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15665 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15666 "cache, especially if you have multiple slaves."
15667 msgstr ""
15668 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。除非您有多台从服务器,"
15669 "使用 <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
15670 "\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好。"
15672 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15673 #, php-format
15674 msgid ""
15675 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15676 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15677 msgstr ""
15678 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
15679 "发。"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15682 #, php-format
15683 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15684 msgstr "查询缓存效率 (%%)"
15686 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15687 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15688 msgstr "查询缓存命中率低。"
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15691 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15692 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
15694 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15695 #, php-format
15696 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15697 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
15699 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15700 msgid "Query Cache usage"
15701 msgstr "查询缓存使用率"
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15704 #, php-format
15705 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15706 msgstr "查询缓存使用不到 80%%。"
15708 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15709 msgid ""
15710 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15711 "query cache might help as well."
15712 msgstr ""
15713 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
15715 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15716 #, php-format
15717 msgid ""
15718 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15719 "%%. It should be above 80%%"
15720 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
15722 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15723 msgid "Query cache fragmentation"
15724 msgstr "查询缓存碎片"
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15727 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15728 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
15730 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15731 msgid ""
15732 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15733 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15734 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15735 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15736 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15737 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15738 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15739 "qcache_queries_in_cache"
15740 msgstr ""
15741 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
15742 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
15743 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
15744 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
15745 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
15747 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15748 #, php-format
15749 msgid ""
15750 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15751 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15752 "value should be below 20%%."
15753 msgstr ""
15754 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
15755 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
15757 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15758 msgid "Query cache low memory prunes"
15759 msgstr "查询缓存低内存清理"
15761 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15762 msgid ""
15763 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15764 "cache."
15765 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15768 msgid ""
15769 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15770 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15771 "this in small increments and monitor the results."
15772 msgstr ""
15773 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
15774 "慢慢增加并观察结果。"
15776 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15777 #, php-format
15778 msgid ""
15779 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15780 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15781 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
15783 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15784 msgid "Query cache max size"
15785 msgstr "查询缓存最大值"
15787 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15788 msgid ""
15789 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15790 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15791 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15794 msgid ""
15795 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15796 "this value."
15797 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
15799 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15800 #, php-format
15801 msgid "Current query cache size: %s"
15802 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
15804 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15805 msgid "Query cache min result size"
15806 msgstr "查询缓存结果最小大小"
15808 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15809 msgid ""
15810 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15811 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15814 msgid ""
15815 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15816 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15817 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15818 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15819 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15820 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15821 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15822 "might reduce efficiency."
15823 msgstr ""
15824 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
15825 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
15826 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
15827 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
15829 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15830 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15831 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
15833 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15834 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15835 msgstr "使用临时表的排序率"
15837 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15838 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15839 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
15841 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15842 msgid ""
15843 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15844 "depending on your system memory limits"
15845 msgstr "根据系统内存,考虑增加 {sort_buffer_siz}e 和/或 {read_rnd_buffer_size}"
15847 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15848 #, php-format
15849 msgid ""
15850 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15851 "10%%."
15852 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15855 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15856 msgstr "排序使用临时表的创建率"
15858 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15859 #, php-format
15860 msgid ""
15861 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15862 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15865 msgid "Sort rows"
15866 msgstr "行排序"
15868 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15869 msgid "There are lots of rows being sorted."
15870 msgstr "大量行被排序。"
15872 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15873 msgid ""
15874 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15875 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15876 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15877 "sorting"
15878 msgstr ""
15879 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
15880 "段,这将使排序加快"
15882 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15883 #, php-format
15884 msgid "Sorted rows average: %s"
15885 msgstr "行排序率: %s"
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15888 msgid "Rate of joins without indexes"
15889 msgstr "无索引联合查询率"
15891 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15892 msgid "There are too many joins without indexes."
15893 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15896 msgid ""
15897 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15898 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15899 msgstr ""
15900 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速度"
15902 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15903 #, php-format
15904 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15905 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
15907 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15908 msgid "Rate of reading first index entry"
15909 msgstr "首索引入口读取率"
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15912 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15913 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
15915 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15916 msgid ""
15917 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15918 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15919 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15920 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15921 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15922 "queries."
15923 msgstr ""
15924 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
15925 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
15926 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15929 #, php-format
15930 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15931 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
15933 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15934 msgid "Rate of reading fixed position"
15935 msgstr "固定位置读取率"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15938 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15939 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15942 msgid ""
15943 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15944 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15945 "applicable."
15946 msgstr ""
15947 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
15948 "适的地方添加索引。"
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15951 #, php-format
15952 msgid ""
15953 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15954 "per hour"
15955 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15958 msgid "Rate of reading next table row"
15959 msgstr "下一行读取率"
15961 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15962 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15963 msgstr "读取下一行的比例过高。"
15965 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15966 msgid ""
15967 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15968 "where applicable."
15969 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15972 #, php-format
15973 msgid ""
15974 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15975 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
15977 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
15980 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15981 msgstr "tmp_table_size 对比 max_heap_table_size"
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15984 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15985 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15988 msgid ""
15989 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15990 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15991 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15992 "other value as well."
15993 msgstr ""
15994 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
15995 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
15997 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15998 #, php-format
15999 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16000 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
16002 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16003 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16004 msgstr "磁盘临时表比例"
16006 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16007 msgid ""
16008 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16009 "memory."
16010 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
16012 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16013 msgid ""
16014 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16015 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16016 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16017 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16018 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16019 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16020 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16021 msgstr ""
16022 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16023 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16024 "\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
16025 "\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字"
16026 "段或具有大于 512 字节的字段)"
16028 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16029 #, php-format
16030 msgid ""
16031 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16032 "below 25%%"
16033 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
16035 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16036 msgid "Temp disk rate"
16037 msgstr "临时磁盘使用率"
16039 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16040 msgid ""
16041 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16042 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16043 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16044 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16045 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16046 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16047 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16048 msgstr ""
16049 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
16050 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a href="
16051 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16052 "\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大"
16053 "于 512 字节的字段)"
16055 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16056 #, php-format
16057 msgid ""
16058 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16059 "less than 1 per hour"
16060 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16063 msgid "MyISAM key buffer size"
16064 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16067 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16068 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16071 msgid ""
16072 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16073 "good start."
16074 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16077 msgid "key_buffer_size is 0"
16078 msgstr "key_buffer_size 为 0"
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16081 #, php-format
16082 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16083 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用"
16085 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16086 #, php-format
16087 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16088 msgstr "MyISAM 索引缓存 %% 使用率低。"
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16091 msgid ""
16092 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16093 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16094 "expectations about what indexes are being used."
16095 msgstr ""
16096 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
16097 "询期望使用的索引。"
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16100 #, php-format
16101 msgid ""
16102 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16103 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
16105 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16106 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16107 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16110 #, php-format
16111 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16112 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16115 msgid "Percentage of index reads from memory"
16116 msgstr "从内存读取索引的百分比"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16119 #, php-format
16120 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16121 msgstr "%% 使用索引缓存的比例是低的。"
16123 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16124 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16125 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
16127 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16128 #, php-format
16129 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16130 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
16132 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16133 msgid "Rate of table open"
16134 msgstr "表打开率"
16136 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16137 msgid "The rate of opening tables is high."
16138 msgstr "打开表的比例过高。"
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16141 msgid ""
16142 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16143 "{table_open_cache} might avoid this."
16144 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16147 #, php-format
16148 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16149 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16152 msgid "Percentage of used open files limit"
16153 msgstr "打开文件限制使用率"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16156 msgid ""
16157 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16158 "may get a \"Too many open files\" error."
16159 msgstr ""
16160 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
16162 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16163 msgid ""
16164 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16165 "restarting after changing {open_files_limit}."
16166 msgstr ""
16167 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16170 #, php-format
16171 msgid ""
16172 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16173 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16176 msgid "Rate of open files"
16177 msgstr "打开文件的比率"
16179 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16180 msgid "The rate of opening files is high."
16181 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
16183 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16184 #, php-format
16185 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16186 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
16188 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16189 #, php-format
16190 msgid "Immediate table locks %%"
16191 msgstr "立即锁表 %%"
16193 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16194 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16195 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16198 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16199 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
16201 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16202 #, php-format
16203 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16204 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16207 msgid "Table lock wait rate"
16208 msgstr "锁表等待率"
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16211 #, php-format
16212 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16213 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16216 msgid "Thread cache"
16217 msgstr "线程缓存"
16219 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16220 msgid ""
16221 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16222 "MySQL."
16223 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
16225 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16226 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16227 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
16229 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16230 msgid "The thread cache is set to 0"
16231 msgstr "线程缓存被设为 0"
16233 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16234 #, php-format
16235 msgid "Thread cache hit rate %%"
16236 msgstr "线程缓存命中率 %%"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16239 msgid "Thread cache is not efficient."
16240 msgstr "线程缓存效率低。"
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16243 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16244 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
16246 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16247 #, php-format
16248 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16249 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
16251 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16252 msgid "Threads that are slow to launch"
16253 msgstr "线程启动缓慢"
16255 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16256 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16257 msgstr "大量线程运行缓慢。"
16259 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16260 msgid ""
16261 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16262 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16263 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
16265 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16266 #, php-format
16267 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16268 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16271 msgid "Slow launch time"
16272 msgstr "慢启动时间"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16275 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16276 msgstr "Slow_launch_threads 大于 2 秒"
16278 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16279 msgid ""
16280 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16281 "to launch"
16282 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数"
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16285 #, php-format
16286 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16287 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16290 msgid "Percentage of used connections"
16291 msgstr "已用连接率"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16294 msgid ""
16295 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16296 "{max_connections}."
16297 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
16299 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16300 msgid ""
16301 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16302 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16303 "the code closes database handlers properly."
16304 msgstr ""
16305 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
16306 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
16308 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16309 #, php-format
16310 msgid ""
16311 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16312 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16315 msgid "Percentage of aborted connections"
16316 msgstr "已中止连接率"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16319 msgid "Too many connections are aborted."
16320 msgstr "太多连接已中止。"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16323 msgid ""
16324 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16325 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16326 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16327 msgstr ""
16328 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"http://www.percona.com/"
16329 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
16330 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
16332 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16333 #, php-format
16334 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16335 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
16337 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16338 msgid "Rate of aborted connections"
16339 msgstr "已中止连接的比例"
16341 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16342 #, php-format
16343 msgid ""
16344 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16345 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16348 msgid "Percentage of aborted clients"
16349 msgstr "已中止客户端比例"
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16352 msgid "Too many clients are aborted."
16353 msgstr "太多的客户端已中止。"
16355 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16356 msgid ""
16357 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16358 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16359 "database handler properly. Check your network and code."
16360 msgstr ""
16361 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
16362 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16365 #, php-format
16366 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16367 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16370 msgid "Rate of aborted clients"
16371 msgstr "客户端的取消率"
16373 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16374 #, php-format
16375 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16376 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16379 msgid "Is InnoDB disabled?"
16380 msgstr "InnoDB是否不可用?"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16383 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16384 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16387 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16388 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
16390 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16391 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16392 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16395 msgid "InnoDB log size"
16396 msgstr "InnoDB的日志大小"
16398 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16399 msgid ""
16400 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16401 "InnoDB buffer pool."
16402 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
16404 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16405 #, php-format
16406 msgid ""
16407 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16408 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16409 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16410 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16411 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16412 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16413 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16414 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16415 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16416 msgstr ""
16417 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
16418 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就"
16419 "越长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭"
16420 "服务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后"
16421 "再检查错误日志。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16422 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16425 #, php-format
16426 msgid ""
16427 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16428 "it should not be below 20%%"
16429 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16432 msgid "Max InnoDB log size"
16433 msgstr "InnoDB日志最大大小"
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16436 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16437 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
16439 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16440 #, fuzzy, php-format
16441 #| msgid ""
16442 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
16443 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
16444 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
16445 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
16446 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
16447 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
16448 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
16449 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16450 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16451 msgid ""
16452 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16453 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16454 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16455 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16456 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16457 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16458 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16459 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16460 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16461 msgstr ""
16462 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25%% 已经足"
16463 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
16464 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16465 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
16466 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
16467 "常。参见<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16468 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16471 #, php-format
16472 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16473 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16476 msgid "InnoDB buffer pool size"
16477 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
16479 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16480 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16481 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16484 #, php-format
16485 msgid ""
16486 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16487 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16488 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16489 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16490 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16491 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16492 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16493 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16494 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16495 "\">this article</a>"
16496 msgstr ""
16498 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16499 #, php-format
16500 msgid ""
16501 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16502 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16503 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16504 "other services running on the same machine."
16505 msgstr ""
16506 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
16507 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
16508 "务。"
16510 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16511 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16512 msgstr "MyISAM 并发插入"
16514 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16515 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16516 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
16518 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16519 msgid ""
16520 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16521 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16522 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16523 msgstr ""
16524 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
16525 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html"
16526 "\">MySQL 文档</a>"
16528 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16529 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16530 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
16532 #~ msgid "Taking you to %s."
16533 #~ msgstr "正在前往%s。"
16535 #, fuzzy
16536 #~| msgid "Authentication"
16537 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
16538 #~ msgstr "认证"
16540 #, fuzzy
16541 #~| msgid "Generate password"
16542 #~ msgid "MySQL native password"
16543 #~ msgstr "生成密码"
16545 #, fuzzy
16546 #~| msgid "Change password"
16547 #~ msgid "SHA256 password"
16548 #~ msgstr "修改密码"
16550 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
16551 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
16553 #~ msgid "Add Index"
16554 #~ msgstr "添加索引"
16556 #~ msgid "Error in Processing Request"
16557 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
16559 #~ msgid "Adding Primary Key"
16560 #~ msgstr "正在添加主键"
16562 #~ msgid "Outer Ring"
16563 #~ msgstr "外环"
16565 #~ msgid "Change Password"
16566 #~ msgstr "修改密码"
16568 #~ msgid "Send Error Report"
16569 #~ msgstr "发送错误报告"
16571 #~ msgid "Select All"
16572 #~ msgstr "全选"
16574 #~ msgid "Database export options"
16575 #~ msgstr "数据库导出选项"
16577 #~ msgid "Database(s):"
16578 #~ msgstr "数据库:"
16580 #~ msgid "Table(s):"
16581 #~ msgstr "数据表:"
16583 #~ msgid "Format-Specific Options:"
16584 #~ msgstr "格式特定选项:"
16586 #, fuzzy
16587 #~| msgid "Generate Password"
16588 #~ msgid "Generate Password:"
16589 #~ msgstr "生成密码"
16591 #~ msgid "Current Server:"
16592 #~ msgstr "当前服务器:"
16594 #~ msgid "Edit Privileges"
16595 #~ msgstr "编辑权限"
16597 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
16598 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
16600 #~ msgid "Relational display column"
16601 #~ msgstr "关联显示字段"
16603 #~ msgid "Add unique index"
16604 #~ msgstr "添加唯一键"
16606 #~ msgid "Add SPATIAL index"
16607 #~ msgstr "添加空间索引"
16609 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
16610 #~ msgstr "添加全文索引"
16612 #~ msgid "Begin"
16613 #~ msgstr "开始"
16615 #~ msgid ""
16616 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
16617 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
16618 #~ "problem."
16619 #~ msgstr ""
16620 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
16621 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
16623 #~ msgid ""
16624 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
16625 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
16626 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
16627 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
16628 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
16629 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
16630 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
16631 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
16632 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
16633 #~ "in the CUT section below:"
16634 #~ msgstr ""
16635 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
16636 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
16637 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
16638 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
16639 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
16640 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
16642 #~ msgid "BEGIN CUT"
16643 #~ msgstr "开始剪切"
16645 #~ msgid "END CUT"
16646 #~ msgstr "结束剪切"
16648 #~ msgid "BEGIN RAW"
16649 #~ msgstr "开始原文"
16651 #~ msgid "END RAW"
16652 #~ msgstr "结束原文"
16654 #~ msgid "Unclosed quote"
16655 #~ msgstr "引号不配对"
16657 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
16658 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
16660 #~ msgid "Invalid Identifer"
16661 #~ msgstr "无效的标识符"
16663 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
16664 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
16666 #~ msgid "Add user"
16667 #~ msgstr "添加用户"
16669 #~ msgid "Export Method:"
16670 #~ msgstr "导出方式:"
16672 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
16673 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
16675 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
16676 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
16678 #~ msgid "Print view (with full texts)"
16679 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
16681 #~ msgid "Uncheck All"
16682 #~ msgstr "全不选"
16684 #~ msgid "SQL result"
16685 #~ msgstr "SQL 查询结果"
16687 #, fuzzy
16688 #~| msgid "Generated by"
16689 #~ msgid "Generated by:"
16690 #~ msgstr "生成者"
16692 #, fuzzy
16693 #~| msgid "Row Statistics"
16694 #~ msgid "Row Statistics:"
16695 #~ msgstr "行统计"
16697 #, fuzzy
16698 #~| msgid "Space usage"
16699 #~ msgid "Space usage:"
16700 #~ msgstr "已用空间"
16702 #, fuzzy
16703 #~| msgid "Showing tables"
16704 #~ msgid "Showing tables:"
16705 #~ msgstr "正在显示表"
16707 #~ msgid "(Enabled)"
16708 #~ msgstr "(已启用)"
16710 #~ msgid "(Disabled)"
16711 #~ msgstr "(已禁用)"
16713 #, fuzzy
16714 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16715 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
16716 #~ msgstr "禁止外键约束"
16718 #, fuzzy
16719 #~| msgid "Disable foreign key checks"
16720 #~ msgid "Disable foreign key check"
16721 #~ msgstr "禁止外键约束"
16723 #, fuzzy
16724 #~| msgid "Reloading Privileges"
16725 #~ msgid "Realign Privileges"
16726 #~ msgstr "正在重新载入权限"
16728 #~ msgid "Replace table data with file"
16729 #~ msgstr "替换表的数据"
16731 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
16732 #~ msgstr "Percona 文档位于 http://www.percona.com/docs/wiki/"
16734 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
16735 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 http://docs.drizzle.org/"
16737 #~ msgid "Query window"
16738 #~ msgstr "查询窗口"
16740 #~ msgid "Customize query window options"
16741 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
16743 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
16744 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
16746 #, fuzzy
16747 #~| msgid "Please select a database"
16748 #~ msgid "Please select a database."
16749 #~ msgstr "请选择数据库"
16751 #, fuzzy
16752 #~| msgid "Autoextend increment"
16753 #~ msgid "auto_increment"
16754 #~ msgstr "自动增加"
16756 #~ msgid "Save position"
16757 #~ msgstr "保存位置"
16759 #, fuzzy
16760 #~| msgid "Save position"
16761 #~ msgid "Save positions as"
16762 #~ msgstr "保存位置"
16764 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
16765 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
16767 #, fuzzy
16768 #~| msgid "Display databases as a list"
16769 #~ msgid "Disable database expansion"
16770 #~ msgstr "显示数据库为列表"
16772 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
16773 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
16775 #, fuzzy
16776 #~| msgid "Table structure"
16777 #~ msgid "Table Structure"
16778 #~ msgstr "表结构"
16780 #~ msgid "Show data row(s)."
16781 #~ msgstr "显示数据行。"
16783 #~ msgid "Show/Hide left menu"
16784 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
16786 #~ msgctxt "Inline edit query"
16787 #~ msgid "Inline"
16788 #~ msgstr "快速编辑"
16790 #, fuzzy
16791 #~| msgid "after %s"
16792 #~ msgid "after"
16793 #~ msgstr "于 %s 之后"
16795 #~ msgid "Mode:"
16796 #~ msgstr "模式:"
16798 #~ msgid "horizontal"
16799 #~ msgstr "水平"
16801 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
16802 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
16804 #~ msgid "vertical"
16805 #~ msgstr "竖直"
16807 #~ msgid "Default display direction"
16808 #~ msgstr "默认显示模式"
16810 #, fuzzy
16811 #~| msgid ""
16812 #~| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16813 #~| "browsing a table"
16814 #~ msgid ""
16815 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
16816 #~ "browsing a table."
16817 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
16819 #~ msgid "Show display direction"
16820 #~ msgstr "显示模式"
16822 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
16823 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
16825 #~ msgid "At End of Table"
16826 #~ msgstr "于表结尾"
16828 #~ msgid "After %s"
16829 #~ msgstr "于 %s 之后"
16831 #~ msgid "Display errors"
16832 #~ msgstr "显示错误"
16834 #~ msgid "Redraw"
16835 #~ msgstr "重绘"
16837 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16838 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
16840 #, fuzzy
16841 #~| msgid "Invalid export type"
16842 #~ msgid "Dia export page"
16843 #~ msgstr "导出类型无效"
16845 #, fuzzy
16846 #~| msgid "Invalid export type"
16847 #~ msgid "EPS export page"
16848 #~ msgstr "导出类型无效"
16850 #, fuzzy
16851 #~| msgid "Invalid export type"
16852 #~ msgid "SVG export page"
16853 #~ msgstr "导出类型无效"
16855 #~ msgid "Relation deleted"
16856 #~ msgstr "已删除关系"
16858 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16859 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
16861 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16862 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
16864 #~ msgid "Edit in window"
16865 #~ msgstr "在窗口中编辑"
16867 #, fuzzy
16868 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16869 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16870 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
16872 #~ msgid "Default query window tab"
16873 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
16875 #, fuzzy
16876 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16877 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16878 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
16880 #~ msgid "Query window height"
16881 #~ msgstr "查询窗口高度"
16883 #, fuzzy
16884 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16885 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16886 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
16888 #~ msgid "Query window width"
16889 #~ msgstr "查询窗口宽度"
16891 #~ msgid "Show dimension of tables"
16892 #~ msgstr "显示表格大小"
16894 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16895 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
16897 #~ msgid "Import files"
16898 #~ msgstr "导入文件"
16900 #, fuzzy
16901 #~| msgid "SQL history"
16902 #~ msgid "SQL history:"
16903 #~ msgstr "SQL 历史"
16905 #~ msgid "File doesn't exist"
16906 #~ msgstr "文件不存在"
16908 #, fuzzy
16909 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16910 #~ msgid "Plugin is disabled"
16911 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
16913 #, fuzzy
16914 #~| msgid "Customize main panel"
16915 #~ msgid "Unlink with main panel"
16916 #~ msgstr "自定义主面板"
16918 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16919 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
16921 #, fuzzy
16922 #~| msgid "Export type"
16923 #~ msgid "eps export page"
16924 #~ msgstr "导出类型"
16926 #, fuzzy
16927 #~| msgid "Invalid export type"
16928 #~ msgid "pdf export page"
16929 #~ msgstr "导出类型无效"
16931 #~ msgid ""
16932 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16933 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16934 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16935 #~ "use the server charting features however."
16936 #~ msgstr ""
16937 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
16938 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
16940 #, fuzzy
16941 #~| msgid "Click to sort."
16942 #~ msgid "Click to sort"
16943 #~ msgstr "点击以排序。"
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid "Total"
16947 #~ msgid "Total "
16948 #~ msgstr "总计"
16950 #, fuzzy
16951 #~| msgid "Delete relation"
16952 #~ msgid " bookmarks, "
16953 #~ msgstr "删除关系"
16955 #, fuzzy
16956 #~| msgid "Select two columns"
16957 #~ msgid "Select one ..."
16958 #~ msgstr "选择两列"
16960 #~| msgid "Add unique index"
16961 #~ msgid "Add unique/primary index"
16962 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
16964 #~ msgid "Unique column(s) added."
16965 #~ msgstr "已添加唯一列"
16967 #, fuzzy
16968 #~| msgid "Move columns"
16969 #~ msgid "Have unique columns"
16970 #~ msgstr "移动字段"
16972 #, fuzzy
16973 #~| msgid "The user %s already exists!"
16974 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16975 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
16977 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16978 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
16980 #~ msgid "Create a page"
16981 #~ msgstr "创建新页"
16983 #~ msgid "Automatic layout based on"
16984 #~ msgstr "自动排版,基于"
16986 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16987 #~ msgstr "外键"
16989 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16990 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
16992 #~ msgid "Select Tables"
16993 #~ msgstr "选择表"
16995 #~ msgid ""
16996 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16997 #~ "like to delete those references?"
16998 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
17000 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17001 #~ msgstr "切换草稿板"
17003 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17004 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
17006 #, fuzzy
17007 #~| msgid ""
17008 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17009 #~| "cookie authentication."
17010 #~ msgid ""
17011 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17012 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17013 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
17015 #~ msgid "mcrypt warning"
17016 #~ msgstr "mcrypt 警告"
17018 #~ msgid "Designer table"
17019 #~ msgstr "设计表"
17021 #, fuzzy
17022 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17023 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17024 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
17026 #~ msgid "Page has been created."
17027 #~ msgstr "已创建页面"
17029 #, fuzzy
17030 #~| msgid "Page creation failed"
17031 #~ msgid "Page creation has failed!"
17032 #~ msgstr "页面创建失败"
17034 #, fuzzy
17035 #~| msgid "Page"
17036 #~ msgid "Page:"
17037 #~ msgstr "页面"
17039 #, fuzzy
17040 #~| msgid "Import from selected page"
17041 #~ msgid "Import from selected page."
17042 #~ msgstr "从所选页导入"
17044 #, fuzzy
17045 #~| msgid "Export/Import to scale"
17046 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17047 #~ msgstr "按比例导出/导入"
17049 #~ msgid "recommended"
17050 #~ msgstr "推荐"
17052 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17053 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
17055 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17056 #~ msgstr "提交失败。"
17058 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17059 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
17061 #~ msgid ""
17062 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17063 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17064 #~ "block cross-window updates."
17065 #~ msgstr ""
17066 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
17067 #~ "新。"
17069 #, fuzzy
17070 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17071 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17072 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
17074 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17075 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
17077 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17078 #~ msgstr "略过校验 SQL"
17080 #~ msgid "Validate SQL"
17081 #~ msgstr "校验 SQL"
17083 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17084 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
17086 #~ msgid "SOAP extension not found"
17087 #~ msgstr "未找到 SOAP 扩展"
17089 #~ msgid "SQL Validator"
17090 #~ msgstr "SQL 校验器"
17092 #~ msgid ""
17093 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17094 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17095 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17096 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17097 #~ "reserved.[/em]"
17098 #~ msgstr ""
17099 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
17100 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
17101 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
17103 #, fuzzy
17104 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17105 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17106 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
17108 #, fuzzy
17109 #~| msgid ""
17110 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17111 #~| "installed"
17112 #~ msgid ""
17113 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17114 #~ "installed."
17115 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
17117 #, fuzzy
17118 #~| msgid ""
17119 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17120 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17121 #~ msgid ""
17122 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17123 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17124 #~ msgstr ""
17125 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
17127 #~ msgid "Validated SQL"
17128 #~ msgstr "已校验的 SQL"
17130 #~ msgid ""
17131 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17132 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17133 #~ "%s."
17134 #~ msgstr ""
17135 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
17136 #~ "展。"
17138 #, fuzzy
17139 #~| msgid "Error: Relation not added."
17140 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17141 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
17143 #, fuzzy
17144 #~| msgid "Copy"
17145 #~ msgid "Copy Salt"
17146 #~ msgstr "复制"
17148 #, fuzzy
17149 #~| msgid ""
17150 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17151 #~ msgid ""
17152 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17153 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
17155 #, fuzzy
17156 #~| msgid ""
17157 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17158 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17159 #~ msgid ""
17160 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17161 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17162 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17164 #, fuzzy
17165 #~| msgid ""
17166 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
17167 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17168 #~ msgid ""
17169 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17170 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17171 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
17173 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17174 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
17176 #~ msgid "Get more editing space"
17177 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
17179 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17180 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
17182 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17183 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
17185 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17186 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
17188 #~ msgid "Edit title and labels"
17189 #~ msgstr "编辑标题和标签"
17191 #~ msgid "Edit chart"
17192 #~ msgstr "编辑图表"
17194 #~ msgid "Series"
17195 #~ msgstr "数据"
17197 #~ msgid "Reload Database"
17198 #~ msgstr "重新载入数据库"
17200 #~ msgid "Table must have at least one column"
17201 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
17203 #, fuzzy
17204 #~ msgid "Insert Table"
17205 #~ msgstr "插入表格"
17207 #~ msgid "Hide indexes"
17208 #~ msgstr "隐藏索引"
17210 #~ msgid "Show indexes"
17211 #~ msgstr "显示索引"
17213 #~ msgid "Query results"
17214 #~ msgstr "查询结果"
17216 #~ msgid "Add columns"
17217 #~ msgstr "添加字段"
17219 #~ msgid "Skip next"
17220 #~ msgstr "忽略下"
17222 #~ msgid "errors."
17223 #~ msgstr "个错误。"
17225 #~ msgid "bzipped"
17226 #~ msgstr "bzip 压缩"
17228 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17229 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
17231 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17232 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
17234 #~ msgid "Gather errors"
17235 #~ msgstr "收集错误"
17237 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17238 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
17240 #~ msgid "PHP extension to use"
17241 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
17243 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17244 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
17246 #~ msgid ""
17247 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17248 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17249 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
17251 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17252 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
17254 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17255 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
17257 #, fuzzy
17258 #~| msgctxt "Create new column"
17259 #~| msgid "New"
17260 #~ msgid "New"
17261 #~ msgstr "新建"
17263 #, fuzzy
17264 #~| msgid "Version check"
17265 #~ msgid "Version check proxy url"
17266 #~ msgstr "检查更新"
17268 #, fuzzy
17269 #~| msgid "Version check"
17270 #~ msgid "Version check proxy username"
17271 #~ msgstr "检查更新"
17273 #, fuzzy
17274 #~| msgid "Version check"
17275 #~ msgid "Version check proxy password"
17276 #~ msgstr "检查更新"
17278 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17279 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
17281 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17282 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
17284 #~ msgid "This is not a number!"
17285 #~ msgstr "这不是一个数字!"
17287 #~ msgid "Inline edit of this query"
17288 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
17290 #~ msgid ""
17291 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17292 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
17294 #, fuzzy
17295 #~| msgid "Find:"
17296 #~ msgid "Find"
17297 #~ msgstr "查找:"
17299 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17300 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
17302 #~ msgid "Headers every %s rows"
17303 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
17305 #, fuzzy
17306 #~| msgid "Table Search"
17307 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17308 #~ msgstr "普通搜索"
17310 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17311 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
17313 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17314 #~ msgstr "排列/编辑图表"
17316 #~ msgid "Open Document"
17317 #~ msgstr "开放文档"
17319 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17320 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
17322 #~ msgid "Count tables"
17323 #~ msgstr "统计数据表"
17325 #~ msgid ""
17326 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17327 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17328 #~ msgstr ""
17329 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
17330 #~ "信息</a>。"
17332 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17333 #~ msgstr "数据表是空的!"
17335 #, fuzzy
17336 #~| msgid "General relation features"
17337 #~ msgid "General relation features:"
17338 #~ msgstr "基本功能"
17340 #~ msgid "Live traffic chart"
17341 #~ msgstr "实时流量图"
17343 #~ msgid "Live conn./process chart"
17344 #~ msgstr "实时连接/进程图"
17346 #~ msgid "Live query chart"
17347 #~ msgstr "实时查询图"
17349 #~ msgid "Number of rows"
17350 #~ msgstr "行数"
17352 #~ msgid "Columns enclosed by"
17353 #~ msgstr "内容分隔符"
17355 #~ msgid "Columns escaped by"
17356 #~ msgstr "内容转义符"
17358 #~ msgid "Replace NULL by"
17359 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
17361 #~ msgid "Lines terminated by"
17362 #~ msgstr "换行符"
17364 #~ msgid "ltr"
17365 #~ msgstr "ltr"
17367 #~ msgid "Software"
17368 #~ msgstr "软件"
17370 #~ msgid "Software version"
17371 #~ msgstr "软件版本"
17373 #~ msgid "Width"
17374 #~ msgstr "宽"
17376 #~ msgid "Height"
17377 #~ msgstr "高"
17379 #~ msgid "Save to file"
17380 #~ msgstr "保存文件"
17382 #~ msgid "Total count"
17383 #~ msgstr "总计"
17385 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17386 #~ msgstr "提高刷新效率"
17388 #~ msgid "Enable Ajax"
17389 #~ msgstr "使用 Ajax"
17391 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17392 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
17394 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17395 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
17397 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17398 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
17400 #~ msgid "Connections since last refresh"
17401 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
17403 #~ msgid "Questions since last refresh"
17404 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
17406 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17407 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
17409 #~ msgid "Runtime Information"
17410 #~ msgstr "运行信息"
17412 #~ msgid "Number of data points: "
17413 #~ msgstr "记录数: "
17415 #~ msgid "Refresh rate: "
17416 #~ msgstr "刷新频率: "
17418 #~ msgid "Run analyzer"
17419 #~ msgstr "运行分析器"
17421 #~ msgid "Show more actions"
17422 #~ msgstr "显示更多操作"
17424 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17425 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
17427 #~ msgid "Synchronize"
17428 #~ msgstr "同步"
17430 #~ msgid "Source database"
17431 #~ msgstr "源数据库"
17433 #~ msgid "Remote server"
17434 #~ msgstr "远程服务器"
17436 #~ msgid "Difference"
17437 #~ msgstr "差异"
17439 #~ msgid "Click to select"
17440 #~ msgstr "点击选中"
17442 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17443 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
17445 #~ msgid "Could not connect to the source"
17446 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
17448 #~ msgid "Structure Synchronization"
17449 #~ msgstr "结构同步"
17451 #~ msgid "Data Synchronization"
17452 #~ msgstr "数据同步"
17454 #~ msgid "not present"
17455 #~ msgstr "未找到"
17457 #~ msgid "Structure Difference"
17458 #~ msgstr "结构差异"
17460 #~ msgid "Data Difference"
17461 #~ msgstr "数据差异"
17463 #~ msgid "Add column(s)"
17464 #~ msgstr "增加字段"
17466 #~ msgid "Alter column(s)"
17467 #~ msgstr "修改字段"
17469 #~ msgid "Remove index(s)"
17470 #~ msgstr "删除索引"
17472 #~ msgid "Apply index(s)"
17473 #~ msgstr "增加索引"
17475 #~ msgid "Update row(s)"
17476 #~ msgstr "更新行"
17478 #~ msgid "Insert row(s)"
17479 #~ msgstr "增加行"
17481 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17482 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
17484 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17485 #~ msgstr "应用选中的修改"
17487 #~ msgid "Synchronize Databases"
17488 #~ msgstr "同步数据库"
17490 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17491 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
17493 #~ msgid "Enter manually"
17494 #~ msgstr "手动输入"
17496 #~ msgid "Current connection"
17497 #~ msgstr "当前连接"
17499 #~ msgid "Socket"
17500 #~ msgstr "套接字"
17502 #~ msgid ""
17503 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17504 #~ "Source database will remain unchanged."
17505 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
17507 #, fuzzy
17508 #~| msgid "New"
17509 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17510 #~ msgid "New"
17511 #~ msgstr "新建"
17513 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17514 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
17516 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17517 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
17519 #~ msgid "Display databases in a tree"
17520 #~ msgstr "以树形显示数据库"
17522 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17523 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
17525 #~ msgid "Use light version"
17526 #~ msgstr "使用简洁版"
17528 #~ msgid ""
17529 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17530 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
17532 #~ msgid ""
17533 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17534 #~ "comment and the real name"
17535 #~ msgstr ""
17536 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
17538 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17539 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
17541 #~ msgid ""
17542 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17543 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
17544 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
17545 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
17546 #~ msgstr ""
17547 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
17548 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
17549 #~ "数据表自己的名字并不改变"
17551 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17552 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
17554 #~ msgctxt "short form"
17555 #~ msgid "Create table"
17556 #~ msgstr "新建数据表"
17558 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17559 #~ msgid "en"
17560 #~ msgstr "en"
17562 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17563 #~ msgid "en"
17564 #~ msgstr "zh"
17566 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17567 #~ msgid "en"
17568 #~ msgstr "en"
17570 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17571 #~ msgid "en"
17572 #~ msgstr "zh"
17574 #, fuzzy
17575 #~| msgid "Do you really want to "
17576 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17577 #~ msgstr "您真的要"
17579 #~ msgid "DocSQL"
17580 #~ msgstr "DocSQL"
17582 #~ msgid "Privileges for all users"
17583 #~ msgstr "所有用户的权限"
17585 #~ msgid "PDF"
17586 #~ msgstr "PDF"
17588 #~ msgid "PHP array"
17589 #~ msgstr "PHP 数组"
17591 #~ msgid ""
17592 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17593 #~ "author what %s does."
17594 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
17596 #~ msgid ""
17597 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17598 #~ "function"
17599 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
17601 #~ msgid "rows"
17602 #~ msgstr "浏览"
17604 #~ msgid "Usage"
17605 #~ msgstr "已用"
17607 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17608 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
17610 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17611 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
17613 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17614 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
17616 #, fuzzy
17617 #~| msgid "Lines terminated by"
17618 #~ msgid "String"
17619 #~ msgstr "换行符"
17621 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17622 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
17624 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17625 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
17627 #~ msgid "Show help button"
17628 #~ msgstr "显示帮助按钮"
17630 #~ msgid "The remaining columns"
17631 #~ msgstr "其余字段"
17633 #~ msgid ""
17634 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17635 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17636 #~ "contain."
17637 #~ msgstr ""
17638 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
17639 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
17641 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17642 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
17644 #, fuzzy
17645 #~| msgid "Data only"
17646 #~ msgid "Dates only."
17647 #~ msgstr "仅数据"
17649 #~ msgid ""
17650 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17651 #~ "keep the text field empty"
17652 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
17654 #~ msgid "Suggest new database name"
17655 #~ msgstr "建议新数据库名"
17657 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17658 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
17660 #~ msgid "Iconic errors"
17661 #~ msgstr "错误图标"
17663 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17664 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
17666 #~ msgid "Light tabs"
17667 #~ msgstr "简化标签"
17669 #~ msgid "Use icons on main page"
17670 #~ msgstr "在主页上使用图标"
17672 #~ msgid ""
17673 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17674 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17675 #~ msgstr ""
17676 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
17678 #~ msgid "Verbose check"
17679 #~ msgstr "详细检查"
17681 #~ msgid ""
17682 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17683 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17684 #~ "will not refresh automatically."
17685 #~ msgstr ""
17686 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
17687 #~ "框架将不能自动刷新。"
17689 #~ msgid "Add a value"
17690 #~ msgstr "添加一个值"
17692 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17693 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
17697 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
17699 #, fuzzy
17700 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
17701 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
17703 #, fuzzy
17704 #~ msgctxt "Correctly setup"
17705 #~ msgid "OK"
17706 #~ msgstr "确定"
17708 #, fuzzy
17709 #~ msgid "All users"
17710 #~ msgstr "添加用户"
17712 #, fuzzy
17713 #~ msgid "All hosts"
17714 #~ msgstr "任意主机"
17716 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17717 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
17719 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17720 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
17722 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17723 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
17725 #~ msgid ""
17726 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17727 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
17729 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17730 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
17732 #~ msgid "PBMS error"
17733 #~ msgstr "PBMS 错误"
17735 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17736 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
17738 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17739 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
17741 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17742 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
17744 #~ msgid "View image"
17745 #~ msgstr "查看图像"
17747 #~ msgid "Play audio"
17748 #~ msgstr "播放音频"
17750 #~ msgid "View video"
17751 #~ msgstr "播放视频"
17753 #~ msgid "Download file"
17754 #~ msgstr "下载文件"
17756 #~ msgid "Could not open file: %s"
17757 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
17759 #~ msgid "Garbage Threshold"
17760 #~ msgstr "垃圾阈值"
17762 #~ msgid ""
17763 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17764 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
17766 #~ msgid ""
17767 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
17768 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
17769 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
17771 #~ msgid "Repository Threshold"
17772 #~ msgstr "库阈值"
17774 #~ msgid ""
17775 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
17776 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
17777 #~ "is specified."
17778 #~ msgstr ""
17779 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
17780 #~ "默认单位:字节。"
17782 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
17783 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
17785 #~ msgid ""
17786 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
17787 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
17788 #~ "database."
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
17791 #~ "被数据库中的记录所引用。"
17793 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17794 #~ msgstr "临时日志阈值"
17796 #~ msgid ""
17797 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
17798 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
17799 #~ "unit is specified."
17800 #~ msgstr ""
17801 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
17802 #~ "位,默认为字节。"
17804 #~ msgid "Max Keep Alive"
17805 #~ msgstr "最大保持连接"
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
17809 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
17810 #~ "(1/1000)."
17811 #~ msgstr ""
17812 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
17813 #~ "毫秒。"
17815 #~ msgid ""
17816 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
17817 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
17818 #~ msgstr ""
17819 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
17821 #~ msgid ""
17822 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
17823 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
17824 #~ msgstr ""
17825 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
17827 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
17828 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
17830 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
17831 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
17833 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
17834 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
17836 #~ msgctxt "Create none database for user"
17837 #~ msgid "None"
17838 #~ msgstr "无"
17840 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17841 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
17843 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17844 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
17846 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17847 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
17849 #~ msgid "Click to unselect"
17850 #~ msgstr "点击取消"
17852 #~ msgid "Modify an index"
17853 #~ msgstr "修改索引"
17855 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17856 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
17858 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17859 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
17861 #~ msgid "Create Table"
17862 #~ msgstr "新建数据表"
17864 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17865 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
17867 #~ msgid ""
17868 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17869 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17870 #~ msgstr ""
17871 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
17872 #~ "式的最大数值"
17874 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17875 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
17877 #~ msgid "Create table on database %s"
17878 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
17880 #~ msgid "Data Label"
17881 #~ msgstr "标签"
17883 #~ msgid "Location of the text file"
17884 #~ msgstr "文本文件的位置"
17886 #~ msgid "MySQL charset"
17887 #~ msgstr "MySQL 字符集"
17889 #~ msgid "MySQL client version"
17890 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
17892 #~ msgid ""
17893 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17894 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17895 #~ "appropriate column name."
17896 #~ msgstr ""
17897 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
17898 #~ "择需要的字段名。"
17900 #~ msgid ""
17901 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17902 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
17903 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
17904 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
17905 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
17906 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
17907 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
17908 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
17909 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
17910 #~ "measurable improvement.</p>"
17911 #~ msgstr ""
17912 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
17913 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
17914 #~ "统。\n"
17915 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
17916 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
17917 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
17918 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
17920 #~ msgid "memcached usage"
17921 #~ msgstr "已用空间"
17923 #~ msgid "% open files"
17924 #~ msgstr "显示打开的表"
17926 #~ msgid "% connections used"
17927 #~ msgstr "连接"
17929 #~ msgid "% aborted connections"
17930 #~ msgstr "压缩连接"
17932 #~ msgid "CPU Usage"
17933 #~ msgstr "CPU 使用"
17935 #~ msgid "Memory Usage"
17936 #~ msgstr "内存使用"
17938 #~ msgid "Swap Usage"
17939 #~ msgstr "交换空间使用"
17941 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17942 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
17944 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17945 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
17947 #~ msgctxt "PDF"
17948 #~ msgid "page"
17949 #~ msgstr "页数"
17951 #~ msgid "Inline Edit"
17952 #~ msgstr "快速编辑"
17954 #~ msgid "Previous"
17955 #~ msgstr "上一个"
17957 #~ msgid "Next"
17958 #~ msgstr "下个月"
17960 #~ msgid "Create event"
17961 #~ msgstr "新建视图"
17963 #~ msgid "Create trigger"
17964 #~ msgstr "新建视图"
17966 #~ msgid ""
17967 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17968 #~ "directory %s."
17969 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
17971 #~ msgid "Switch to"
17972 #~ msgstr "切换到"
17974 #~ msgid "settings"
17975 #~ msgstr "设置"
17977 #~ msgid "Refresh rate:"
17978 #~ msgstr "刷新"
17980 #~ msgid "Clear monitor config"
17981 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
17983 #~ msgid "Server traffic"
17984 #~ msgstr "选择服务器"
17986 #~ msgid "Value too long in the form!"
17987 #~ msgstr "表单内缺少值!"
17989 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17990 #~ msgstr "导出内容"
17992 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17993 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
17995 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17996 #~ msgstr "行,起始行 #"
17998 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17999 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18003 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18004 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18005 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18006 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18007 #~ "everything is fine."
18008 #~ msgstr ""
18009 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
18010 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
18011 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
18012 #~ "则代表没有任何问题。"
18014 #~ msgid "Dropping Event"
18015 #~ msgstr "正在删除事件"
18017 #~ msgid "Dropping Procedure"
18018 #~ msgstr "正在删除存储过程"
18020 #~ msgid "Theme / Style"
18021 #~ msgstr "主题 / 风格"
18023 #~ msgid "seconds"
18024 #~ msgstr "秒"
18026 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
18027 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
18029 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18030 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
18032 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
18033 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
18035 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18036 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
18038 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18039 #~ msgid "Reset"
18040 #~ msgstr "重设"
18042 #~ msgctxt "for Show status"
18043 #~ msgid "Reset"
18044 #~ msgstr "重置"
18046 #~ msgid ""
18047 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18048 #~ "of this MySQL server since its startup."
18049 #~ msgstr ""
18050 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18054 #~ "the server."
18055 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
18057 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
18058 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18062 #~ "6.29[/doc]"
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
18066 #~ msgid "Title"
18067 #~ msgstr "标题"
18069 #~ msgid "Area margins"
18070 #~ msgstr "区域边距"
18072 #~ msgid "Legend margins"
18073 #~ msgstr "图例边距"
18075 #~ msgid "Radar"
18076 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
18078 #~ msgid "Multi"
18079 #~ msgstr "并列"
18081 #~ msgid "Continuous image"
18082 #~ msgstr "连续图片"
18084 #~ msgid ""
18085 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
18086 #~ "this to draw the whole chart in one image."
18087 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
18089 #~ msgid ""
18090 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
18091 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
18095 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
18098 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
18100 #~ msgid "Add a New User"
18101 #~ msgstr "添加新用户"
18103 #~ msgid "Create User"
18104 #~ msgstr "新建用户"
18106 #~ msgid "Show table row links on left side"
18107 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
18109 #~ msgid "Show table row links on right side"
18110 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
18112 #~ msgid "Background color"
18113 #~ msgstr "背景色"
18115 #~ msgid "Choose…"
18116 #~ msgstr "选择 …"