Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / ro.po
blob54970469de4025e8e41e702e83c9496ceca2825b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 07:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:02+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-5/"
10 "ro/>\n"
11 "Language: ro\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
16 "20)) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
19 #: changelog.php:37 license.php:30
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Fișierul %s nu este disponibil pe acest sistem, vă rugam să vizitați www."
26 "phpmyadmin.net pentru mai multe informații."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Lista centrală de coloane pentru baza de date curentă este goală."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Clic pentru sortare."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Afișează înregistrarile %1$s - %2$s."
41 #: db_create.php:61
42 #, php-format
43 msgid "Database %1$s has been created."
44 msgstr "Baza de date %1$s a fost creată."
46 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:33
47 msgid "Database comment"
48 msgstr "Comentarii referitoare la baza de date"
50 #: db_datadict.php:105
51 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:966
52 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Comentarii tabel:"
56 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.class.php:699
57 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
58 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:376
61 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:365
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
66 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
69 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
70 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
71 #: templates/table/index_form.phtml:124
72 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
73 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
75 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
76 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
77 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
78 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
79 msgid "Column"
80 msgstr "Coloană"
82 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.class.php:696
83 #: libraries/central_columns.lib.php:697 libraries/central_columns.lib.php:1383
84 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
85 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
86 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:379
87 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
88 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:368
89 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
90 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
91 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
92 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
93 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
94 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1023
95 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
97 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
98 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
99 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512 libraries/tracking.lib.php:880
100 #: libraries/tracking.lib.php:972
101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
102 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
103 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
105 msgid "Type"
106 msgstr "Tip"
108 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.class.php:702
109 #: libraries/central_columns.lib.php:708 libraries/central_columns.lib.php:1384
110 #: libraries/insert_edit.lib.php:1574
111 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:382
113 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
114 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:371
115 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
116 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
117 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
118 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
120 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
121 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
123 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
124 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
125 msgid "Null"
126 msgstr "Nul"
128 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:701
129 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
130 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:290
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:385
132 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
133 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:374
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
135 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:276
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:365
137 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
138 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
139 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
140 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
142 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
143 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
144 msgid "Default"
145 msgstr "Implicit"
147 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:389
148 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
149 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:478
150 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:367
151 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
152 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
153 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
154 msgid "Links to"
155 msgstr "Leagă către"
157 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:158
158 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
159 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
160 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
161 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:483
162 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
163 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
164 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1016
165 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
167 msgid "Comments"
168 msgstr "Comentarii"
170 #: db_datadict.php:156
171 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:964
172 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:969
173 #: libraries/tracking.lib.php:922
174 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
175 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
176 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:75
177 msgid "Primary"
178 msgstr "Primar"
180 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:318 libraries/Index.class.php:567
181 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1021
182 #: libraries/central_columns.lib.php:966
183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:403
184 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
185 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
186 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
187 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
188 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
189 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:2893
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3587
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
197 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
198 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
199 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
200 msgid "No"
201 msgstr "Nu"
203 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:445 libraries/Index.class.php:568
204 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1021
205 #: libraries/central_columns.lib.php:966
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:542
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1215
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1224
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1229
211 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1234
212 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1239
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:195
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
215 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
216 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
217 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:757
219 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
220 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1076
221 #: libraries/server_databases.lib.php:475
222 #: libraries/server_databases.lib.php:485
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2870
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:2891
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3222
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
230 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
231 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
232 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_export.php:44
237 msgid "View dump (schema) of database"
238 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
240 #: db_export.php:48 db_tracking.php:101 export.php:381
241 #: libraries/DBQbe.class.php:326
242 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:180
243 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:898
244 msgid "No tables found in database."
245 msgstr "Nu s-a găsit niciun tabel în baza de date."
247 #: db_export.php:62 libraries/ServerStatusData.class.php:129
248 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28 libraries/config/messages.inc.php:276
249 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
250 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
251 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
252 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
253 msgid "Tables"
254 msgstr "Tabele"
256 #: db_export.php:63 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
257 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3360
258 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3646
259 #: libraries/Util.class.php:4287 libraries/Util.class.php:4304
260 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
261 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
262 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
263 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
267 #: libraries/import.lib.php:1301
268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
269 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
270 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
272 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
273 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
274 msgid "Structure"
275 msgstr "Structură"
277 #: db_export.php:64 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
278 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
279 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
283 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
285 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
286 msgid "Data"
287 msgstr "Date"
289 #: db_export.php:67 libraries/DbSearch.class.php:446
290 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:379
291 msgid "Select all"
292 msgstr "Selectează tot"
294 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
295 msgid "The database name is empty!"
296 msgstr "Numele bazei de date nu este completat!"
298 #: db_operations.php:141
299 #, php-format
300 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
301 msgstr "Baza de date %1$s a fost redenumită în %2$s ."
303 #: db_operations.php:153
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
306 msgstr "Baza de date %1$s a fost copiată la %2$s."
308 #: db_operations.php:283
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
312 msgstr ""
313 "Salvarea setărilor phpMyAdmin a fost dezactivată. Pentru a afla de ce, click "
314 "%saici%s."
316 #: db_qbe.php:129
317 msgid "You have to choose at least one column to display!"
318 msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin o coloană pentru afișare!"
320 #: db_qbe.php:146
321 #, php-format
322 msgid "Switch to %svisual builder%s"
323 msgstr "Comutați la %sconstructorul vizual%s"
325 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
328 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
329 msgid "Access denied!"
330 msgstr "Acces refuzat!"
332 #: db_tracking.php:51 db_tracking.php:76
333 msgid "Tracking data deleted successfully."
334 msgstr "Înregistrările de monitorizare au fost șterse."
336 #: db_tracking.php:60
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
340 msgstr ""
341 "Versiunea %1$s pentru tabelele selectate a fost creată, monitorizarea este "
342 "activă."
344 #: db_tracking.php:91
345 msgid "No tables selected."
346 msgstr "Nici o bază de date selectată."
348 #: db_tracking.php:145
349 msgid "Database Log"
350 msgstr "Jurnalul bazei de date"
352 #: error_report.php:68
353 msgid ""
354 "An error has been detected and an error report has been automatically "
355 "submitted based on your settings."
356 msgstr ""
357 "A fost detectată o eroare şi un raport de erori a fost generat automat "
358 "conform setărilor."
360 #: error_report.php:72
361 msgid "Thank you for submitting this report."
362 msgstr "Mulțumim că ai trimis acest raport."
364 #: error_report.php:76
365 msgid ""
366 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
367 "to be sent."
368 msgstr ""
369 "O eroare a fost detectată și un raport de eroare a fost generat, dar nu a "
370 "reușitsă fie trimis."
372 #: error_report.php:81
373 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
374 msgstr ""
375 "Dacă întâmpinaţi probleme vă rugăm să trimiteți un raport de eroare în mod "
376 "manual."
378 #: error_report.php:85
379 msgid "You may want to refresh the page."
380 msgstr "Este posibil să doriți reîncărcați pagina."
382 #: export.php:188 schema_export.php:61
383 msgid "Bad type!"
384 msgstr "Tipul este greșit!"
386 #: export.php:275
387 msgid "Bad parameters!"
388 msgstr "Parametrii greșiți!"
390 #: file_echo.php:22
391 msgid "Invalid export type"
392 msgstr "Tip invalid de export"
394 #: gis_data_editor.php:118
395 #, php-format
396 msgid "Value for the column \"%s\""
397 msgstr "Valoare pentru coloana „%s”"
399 #: gis_data_editor.php:146
400 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
401 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
402 msgstr "Folosește OpenStreetMap ca strat de bază"
404 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
405 #: gis_data_editor.php:168
406 msgid "SRID:"
407 msgstr "SRID:"
409 #: gis_data_editor.php:191
410 #, php-format
411 msgid "Geometry %d:"
412 msgstr "Geometrie %d:"
414 #: gis_data_editor.php:213
415 msgid "Point:"
416 msgstr "Punct:"
418 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
419 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:434
420 msgid "X"
421 msgstr "X"
423 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
424 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:435
425 msgid "Y"
426 msgstr "Y"
428 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
429 #: js/messages.php:437
430 #, php-format
431 msgid "Point %d"
432 msgstr "Punct %d"
434 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
435 #: js/messages.php:443
436 msgid "Add a point"
437 msgstr "Adaugă un punct"
439 #: gis_data_editor.php:269
440 #, php-format
441 msgid "Linestring %d:"
442 msgstr "Șir de caractere %d:"
444 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
445 msgid "Outer ring:"
446 msgstr "Inelul exterior:"
448 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
449 #, php-format
450 msgid "Inner ring %d:"
451 msgstr "Inelul interior %d:"
453 #: gis_data_editor.php:311
454 msgid "Add a linestring"
455 msgstr "Adaugă un nou rând de caractere"
457 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:444
458 msgid "Add an inner ring"
459 msgstr "Adăugați un inel interior"
461 #: gis_data_editor.php:333
462 #, php-format
463 msgid "Polygon %d:"
464 msgstr "Poligon %d:"
466 #: gis_data_editor.php:397
467 msgid "Add a polygon"
468 msgstr "Adaugă un poligon"
470 #: gis_data_editor.php:403
471 msgid "Add geometry"
472 msgstr "Adaugă geometrie"
474 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:293 libraries/DbSearch.class.php:467
475 #: libraries/DisplayResults.class.php:1802
476 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
477 #: libraries/display_change_password.lib.php:145
478 #: libraries/display_export.lib.php:399 libraries/display_export.lib.php:405
479 #: libraries/display_import.lib.php:393 libraries/index.lib.php:44
480 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
481 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:822
482 #: libraries/operations.lib.php:40 libraries/operations.lib.php:109
483 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
484 #: libraries/operations.lib.php:811 libraries/operations.lib.php:884
485 #: libraries/operations.lib.php:933 libraries/operations.lib.php:1347
486 #: libraries/operations.lib.php:1668
487 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:239
488 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
489 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
490 #: libraries/replication_gui.lib.php:908 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
493 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
495 #: libraries/server_privileges.lib.php:2249
496 #: libraries/server_privileges.lib.php:3015
497 #: libraries/server_privileges.lib.php:3690
498 #: libraries/server_privileges.lib.php:4807
499 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
501 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
502 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
503 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
504 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
505 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
506 #: templates/table/index_form.phtml:238
507 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
508 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
509 #: view_operations.php:106
510 msgid "Go"
511 msgstr "Execută"
513 #: gis_data_editor.php:412
514 msgid "Output"
515 msgstr "Rezultat"
517 #: gis_data_editor.php:415
518 msgid ""
519 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
520 "below into the \"Value\" field."
521 msgstr ""
522 "Alege \"GeomFromText\" din coloana \"Function\" și salvează valoarea "
523 "alăturată în atributul \"Value\"."
525 #: import.php:54
526 msgid "Succeeded"
527 msgstr "Reușit"
529 #: import.php:58 js/messages.php:502
530 msgid "Failed"
531 msgstr "Eșuat"
533 #: import.php:62
534 msgid "Incomplete params"
535 msgstr "Parametrii incompleți"
537 #: import.php:180
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
541 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
542 msgstr ""
543 "Probabil ați încercat să încărcați un fișier prea mare. Faceți referire la "
544 "%sdocumentație%s pentru căi de ocolire a acestei limite."
546 #: import.php:358 import.php:673
547 msgid "Showing bookmark"
548 msgstr "Afișând semn de carte"
550 #: import.php:373 import.php:669
551 msgid "The bookmark has been deleted."
552 msgstr "Semnul de carte a fost șters."
554 #: import.php:470
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
558 "without access to the %s directory (for temporary files)."
559 msgstr ""
560 "Fișierul încărcat nu poate fi mutat, deoarece server-ul are activat "
561 "open_basedir , dar fără drepturi de acces la directorul %s (pentru fișiere "
562 "temporare)."
564 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:426
565 #: libraries/File.class.php:522
566 msgid "File could not be read!"
567 msgstr "Fișierul nu poate fi citit!"
569 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
570 #: libraries/File.class.php:589
571 #, php-format
572 msgid ""
573 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
574 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
575 msgstr ""
576 "Ați încercat să încărcați un fișier cu compresie nesuportată (%s). Fie "
577 "suportul pentru aceasta nu este implementat, fie este dezactivat de "
578 "configurația dumneavoastră."
580 #: import.php:570
581 msgid ""
582 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
583 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
584 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
585 msgstr ""
586 "Nicio informație nu a fost recepționată pentru import. Fie nu a fost trimis "
587 "niciun fișier, fie dimensiunea fișierului a depășit dimensiunea maximă "
588 "permisă de configurația PHP-ului dumneavoastră. Vedeți [doc@faq1-16]FAQ "
589 "1.16[/doc]."
591 #: import.php:593
592 msgid ""
593 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
594 msgstr ""
595 "Nu se poate converti setul de caractere al fișierului fără o bibliotecă de "
596 "conversie a set-urilor de caractere!"
598 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:655
599 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
600 msgstr ""
601 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
602 "instalarea!"
604 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:737 libraries/sql.lib.php:1463
605 #, php-format
606 msgid "Bookmark %s has been created."
607 msgstr "Semnul de carte %s a fost creat."
609 #: import.php:685
610 #, php-format
611 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
612 msgstr "Importul s-a terminat cu succes, %d interogări executate."
614 #: import.php:713
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
618 "same file%s and import will resume."
619 msgstr ""
620 "Timpul de rulare alocat scriptului a expirat; dacă doritți să terminați "
621 "încărcarea, %s vă rog să re-trimiteți același fișier %s și încărcarea va "
622 "continua de unde s-a întrerupt."
624 #: import.php:723
625 msgid ""
626 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
627 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
628 msgstr ""
629 "Totuşi la ultima rulare datele nu au fost parsate, ceea ce de obicei "
630 "înseamnă că phpMyAdmin nu va reuşi să finalizeze importarea datelor decât în "
631 "cazul în care se măreşte timpul alocat."
633 #: import_status.php:103
634 msgid "Could not load the progress of the import."
635 msgstr "Nu se poate determina progresul încărcării."
637 #: import_status.php:112 js/messages.php:379 libraries/Util.class.php:780
638 #: libraries/export.lib.php:518
639 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
640 #: user_password.php:284
641 msgid "Back"
642 msgstr "Înapoi"
644 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
645 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
646 msgstr "Server Demo phpMyAdmin"
648 #: index.php:153
649 #, php-format
650 msgid ""
651 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
652 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
653 "at %s."
654 msgstr ""
655 "Utilizaţi serverul demo. Puteţi face orice aici, dar vă rugăm să nu "
656 "schimbaţi root, devian-sys-maint sau utilizatorii pma. Mai multe informaţii "
657 "sunt disponibile at %s."
659 #: index.php:163
660 #, fuzzy
661 #| msgid "General Settings"
662 msgid "General settings"
663 msgstr "Setări generale"
665 #: index.php:191 js/messages.php:526
666 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
667 #: libraries/display_change_password.lib.php:55 user_password.php:278
668 msgid "Change password"
669 msgstr "Modifică parola"
671 #: index.php:207
672 msgid "Server connection collation"
673 msgstr "Conexiune colaționare server"
675 #: index.php:229
676 #, fuzzy
677 #| msgid "Appearance Settings"
678 msgid "Appearance settings"
679 msgstr "Setări aspect"
681 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
682 msgid "More settings"
683 msgstr "Mai multe setări"
685 #: index.php:280
686 msgid "Database server"
687 msgstr "Server de baze de date"
689 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
690 msgid "Server:"
691 msgstr "Server:"
693 #: index.php:287
694 msgid "Server type:"
695 msgstr "Tipul server-ului:"
697 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:693
699 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
700 msgid "Server version:"
701 msgstr "Versiune server:"
703 #: index.php:297
704 msgid "Protocol version:"
705 msgstr "Versiune protocol:"
707 #: index.php:301
708 msgid "User:"
709 msgstr "Utilizator:"
711 #: index.php:306
712 msgid "Server charset:"
713 msgstr "Setul de caractere al serverului:"
715 #: index.php:321
716 msgid "Web server"
717 msgstr "Server web"
719 #: index.php:332
720 msgid "Database client version:"
721 msgstr "Versiunea client-ului bazei de date:"
723 #: index.php:336
724 msgid "PHP extension:"
725 msgstr "Extensie PHP:"
727 #: index.php:350
728 msgid "PHP version:"
729 msgstr "Versiune PHP:"
731 #: index.php:361
732 msgid "Show PHP information"
733 msgstr "Arată informații PHP"
735 #: index.php:384
736 msgid "Version information:"
737 msgstr "Informații despre versiune:"
739 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
740 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
741 #: libraries/display_export.lib.php:574 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
742 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
743 #: libraries/server_variables.lib.php:162
744 msgid "Documentation"
745 msgstr "Documentație"
747 #: index.php:400
748 msgid "Wiki"
749 msgstr "Wiki"
751 #: index.php:409
752 msgid "Official Homepage"
753 msgstr "Pagina oficială"
755 #: index.php:416
756 msgid "Contribute"
757 msgstr "Contribuie"
759 #: index.php:423
760 msgid "Get support"
761 msgstr "Obține asistență"
763 #: index.php:430
764 msgid "List of changes"
765 msgstr "Lista modificărilor"
767 #: index.php:452
768 msgid ""
769 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
770 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
771 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
772 "by setting a password for user 'root'."
773 msgstr ""
774 "Sînteți conectat ca utilizator root fără parolă, ceea ce corespunde contului "
775 "MySQL privilegiat implicit. Serverul MySQL rulează cu acest parametru "
776 "implicit, este deschis la intruziune și trebuie să închideți neapărat "
777 "această breșă de securitate stabilind o parolă pentru utilizatorul „root”."
779 #: index.php:469
780 msgid ""
781 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
782 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
783 "corrupted!"
784 msgstr ""
785 "Ați activat mbstring.func_overload în configurația PHP. Această opțiune nu "
786 "este compatibilă cu phpMyAdmin și poate duce la deteriorarea unor date!"
788 #: index.php:484
789 msgid ""
790 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
791 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
792 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
793 msgstr ""
794 "Nu s-a găsit extensia PHP mbstring și se pare că folosiți un set de "
795 "charactere multi-octet. Fără extensia mbstring, phpMyAdmin nu poate diviza "
796 "șirurile de caractere corect, fapt ce poate duce la rezultate neașteptate."
798 #: index.php:501
799 msgid ""
800 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
801 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
802 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
803 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
804 msgstr ""
805 "Parametrul PHP [a@http://php.net/manual/ro/session.configuration.php#ini."
806 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] este mai mic decât "
807 "validitatea unui cookie configurat în phpMyAdmin, din această cauză sesiunea "
808 "dumneavoastră ar putea expira mai devreme decât este configurat în "
809 "phpMyAdmin."
811 #: index.php:520
812 msgid ""
813 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
814 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
815 msgstr ""
816 "Stocarea cookie-ului de conectare este mai scurtă decît perioada de "
817 "validitate a cookie-urilor configurată in phpMyAdmim, din această cauză "
818 "sesiunea dumneavoastră va expira înainte de cum este stabilit în phpMyAdmin."
820 #: index.php:536
821 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
822 msgstr ""
823 "Fișierul de configurare necesită o frază de acces secretă (blowfish_secret)."
825 #: index.php:549
826 msgid ""
827 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
828 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
829 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
830 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
831 msgstr ""
832 "Catalogul [code]config[/code], care este folosit de scriptul de instalare, "
833 "există încă în catalogul phpMyAdmin. Este recomandată îndepărtarea acestuia "
834 "odată ce phpMyAdmin a fost configurat. Altfel, securitatea serverului poate "
835 "fi compromisă de persoane neautorizate care descarcă respectiva configurație."
837 #: index.php:565
838 #, fuzzy, php-format
839 #| msgid ""
840 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
841 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s. "
842 msgid ""
843 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
844 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
845 msgstr ""
846 "Stocarea configurarilor phpMyAdmin nu este complet configurată, astfel că "
847 "unele caracteristici avansate au fost dezactivate.  %Află de ce%s. "
849 #: index.php:572
850 msgid ""
851 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
852 msgstr ""
853 "Sau, altfel, puteți accesa panoul 'Operațiuni' al oricărei baze de date si "
854 "configura-o de acolo."
856 #: index.php:621
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
860 "This may cause unpredictable behavior."
861 msgstr ""
862 "Versiunea bibliotecii PHP MySQL %s pe care o dețineți diferă de versiunea %s "
863 "a serverului MySQL. Această diferență poate cauza un comportament "
864 "imprevizibil."
866 #: index.php:649
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
870 "issues."
871 msgstr ""
872 "Serverul rulează cu Suhosin. Consultați %sdocumentation%s pentru posibile "
873 "probleme."
875 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
876 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
877 msgstr "Comenzile \"DROP DATABASE\" sunt dezactivate."
879 #: js/messages.php:44
880 msgid "Confirm"
881 msgstr "Confirmare"
883 #: js/messages.php:45
884 #, php-format
885 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
886 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
888 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
889 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
890 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI o întreagă bază de date!"
892 #: js/messages.php:47
893 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
894 msgstr "Sunteți pe cale să DISTRUGEȚI un întreg tabel!"
896 #: js/messages.php:48
897 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
898 msgstr "Sunteți pe cale să TRUNCHIAȚI un întreg tabel!"
900 #: js/messages.php:49
901 #, fuzzy
902 #| msgid "Delete tracking data for this table"
903 msgid "Delete tracking data for this table?"
904 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
906 #: js/messages.php:50
907 #, fuzzy
908 #| msgid "Delete tracking data for this table"
909 msgid "Delete tracking data for these tables?"
910 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru aceste tabele"
912 #: js/messages.php:51
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Delete tracking data for this table"
915 msgid "Delete tracking data for this version?"
916 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
918 #: js/messages.php:52
919 #, fuzzy
920 #| msgid "Delete tracking data for this table"
921 msgid "Delete tracking data for these versions?"
922 msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
924 #: js/messages.php:53
925 #, fuzzy
926 msgid "Delete entry from tracking report?"
927 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
929 #: js/messages.php:54
930 msgid "Deleting tracking data"
931 msgstr "Se șterg datele de urmărire"
933 #: js/messages.php:55
934 msgid "Dropping Primary Key/Index"
935 msgstr "Se şterge cheia primară/indexul"
937 #: js/messages.php:56
938 msgid "Dropping Foreign key."
939 msgstr "Se șterge cheia străină."
941 #: js/messages.php:57
942 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
943 msgstr "Această operație poate dura mult timp. Continuați oricum?"
945 #: js/messages.php:58
946 #, php-format
947 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
948 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi grupul de utilizatori \"%s\"?"
950 #: js/messages.php:59
951 #, php-format
952 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
953 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
955 #: js/messages.php:60
956 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
957 msgstr "Există modificări nesalvateș; sigur vreți să părăsiți această pagină?"
959 #: js/messages.php:61
960 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
961 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi utilizatorul(ii) selectat(ați)?"
963 #: js/messages.php:62
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
966 msgid "Do you really want to delete this central column?"
967 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
969 #: js/messages.php:63
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
972 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
973 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
975 #: js/messages.php:64
976 msgid ""
977 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
978 "the data related to the selected partition(s)!"
979 msgstr ""
981 #: js/messages.php:65
982 #, fuzzy
983 #| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
984 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
985 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi interogarea \"%s\"?"
987 #: js/messages.php:66
988 #, fuzzy
989 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
990 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
991 msgstr "Sigur doriți să executați „%s”?"
993 #: js/messages.php:68
994 msgid ""
995 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
996 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
997 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
998 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
999 "refer to the tips at "
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:74
1003 msgid "Garbled Data"
1004 msgstr ""
1006 #: js/messages.php:76
1007 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:78
1011 msgid ""
1012 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1013 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1014 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1015 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1016 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1017 "</b>"
1018 msgstr ""
1020 #: js/messages.php:86
1021 msgid ""
1022 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1023 "data?"
1024 msgstr ""
1026 #: js/messages.php:89
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Save & Close"
1029 msgid "Save & close"
1030 msgstr "Salvează & Închide"
1032 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
1033 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361 prefs_manage.php:372
1034 msgid "Reset"
1035 msgstr "Resetare"
1037 #: js/messages.php:91
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "Reset All"
1040 msgid "Reset all"
1041 msgstr "Resetează tot"
1043 #: js/messages.php:94
1044 msgid "Missing value in the form!"
1045 msgstr "Valoarea lipsește din formular!"
1047 #: js/messages.php:95
1048 msgid "Select at least one of the options!"
1049 msgstr "Selectați cel puțin o opțiune!"
1051 #: js/messages.php:96
1052 msgid "Please enter a valid number!"
1053 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
1055 #: js/messages.php:97
1056 msgid "Please enter a valid length!"
1057 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
1059 #: js/messages.php:98
1060 #, fuzzy
1061 #| msgid "Add Index"
1062 msgid "Add index"
1063 msgstr "Adaugă index"
1065 #: js/messages.php:99
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "Edit Index"
1068 msgid "Edit index"
1069 msgstr "Modifică index"
1071 #: js/messages.php:100 templates/table/index_form.phtml:232
1072 #, php-format
1073 msgid "Add %s column(s) to index"
1074 msgstr "Adaugă %s coloane la index"
1076 #: js/messages.php:101
1077 msgid "Create single-column index"
1078 msgstr "Creaţi un index cu o singură coloană"
1080 #: js/messages.php:102
1081 msgid "Create composite index"
1082 msgstr "Creare index compus"
1084 #: js/messages.php:103
1085 msgid "Composite with:"
1086 msgstr "Compus cu:"
1088 #: js/messages.php:104
1089 msgid "Please select column(s) for the index."
1090 msgstr "Selectați coloana(ele) pentru index."
1092 #: js/messages.php:107 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "You have to add at least one field."
1095 msgid "You have to add at least one column."
1096 msgstr "Trebuie să adăugați cel puțin un câmp."
1098 #: js/messages.php:110 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1099 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1100 #: templates/table/index_form.phtml:237
1101 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1102 msgid "Preview SQL"
1103 msgstr "Previzualizare SQL"
1105 #: js/messages.php:113
1106 msgid "Simulate query"
1107 msgstr "Simulează interogarea"
1109 #: js/messages.php:114
1110 msgid "Matched rows:"
1111 msgstr "Rânduri afectate:"
1113 #: js/messages.php:115 libraries/Util.class.php:681
1114 msgid "SQL query:"
1115 msgstr "Interogare SQL:"
1117 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1118 #: js/messages.php:119
1119 #, fuzzy
1120 #| msgid "Y Values"
1121 msgid "Y values"
1122 msgstr "Valori Y"
1124 #: js/messages.php:122
1125 msgid "The host name is empty!"
1126 msgstr "Câmpul nume gazdă nu a fost completat!"
1128 #: js/messages.php:123
1129 msgid "The user name is empty!"
1130 msgstr "Câmpul nume de utilizator nu a fost completat!"
1132 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1944
1133 #: user_password.php:116
1134 msgid "The password is empty!"
1135 msgstr "Câmpul parolă nu a fost completat!"
1137 #: js/messages.php:125 libraries/server_privileges.lib.php:1942
1138 #: user_password.php:119
1139 msgid "The passwords aren't the same!"
1140 msgstr "Parolele nu coincid!"
1142 #: js/messages.php:126
1143 msgid "Removing Selected Users"
1144 msgstr "Se elimină utilizatorii aleși"
1146 #: js/messages.php:127 js/messages.php:188 libraries/tracking.lib.php:458
1147 #: libraries/tracking.lib.php:828
1148 msgid "Close"
1149 msgstr "Închide"
1151 #: js/messages.php:130
1152 #, fuzzy
1153 #| msgid "The number of pages created."
1154 msgid "Template was created."
1155 msgstr "Numărul de pagini create."
1157 #: js/messages.php:131
1158 msgid "Template was loaded."
1159 msgstr ""
1161 #: js/messages.php:132
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "The profile has been updated."
1164 msgid "Template was updated."
1165 msgstr "Profilul a fost actualizat."
1167 #: js/messages.php:133
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "The row has been deleted."
1170 msgid "Template was deleted."
1171 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
1173 #. l10n: Other, small valued, queries
1174 #: js/messages.php:136 libraries/ServerStatusData.class.php:133
1175 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1176 msgid "Other"
1177 msgstr "Altele"
1179 #. l10n: Thousands separator
1180 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1450
1181 msgid ","
1182 msgstr ","
1184 #. l10n: Decimal separator
1185 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1452
1186 msgid "."
1187 msgstr "."
1189 #: js/messages.php:142
1190 msgid "Connections / Processes"
1191 msgstr "Conexiuni / Procese"
1193 #: js/messages.php:145
1194 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1195 msgstr "Configurația monitorului local este incompatibilă!"
1197 #: js/messages.php:146
1198 msgid ""
1199 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1200 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1201 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1202 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1203 msgstr ""
1205 #: js/messages.php:148
1206 msgid "Query cache efficiency"
1207 msgstr "Eficiența prestocării interogărilor"
1209 #: js/messages.php:149
1210 msgid "Query cache usage"
1211 msgstr "Utilizare prestocării interogărilor"
1213 #: js/messages.php:150
1214 msgid "Query cache used"
1215 msgstr "Prestocare interogări utilizată"
1217 #: js/messages.php:152
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "System CPU Usage"
1220 msgid "System CPU usage"
1221 msgstr "Utilizare CPU sistem"
1223 #: js/messages.php:153
1224 msgid "System memory"
1225 msgstr "Memorie sistem"
1227 #: js/messages.php:154
1228 msgid "System swap"
1229 msgstr "Swap sistem"
1231 #: js/messages.php:156
1232 msgid "Average load"
1233 msgstr "Încărcare medie"
1235 #: js/messages.php:157
1236 msgid "Total memory"
1237 msgstr "Memorie totală"
1239 #: js/messages.php:158
1240 msgid "Cached memory"
1241 msgstr "Memorie prestocată"
1243 #: js/messages.php:159
1244 msgid "Buffered memory"
1245 msgstr "Memorie tampon"
1247 #: js/messages.php:160
1248 msgid "Free memory"
1249 msgstr "Memorie disponibilă"
1251 #: js/messages.php:161
1252 msgid "Used memory"
1253 msgstr "Memorie folosită"
1255 #: js/messages.php:163
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Total Swap"
1258 msgid "Total swap"
1259 msgstr "Swap total"
1261 #: js/messages.php:164
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Cached Swap"
1264 msgid "Cached swap"
1265 msgstr "Swap prestocat"
1267 #: js/messages.php:165
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Used Swap"
1270 msgid "Used swap"
1271 msgstr "Swap utilizat"
1273 #: js/messages.php:166
1274 #, fuzzy
1275 #| msgid "Free Swap"
1276 msgid "Free swap"
1277 msgstr "Swap liber"
1279 #: js/messages.php:168
1280 msgid "Bytes sent"
1281 msgstr "Octeți trimiși"
1283 #: js/messages.php:169
1284 msgid "Bytes received"
1285 msgstr "Octeți primiți"
1287 #: js/messages.php:170 libraries/server_status.lib.php:235
1288 msgid "Connections"
1289 msgstr "Conexiuni"
1291 #: js/messages.php:171 libraries/ServerStatusData.class.php:446
1292 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1293 msgid "Processes"
1294 msgstr "Procese"
1296 #. l10n: shortcuts for Byte
1297 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1394
1298 msgid "B"
1299 msgstr "O"
1301 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1302 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1396
1303 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1304 msgid "KiB"
1305 msgstr "KiO"
1307 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1308 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1398
1309 #: libraries/display_export.lib.php:842
1310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1311 msgid "MiB"
1312 msgstr "MiO"
1314 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1315 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1400
1316 msgid "GiB"
1317 msgstr "GiO"
1319 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1320 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1402
1321 msgid "TiB"
1322 msgstr "TiO"
1324 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1325 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1404
1326 msgid "PiB"
1327 msgstr "PiO"
1329 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1330 #: js/messages.php:180 libraries/Util.class.php:1406
1331 msgid "EiB"
1332 msgstr "EiO"
1334 #: js/messages.php:181
1335 #, php-format
1336 msgid "%d table(s)"
1337 msgstr "%d tabel(e)"
1339 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1340 #: js/messages.php:184
1341 msgid "Questions"
1342 msgstr "Întrebări"
1344 #: js/messages.php:185 libraries/server_status.lib.php:143
1345 msgid "Traffic"
1346 msgstr "Trafic"
1348 #: js/messages.php:186 libraries/Menu.class.php:586
1349 #: libraries/Util.class.php:4278 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1350 msgid "Settings"
1351 msgstr "Configurări"
1353 #: js/messages.php:187
1354 msgid "Add chart to grid"
1355 msgstr "Adaugă grafic la grilă"
1357 #: js/messages.php:189
1358 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1359 msgstr "Adăugați cel puțin o variabilă la serie!"
1361 #: js/messages.php:190 libraries/DisplayResults.class.php:1494
1362 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1363 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
1364 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1365 #: libraries/server_privileges.lib.php:3190
1366 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1368 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1369 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1370 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1371 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1372 msgid "None"
1373 msgstr "Niciunul"
1375 #: js/messages.php:191
1376 msgid "Resume monitor"
1377 msgstr "Reia monitorul"
1379 #: js/messages.php:192
1380 msgid "Pause monitor"
1381 msgstr "Întrerupe monitorul"
1383 #: js/messages.php:193 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1384 msgid "Start auto refresh"
1385 msgstr "Pornește împrospătarea automată"
1387 #: js/messages.php:194
1388 msgid "Stop auto refresh"
1389 msgstr "Oprește împrospătarea automată"
1391 #: js/messages.php:196
1392 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1393 msgstr "general_log și slow_query_log sînt activate."
1395 #: js/messages.php:197
1396 msgid "general_log is enabled."
1397 msgstr "general_log e activat."
1399 #: js/messages.php:198
1400 msgid "slow_query_log is enabled."
1401 msgstr "slow_query_log e activat."
1403 #: js/messages.php:199
1404 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1405 msgstr "slow_query_log și general_log sînt dezactivate."
1407 #: js/messages.php:200
1408 msgid "log_output is not set to TABLE."
1409 msgstr "log_output nu e stabilit la TABLE."
1411 #: js/messages.php:201
1412 msgid "log_output is set to TABLE."
1413 msgstr "log_output e stabilit la TABLE."
1415 #: js/messages.php:202
1416 #, php-format
1417 msgid ""
1418 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1419 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1420 "depending on your system."
1421 msgstr ""
1422 "slow_query_log este activat, dar serverul înregistrează în jurnal doar "
1423 "interogările ce durează mai mult de %d secunde. Este recomandat să stabiliți "
1424 "long_query_time la 0-2 secunde, în funcție de sistemul dumneavoastră."
1426 #: js/messages.php:203
1427 #, php-format
1428 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1429 msgstr "long_query_time e stabilit la %d secunde."
1431 #: js/messages.php:204
1432 msgid ""
1433 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1434 "restart:"
1435 msgstr ""
1436 "Următoarele configurări vor fi aplicate global și reinițializate la valori "
1437 "implicite după repornirea serverului:"
1439 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1440 #: js/messages.php:206
1441 #, php-format
1442 msgid "Set log_output to %s"
1443 msgstr "Stabilește log_output la %s"
1445 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1446 #: js/messages.php:208
1447 #, php-format
1448 msgid "Enable %s"
1449 msgstr "Activează %s"
1451 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1452 #: js/messages.php:210
1453 #, php-format
1454 msgid "Disable %s"
1455 msgstr "Dezactivează %s"
1457 #. l10n: %d seconds
1458 #: js/messages.php:212
1459 #, php-format
1460 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1461 msgstr "Stabilește long_query_time la %d secunde."
1463 #: js/messages.php:214
1464 msgid ""
1465 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1466 "database administrator."
1467 msgstr ""
1468 "Nu puteți modifica aceste variabile. Autentificați-vă ca root sau contactați "
1469 "administratorul bazei de date."
1471 #: js/messages.php:217
1472 msgid "Change settings"
1473 msgstr "Modificare configurări"
1475 #: js/messages.php:218
1476 msgid "Current settings"
1477 msgstr "Configurări curente"
1479 #: js/messages.php:220 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1480 msgid "Chart title"
1481 msgstr "Titlul diagramei"
1483 #. l10n: As in differential values
1484 #: js/messages.php:222
1485 msgid "Differential"
1486 msgstr "Diferențial"
1488 #: js/messages.php:223
1489 #, php-format
1490 msgid "Divided by %s"
1491 msgstr "Împărțit la %s"
1493 #: js/messages.php:224
1494 msgid "Unit"
1495 msgstr "Unitate"
1497 #: js/messages.php:226
1498 msgid "From slow log"
1499 msgstr "Din log-ul cu înregistrări lente"
1501 #: js/messages.php:227
1502 msgid "From general log"
1503 msgstr "Din jurnalul general"
1505 #: js/messages.php:229
1506 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1507 msgstr ""
1508 "Numele bazei de date nu este cunoscut pentru această interogare în log-urile "
1509 "server-ului."
1511 #: js/messages.php:231
1512 msgid "Analysing logs"
1513 msgstr "Se analizează jurnalele"
1515 #: js/messages.php:232
1516 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1517 msgstr "Se analizează și se încarcă jurnalele. Poate dura o vreme."
1519 #: js/messages.php:233
1520 msgid "Cancel request"
1521 msgstr "Anulează cererea"
1523 #: js/messages.php:234
1524 msgid ""
1525 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1526 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1527 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1528 msgstr ""
1529 "Această coloana afișează numărul de interogări identice grupate împreună. "
1530 "Totuși, doar interogarea SQL a fost folosită ca criteriu de grupare, așa că "
1531 "celelalte atribute ale interogărilor, cum ar fi timpul de pornire, pot fi "
1532 "diferite."
1534 #: js/messages.php:235
1535 msgid ""
1536 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1537 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1538 "data."
1539 msgstr ""
1540 "Din moment ce gruparea interogărilor INSERT a fost aleasă, interogările "
1541 "INSERT în același tabel sunt și ele grupate împreună, indiferent de datele "
1542 "inserate."
1544 #: js/messages.php:236
1545 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1546 msgstr ""
1547 "Datele din jurnal au fost încărcate. Interogările executate în acest "
1548 "inverval de timp:"
1550 #: js/messages.php:238
1551 msgid "Jump to Log table"
1552 msgstr "Mergi la jurnal"
1554 #: js/messages.php:239
1555 msgid "No data found"
1556 msgstr "Nu s-au găsit date"
1558 #: js/messages.php:240
1559 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1560 msgstr "Jurnal analizat, dar nu au fost găsite date în acest interval de timp."
1562 #: js/messages.php:242
1563 msgid "Analyzing…"
1564 msgstr "Se analizează…"
1566 #: js/messages.php:243
1567 msgid "Explain output"
1568 msgstr "Explică rezultatul"
1570 #: js/messages.php:244 libraries/Menu.class.php:552
1571 #: libraries/Util.class.php:4274 libraries/config.values.php:104
1572 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
1573 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
1574 #: libraries/tracking.lib.php:1620
1575 msgid "Status"
1576 msgstr "Stare"
1578 #: js/messages.php:245 js/messages.php:762
1579 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
1580 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:588
1581 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
1582 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1583 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1584 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1585 msgid "Time"
1586 msgstr "Timp"
1588 #: js/messages.php:246
1589 msgid "Total time:"
1590 msgstr "Timp total:"
1592 #: js/messages.php:247
1593 msgid "Profiling results"
1594 msgstr "Se profilează rezultatele"
1596 #: js/messages.php:248
1597 msgctxt "Display format"
1598 msgid "Table"
1599 msgstr "Tabel"
1601 #: js/messages.php:249
1602 msgid "Chart"
1603 msgstr "Diagramă"
1605 #. l10n: A collection of available filters
1606 #: js/messages.php:252
1607 #, fuzzy
1608 #| msgid "Tables display options"
1609 msgid "Log table filter options"
1610 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor"
1612 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1613 #: js/messages.php:254
1614 msgid "Filter"
1615 msgstr "Filtru"
1617 #: js/messages.php:255
1618 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1619 msgstr "Filtrează interogări dupa cuvânt / expresie regulată:"
1621 #: js/messages.php:256
1622 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1623 msgstr "Grupează interogări, ignorând datele din variabilele din clauza WHERE"
1625 #: js/messages.php:257
1626 msgid "Sum of grouped rows:"
1627 msgstr "Suma rândurilor grupate:"
1629 #: js/messages.php:258
1630 msgid "Total:"
1631 msgstr "Total:"
1633 #: js/messages.php:260
1634 msgid "Loading logs"
1635 msgstr "Se încarcă jurnalele"
1637 #: js/messages.php:261
1638 msgid "Monitor refresh failed"
1639 msgstr "Reîncărcarea monitorului a eșuat"
1641 #: js/messages.php:262
1642 msgid ""
1643 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1644 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1645 "reentering your credentials should help."
1646 msgstr ""
1647 "În timpul solicitării datelor noi de tip diagramă serverul a returnat un "
1648 "răspuns invalid. Acest lucru este cel mai probabil din cauză că a expirat "
1649 "sesiunea. Reîncărcarea paginii şi reautentificarea ar trebui să ajute."
1651 #: js/messages.php:263
1652 msgid "Reload page"
1653 msgstr "Reîncarcă pagina"
1655 #: js/messages.php:265
1656 msgid "Affected rows:"
1657 msgstr "Rânduri afectate:"
1659 #: js/messages.php:268
1660 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1661 msgstr ""
1662 "Parcurgere afișierului de configurare a eșuat. Codul JSON nu pare să fie "
1663 "valid."
1665 #: js/messages.php:270
1666 msgid ""
1667 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1668 msgstr ""
1669 "Nu a reuşit construirea diagramei cu datele ce au fost importate. Revin la "
1670 "configuraţia iniţială…"
1672 #: js/messages.php:271 libraries/Menu.class.php:352
1673 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1674 #: libraries/Util.class.php:4277 libraries/Util.class.php:4292
1675 #: libraries/Util.class.php:4309 libraries/config/messages.inc.php:260
1676 #: libraries/display_import.lib.php:105
1677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1678 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1679 msgid "Import"
1680 msgstr "Import"
1682 #: js/messages.php:272
1683 msgid "Import monitor configuration"
1684 msgstr "Importă configuraţie pentru monitor"
1686 #: js/messages.php:273
1687 msgid "Please select the file you want to import."
1688 msgstr "Alegeți fișierul care doriți să fie importat."
1690 #: js/messages.php:274
1691 msgid "No files available on server for import!"
1692 msgstr "Nu sunt fișiere disponibile pe server pentru import!"
1694 #: js/messages.php:276
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Analyse Query"
1697 msgid "Analyse query"
1698 msgstr "Analizează interogarea"
1700 #: js/messages.php:280
1701 msgid "Advisor system"
1702 msgstr "Consilier de sistem"
1704 #: js/messages.php:281
1705 msgid "Possible performance issues"
1706 msgstr "Posibile probleme de performanță"
1708 #: js/messages.php:282
1709 msgid "Issue"
1710 msgstr "Problemă"
1712 #: js/messages.php:283
1713 msgid "Recommendation"
1714 msgstr "Recomandare"
1716 #: js/messages.php:284
1717 msgid "Rule details"
1718 msgstr "Detalii regulă"
1720 #: js/messages.php:285
1721 msgid "Justification"
1722 msgstr "Justificare"
1724 #: js/messages.php:286
1725 msgid "Used variable / formula"
1726 msgstr "Variabilă / formulă folosită"
1728 #: js/messages.php:287
1729 msgid "Test"
1730 msgstr "Test"
1732 #: js/messages.php:290
1733 msgid "Formatting SQL…"
1734 msgstr ""
1736 #: js/messages.php:294 libraries/server_variables.lib.php:159
1737 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1738 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1739 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1740 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1741 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1742 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1743 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1744 msgid "Cancel"
1745 msgstr "Renunță"
1747 #: js/messages.php:297 libraries/Header.class.php:462
1748 #, fuzzy
1749 #| msgid "Change settings"
1750 msgid "Page-related settings"
1751 msgstr "Modificare configurări"
1753 #: js/messages.php:298 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:421
1754 msgid "Apply"
1755 msgstr ""
1757 #: js/messages.php:301 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1758 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1759 msgid "Loading…"
1760 msgstr "Încărcare…"
1762 #: js/messages.php:302
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Request Aborted!!"
1765 msgid "Request aborted!!"
1766 msgstr "Cerere terminată!"
1768 #: js/messages.php:303
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Processing Request"
1771 msgid "Processing request"
1772 msgstr "Se procesează cererea"
1774 #: js/messages.php:304
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Request Aborted!!"
1777 msgid "Request failed!!"
1778 msgstr "Cerere terminată!"
1780 #: js/messages.php:305
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Error in processing request"
1783 msgid "Error in processing request"
1784 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
1786 #: js/messages.php:306
1787 #, php-format
1788 msgid "Error code: %s"
1789 msgstr "Cod eroare: %s"
1791 #: js/messages.php:307
1792 #, php-format
1793 msgid "Error text: %s"
1794 msgstr "Text eroare: %s"
1796 #: js/messages.php:308 libraries/db_common.inc.php:69
1797 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1798 msgid "No databases selected."
1799 msgstr "Nu a fost aleasă nici o bază de date."
1801 #: js/messages.php:309
1802 #, fuzzy
1803 #| msgid "Dropping Column"
1804 msgid "Dropping column"
1805 msgstr "Se aruncă coloana"
1807 #: js/messages.php:310
1808 #, fuzzy
1809 #| msgid "Add primary key"
1810 msgid "Adding primary key"
1811 msgstr "Adaugă cheie primară"
1813 #: js/messages.php:311
1814 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1815 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1816 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1817 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1818 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1819 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1820 msgid "OK"
1821 msgstr "Bine"
1823 #: js/messages.php:312
1824 msgid "Click to dismiss this notification"
1825 msgstr "Apăsați pentru a înlătura această notificare"
1827 #: js/messages.php:315
1828 #, fuzzy
1829 #| msgid "Renaming Databases"
1830 msgid "Renaming databases"
1831 msgstr "Se redenumesc bazele de date"
1833 #: js/messages.php:316
1834 #, fuzzy
1835 #| msgid "Copying Database"
1836 msgid "Copying database"
1837 msgstr "Se copiază baza de date"
1839 #: js/messages.php:317
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Changing Charset"
1842 msgid "Changing charset"
1843 msgstr "Se schimbă setul de caractere"
1845 #: js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:3232
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Disable foreign key checks"
1848 msgid "Enable foreign key checks"
1849 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
1851 #: js/messages.php:324
1852 msgid "Failed to get real row count."
1853 msgstr "Nu pot obţine numărul real de rânduri."
1855 #: js/messages.php:327
1856 msgid "Searching"
1857 msgstr "Se caută"
1859 #: js/messages.php:328
1860 msgid "Hide search results"
1861 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
1863 #: js/messages.php:329
1864 msgid "Show search results"
1865 msgstr "Afișează rezultatele căutării"
1867 #: js/messages.php:330
1868 msgid "Browsing"
1869 msgstr "Răsfoire"
1871 #: js/messages.php:331
1872 msgid "Deleting"
1873 msgstr "Ștergere"
1875 #: js/messages.php:334
1876 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1877 msgstr "Definiția unei funcții stocate trebuie să conțină o declarație RETURN!"
1879 #: js/messages.php:335 libraries/DisplayResults.class.php:4837
1880 #: libraries/DisplayResults.class.php:5095 libraries/Menu.class.php:344
1881 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1882 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:3654
1883 #: libraries/Util.class.php:4276 libraries/Util.class.php:4291
1884 #: libraries/Util.class.php:4308 libraries/config/messages.inc.php:254
1885 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1886 #: libraries/server_privileges.lib.php:2354
1887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2433
1888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
1889 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
1890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1891 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1892 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1893 msgid "Export"
1894 msgstr "Exportă"
1896 #: js/messages.php:338 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1897 msgid "ENUM/SET editor"
1898 msgstr "Editor ENUM/SET"
1900 #: js/messages.php:339
1901 #, php-format
1902 msgid "Values for column %s"
1903 msgstr "Valori pentru coloana %s"
1905 #: js/messages.php:340
1906 msgid "Values for a new column"
1907 msgstr "Valori pentru o coloană nouă"
1909 #: js/messages.php:341
1910 msgid "Enter each value in a separate field."
1911 msgstr "Introduceți fiecare valoare într-un câmp separat."
1913 #: js/messages.php:342
1914 #, php-format
1915 msgid "Add %d value(s)"
1916 msgstr "Se adaugă %d valore(i)"
1918 #: js/messages.php:345
1919 msgid ""
1920 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1921 msgstr ""
1922 "Notă: Dacă fișierul conține mai multe tabele, acestea vor fi combinate într-"
1923 "unul singur."
1925 #: js/messages.php:348
1926 msgid "Hide query box"
1927 msgstr "Ascunde caseta de interogare"
1929 #: js/messages.php:349
1930 msgid "Show query box"
1931 msgstr "Arată caseta de interogare"
1933 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:88
1934 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3477
1935 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821 libraries/Index.class.php:723
1936 #: libraries/Util.class.php:710 libraries/Util.class.php:1207
1937 #: libraries/Util.class.php:3651 libraries/Util.class.php:3652
1938 #: libraries/central_columns.lib.php:851 libraries/central_columns.lib.php:1194
1939 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1940 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1941 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1942 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:181
1943 msgid "Edit"
1944 msgstr "Modifică"
1946 #: js/messages.php:351 libraries/Console.class.php:89
1947 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3546
1948 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
1949 #: libraries/central_columns.lib.php:853 libraries/central_columns.lib.php:1199
1950 #: libraries/display_export.lib.php:225
1951 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1952 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1953 #: setup/frames/index.inc.php:185 setup/frames/index.inc.php:293
1954 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1955 msgid "Delete"
1956 msgstr "Șterge"
1958 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:913
1959 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1960 #, php-format
1961 msgid "%d is not valid row number."
1962 msgstr "%d nu este un număr valid de rânduri."
1964 #: js/messages.php:353
1965 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:437
1966 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:914
1967 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1968 msgid "Browse foreign values"
1969 msgstr "Caută printre valori necunoscute"
1971 #: js/messages.php:354
1972 msgid "No auto-saved query"
1973 msgstr ""
1975 #: js/messages.php:355
1976 #, fuzzy, php-format
1977 #| msgid "Variable"
1978 msgid "Variable %d:"
1979 msgstr "Variabil"
1981 #: js/messages.php:358 libraries/normalization.lib.php:886
1982 msgid "Pick"
1983 msgstr "Alege"
1985 #: js/messages.php:359
1986 msgid "Column selector"
1987 msgstr "Selectorul de coloană"
1989 #: js/messages.php:360
1990 msgid "Search this list"
1991 msgstr "Caută în această listă"
1993 #: js/messages.php:361
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1997 "database %s has columns that are not present in the current table."
1998 msgstr ""
1999 "Nu sunt coloane în lista centrală. Asiguraţi-vă că lista de coloane centrale "
2000 "pentru baza de date %s are coloane care nu sunt prezente în tabelul curent."
2002 #: js/messages.php:362
2003 msgid "See more"
2004 msgstr "Vezi mai mult"
2006 #: js/messages.php:363
2007 msgid "Are you sure?"
2008 msgstr "Sunteți sigur?"
2010 #: js/messages.php:364
2011 msgid ""
2012 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2013 "want to continue?"
2014 msgstr ""
2015 "Această acţiune poate modifica definiţia anumitor coloane.<br/>Sunteţi sigur "
2016 "că doriţi să continuaţi?"
2018 #: js/messages.php:365
2019 msgid "Continue"
2020 msgstr "Continuă"
2022 #: js/messages.php:368
2023 msgid "Add primary key"
2024 msgstr "Adaugă cheie primară"
2026 #: js/messages.php:369
2027 msgid "Primary key added."
2028 msgstr "Cheia primară a fost adăugată."
2030 #: js/messages.php:370 libraries/normalization.lib.php:191
2031 msgid "Taking you to next step…"
2032 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
2034 #: js/messages.php:371
2035 #, php-format
2036 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2037 msgstr "Primul pas de normalizare este complet pentru tabela '%s'."
2039 #: js/messages.php:372 libraries/normalization.lib.php:452
2040 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2041 #: libraries/normalization.lib.php:644
2042 msgid "End of step"
2043 msgstr "Sfârşitul pasului"
2045 #: js/messages.php:373
2046 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2047 msgstr "Al doilea pas de normalizare (2NF)"
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:374 js/messages.php:631 libraries/normalization.lib.php:288
2051 msgid "Done"
2052 msgstr "Gata"
2054 #: js/messages.php:375
2055 msgid "Confirm partial dependencies"
2056 msgstr "Confirmați dependenţele parţiale"
2058 #: js/messages.php:376
2059 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2060 msgstr "Dependenţe parţiale selectate sunt după cum urmează:"
2062 #: js/messages.php:377
2063 msgid ""
2064 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2065 "determine values of column d and column f."
2066 msgstr ""
2067 "Notă: a, b -> d, f presupune ca valorile coloanelor a şi b combinate "
2068 "împreună să poată determina valorile din coloana d şi coloana f."
2070 #: js/messages.php:378
2071 msgid "No partial dependencies selected!"
2072 msgstr "Nici o dependenţă parţială selectată!"
2074 #: js/messages.php:380
2075 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2076 msgstr "Arată-mi posibile dependenţe parţiale pe baza datelor din tabel"
2078 #: js/messages.php:381
2079 msgid "Hide partial dependencies list"
2080 msgstr "Ascunde lista dependenţelor parţiale"
2082 #: js/messages.php:382
2083 msgid ""
2084 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2085 "of the table."
2086 msgstr ""
2087 "Fiți răbdător! Poate dura câteva secunde în funcţie de dimensiunea datelor "
2088 "şi numărul coloanelor tabelului."
2090 #: js/messages.php:383
2091 msgid "Step"
2092 msgstr "Pas"
2094 #: js/messages.php:384
2095 msgid "The following actions will be performed:"
2096 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acţiuni:"
2098 #: js/messages.php:385
2099 #, fuzzy, php-format
2100 #| msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
2101 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2102 msgstr "Șterge coloanele %1s din tabelul %2s"
2104 #: js/messages.php:386
2105 msgid "Create the following table"
2106 msgstr "Creaţi tabelul următor"
2108 #: js/messages.php:389
2109 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2110 msgstr "Al treilea pas de normalizare (3NF)"
2112 #: js/messages.php:390
2113 msgid "Confirm transitive dependencies"
2114 msgstr "Confirmați dependenţele tranzitive"
2116 #: js/messages.php:391
2117 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2118 msgstr "Dependenţe selectate sunt după cum urmează:"
2120 #: js/messages.php:392
2121 msgid "No dependencies selected!"
2122 msgstr "Nici o dependenţă selectată!"
2124 #: js/messages.php:395 libraries/central_columns.lib.php:1215
2125 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:157
2126 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:281
2127 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2128 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2129 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
2130 msgid "Save"
2131 msgstr "Salvează"
2133 #: js/messages.php:398
2134 msgid "Hide search criteria"
2135 msgstr "Ascunde criteriile de căutare"
2137 #: js/messages.php:399
2138 msgid "Show search criteria"
2139 msgstr "Afișează criteriile de căutare"
2141 #: js/messages.php:400
2142 msgid "Range search"
2143 msgstr "Intervalul de căutare"
2145 #: js/messages.php:401
2146 msgid "Column maximum:"
2147 msgstr "Maximul coloanei:"
2149 #: js/messages.php:402
2150 msgid "Column minimum:"
2151 msgstr "Minimul coloanei:"
2153 #: js/messages.php:403
2154 msgid "Minimum value:"
2155 msgstr "Valorea minimă:"
2157 #: js/messages.php:404
2158 msgid "Maximum value:"
2159 msgstr "Valorea maximă:"
2161 #: js/messages.php:407
2162 msgid "Hide find and replace criteria"
2163 msgstr "Ascunde criteriile de căutare și înlocuire"
2165 #: js/messages.php:408
2166 msgid "Show find and replace criteria"
2167 msgstr "Afișează criteriile de căutare și înlocuire"
2169 #: js/messages.php:412
2170 msgid "Each point represents a data row."
2171 msgstr "Fiecare punct reprezintă un rând de date."
2173 #: js/messages.php:414
2174 msgid "Hovering over a point will show its label."
2175 msgstr "Ducând mouse-ul deasupra unui punct, i se va afișa eticheta."
2177 #: js/messages.php:416
2178 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2179 msgstr "Pentru a mări, selectaţi o secţiune cu mouse-ul."
2181 #: js/messages.php:418
2182 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2183 msgstr ""
2184 "Faceţi click pe butonul de resetare zoom pentru a reveni la starea iniţială."
2186 #: js/messages.php:420
2187 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2188 msgstr ""
2189 "Apăsați pe un punct de date pentru a vedea sau chiar a edita rândul de date."
2191 #: js/messages.php:422
2192 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2193 msgstr "Afişarea poate fi modificată trăgând de colțul din dreapta jos."
2195 #: js/messages.php:425
2196 msgid "Select two columns"
2197 msgstr "Alege două coloane"
2199 #: js/messages.php:427
2200 msgid "Select two different columns"
2201 msgstr "Alege două coloane diferite"
2203 #: js/messages.php:429
2204 #, fuzzy
2205 #| msgid "Data pointer size"
2206 msgid "Data point content"
2207 msgstr "Mărime pointer date"
2209 #: js/messages.php:432 js/messages.php:564 js/messages.php:581
2210 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2572
2211 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2212 msgid "Ignore"
2213 msgstr "Ignoră"
2215 #: js/messages.php:433 libraries/DisplayResults.class.php:3480
2216 #: libraries/DisplayResults.class.php:4826
2217 msgid "Copy"
2218 msgstr "Copiază"
2220 #: js/messages.php:436
2221 msgid "Point"
2222 msgstr "Punct"
2224 #: js/messages.php:438
2225 msgid "Linestring"
2226 msgstr "Linii terminate de"
2228 #: js/messages.php:439
2229 msgid "Polygon"
2230 msgstr "Poligon"
2232 #: js/messages.php:440 libraries/DisplayResults.class.php:1785
2233 msgid "Geometry"
2234 msgstr "Geometrie"
2236 #: js/messages.php:441
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Inner ring"
2239 msgstr "Inel interior"
2241 #: js/messages.php:442
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid "Outer ring:"
2244 msgid "Outer ring"
2245 msgstr "Inelul exterior:"
2247 #: js/messages.php:446
2248 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2249 msgstr "Doriți să copiați cheia de criptare?"
2251 #: js/messages.php:447
2252 msgid "Encryption key"
2253 msgstr "Cheie de criptare"
2255 #: js/messages.php:451
2256 msgid ""
2257 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2258 "confirmation before abandoning changes"
2259 msgstr ""
2261 #: js/messages.php:456
2262 msgid "Select referenced key"
2263 msgstr "Alegere cheie referențiată"
2265 #: js/messages.php:457
2266 msgid "Select Foreign Key"
2267 msgstr "Alegeți cheia străină"
2269 #: js/messages.php:458
2270 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2271 msgstr "Vă rugăm să alegeți cheia primară sau o cheie unică!"
2273 #: js/messages.php:459 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2274 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2275 msgid "Choose column to display"
2276 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
2278 #: js/messages.php:461
2279 msgid ""
2280 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2281 "save them. Do you want to continue?"
2282 msgstr ""
2283 "Nu ați salvat schimbarile în așezare. Ele vor fi pierdute dacă nu le "
2284 "salvați. Doriți să continuați?"
2286 #: js/messages.php:464
2287 msgid "Page name"
2288 msgstr "Numele paginii"
2290 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2291 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2292 msgid "Save page"
2293 msgstr "Salvează pagina"
2295 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2296 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid "Save page"
2299 msgid "Save page as"
2300 msgstr "Salvează pagina"
2302 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2303 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2304 msgid "Open page"
2305 msgstr "Pagina de deschidere"
2307 #: js/messages.php:468
2308 msgid "Delete page"
2309 msgstr "Șterge pagina"
2311 #: js/messages.php:469 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "*Untitled"
2314 msgid "Untitled"
2315 msgstr "*Fără titlu"
2317 #: js/messages.php:470
2318 msgid "Please select a page to continue"
2319 msgstr "Selectează o pagină pentru a continua"
2321 #: js/messages.php:471
2322 msgid "Please enter a valid page name"
2323 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2325 #: js/messages.php:472
2326 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2327 msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse paginii curente?"
2329 #: js/messages.php:473
2330 msgid "Successfully deleted the page"
2331 msgstr "Pagina a fost ștearsă cu succes"
2333 #: js/messages.php:474
2334 msgid "Export relational schema"
2335 msgstr "Exportați schema relațională"
2337 #: js/messages.php:475
2338 msgid "Modifications have been saved"
2339 msgstr "Modificările au fost salvate"
2341 #: js/messages.php:478
2342 #, php-format
2343 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2344 msgstr "Adăugați o opțiune pentru coloana \"%s\"."
2346 #: js/messages.php:479
2347 #, php-format
2348 msgid "%d object(s) created."
2349 msgstr "%d obiect(e) creat(e)."
2351 #: js/messages.php:480 libraries/mult_submits.lib.php:340
2352 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2353 msgid "Submit"
2354 msgstr "Trimite"
2356 #: js/messages.php:483
2357 msgid "Press escape to cancel editing."
2358 msgstr "Apăsați escape pentru a anula editarea."
2360 #: js/messages.php:484
2361 msgid ""
2362 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2363 "want to leave this page before saving the data?"
2364 msgstr ""
2365 "Ați editat unele date și acestea nu au fost salvate. Sigur vreți să părăsiți "
2366 "această pagină fără să salvați datele?"
2368 #: js/messages.php:485
2369 msgid "Drag to reorder."
2370 msgstr "Deplasați pentru a reordona."
2372 #: js/messages.php:486
2373 msgid "Click to sort results by this column."
2374 msgstr "Click pentru a sorta rezultatele după această coloană."
2376 #: js/messages.php:487
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid ""
2379 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2380 #| "<br />- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2381 msgid ""
2382 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2383 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2384 "ORDER BY clause"
2385 msgstr ""
2386 "Shift+Click pentru a adăuga această coloană instrucțiunii ORDER BY sau "
2387 "pentru a activa ASC/DESC. <br />-Control+Click pentru a îndepărta coloana "
2388 "din instrucțiunea ORDER BY"
2390 #: js/messages.php:488
2391 msgid "Click to mark/unmark."
2392 msgstr "Click pentru a selecta/deselecta."
2394 #: js/messages.php:489
2395 msgid "Double-click to copy column name."
2396 msgstr "Dublu click pentru a copia denumirea coloanei."
2398 #: js/messages.php:491
2399 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2400 msgstr ""
2401 "Apăsați pe săgeata verticală<br />pentru a alterna vizibilitatea coloanei."
2403 #: js/messages.php:493 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2404 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2405 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2406 #: libraries/server_privileges.lib.php:3757
2407 msgid "Show all"
2408 msgstr "Arată tot"
2410 #: js/messages.php:494
2411 msgid ""
2412 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2413 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2414 msgstr ""
2415 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
2416 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
2417 "funcționeze după salvare."
2419 #: js/messages.php:495
2420 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2421 msgstr ""
2422 "Vă rugăm să introduceţi un şir hexazecimal valid. Caracterele valide sunt "
2423 "0-9, A-F."
2425 #: js/messages.php:496
2426 msgid ""
2427 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2428 "the browser."
2429 msgstr ""
2431 #: js/messages.php:497
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Original string"
2434 msgid "Original length"
2435 msgstr "Textul original"
2437 #: js/messages.php:500
2438 msgid "cancel"
2439 msgstr "anulează"
2441 #: js/messages.php:501 libraries/server_status.lib.php:280
2442 msgid "Aborted"
2443 msgstr "Întrerupt"
2445 #: js/messages.php:503
2446 msgid "Success"
2447 msgstr "Succes"
2449 #: js/messages.php:504
2450 msgid "Import status"
2451 msgstr "Starea importului"
2453 #: js/messages.php:505 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2454 msgid "Drop files here"
2455 msgstr "Dați drumul la fişiere aici"
2457 #: js/messages.php:506
2458 msgid "Select database first"
2459 msgstr "Selectaţi mai întâi baza de date"
2461 #: js/messages.php:511
2462 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2463 msgstr ""
2464 "De asemenea puteți edita majoritatea valorilor<br/>făcând dublu-click direct "
2465 "pe acestea."
2467 #: js/messages.php:514
2468 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2469 msgstr ""
2470 "De asemenea puteți edita majoritatea valorile<br />făcând click direct pe "
2471 "acestea."
2473 #: js/messages.php:519
2474 msgid "Go to link:"
2475 msgstr "Mergi la adresa link-ului:"
2477 #: js/messages.php:520
2478 msgid "Copy column name."
2479 msgstr "Copie denumirea coloanei."
2481 #: js/messages.php:521
2482 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2483 msgstr ""
2484 "Faceți click dreapta pe numele de coloană pentru a-l copia în clipboard."
2486 #: js/messages.php:524
2487 msgid "Generate password"
2488 msgstr "Generează parolă"
2490 #: js/messages.php:525 libraries/replication_gui.lib.php:900
2491 msgid "Generate"
2492 msgstr "Generează"
2494 #: js/messages.php:529
2495 msgid "More"
2496 msgstr "Mai mult"
2498 #: js/messages.php:532
2499 #, fuzzy
2500 #| msgid "Show Panel"
2501 msgid "Show panel"
2502 msgstr "Arată panou"
2504 #: js/messages.php:533
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "Hide Panel"
2507 msgid "Hide panel"
2508 msgstr "Ascunde panou"
2510 #: js/messages.php:534
2511 msgid "Show hidden navigation tree items."
2512 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
2514 #: js/messages.php:535 libraries/config/messages.inc.php:478
2515 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1399
2516 msgid "Link with main panel"
2517 msgstr "Link-ul cu panoul principal"
2519 #: js/messages.php:536 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1402
2520 msgid "Unlink from main panel"
2521 msgstr "Deconectarea de la panoul principal"
2523 #: js/messages.php:537
2524 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2525 msgstr ""
2527 #: js/messages.php:538
2528 #, php-format
2529 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2530 msgstr ""
2532 #: js/messages.php:539
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Tables"
2535 msgid "tables"
2536 msgstr "Tabele"
2538 #: js/messages.php:540
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "View"
2541 msgid "views"
2542 msgstr "Vizualizare"
2544 #: js/messages.php:541
2545 #, fuzzy
2546 #| msgid "Procedures"
2547 msgid "procedures"
2548 msgstr "Proceduri"
2550 #: js/messages.php:542
2551 #, fuzzy
2552 #| msgid "Event"
2553 msgid "events"
2554 msgstr "Eveniment"
2556 #: js/messages.php:543
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Functions"
2559 msgid "functions"
2560 msgstr "Funcții"
2562 #: js/messages.php:546
2563 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2564 msgstr ""
2565 "Pagina solicitată nu a fost găsită în istorie, este posibil ca acesta să fi "
2566 "expirat."
2568 #: js/messages.php:549 setup/lib/index.lib.php:167
2569 #, php-format
2570 msgid ""
2571 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2572 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2573 msgstr ""
2574 "O nouă versiune a phpMyAdmin este disponibilă și vă recomandam să inițiați "
2575 "procesul de actualizare. Noua versiune %s a fost publicată în data de %s."
2577 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2578 #: js/messages.php:551
2579 msgid ", latest stable version:"
2580 msgstr ", ultima versiune stabilă:"
2582 #: js/messages.php:552
2583 msgid "up to date"
2584 msgstr "la zi"
2586 #: js/messages.php:554 libraries/DisplayResults.class.php:4942
2587 #: view_create.php:181
2588 msgid "Create view"
2589 msgstr "Creare view"
2591 #: js/messages.php:557
2592 #, fuzzy
2593 #| msgid "Server port"
2594 msgid "Send error report"
2595 msgstr "Portul serverului"
2597 #: js/messages.php:558
2598 #, fuzzy
2599 #| msgid "Submit Error Report"
2600 msgid "Submit error report"
2601 msgstr "Trimite raport de eroare"
2603 #: js/messages.php:560
2604 msgid ""
2605 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2606 "report?"
2607 msgstr ""
2608 "A apărut o eroare JavaScript fatală. Doriți să trimiteți un raport de eroare?"
2610 #: js/messages.php:562
2611 #, fuzzy
2612 #| msgid "Change Report Settings"
2613 msgid "Change report settings"
2614 msgstr "Modificați setările rapoartelor"
2616 #: js/messages.php:563
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "Show Report Details"
2619 msgid "Show report details"
2620 msgstr "Afișează detaliile raportului"
2622 #: js/messages.php:566
2623 msgid ""
2624 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2625 "level!"
2626 msgstr "Exportul este incomplet din cauza timpului de executie redus al PHP!"
2628 #: js/messages.php:570
2629 #, php-format
2630 msgid ""
2631 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2632 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2633 msgstr ""
2634 "Avertisment: o formă din această pagină are mai mult de %d câmpuri. La "
2635 "trimiterea datelor, unele câmpuri pot fi ignorate datorită configurației "
2636 "max_input_vars."
2638 #: js/messages.php:576 js/messages.php:589
2639 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2640 msgstr "Anumite erori au fost detectate pe server!"
2642 #: js/messages.php:578
2643 msgid "Please look at the bottom of this window."
2644 msgstr "Vă rugăm să vă uitați la partea de jos a acestei ferestre."
2646 #: js/messages.php:584 libraries/Error_Handler.class.php:352
2647 msgid "Ignore All"
2648 msgstr "Ignoră tot"
2650 #: js/messages.php:591
2651 msgid ""
2652 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2653 msgstr ""
2654 "În ceea ce privește setările dumneavoastră, aceste sunt trimise momentan, vă "
2655 "rugăm să aveți răbdare."
2657 #: js/messages.php:599
2658 msgid "Execute this query again?"
2659 msgstr "Executați această interogare din nou?"
2661 #: js/messages.php:600
2662 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2663 msgstr "Sigur doriți să ştergeţi acest marcaj?"
2665 #: js/messages.php:601
2666 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2667 msgstr ""
2669 #: js/messages.php:602
2670 #, fuzzy, php-format
2671 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2672 msgstr "Comanda SQL"
2674 #: js/messages.php:603
2675 #, php-format
2676 msgid "%s argument(s) passed"
2677 msgstr ""
2679 #: js/messages.php:604
2680 #, fuzzy
2681 #| msgid "Table comments"
2682 msgid "Show arguments"
2683 msgstr "Comentarii tabel"
2685 #: js/messages.php:605
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "Hide search results"
2688 msgid "Hide arguments"
2689 msgstr "Ascunde rezultatele căutării"
2691 #: js/messages.php:606 libraries/Console.class.php:321
2692 msgid "Time taken:"
2693 msgstr ""
2695 #: js/messages.php:607
2696 msgid ""
2697 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2698 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2699 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2700 msgstr ""
2702 #: js/messages.php:635
2703 msgctxt "Previous month"
2704 msgid "Prev"
2705 msgstr "Anterior"
2707 #: js/messages.php:640
2708 msgctxt "Next month"
2709 msgid "Next"
2710 msgstr "Următoarea"
2712 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2713 #: js/messages.php:643
2714 msgid "Today"
2715 msgstr "Astăzi"
2717 #: js/messages.php:647
2718 msgid "January"
2719 msgstr "Ianuarie"
2721 #: js/messages.php:648
2722 msgid "February"
2723 msgstr "Februarie"
2725 #: js/messages.php:649
2726 msgid "March"
2727 msgstr "Martie"
2729 #: js/messages.php:650
2730 msgid "April"
2731 msgstr "Aprilie"
2733 #: js/messages.php:651
2734 msgid "May"
2735 msgstr "Mai"
2737 #: js/messages.php:652
2738 msgid "June"
2739 msgstr "Iunie"
2741 #: js/messages.php:653
2742 msgid "July"
2743 msgstr "Iulie"
2745 #: js/messages.php:654
2746 msgid "August"
2747 msgstr "August"
2749 #: js/messages.php:655
2750 msgid "September"
2751 msgstr "Septembrie"
2753 #: js/messages.php:656
2754 msgid "October"
2755 msgstr "Octombrie"
2757 #: js/messages.php:657
2758 msgid "November"
2759 msgstr "Noiembrie"
2761 #: js/messages.php:658
2762 msgid "December"
2763 msgstr "Decembrie"
2765 #. l10n: Short month name
2766 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1613
2767 msgid "Jan"
2768 msgstr "Ian"
2770 #. l10n: Short month name
2771 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1615
2772 msgid "Feb"
2773 msgstr "Feb"
2775 #. l10n: Short month name
2776 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1617
2777 msgid "Mar"
2778 msgstr "Mar"
2780 #. l10n: Short month name
2781 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1619
2782 msgid "Apr"
2783 msgstr "Apr"
2785 #. l10n: Short month name
2786 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1621
2787 msgctxt "Short month name"
2788 msgid "May"
2789 msgstr "Mai"
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1623
2793 msgid "Jun"
2794 msgstr "Iun"
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1625
2798 msgid "Jul"
2799 msgstr "Iul"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1627
2803 msgid "Aug"
2804 msgstr "Aug"
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1629
2808 msgid "Sep"
2809 msgstr "Sep"
2811 #. l10n: Short month name
2812 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1631
2813 msgid "Oct"
2814 msgstr "Oct"
2816 #. l10n: Short month name
2817 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1633
2818 msgid "Nov"
2819 msgstr "Noi"
2821 #. l10n: Short month name
2822 #: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1635
2823 msgid "Dec"
2824 msgstr "Dec"
2826 #: js/messages.php:693
2827 msgid "Sunday"
2828 msgstr "Duminică"
2830 #: js/messages.php:694
2831 msgid "Monday"
2832 msgstr "Luni"
2834 #: js/messages.php:695
2835 msgid "Tuesday"
2836 msgstr "Marți"
2838 #: js/messages.php:696
2839 msgid "Wednesday"
2840 msgstr "Miercuri"
2842 #: js/messages.php:697
2843 msgid "Thursday"
2844 msgstr "Joi"
2846 #: js/messages.php:698
2847 msgid "Friday"
2848 msgstr "Vineri"
2850 #: js/messages.php:699
2851 msgid "Saturday"
2852 msgstr "Sâmbătă"
2854 #. l10n: Short week day name
2855 #: js/messages.php:706
2856 msgid "Sun"
2857 msgstr "Dum"
2859 #. l10n: Short week day name
2860 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1640
2861 msgid "Mon"
2862 msgstr "Lun"
2864 #. l10n: Short week day name
2865 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1642
2866 msgid "Tue"
2867 msgstr "Mar"
2869 #. l10n: Short week day name
2870 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1644
2871 msgid "Wed"
2872 msgstr "Mie"
2874 #. l10n: Short week day name
2875 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1646
2876 msgid "Thu"
2877 msgstr "Joi"
2879 #. l10n: Short week day name
2880 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1648
2881 msgid "Fri"
2882 msgstr "Vin"
2884 #. l10n: Short week day name
2885 #: js/messages.php:718 libraries/Util.class.php:1650
2886 msgid "Sat"
2887 msgstr "Sâm"
2889 #. l10n: Minimal week day name
2890 #: js/messages.php:725
2891 msgid "Su"
2892 msgstr "Du"
2894 #. l10n: Minimal week day name
2895 #: js/messages.php:727
2896 msgid "Mo"
2897 msgstr "Lu"
2899 #. l10n: Minimal week day name
2900 #: js/messages.php:729
2901 msgid "Tu"
2902 msgstr "Ma"
2904 #. l10n: Minimal week day name
2905 #: js/messages.php:731
2906 msgid "We"
2907 msgstr "Mi"
2909 #. l10n: Minimal week day name
2910 #: js/messages.php:733
2911 msgid "Th"
2912 msgstr "Jo"
2914 #. l10n: Minimal week day name
2915 #: js/messages.php:735
2916 msgid "Fr"
2917 msgstr "Vi"
2919 #. l10n: Minimal week day name
2920 #: js/messages.php:737
2921 msgid "Sa"
2922 msgstr "Sâ"
2924 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2925 #: js/messages.php:741
2926 msgid "Wk"
2927 msgstr "Săpt"
2929 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2930 #. * or "calendar-year-month".
2932 #: js/messages.php:748
2933 msgid "calendar-month-year"
2934 msgstr "calendar-lună-an"
2936 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2937 #: js/messages.php:751
2938 msgctxt "Year suffix"
2939 msgid "none"
2940 msgstr "Nici unul(a)"
2942 #: js/messages.php:763
2943 msgid "Hour"
2944 msgstr "Oră"
2946 #: js/messages.php:764
2947 msgid "Minute"
2948 msgstr "Minut"
2950 #: js/messages.php:765
2951 msgid "Second"
2952 msgstr "Secundă"
2954 #: js/messages.php:776
2955 msgid "This field is required"
2956 msgstr ""
2958 #: js/messages.php:777
2959 #, fuzzy
2960 #| msgid "Use text field"
2961 msgid "Please fix this field"
2962 msgstr "Utilizare câmp text"
2964 #: js/messages.php:778
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "Please enter a valid page name"
2967 msgid "Please enter a valid email address"
2968 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2970 #: js/messages.php:779
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Please enter a valid number!"
2973 msgid "Please enter a valid URL"
2974 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2976 #: js/messages.php:780
2977 #, fuzzy
2978 #| msgid "Please enter a valid page name"
2979 msgid "Please enter a valid date"
2980 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2982 #: js/messages.php:781
2983 #, fuzzy
2984 #| msgid "Please enter a valid page name"
2985 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2986 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
2988 #: js/messages.php:782
2989 #, fuzzy
2990 #| msgid "Please enter a valid number!"
2991 msgid "Please enter a valid number"
2992 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
2994 #: js/messages.php:783
2995 #, fuzzy
2996 #| msgid "Please enter a valid number!"
2997 msgid "Please enter a valid credit card number"
2998 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3000 #: js/messages.php:784
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Please enter a valid length!"
3003 msgid "Please enter only digits"
3004 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3006 #: js/messages.php:785
3007 #, fuzzy
3008 #| msgid "Please enter a valid page name"
3009 msgid "Please enter the same value again"
3010 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3012 #: js/messages.php:786
3013 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3014 msgstr ""
3016 #: js/messages.php:787
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Please enter a valid page name"
3019 msgid "Please enter at least {0} characters"
3020 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3022 #: js/messages.php:788
3023 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3024 msgstr ""
3026 #: js/messages.php:789
3027 #, fuzzy
3028 #| msgid "Please enter a valid page name"
3029 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3030 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3032 #: js/messages.php:790
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Please enter a valid length!"
3035 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3036 msgstr "Vă rugăm să introduceţi o lungime validă!"
3038 #: js/messages.php:791
3039 #, fuzzy
3040 #| msgid "Please enter a valid page name"
3041 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3042 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3044 #: js/messages.php:793
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Please enter a valid page name"
3047 msgid "Please enter a valid date or time"
3048 msgstr "Introduceţi un nume valid pentru pagină"
3050 #: js/messages.php:794
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Please enter a valid number!"
3053 msgid "Please enter a valid HEX input"
3054 msgstr "Introduceţi un număr valid!"
3056 #: js/messages.php:795 libraries/Message.class.php:199
3057 #: libraries/Util.class.php:657 libraries/core.lib.php:245
3058 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
3059 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
3060 msgid "Error"
3061 msgstr "Eroare"
3063 #: libraries/Advisor.class.php:79
3064 #, php-format
3065 msgid "PHP threw following error: %s"
3066 msgstr "PHP a aruncat următoarea eroare: %s"
3068 #: libraries/Advisor.class.php:108
3069 #, php-format
3070 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3071 msgstr "Imposibil de evaluat precondiţia pentru regula '%s'."
3073 #: libraries/Advisor.class.php:125
3074 #, php-format
3075 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3076 msgstr "Imposibil de calculat valoarea pentru regula '%s'."
3078 #: libraries/Advisor.class.php:144
3079 #, php-format
3080 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3081 msgstr "Imposibil de rulat testul pentru regula'%s'."
3083 #: libraries/Advisor.class.php:224
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3086 msgstr "Imposibil de formatat șirul pentru regula '%s'."
3088 #: libraries/Advisor.class.php:396
3089 #, fuzzy, php-format
3090 msgid ""
3091 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3092 msgstr ""
3093 "Declarație invalidă a unei reguli la linia %1$s, linia aşteptată %2$s a "
3094 "regulii anterioare."
3096 #: libraries/Advisor.class.php:415
3097 #, php-format
3098 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3099 msgstr "Declaraţia regulei este invalidă pe linia %s."
3101 #: libraries/Advisor.class.php:423
3102 #, php-format
3103 msgid "Unexpected characters on line %s."
3104 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
3106 #: libraries/Advisor.class.php:438
3107 #, php-format
3108 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3109 msgstr ""
3110 "Caracter neașteptat pe linia %1$s. Aşteptam tab, dar am găsit \"%2$s\"."
3112 #: libraries/Advisor.class.php:475
3113 msgid "per second"
3114 msgstr "pe secundă"
3116 #: libraries/Advisor.class.php:478
3117 msgid "per minute"
3118 msgstr "pe minut"
3120 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
3121 #: libraries/server_status.lib.php:237
3122 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3123 msgid "per hour"
3124 msgstr "pe oră"
3126 #: libraries/Advisor.class.php:484
3127 msgid "per day"
3128 msgstr "pe zi"
3130 #: libraries/Config.class.php:1189
3131 #, php-format
3132 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3133 msgstr "Fișierul de configurare existent (%s) nu poate fi citit."
3135 #: libraries/Config.class.php:1219
3136 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3137 msgstr ""
3138 "Permisiuni greșite asupra fișierului de configurare, acesta nu ar trebui să "
3139 "aibă permisiuni de scriere pentru oricine!"
3141 #: libraries/Config.class.php:1802
3142 msgid "Font size"
3143 msgstr "Dimensiune font"
3145 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3146 #: libraries/Console.class.php:313
3147 msgid "Collapse"
3148 msgstr "Restrânge"
3150 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3151 #: libraries/Console.class.php:314
3152 msgid "Expand"
3153 msgstr "Extinde"
3155 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3156 msgid "Requery"
3157 msgstr "Reinterogare"
3159 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3160 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:925
3161 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3162 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3163 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3164 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3165 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3166 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
3167 #: libraries/server_privileges.lib.php:3287
3168 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
3169 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513
3170 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3171 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3172 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3173 msgid "Database"
3174 msgstr "Bază de date"
3176 #: libraries/Console.class.php:100
3177 #, php-format
3178 msgid "Total %d bookmark"
3179 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3180 msgstr[0] "Total %d semn de carte"
3181 msgstr[1] "Total %d semne de carte"
3182 msgstr[2] "Total %d semne de carte"
3184 #: libraries/Console.class.php:108
3185 msgid "private"
3186 msgstr "privat"
3188 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
3189 msgid "shared"
3190 msgstr "comun"
3192 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3193 #: libraries/Console.class.php:116
3194 #, php-format
3195 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3196 msgstr "Semnele de carte %1$s, %2$s și %3$s au fost incluse"
3198 #: libraries/Console.class.php:122
3199 msgid "No bookmarks"
3200 msgstr "Fără semne de carte"
3202 #: libraries/Console.class.php:183
3203 msgid "During current session"
3204 msgstr "În timpul sesiunii curente"
3206 #: libraries/Console.class.php:215
3207 msgid "Explain"
3208 msgstr "Explică"
3210 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1280
3211 #: libraries/sql.lib.php:221
3212 msgid "Profiling"
3213 msgstr "Creare profil"
3215 #: libraries/Console.class.php:218
3216 msgid "Bookmark"
3217 msgstr "Semn de carte"
3219 #: libraries/Console.class.php:219
3220 msgid "Query failed"
3221 msgstr "Interogare a eşuat"
3223 #: libraries/Console.class.php:223
3224 msgid "Queried time"
3225 msgstr "Durata de execuție a interogării"
3227 #: libraries/Console.class.php:230
3228 msgid "SQL Query Console"
3229 msgstr "Consolă pentru interogare SQL"
3231 #: libraries/Console.class.php:231
3232 msgid "Console"
3233 msgstr "Consolă"
3235 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3236 #: setup/frames/index.inc.php:300
3237 msgid "Clear"
3238 msgstr "Goliți"
3240 #: libraries/Console.class.php:237
3241 msgid "History"
3242 msgstr "Istoric"
3244 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:370
3245 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721 libraries/import.lib.php:1267
3246 #: libraries/import.lib.php:1302
3247 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3248 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3249 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3250 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3251 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3252 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3253 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3254 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3255 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3256 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3257 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3259 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3260 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3261 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3262 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3263 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3264 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3265 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3266 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3267 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3269 #: templates/table/search/options.phtml:2
3270 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3271 msgid "Options"
3272 msgstr "Opțiuni"
3274 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:332
3275 msgid "Bookmarks"
3276 msgstr "Semne de carte"
3278 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3280 msgid "Debug SQL"
3281 msgstr "Depanare SQL"
3283 #: libraries/Console.class.php:257
3284 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3285 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3287 #: libraries/Console.class.php:259
3288 #, fuzzy
3289 #| msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3290 msgid "Press Enter to execute query"
3291 msgstr "Apăsaţi Ctrl+Enter pentru a executa interogarea"
3293 #: libraries/Console.class.php:277
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Ascending"
3296 msgid "ascending"
3297 msgstr "Crescătoare"
3299 #: libraries/Console.class.php:280
3300 #, fuzzy
3301 #| msgid "Descending"
3302 msgid "descending"
3303 msgstr "Descrescător"
3305 #: libraries/Console.class.php:283
3306 msgid "Order:"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/Console.class.php:289
3310 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3311 msgid "Count"
3312 msgstr "Numără"
3314 #: libraries/Console.class.php:292
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "Execute every"
3317 msgid "Execution order"
3318 msgstr "Execută fiecare"
3320 #: libraries/Console.class.php:295
3321 msgid "Time taken"
3322 msgstr ""
3324 #: libraries/Console.class.php:298
3325 msgid "Order by:"
3326 msgstr ""
3328 #: libraries/Console.class.php:301
3329 #, fuzzy
3330 #| msgid "SQL queries"
3331 msgid "Group queries"
3332 msgstr "Interogări SQL"
3334 #: libraries/Console.class.php:304
3335 #, fuzzy
3336 #| msgid "SQL queries"
3337 msgid "Ungroup queries"
3338 msgstr "Interogări SQL"
3340 #: libraries/Console.class.php:315
3341 #, fuzzy
3342 #| msgid "Show color"
3343 msgid "Show trace"
3344 msgstr "Arată culoarea"
3346 #: libraries/Console.class.php:317
3347 #, fuzzy
3348 #| msgid "Hide Panel"
3349 msgid "Hide trace"
3350 msgstr "Ascunde panou"
3352 #: libraries/Console.class.php:319
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "Count"
3355 msgid "Count:"
3356 msgstr "Numără"
3358 #: libraries/Console.class.php:336 libraries/Util.class.php:1249
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3360 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3361 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3362 msgid "Refresh"
3363 msgstr "Reîncarcă"
3365 #: libraries/Console.class.php:339
3366 msgid "Add"
3367 msgstr "Adaugă"
3369 #: libraries/Console.class.php:348
3370 msgid "Add bookmark"
3371 msgstr "Adaugă semn de carte"
3373 #: libraries/Console.class.php:352
3374 msgid "Label"
3375 msgstr "Etichetă"
3377 #: libraries/Console.class.php:354
3378 msgid "Target database"
3379 msgstr "Baza de date țintă"
3381 #: libraries/Console.class.php:357
3382 msgid "Share this bookmark"
3383 msgstr "Partajaţi acest semn de carte"
3385 #: libraries/Console.class.php:374
3386 msgid "Set default"
3387 msgstr "Setaţi ca implicit"
3389 #: libraries/Console.class.php:378
3390 msgid "Always expand query messages"
3391 msgstr "Extinde întotdeauna mesajele de interogare"
3393 #: libraries/Console.class.php:380
3394 msgid "Show query history at start"
3395 msgstr "Arată istoricul interogărilor la pornire"
3397 #: libraries/Console.class.php:382
3398 msgid "Show current browsing query"
3399 msgstr "Arată interogarea curentă de navigare"
3401 #: libraries/Console.class.php:385
3402 msgid ""
3403 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3404 "this permanent, view settings."
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/Console.class.php:389
3408 #, fuzzy
3409 #| msgid "Switch to copied table"
3410 msgid "Switch to dark theme"
3411 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
3413 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1478
3414 #: libraries/DisplayResults.class.php:2268
3415 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:70
3416 #: libraries/operations.lib.php:804 libraries/server_databases.lib.php:307
3417 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3418 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3419 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3420 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3421 #: templates/table/search/options.phtml:68
3422 msgid "Ascending"
3423 msgstr "Crescătoare"
3425 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1490
3426 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3427 #: libraries/DisplayResults.class.php:2278 libraries/config.values.php:71
3428 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_databases.lib.php:307
3429 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3430 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3431 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3432 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3433 #: templates/table/search/options.phtml:69
3434 msgid "Descending"
3435 msgstr "Descrescător"
3437 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3438 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3439 msgid "Column:"
3440 msgstr "Coloană:"
3442 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3443 msgid "Alias:"
3444 msgstr ""
3446 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3447 msgid "Sort:"
3448 msgstr "Sortare:"
3450 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Sort:"
3453 msgid "Sort order:"
3454 msgstr "Sortare:"
3456 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3457 msgid "Show:"
3458 msgstr "Afișează:"
3460 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3461 msgid "Criteria:"
3462 msgstr "Criteriu:"
3464 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3465 msgid "Add/Delete criteria rows"
3466 msgstr "Adaugă/Șterge criteriul răndurilor"
3468 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3469 msgid "Add/Delete columns"
3470 msgstr "Adaugă/Șterge coloane"
3472 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3473 msgid "Update Query"
3474 msgstr "Reînnoire comandă"
3476 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3477 msgid "Use Tables"
3478 msgstr "Utilizare tabele"
3480 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3481 msgid "Or:"
3482 msgstr "Sau:"
3484 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3485 msgid "And:"
3486 msgstr "Şi:"
3488 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3489 msgid "Ins"
3490 msgstr "Ins"
3492 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3493 msgid "Del"
3494 msgstr "Del"
3496 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3497 msgid "Modify:"
3498 msgstr "Modificare:"
3500 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3501 msgid "Ins:"
3502 msgstr "Inserează:"
3504 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3505 msgid "Del:"
3506 msgstr "Șterge:"
3508 #: libraries/DBQbe.class.php:1849
3509 #, php-format
3510 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3511 msgstr "Comandă SQL pe baza de date <b>%s</b>:"
3513 #: libraries/DBQbe.class.php:1863 libraries/Util.class.php:1235
3514 msgid "Submit Query"
3515 msgstr "Trimite comanda"
3517 #: libraries/DBQbe.class.php:1877
3518 msgid "Saved bookmarked search:"
3519 msgstr "Căutarea salvată:"
3521 #: libraries/DBQbe.class.php:1879
3522 msgid "New bookmark"
3523 msgstr "Semn de carte nou"
3525 #: libraries/DBQbe.class.php:1905
3526 msgid "Create bookmark"
3527 msgstr "Creare semn de carte"
3529 #: libraries/DBQbe.class.php:1908
3530 msgid "Update bookmark"
3531 msgstr "Actualizare semn de carte"
3533 #: libraries/DBQbe.class.php:1910
3534 msgid "Delete bookmark"
3535 msgstr "Ștergeți semnul de carte"
3537 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2523
3538 msgid ""
3539 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3540 "configured)."
3541 msgstr ""
3542 "Server-ul nu răspunde (sau soclul serverului MySQL local nu este configurat "
3543 "corect)."
3545 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2528
3546 msgid "The server is not responding."
3547 msgstr "Serverul nu răspunde."
3549 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2533
3550 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3551 msgstr ""
3552 "Vă rugăm să verificați drepturile de acces ale directorului ce conține baza "
3553 "de date."
3555 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2543
3556 msgid "Details…"
3557 msgstr "Detalii…"
3559 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2763
3560 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3564 msgid "at least one of the words"
3565 msgstr "cel puțin unul dintre cuvinte"
3567 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3568 msgid "all words"
3569 msgstr "toate cuvintele"
3571 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3572 msgid "the exact phrase"
3573 msgstr "fraza exactă"
3575 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3576 msgid "as regular expression"
3577 msgstr "ca o expresie"
3579 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3580 #, php-format
3581 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3582 msgstr "Caută rezultate pentru \"<i>%s</i>\" %s:"
3584 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3585 #, php-format
3586 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3587 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3588 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat"
3589 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3590 msgstr[2] "<b>Total:</b> <i>%s</i> rezultat(e)"
3592 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3593 #, fuzzy, php-format
3594 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3595 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3596 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3597 msgstr[0] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3598 msgstr[1] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3599 msgstr[2] "%s rezultat(e) în interiorul tabelului <i>%s</i>"
3601 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3602 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3364
3603 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
3604 #: libraries/Util.class.php:4303 libraries/config.values.php:43
3605 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3606 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3607 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3608 msgid "Browse"
3609 msgstr "Navigare"
3611 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3612 #, php-format
3613 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3614 msgstr "Ștergeți potrivirile pentru tabelul %s?"
3616 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3617 msgid "Search in database"
3618 msgstr "Caută în baza de date"
3620 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3621 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3622 msgstr "Cuvinte sau valori de căutat (metacaracter: \"%\"):"
3624 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3625 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3626 msgid "Find:"
3627 msgstr "Găsește:"
3629 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3630 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3631 msgstr "Cuvinte despărțite de un spațiu (\" \")."
3633 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3634 msgid "Inside tables:"
3635 msgstr "În interiorul tabelelor:"
3637 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3638 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3639 #, fuzzy
3640 #| msgid "Unselect All"
3641 msgid "Unselect all"
3642 msgstr "Deselectează tot"
3644 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3645 msgid "Inside column:"
3646 msgstr "In interiorul coloanei::"
3648 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3649 msgid "Save edited data"
3650 msgstr "Salvaţi datele editate"
3652 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3653 msgid "Restore column order"
3654 msgstr "Restaurează ordinea coloanei"
3656 #: libraries/DisplayResults.class.php:944 libraries/central_columns.lib.php:662
3657 msgid "Filter rows"
3658 msgstr "Filtrare înregistrări"
3660 #: libraries/DisplayResults.class.php:946 libraries/central_columns.lib.php:664
3661 msgid "Search this table"
3662 msgstr "Caută în tabelă"
3664 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2549
3665 #: libraries/Util.class.php:2552
3666 msgctxt "First page"
3667 msgid "Begin"
3668 msgstr "Început"
3670 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2550
3671 #: libraries/Util.class.php:2553 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3672 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3673 msgctxt "Previous page"
3674 msgid "Previous"
3675 msgstr "Anterior"
3677 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2581
3678 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3679 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3680 msgctxt "Next page"
3681 msgid "Next"
3682 msgstr "Următoarea"
3684 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2582
3685 #: libraries/Util.class.php:2592
3686 msgctxt "Last page"
3687 msgid "End"
3688 msgstr "Sfârșit"
3690 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3691 msgid "All"
3692 msgstr "Toate"
3694 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126 libraries/display_export.lib.php:434
3695 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3696 msgid "Number of rows:"
3697 msgstr "Număr de rânduri:"
3699 #: libraries/DisplayResults.class.php:1436
3700 msgid "Sort by key"
3701 msgstr "Sortare după cheie"
3703 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3704 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3705 msgid "Partial texts"
3706 msgstr "Texte parțiale"
3708 #: libraries/DisplayResults.class.php:1728
3709 #: libraries/DisplayResults.class.php:1839
3710 msgid "Full texts"
3711 msgstr "Texte întregi"
3713 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3714 msgid "Relational key"
3715 msgstr "Cheie relațională"
3717 #: libraries/DisplayResults.class.php:1745
3718 #, fuzzy
3719 #| msgid "Disable foreign key checks"
3720 msgid "Display column for relations"
3721 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
3723 #: libraries/DisplayResults.class.php:1758
3724 msgid "Show binary contents"
3725 msgstr "Afișează conținut binar"
3727 #: libraries/DisplayResults.class.php:1764
3728 msgid "Show BLOB contents"
3729 msgstr "Afișează conținut BLOB"
3731 #: libraries/DisplayResults.class.php:1776
3732 msgid "Hide browser transformation"
3733 msgstr "Ascunde transformarea browser-ului"
3735 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3736 msgid "Well Known Text"
3737 msgstr "Text Bine Cunoscut"
3739 #: libraries/DisplayResults.class.php:1787
3740 msgid "Well Known Binary"
3741 msgstr "Binar Bine Cunoscut"
3743 #: libraries/DisplayResults.class.php:3522
3744 #: libraries/DisplayResults.class.php:3537
3745 msgid "The row has been deleted."
3746 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
3748 #: libraries/DisplayResults.class.php:3573
3749 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3750 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3751 msgid "Kill"
3752 msgstr "Oprește"
3754 #: libraries/DisplayResults.class.php:4265
3755 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3756 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3758 #: libraries/DisplayResults.class.php:4335 libraries/Message.class.php:180
3759 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3760 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:653
3761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3762 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:139 view_operations.php:62
3763 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3764 msgstr "Comanda SQL a fost executată cu succes."
3766 #: libraries/DisplayResults.class.php:4663
3767 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:567
3768 #, php-format
3769 msgid ""
3770 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3771 "%s."
3772 msgstr ""
3773 "Această vedere are minim acest număr de rânduri. Vedeți %sdocumentation%s."
3775 #: libraries/DisplayResults.class.php:4676
3776 #, php-format
3777 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3778 msgstr "Afișează înregistrările %1s - %2s"
3780 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3781 #, php-format
3782 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3783 msgstr "%1$d în total, %2$d în interogare"
3785 #: libraries/DisplayResults.class.php:4696
3786 #, php-format
3787 msgid "%d total"
3788 msgstr "total de %d"
3790 #: libraries/DisplayResults.class.php:4708 libraries/sql.lib.php:1315
3791 #, php-format
3792 msgid "Query took %01.4f seconds."
3793 msgstr "Interogarea a durat %01.4f secunde."
3795 #: libraries/DisplayResults.class.php:4810
3796 #: libraries/DisplayResults.class.php:4817 libraries/Util.class.php:4574
3797 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:50
3798 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3799 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3800 msgid "With selected:"
3801 msgstr "Cele bifate:"
3803 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814
3804 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Util.class.php:4576
3805 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3806 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3808 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3809 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3810 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3811 #, fuzzy
3812 #| msgid "Check All"
3813 msgid "Check all"
3814 msgstr "Marchează toate"
3816 #: libraries/DisplayResults.class.php:4988 libraries/Header.class.php:383
3817 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3818 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3819 msgid "Print view"
3820 msgstr "Vizualizare imprimare"
3822 #: libraries/DisplayResults.class.php:5020
3823 msgid "Query results operations"
3824 msgstr "Operațiuni asupra rezultatelor interogării"
3826 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
3827 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3828 msgid "Display chart"
3829 msgstr "Arată diagramă"
3831 #: libraries/DisplayResults.class.php:5133
3832 msgid "Visualize GIS data"
3833 msgstr "Vizualizarea datelor GIS"
3835 #: libraries/DisplayResults.class.php:5310
3836 msgid "Link not found!"
3837 msgstr "Link-ul nu a fost găsit!"
3839 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3840 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3841 msgstr "Prea multe mesaje de eroare, unele nu sunt afișate."
3843 #: libraries/Error_Handler.class.php:337
3844 msgid "Report"
3845 msgstr "Raport"
3847 #: libraries/Error_Handler.class.php:342 templates/error/report_form.phtml:28
3848 msgid "Automatically send report next time"
3849 msgstr "Trimite automat raportul data viitoare"
3851 #: libraries/File.class.php:225
3852 msgid "File was not an uploaded file."
3853 msgstr "Fișierul nu a fost un fișier încărcat."
3855 #: libraries/File.class.php:265
3856 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3857 msgstr "Fișierul încărcat depășește condiția upload_max_filesize din php.ini."
3859 #: libraries/File.class.php:271
3860 msgid ""
3861 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3862 "the HTML form."
3863 msgstr ""
3864 "Fișierul încărcat depășește directiva MAX_FILE_SIZE specificată în "
3865 "formularul HTML."
3867 #: libraries/File.class.php:277
3868 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3869 msgstr "Fișierul a fost încărcat numai parțial."
3871 #: libraries/File.class.php:281
3872 msgid "Missing a temporary folder."
3873 msgstr "Lipsește un dosar temporar."
3875 #: libraries/File.class.php:284
3876 msgid "Failed to write file to disk."
3877 msgstr "Eșec la scrierea fișierului pe disc."
3879 #: libraries/File.class.php:287
3880 msgid "File upload stopped by extension."
3881 msgstr "Încărcarea fișierului a fost împiedicată de extensie."
3883 #: libraries/File.class.php:290
3884 msgid "Unknown error in file upload."
3885 msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
3887 #: libraries/File.class.php:470
3888 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3889 msgstr ""
3890 "Eroare la mutarea fișierului încărcat, vezi [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3892 #: libraries/File.class.php:489
3893 msgid "Error while moving uploaded file."
3894 msgstr "Eroare la mutarea fișierului încărcat."
3896 #: libraries/File.class.php:497
3897 #, fuzzy
3898 #| msgid "Cannot read (moved) upload file."
3899 msgid "Cannot read uploaded file."
3900 msgstr "Nu se poate citi fișierul încărcat (și mutat)."
3902 #: libraries/Footer.class.php:74
3903 #, php-format
3904 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3905 msgstr "În prezent se rulează Git revizuirea %1$s din ramura %2$s."
3907 #: libraries/Footer.class.php:81
3908 msgid "Git information missing!"
3909 msgstr "Informațiile despe Git lipsesc!"
3911 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3912 #: libraries/Footer.class.php:208
3913 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3914 msgstr "Deschide fereastră phpMyAdmin nouă"
3916 #: libraries/Header.class.php:469
3917 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3918 msgstr "Faceţi click pe bară pentru a defila la partea de sus a paginii"
3920 #: libraries/Header.class.php:751
3921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3922 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3923 msgstr "Trebuie să aveți activat Javascript!"
3925 #: libraries/Index.class.php:667
3926 msgid "No index defined!"
3927 msgstr "Index nu este definit!"
3929 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3931 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3932 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3933 #: libraries/tracking.lib.php:967
3934 msgid "Indexes"
3935 msgstr "Indexuri"
3937 #: libraries/Index.class.php:693 libraries/central_columns.lib.php:687
3938 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:74 libraries/rte/rte_list.lib.php:89
3939 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/server_databases.lib.php:409
3940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
3941 #: libraries/server_privileges.lib.php:3309
3942 #: libraries/server_privileges.lib.php:3485
3943 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3944 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:280
3945 #: libraries/tracking.lib.php:793 libraries/tracking.lib.php:1475
3946 #: libraries/tracking.lib.php:1621
3947 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3948 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
3949 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
3950 msgid "Action"
3951 msgstr "Acțiune"
3953 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3954 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3955 msgid "Keyname"
3956 msgstr "Nume cheie"
3958 #: libraries/Index.class.php:697
3959 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:966
3960 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:971
3961 #: libraries/tracking.lib.php:973
3962 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3963 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3964 msgid "Unique"
3965 msgstr "Unic"
3967 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3968 msgid "Packed"
3969 msgstr "Împachetat"
3971 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3972 msgid "Cardinality"
3973 msgstr "Cardinalitate"
3975 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3976 #: libraries/central_columns.lib.php:703 libraries/central_columns.lib.php:1384
3977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45 libraries/operations.lib.php:293
3978 #: libraries/operations.lib.php:1082 libraries/server_collations.lib.php:35
3979 #: libraries/tracking.lib.php:881 libraries/tracking.lib.php:977
3980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3981 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3982 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3983 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3984 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3985 msgid "Collation"
3986 msgstr "Interclasare"
3988 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3990 #: libraries/tracking.lib.php:979
3991 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3992 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
3993 msgid "Comment"
3994 msgstr "Comentariu"
3996 #: libraries/Index.class.php:731
3997 msgid "The primary key has been dropped."
3998 msgstr "Cheia primară a fost aruncată."
4000 #: libraries/Index.class.php:740
4001 #, php-format
4002 msgid "Index %s has been dropped."
4003 msgstr "Indexul %s a fost aruncat."
4005 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3647
4006 #: libraries/Util.class.php:3648
4007 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:962
4008 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
4009 #: libraries/operations.lib.php:1617 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
4010 #: libraries/server_databases.lib.php:146
4011 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4012 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
4013 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4014 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
4015 msgid "Drop"
4016 msgstr "Aruncă"
4018 #: libraries/Index.class.php:874
4019 #, php-format
4020 msgid ""
4021 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4022 "removed."
4023 msgstr "Indecșii %1$s și %2$s par a fi egali și unul din ei poate fi șters."
4025 #: libraries/Linter.class.php:96
4026 msgid ""
4027 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4028 msgstr ""
4029 "Atomizarea este dezactivată deoarece interogarea excede lungimea maximă "
4030 "acceptată."
4032 #: libraries/Linter.class.php:162
4033 #, php-format
4034 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:442
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:933
4039 msgid "Server"
4040 msgstr "Server"
4042 #: libraries/Menu.class.php:248
4043 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
4044 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
4045 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4046 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4047 msgid "View"
4048 msgstr "Vizualizare"
4050 #: libraries/Menu.class.php:248 libraries/config/messages.inc.php:935
4051 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:504
4052 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
4053 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
4054 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
4055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3288
4056 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
4057 #: libraries/server_privileges.lib.php:4527 libraries/tracking.lib.php:1474
4058 #: libraries/tracking.lib.php:1616
4059 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4060 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
4061 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
4062 msgid "Table"
4063 msgstr "Tabel"
4065 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
4066 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3351
4067 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/Util.class.php:3367
4068 #: libraries/Util.class.php:4273 libraries/Util.class.php:4288
4069 #: libraries/Util.class.php:4305 libraries/config.values.php:40
4070 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
4071 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:323
4072 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
4073 msgid "SQL"
4074 msgstr "SQL"
4076 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
4077 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3362
4078 #: libraries/Util.class.php:3368 libraries/Util.class.php:3642
4079 #: libraries/Util.class.php:3643 libraries/Util.class.php:4289
4080 #: libraries/Util.class.php:4306 libraries/config.values.php:41
4081 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
4082 #: libraries/config.values.php:117
4083 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
4084 msgid "Search"
4085 msgstr "Caută"
4087 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3353
4088 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/Util.class.php:3644
4089 #: libraries/Util.class.php:3645 libraries/Util.class.php:4307
4090 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4091 #: libraries/config.values.php:118
4092 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
4093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
4094 msgid "Insert"
4095 msgstr "Inserare"
4097 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
4098 #: libraries/Util.class.php:4294 libraries/Util.class.php:4310
4099 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
4100 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
4101 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
4102 #: libraries/server_privileges.lib.php:4402
4103 msgid "Privileges"
4104 msgstr "Drepturi de acces"
4106 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
4107 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3355
4108 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:4293
4109 #: libraries/Util.class.php:4311 libraries/config.values.php:112
4110 #: view_operations.php:92
4111 msgid "Operations"
4112 msgstr "Operații"
4114 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
4115 #: libraries/Util.class.php:4298 libraries/Util.class.php:4312
4116 #: libraries/relation.lib.php:255
4117 msgid "Tracking"
4118 msgstr "Urmărire"
4120 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
4121 #: libraries/Util.class.php:4297 libraries/Util.class.php:4313
4122 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
4123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:558
4124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:686
4125 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:283
4126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
4127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:504
4128 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4129 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4130 msgid "Triggers"
4131 msgstr "Declanșatori"
4133 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
4134 #: libraries/Menu.class.php:450
4135 msgid "Database seems to be empty!"
4136 msgstr "Baza de date pare a fi goală!"
4138 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4290
4139 msgid "Query"
4140 msgstr "Interogare prin exemplu"
4142 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4295
4143 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4144 msgid "Routines"
4145 msgstr "Rutine"
4147 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4296
4148 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
4149 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
4150 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4151 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4152 msgid "Events"
4153 msgstr "Evenimente"
4155 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4299
4156 msgid "Designer"
4157 msgstr "Designer"
4159 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4300
4160 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
4161 msgid "Central columns"
4162 msgstr "Coloane centrale"
4164 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4272
4165 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4167 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1240
4168 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4513
4169 msgid "Databases"
4170 msgstr "Baze de date"
4172 #: libraries/Menu.class.php:568
4173 #, fuzzy
4174 #| msgid "Users"
4175 msgid "User accounts"
4176 msgstr "Utilizatori"
4178 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:122
4179 #: libraries/Util.class.php:4279 libraries/server_common.lib.php:36
4180 msgid "Binary log"
4181 msgstr "Jurnal binar"
4183 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:127
4184 #: libraries/Util.class.php:4280 libraries/server_common.lib.php:42
4185 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4186 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4187 msgid "Replication"
4188 msgstr "Replicare"
4190 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:194
4191 #: libraries/Util.class.php:4281 libraries/config.values.php:105
4192 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4193 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4194 msgid "Variables"
4195 msgstr "Variabile"
4197 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4282
4198 msgid "Charsets"
4199 msgstr "Seturi de caractere"
4201 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4283
4202 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4203 msgid "Plugins"
4204 msgstr "Extensii"
4206 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4284
4207 msgid "Engines"
4208 msgstr "Motoare"
4210 #: libraries/Message.class.php:254
4211 #, php-format
4212 msgid "%1$d row affected."
4213 msgid_plural "%1$d rows affected."
4214 msgstr[0] "%1$d rânduri afectate."
4215 msgstr[1] "%1$d rând afectat."
4216 msgstr[2] "%1$d rânduri afectate."
4218 #: libraries/Message.class.php:273
4219 #, php-format
4220 msgid "%1$d row deleted."
4221 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4222 msgstr[0] "%1$d rânduri șterse."
4223 msgstr[1] "%1$d rând șters."
4224 msgstr[2] "%1$d rânduri șterse."
4226 #: libraries/Message.class.php:292
4227 #, php-format
4228 msgid "%1$d row inserted."
4229 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4230 msgstr[0] "%1$d rânduri inserate."
4231 msgstr[1] "%1$d rând inserat."
4232 msgstr[2] "%1$d rânduri inserate."
4234 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2538
4235 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4236 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4237 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4238 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4239 msgid "Page number:"
4240 msgstr "Numărul paginii:"
4242 #: libraries/PDF.class.php:126
4243 msgid "Error while creating PDF:"
4244 msgstr "Eroare la creare PDF:"
4246 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4247 msgid "Could not save recent table!"
4248 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul recent!"
4250 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4251 msgid "Could not save favorite table!"
4252 msgstr "Nu s-a putut salva tabelul favorit!"
4254 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4255 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4256 msgid "Remove from Favorites"
4257 msgstr "Elimină de la favorite"
4259 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4260 msgid "There are no recent tables."
4261 msgstr "Nu există tabele recente."
4263 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4264 msgid "There are no favorite tables."
4265 msgstr "Nu există tabele favorite."
4267 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4268 msgid "Recent tables"
4269 msgstr "Tabele recente"
4271 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4272 msgid "Recent"
4273 msgstr "Recente"
4275 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:544
4277 msgid "Favorite tables"
4278 msgstr "Tabele favorite"
4280 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4281 msgid "Favorites"
4282 msgstr "Favorite"
4284 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4285 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4286 msgstr ""
4287 "Vă rugăm să furnizaţi un nume pentru această căutare marcată ca semn de "
4288 "carte."
4290 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4291 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4292 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea salva această căutare."
4294 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4295 msgid "An entry with this name already exists."
4296 msgstr "O înregistrare cu acest nume deja există."
4298 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4299 msgid "Missing information to delete the search."
4300 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea șterge căutarea."
4302 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4303 msgid "Missing information to load the search."
4304 msgstr "Lipsesc informații pentru a putea încărca căutarea."
4306 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4307 msgid "Error while loading the search."
4308 msgstr "Eroare în timpul încărcării căutării."
4310 #: libraries/ServerStatusData.class.php:116
4311 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4312 msgid "SQL query"
4313 msgstr "Comanda SQL"
4315 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4316 msgid "Handler"
4317 msgstr "Gestionar"
4319 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4320 msgid "Query cache"
4321 msgstr "Cache interogări"
4323 #: libraries/ServerStatusData.class.php:121
4324 msgid "Threads"
4325 msgstr "Fire"
4327 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4328 msgid "Temporary data"
4329 msgstr "Date temporare"
4331 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4332 msgid "Delayed inserts"
4333 msgstr "Inserări întîrziate"
4335 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4336 msgid "Key cache"
4337 msgstr "Cache cheie"
4339 #: libraries/ServerStatusData.class.php:126
4340 msgid "Joins"
4341 msgstr "Joncțiuni"
4343 #: libraries/ServerStatusData.class.php:128
4344 msgid "Sorting"
4345 msgstr "Sortare"
4347 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4348 msgid "Transaction coordinator"
4349 msgstr "Coordonator tranzacție"
4351 #: libraries/ServerStatusData.class.php:131 libraries/server_bin_log.lib.php:53
4352 msgid "Files"
4353 msgstr "Fișiere"
4355 #: libraries/ServerStatusData.class.php:147
4356 msgid "Flush (close) all tables"
4357 msgstr "Golește (închide) toate tabelele"
4359 #: libraries/ServerStatusData.class.php:153
4360 msgid "Show open tables"
4361 msgstr "Afișează tabele deschise"
4363 #: libraries/ServerStatusData.class.php:162
4364 msgid "Show slave hosts"
4365 msgstr "Afișează gazde sclavi"
4367 #: libraries/ServerStatusData.class.php:169
4368 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4369 msgid "Show master status"
4370 msgstr "Afișați status master"
4372 #: libraries/ServerStatusData.class.php:172
4373 msgid "Show slave status"
4374 msgstr "Afișează stare sclav"
4376 #: libraries/ServerStatusData.class.php:177
4377 msgid "Flush query cache"
4378 msgstr "Reinițializare cache interogare"
4380 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
4382 msgid "InnoDB Status"
4383 msgstr "Stare InnoDB"
4385 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4386 msgid "Query statistics"
4387 msgstr "Statisticile interogărilor"
4389 #: libraries/ServerStatusData.class.php:454
4390 msgid "All status variables"
4391 msgstr "Toate variabilele de stare"
4393 #: libraries/ServerStatusData.class.php:458
4394 msgid "Monitor"
4395 msgstr "Monitor"
4397 #: libraries/ServerStatusData.class.php:462
4398 msgid "Advisor"
4399 msgstr "Consilier"
4401 #: libraries/ServerStatusData.class.php:506
4402 #, php-format
4403 msgid "%d second"
4404 msgid_plural "%d seconds"
4405 msgstr[0] "%d secundă"
4406 msgstr[1] "%d secunde"
4407 msgstr[2] "%d secunde"
4409 #: libraries/ServerStatusData.class.php:511
4410 #, php-format
4411 msgid "%d minute"
4412 msgid_plural "%d minutes"
4413 msgstr[0] "%d minut"
4414 msgstr[1] "%d minute"
4415 msgstr[2] "%d minute"
4417 #: libraries/StorageEngine.class.php:273
4418 msgid ""
4419 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4420 msgstr ""
4421 "Nu există informații detaliate de stare disponibile pentru motorul de "
4422 "stocare."
4424 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4425 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4426 #, php-format
4427 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4428 msgstr "%s este motorul de stocare stabilit implicit pe acest server MySQL."
4430 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4431 #, php-format
4432 msgid "%s is available on this MySQL server."
4433 msgstr "%s este disponibil pentru acest server MySQL."
4435 #: libraries/StorageEngine.class.php:382
4436 #, php-format
4437 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4438 msgstr "%s a fost dezactivat pentru acest server MySQL."
4440 #: libraries/StorageEngine.class.php:387
4441 #, php-format
4442 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4443 msgstr "Acest server MySQL nu susține motorul de stocare %s."
4445 #: libraries/Table.class.php:342
4446 msgid "Unknown table status:"
4447 msgstr "Stare tabel necunoscută:"
4449 #: libraries/Table.class.php:735
4450 #, php-format
4451 msgid "Source database `%s` was not found!"
4452 msgstr "Baza de date `%s` nu a fost găsită!"
4454 #: libraries/Table.class.php:743
4455 #, php-format
4456 msgid "Target database `%s` was not found!"
4457 msgstr "Baza de date țintă `%s` nu a fost găsită!"
4459 #: libraries/Table.class.php:1280
4460 msgid "Invalid database:"
4461 msgstr "Bază de date invalidă:"
4463 #: libraries/Table.class.php:1294
4464 msgid "Invalid table name:"
4465 msgstr "Denumire de tabel invalidă:"
4467 #: libraries/Table.class.php:1329
4468 #, php-format
4469 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4470 msgstr "Eroare la redenumirea tabelului %1$s în %2$s!"
4472 #: libraries/Table.class.php:1348
4473 #, php-format
4474 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4475 msgstr "Tabelul %1$s a fost redenumit în  %2$s."
4477 #: libraries/Table.class.php:1533
4478 msgid "Could not save table UI preferences!"
4479 msgstr "Nu am putut salva tabela cu preferinţele UI!"
4481 #: libraries/Table.class.php:1563
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4485 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4486 msgstr ""
4487 "Curățarea eşuată a preferințelor de interfață (vezi $cfg['Servers'][$i]"
4488 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4490 #: libraries/Table.class.php:1718
4491 #, php-format
4492 msgid ""
4493 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4494 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4495 "changed."
4496 msgstr ""
4497 "Nu se poate salva proprietatea de interfață \"%s\". Schimbările efectuate nu "
4498 "vor fi salvate după reîncărcarea paginii. Vă rugăm verificați dacă structura "
4499 "tabelei s-a schimbat."
4501 #: libraries/Table.class.php:1855
4502 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4503 msgstr "Numele cheii primare trebuie să fie \"PRIMARY\"!"
4505 #: libraries/Table.class.php:1866
4506 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4507 msgstr "Nu puteți redenumi indexul în PRIMARY!"
4509 #: libraries/Table.class.php:1888
4510 msgid "No index parts defined!"
4511 msgstr "Nu sînt definite părți din index!"
4513 #: libraries/Table.class.php:2202
4514 #, php-format
4515 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4516 msgstr ""
4518 #: libraries/Theme.class.php:170
4519 #, php-format
4520 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4521 msgstr "Nu există o cale validă pentru tema %s!"
4523 #: libraries/Theme.class.php:402
4524 msgid "No preview available."
4525 msgstr "Nici o previzualizare disponibilă."
4527 #: libraries/Theme.class.php:404
4528 msgid "take it"
4529 msgstr "alege"
4531 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4532 #, php-format
4533 msgid "Default theme %s not found!"
4534 msgstr "Tema implicită %s nu a fost găsită!"
4536 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4537 #, php-format
4538 msgid "Theme %s not found!"
4539 msgstr "Tema %s nu a fost găsită!"
4541 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4542 #, php-format
4543 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4544 msgstr "Calea temei nu a fost găsită pentru tema %s!"
4546 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4547 msgid "Theme:"
4548 msgstr "Temă:"
4550 #: libraries/Types.class.php:321
4551 msgid ""
4552 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4553 msgstr ""
4554 "Un întreg de 1 octet, are valori de la -128 la 127, iar un întreg fără semn "
4555 "are valori de 0 la 255"
4557 #: libraries/Types.class.php:326
4558 msgid ""
4559 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4560 "65,535"
4561 msgstr ""
4562 "Un întreg de 2 octeţi, are valori de la -32,768 la 32,767, iar un întreg "
4563 "fără semn are valori de 0 la 65,535"
4565 #: libraries/Types.class.php:331
4566 msgid ""
4567 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4568 "0 to 16,777,215"
4569 msgstr ""
4570 "Un întreg de 3 octeţi, are valori de la -8,388,608 la 8,388,607, iar un "
4571 "întreg fără semn are valori de 0 la 16,777,215"
4573 #: libraries/Types.class.php:336
4574 msgid ""
4575 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4576 "range is 0 to 4,294,967,295"
4577 msgstr ""
4578 "Un întreg de 4 octeţi, are valori de la -2,147,483,648 la 2,147,483,647, iar "
4579 "un întreg fără semn are valori de 0 la 4,294,967,295"
4581 #: libraries/Types.class.php:342
4582 msgid ""
4583 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4584 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4585 msgstr ""
4586 "Un întreg de 8 octeţi, are valori de la -9,223,372,036,854,775,808 la "
4587 "9,223,372,036,854,775,807 , iar un întreg fără semn are valori de 0 la "
4588 "18,446,744,073,709,551,615"
4590 #: libraries/Types.class.php:348 libraries/Types.class.php:893
4591 msgid ""
4592 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4593 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/Types.class.php:354
4597 msgid ""
4598 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4599 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4600 msgstr ""
4602 #: libraries/Types.class.php:360
4603 msgid ""
4604 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4605 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4606 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/Types.class.php:366
4610 msgid ""
4611 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4612 "FLOAT)"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/Types.class.php:371
4616 msgid ""
4617 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4618 "64)"
4619 msgstr ""
4621 #: libraries/Types.class.php:376
4622 msgid ""
4623 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4624 "values are considered true"
4625 msgstr ""
4626 "Un sinonim pentru TINYINT(1), o valoare nulă este considerată fals, valorile "
4627 "nenule sunt considerate adevărate"
4629 #: libraries/Types.class.php:380
4630 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4631 msgstr "Un sinonim pentru BIGINT FĂRĂ SEMN NENUL INCREMENTARE_AUTOMATĂ UNIC"
4633 #: libraries/Types.class.php:383 libraries/Types.class.php:907
4634 #, php-format
4635 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4636 msgstr "O combinaţie de dată şi timp, intervalul suportat este de %1$s la %2$s"
4638 #: libraries/Types.class.php:388 libraries/Types.class.php:913
4639 #, php-format
4640 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4641 msgstr "O combinaţie de dată şi timp este suportată în intervalul %1$s la %2$s"
4643 #: libraries/Types.class.php:393
4644 msgid ""
4645 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4646 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/Types.class.php:399 libraries/Types.class.php:924
4650 #, php-format
4651 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4652 msgstr "Perioadă de timp, intervalul suportat este de la %1$s la %2$s"
4654 #: libraries/Types.class.php:403
4655 msgid ""
4656 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4657 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4658 msgstr ""
4659 "Un an în format de patru cifre (4, implicit) sau în format de două cifre "
4660 "(2), valorile admisibile sunt de la 70 (1970) la 69(2069) sau din 1901 la "
4661 "2155 şi 0000"
4663 #: libraries/Types.class.php:409
4664 msgid ""
4665 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4666 "spaces to the specified length when stored"
4667 msgstr ""
4668 "Un șir de caractere cu o lungime fixă (0-255, implicit 1) care este "
4669 "întotdeauna umplut la dreapta cu spații până la lungimea specificată atunci "
4670 "când este stocat"
4672 #: libraries/Types.class.php:415 libraries/Types.class.php:929
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4676 "the maximum row size"
4677 msgstr ""
4678 "Un şir de caractere de lungime variabilă (%s), lungimea maximă efectivă "
4679 "depinde de dimensiunea maximă a înregistrării"
4681 #: libraries/Types.class.php:421
4682 msgid ""
4683 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4684 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4685 msgstr ""
4686 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 255 (2^8 - 1) de caractere, stocate cu "
4687 "un prefix de un octet care indică lungimea de valoare în octeţi"
4689 #: libraries/Types.class.php:427 libraries/Types.class.php:935
4690 msgid ""
4691 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4692 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4693 msgstr ""
4694 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 65.535 (2^16-1) de caractere, stocate "
4695 "cu un prefix de doi octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4697 #: libraries/Types.class.php:433
4698 msgid ""
4699 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4700 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4701 msgstr ""
4702 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 16.777.215 (2^24 - 1) de caractere, "
4703 "stocate cu un prefix de trei octeți care indică lungimea valorii în octeţi"
4705 #: libraries/Types.class.php:439
4706 msgid ""
4707 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4708 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4709 "value in bytes"
4710 msgstr ""
4711 "O coloană TEXT cu o lungime maximă de 4.294.967.295 sau 4GB (2^32 - 1) de "
4712 "caractere, stocate cu un prefix de patru octeți care indică lungimea valorii "
4713 "în octeţi"
4715 #: libraries/Types.class.php:445
4716 msgid ""
4717 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4718 "binary character strings"
4719 msgstr ""
4720 "Similar cu tipul CHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât siruri "
4721 "de caractere non-binare"
4723 #: libraries/Types.class.php:450
4724 msgid ""
4725 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4726 "binary character strings"
4727 msgstr ""
4728 "Similar cu tipul VARCHAR, dar stochează șiruri de caractere binare decât "
4729 "șiruri de caractere non-binare"
4731 #: libraries/Types.class.php:455
4732 msgid ""
4733 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4734 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/Types.class.php:460
4738 msgid ""
4739 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4740 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4741 msgstr ""
4743 #: libraries/Types.class.php:466 libraries/Types.class.php:946
4744 msgid ""
4745 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4746 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4747 msgstr ""
4749 #: libraries/Types.class.php:471
4750 msgid ""
4751 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4752 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/Types.class.php:477
4756 msgid ""
4757 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4758 "'' error value"
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/Types.class.php:481
4762 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4763 msgstr "O singură valoare aleasă dintr-un set de până la 64 de membri"
4765 #: libraries/Types.class.php:483
4766 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4767 msgstr "Un tip poate stoca o geometrie de orice tip"
4769 #: libraries/Types.class.php:485
4770 msgid "A point in 2-dimensional space"
4771 msgstr "Un punct într-un plan bidimensional"
4773 #: libraries/Types.class.php:487
4774 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4775 msgstr "O curbă cu o interpolare liniară între două puncte"
4777 #: libraries/Types.class.php:489
4778 msgid "A polygon"
4779 msgstr "Un poligon"
4781 #: libraries/Types.class.php:491
4782 msgid "A collection of points"
4783 msgstr "O colecţie de puncte"
4785 #: libraries/Types.class.php:494
4786 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4787 msgstr "O colecţie de curbe cu interpolare liniară între puncte"
4789 #: libraries/Types.class.php:497
4790 msgid "A collection of polygons"
4791 msgstr "O colecţie de poligoane"
4793 #: libraries/Types.class.php:499
4794 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4795 msgstr "O colecţie de obiecte geometrice de orice tip"
4797 #: libraries/Types.class.php:760 libraries/Types.class.php:1188
4798 msgctxt "numeric types"
4799 msgid "Numeric"
4800 msgstr "tip numeric"
4802 #: libraries/Types.class.php:778 libraries/Types.class.php:1191
4803 msgctxt "date and time types"
4804 msgid "Date and time"
4805 msgstr "Dată şi oră"
4807 #: libraries/Types.class.php:787 libraries/Types.class.php:1194
4808 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4809 msgctxt "string types"
4810 msgid "String"
4811 msgstr "Şir de caractere"
4813 #: libraries/Types.class.php:808
4814 msgctxt "spatial types"
4815 msgid "Spatial"
4816 msgstr "Spaţial"
4818 #: libraries/Types.class.php:885
4819 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4820 msgstr "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -2,147,483,648 şi 2,147,483,647"
4822 #: libraries/Types.class.php:888
4823 msgid ""
4824 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4825 "9,223,372,036,854,775,807"
4826 msgstr ""
4827 "Un întreg pe 4 octeţi are valori între -9,223,372,036,854,775,808 şi "
4828 "9,223,372,036,854,775,807"
4830 #: libraries/Types.class.php:898
4831 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4832 msgstr ""
4834 #: libraries/Types.class.php:900
4835 msgid "True or false"
4836 msgstr "Adevărat sau fals"
4838 #: libraries/Types.class.php:902
4839 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/Types.class.php:904
4843 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4844 msgstr "Stochează un Identificator Universal Unic (IDUU)"
4846 #: libraries/Types.class.php:919
4847 msgid ""
4848 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4849 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/Types.class.php:941
4853 msgid ""
4854 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4855 "comparisons"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/Types.class.php:951
4859 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/Util.class.php:257
4863 #, php-format
4864 msgid "Max: %s%s"
4865 msgstr "Mărime maximă: %s%s"
4867 #: libraries/Util.class.php:665
4868 msgid "Static analysis:"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/Util.class.php:668
4872 #, php-format
4873 msgid "%d errors were found during analysis."
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/Util.class.php:730 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4877 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4878 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4879 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4880 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4884 msgid "MySQL said: "
4885 msgstr "MySQL zice: "
4887 #: libraries/Util.class.php:1171 libraries/config/messages.inc.php:896
4888 msgid "Explain SQL"
4889 msgstr "Explică SQL"
4891 #: libraries/Util.class.php:1181
4892 msgid "Skip Explain SQL"
4893 msgstr "Sari peste explicarea SQL"
4895 #: libraries/Util.class.php:1189
4896 #, php-format
4897 msgid "Analyze Explain at %s"
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/Util.class.php:1220
4901 msgid "Without PHP Code"
4902 msgstr "fără cod PHP"
4904 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:898
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Create PHP Code"
4907 msgid "Create PHP code"
4908 msgstr "Creează cod PHP"
4910 #: libraries/Util.class.php:1292
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Edit index"
4913 msgctxt "Inline edit query"
4914 msgid "Edit inline"
4915 msgstr "Modifică index"
4917 #. l10n: Short week day name
4918 #: libraries/Util.class.php:1638
4919 msgctxt "Short week day name"
4920 msgid "Sun"
4921 msgstr "Dum"
4923 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4924 #: libraries/Util.class.php:1654
4925 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4926 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4927 msgstr "%d %B %Y la %H:%M"
4929 #: libraries/Util.class.php:2036
4930 #, php-format
4931 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4932 msgstr "%s zile, %s ore, %s minute și %s secunde"
4934 #: libraries/Util.class.php:2129
4935 msgid "Missing parameter:"
4936 msgstr "Parametru lipsă:"
4938 #: libraries/Util.class.php:2662
4939 #, php-format
4940 msgid "Jump to database \"%s\"."
4941 msgstr "Sari la baza de date \"%s\"."
4943 #: libraries/Util.class.php:2687
4944 #, php-format
4945 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4946 msgstr "Funcționalitatea %s este afectată de o eroare cunoscută, vedeți %s"
4948 #: libraries/Util.class.php:2898
4949 msgid "Click to toggle"
4950 msgstr "Faceţi click pentru a comuta"
4952 #: libraries/Util.class.php:3559 prefs_manage.php:248
4953 msgid "Browse your computer:"
4954 msgstr "Caută în calculatorul tău:"
4956 #: libraries/Util.class.php:3584
4957 #, php-format
4958 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4959 msgstr "Selectați de pe serverul web un director <b>%s</b>: pentru încărcări:"
4961 #: libraries/Util.class.php:3613 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4963 msgstr "Directorul stabilit pentru încărcare nu poate fi găsit."
4965 #: libraries/Util.class.php:3624
4966 msgid "There are no files to upload!"
4967 msgstr "Nu sunt fișiere pentru încărcare!"
4969 #: libraries/Util.class.php:3649 libraries/Util.class.php:3650
4970 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4971 msgid "Empty"
4972 msgstr "Golește"
4974 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:3656
4975 msgid "Execute"
4976 msgstr "Execută"
4978 #: libraries/Util.class.php:4169
4979 msgid "Print"
4980 msgstr "Listare"
4982 #: libraries/Util.class.php:4275
4983 msgid "Users"
4984 msgstr "Utilizatori"
4986 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4987 msgid "Search:"
4988 msgstr "Căutare:"
4990 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4991 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4992 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4993 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4995 msgid "Description"
4996 msgstr "Descriere"
4998 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4999 msgid "Use this value"
5000 msgstr "Folosește această valoare"
5002 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
5003 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
5004 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
5005 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:24
5006 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
5007 msgid "Rows"
5008 msgstr "Rânduri"
5010 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:180
5011 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
5012 #: libraries/server_status.lib.php:307
5013 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
5014 msgid "Total"
5015 msgstr "Total"
5017 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
5018 msgid "Jump to database"
5019 msgstr "Sari la baza de date"
5021 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
5022 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
5023 msgid "Not replicated"
5024 msgstr "Fără replicare"
5026 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
5027 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
5028 msgid "Replicated"
5029 msgstr "Replicat"
5031 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
5032 #, php-format
5033 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
5034 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
5036 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
5037 #, fuzzy
5038 #| msgid "Check Privileges"
5039 msgid "Check privileges"
5040 msgstr "Verifică privilegiile"
5042 #: libraries/central_columns.lib.php:155
5043 msgid ""
5044 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5045 "feature."
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/central_columns.lib.php:283
5049 #, php-format
5050 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/central_columns.lib.php:298
5054 msgid "Could not add columns!"
5055 msgstr "Nu s-au putut adăuga coloanele!"
5057 #: libraries/central_columns.lib.php:373
5058 #, php-format
5059 msgid ""
5060 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/central_columns.lib.php:385
5064 msgid "Could not remove columns!"
5065 msgstr "Nu s-au putut elimina coloanele!"
5067 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5068 msgid "YES"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/central_columns.lib.php:530
5072 msgid "NO"
5073 msgstr ""
5075 #: libraries/central_columns.lib.php:695 libraries/central_columns.lib.php:1383
5076 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
5077 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:585
5078 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
5079 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
5080 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
5081 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
5082 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:164
5083 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5084 #: templates/database/create_table.phtml:11
5085 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:20
5086 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
5087 msgid "Name"
5088 msgstr "Nume"
5090 #: libraries/central_columns.lib.php:699 libraries/central_columns.lib.php:1383
5091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
5092 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5093 msgid "Length/Values"
5094 msgstr "Lungime/Setare"
5096 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "Attributes"
5099 msgid "Attribute"
5100 msgstr "Proprietăți"
5102 #: libraries/central_columns.lib.php:710 libraries/central_columns.lib.php:1384
5103 msgid "A_I"
5104 msgstr ""
5106 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5107 msgid "Select a table"
5108 msgstr "Selectaţi un tabel"
5110 #: libraries/central_columns.lib.php:804
5111 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5112 msgid "Add column"
5113 msgstr "Adaugă coloană"
5115 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5116 msgid "Select a column."
5117 msgstr "Selectaţi o coloană."
5119 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
5120 msgid "Add new column"
5121 msgstr "Adăugați o coloană nouă"
5123 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
5124 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
5125 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
5126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5127 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
5128 msgid "Attributes"
5129 msgstr "Proprietăți"
5131 #: libraries/common.inc.php:580
5132 msgid "Failed to read configuration file!"
5133 msgstr "Fișierul de configurare nu poate fi citit!"
5135 #: libraries/common.inc.php:583
5136 msgid ""
5137 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5138 "shown below."
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/common.inc.php:592
5142 #, php-format
5143 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5144 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită de la: %1$s"
5146 #: libraries/common.inc.php:600
5147 #, fuzzy
5148 #| msgid ""
5149 #| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
5150 #| "configuration file!"
5151 msgid ""
5152 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5153 "configuration file!"
5154 msgstr ""
5155 "Directiva <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> TREBUIE să fie stabilită în "
5156 "fișierul de configurare!"
5158 #: libraries/common.inc.php:635
5159 #, php-format
5160 msgid "Invalid server index: %s"
5161 msgstr "Index de server invalid: %s"
5163 #: libraries/common.inc.php:647
5164 #, php-format
5165 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5166 msgstr ""
5167 "Gazdă nevalidă pentru serverul %1$s. Vă rugăm să revizuiți configurația "
5168 "dumneavoastră."
5170 #: libraries/common.inc.php:665
5171 #, php-format
5172 msgid "Server %d"
5173 msgstr "Server %d"
5175 #: libraries/common.inc.php:862
5176 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5177 msgstr "Metodă de autentificare nevalidă stabilită în configurație:"
5179 #: libraries/common.inc.php:1005
5180 #, php-format
5181 msgid ""
5182 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5183 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5184 "currently using the default time zone of the database server."
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/common.inc.php:1037
5188 #, php-format
5189 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5190 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
5192 #: libraries/common.inc.php:1154
5193 msgid "Error: Token mismatch"
5194 msgstr "Eroare: Tokenii nu se potrivesc"
5196 #: libraries/common.inc.php:1186
5197 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5198 msgstr "S-a încercat suprascrierea valorilor globale"
5200 #: libraries/common.inc.php:1193
5201 msgid "possible exploit"
5202 msgstr "potenţială vulnerabilitate"
5204 #: libraries/common.inc.php:1202
5205 msgid "numeric key detected"
5206 msgstr "cheie numerica detectată"
5208 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5209 #: libraries/config.values.php:88
5210 msgid "Icons"
5211 msgstr "Pictograme"
5213 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5214 #: libraries/config.values.php:89
5215 msgid "Text"
5216 msgstr "Text"
5218 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5219 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5220 msgid "Both"
5221 msgstr "Ambele"
5223 #: libraries/config.values.php:63
5224 msgid "Nowhere"
5225 msgstr "Nicăieri"
5227 #: libraries/config.values.php:64
5228 msgid "Left"
5229 msgstr "Stânga"
5231 #: libraries/config.values.php:65
5232 msgid "Right"
5233 msgstr "Dreapta"
5235 #: libraries/config.values.php:93
5236 msgid "Click"
5237 msgstr "Click"
5239 #: libraries/config.values.php:94
5240 msgid "Double click"
5241 msgstr "Click dublu"
5243 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5244 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:233 libraries/relation.lib.php:97
5245 #: libraries/relation.lib.php:105
5246 msgid "Disabled"
5247 msgstr "Dezactivat"
5249 #: libraries/config.values.php:98
5250 msgid "key"
5251 msgstr ""
5253 #: libraries/config.values.php:99
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "Displaying Column Comments"
5256 msgid "display column"
5257 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
5259 #: libraries/config.values.php:102
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "Welcome to %s"
5262 msgid "Welcome"
5263 msgstr "Bine ați venit la %s"
5265 #: libraries/config.values.php:122
5266 msgid "Open"
5267 msgstr "Deschis"
5269 #: libraries/config.values.php:123
5270 msgid "Closed"
5271 msgstr "Închis"
5273 #: libraries/config.values.php:127
5274 msgid "Ask before sending error reports"
5275 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
5277 #: libraries/config.values.php:128
5278 msgid "Always send error reports"
5279 msgstr "Trimite mereu rapoarte de eroare"
5281 #: libraries/config.values.php:129
5282 msgid "Never send error reports"
5283 msgstr "Nu trimite niciodată rapoarte de eroare"
5285 #: libraries/config.values.php:132
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "Set default"
5288 msgid "Server default"
5289 msgstr "Setaţi ca implicit"
5291 #: libraries/config.values.php:133
5292 #, fuzzy
5293 #| msgid "Enabled"
5294 msgid "Enable"
5295 msgstr "Activat"
5297 #: libraries/config.values.php:134
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "Disabled"
5300 msgid "Disable"
5301 msgstr "Dezactivat"
5303 #: libraries/config.values.php:163
5304 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5305 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5306 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5307 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5308 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:200
5310 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5311 msgid "structure"
5312 msgstr "structură"
5314 #: libraries/config.values.php:164
5315 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5316 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5317 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5318 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5319 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5320 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:201
5321 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5322 msgid "data"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/config.values.php:165
5326 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5327 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5328 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5329 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5330 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:202
5332 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5333 msgid "structure and data"
5334 msgstr "structură și date"
5336 #: libraries/config.values.php:168
5337 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5338 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale pentru configurare"
5340 #: libraries/config.values.php:169
5341 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5342 msgstr "Customizat - afișează toate opțiunile posibile pentru configurare"
5344 #: libraries/config.values.php:171
5345 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5346 msgstr "Customizat - ca mai sus, dar fără alegerea de rapid/customizat"
5348 #: libraries/config.values.php:200
5349 msgid "complete inserts"
5350 msgstr "inserări complete"
5352 #: libraries/config.values.php:201
5353 msgid "extended inserts"
5354 msgstr "inserări extinse"
5356 #: libraries/config.values.php:202
5357 msgid "both of the above"
5358 msgstr "ambele de mai sus"
5360 #: libraries/config.values.php:203
5361 msgid "neither of the above"
5362 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
5364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5365 #: libraries/config/Validator.class.php:572
5366 msgid "Not a positive number!"
5367 msgstr "Nu este un număr pozitiv!"
5369 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5370 #: libraries/config/Validator.class.php:594
5371 msgid "Not a non-negative number!"
5372 msgstr "Nu este un număr non-negativ!"
5374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5375 #: libraries/config/Validator.class.php:550
5376 msgid "Not a valid port number!"
5377 msgstr "Nu este un număr valid pentru port!"
5379 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5380 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5381 #: libraries/config/Validator.class.php:612
5382 msgid "Incorrect value!"
5383 msgstr "Valoare incorectă!"
5385 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5386 #: libraries/config/Validator.class.php:628
5387 #, php-format
5388 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5389 msgstr "Valoarea trebuie să fie egală sau mai mică decât %s!"
5391 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5392 #, php-format
5393 msgid "Missing data for %s"
5394 msgstr "Date lipsă pentru %s"
5396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5399 msgid "unavailable"
5400 msgstr "indisponibil"
5402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5404 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5405 #, php-format
5406 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5407 msgstr "\"%s\" are nevoie de extensia %s"
5409 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:837
5410 #, php-format
5411 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5412 msgstr ""
5413 "Importarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5415 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:845
5416 #, php-format
5417 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5418 msgstr ""
5419 "Exportarea comprimată nu va funcționa din cauză că lipsește funcția %s."
5421 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:858
5422 #, php-format
5423 msgid "maximum %s"
5424 msgstr "maxim %s"
5426 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:231
5427 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5428 msgstr ""
5429 "Această setare este dezactivată, nu va fi aplicată la configurarea "
5430 "dumneavoastră."
5432 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:330
5433 #, php-format
5434 msgid "Set value: %s"
5435 msgstr "Seteaza valoarea: %s"
5437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:335
5438 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5439 msgid "Restore default value"
5440 msgstr "Restaurează valoarea implicită"
5442 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:349
5443 msgid "Allow users to customize this value"
5444 msgstr "Permite utilizatorilor să personalizeze această valoare"
5446 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:169
5447 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5448 msgstr ""
5450 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:208
5451 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5452 msgstr ""
5454 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:347
5455 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5456 msgstr ""
5458 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:357
5459 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5466 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5467 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5468 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5469 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5470 msgstr ""
5472 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5473 msgid ""
5474 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5475 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5476 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5477 msgstr ""
5479 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:408
5480 #, php-format
5481 msgid ""
5482 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5483 "unavailable on this system."
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:418
5487 msgid ""
5488 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5489 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5490 msgstr ""
5492 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5493 #, php-format
5494 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:432
5498 #, php-format
5499 msgid ""
5500 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5501 "unavailable on this system."
5502 msgstr ""
5504 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:443
5505 #, php-format
5506 msgid ""
5507 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5508 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5509 msgstr ""
5511 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:459
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5515 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5516 msgstr ""
5518 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:470
5519 #, php-format
5520 msgid ""
5521 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5522 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:484
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5529 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5530 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5531 "of users, including you, are connected to."
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:499
5535 #, php-format
5536 msgid ""
5537 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5538 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5539 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5540 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5541 "[kbd]http[/kbd]."
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:512
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5548 "system."
5549 msgstr ""
5551 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:523
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5555 "system."
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5559 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5560 msgstr "Nu am putut inițializa o conexiune cu biblioteca Drizzle!"
5562 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5563 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5564 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5565 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5566 msgid "Could not connect to the database server!"
5567 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu serverul de baze de date!"
5569 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5570 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5571 msgstr ""
5572 "Nume de utilizator gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]config[/"
5573 "kbd]!"
5575 #: libraries/config/Validator.class.php:327
5576 msgid ""
5577 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5578 "method!"
5579 msgstr ""
5580 "Nume de sesiune signon gol la folosirea autentificării de tipul [kbd]signon[/"
5581 "kbd]!"
5583 #: libraries/config/Validator.class.php:336
5584 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5585 msgstr "URL signon gol la folosirea autentificării de tip [kbd]signon[/kbd]!"
5587 #: libraries/config/Validator.class.php:387
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid ""
5590 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5591 msgid ""
5592 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5593 msgstr ""
5594 "Control user phpMyAdmin gol la folosirea phpMyAdmin configuration storage"
5596 #: libraries/config/Validator.class.php:394
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid ""
5599 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5600 #| "configuration storage"
5601 msgid ""
5602 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5603 "storage!"
5604 msgstr ""
5605 "Parolă control user phpMyAdmin goală la folosirea phpMyAdmin configuration "
5606 "storage"
5608 #: libraries/config/Validator.class.php:480
5609 msgid "Incorrect value:"
5610 msgstr "Valoare incorectă:"
5612 #: libraries/config/Validator.class.php:489
5613 #, php-format
5614 msgid "Incorrect IP address: %s"
5615 msgstr "Adresă IP incorectă: %s"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid ""
5620 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5621 msgid ""
5622 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5623 msgstr ""
5624 "Dacă este activat, utilizatorul poate introduce orice server MySQL în "
5625 "formularul de login pentru autentificarea cu cookie."
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5628 msgid "Allow login to any MySQL server"
5629 msgstr "Permite conectare la orice server MySQL"
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5632 msgid ""
5633 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5634 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5635 "to the given regular expression."
5636 msgstr ""
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5641 msgid "Restrict login to MySQL server"
5642 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5645 msgid ""
5646 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5647 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5648 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5649 msgstr ""
5651 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5652 msgid "Allow third party framing"
5653 msgstr "Permite încadrarea unei părţi terţe"
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5656 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5657 msgstr ""
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5660 msgid ""
5661 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5662 "authentication."
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5666 msgid "Blowfish secret"
5667 msgstr "Secret blowfish"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5670 msgid "Highlight selected rows."
5671 msgstr "Evidențiază rândurile selectate."
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5674 msgid "Row marker"
5675 msgstr "Evidenţiator de înregistrări"
5677 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5678 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5679 msgstr "Evidențiază rândul indicat de cursorul mouse-ului."
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5682 msgid "Highlight pointer"
5683 msgstr "Evidențiază indicator"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5686 msgid ""
5687 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5688 "import operations."
5689 msgstr ""
5690 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
5691 "operațiile de import."
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5694 msgid "Bzip2"
5695 msgstr "Bzip2"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5698 msgid ""
5699 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5700 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5701 "kbd] - allows newlines in columns."
5702 msgstr ""
5703 "Definește ce tip de controale de editare ar trebui să fie utilizate pentru "
5704 "coloanele CHAR și VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitarea lungimii "
5705 "input-ului, [kbd]textarea[/kbd] - permite separatori de rând în coloane."
5707 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5708 msgid "CHAR columns editing"
5709 msgstr "Editare coloane CHAR"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5712 msgid ""
5713 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5714 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5718 msgid "Enable CodeMirror"
5719 msgstr "Activează CodeMirror"
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5722 msgid ""
5723 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5724 "enabled."
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid "Enable SQL Validator"
5730 msgid "Enable linter"
5731 msgstr "Activati Validatorul SQL"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5734 msgid ""
5735 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5736 "columns."
5737 msgstr ""
5738 "Definește dimensiunea minimă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5739 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5742 msgid "Minimum size for input field"
5743 msgstr "Dimensiunea minimă a câmpului de intrare"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5746 msgid ""
5747 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5748 "columns."
5749 msgstr ""
5750 "Definește dimensiunea maximă pentru câmpurile de intrare generate pentru "
5751 "coloanele CHAR și VARCHAR."
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5754 msgid "Maximum size for input field"
5755 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5758 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5759 msgstr "Numărul de coloane pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5762 msgid "CHAR textarea columns"
5763 msgstr "coloane textarea CHAR"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5766 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5767 msgstr "Numărul de rânduri pentru câmpurile de text CHAR/VARCHAR."
5769 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5770 msgid "CHAR textarea rows"
5771 msgstr "rânduri textarea CHAR"
5773 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5774 msgid "Check config file permissions"
5775 msgstr "Verifică permisiunile fișierului de configurare"
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5778 msgid ""
5779 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5780 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5781 msgstr ""
5782 "Comprimați exportările gzip pe loc fără nevoia folosirii de mai multă "
5783 "memorie; dezactivați această opțiune dacă întâmpinați probleme cu fișierele "
5784 "gzip create."
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5787 msgid "Compress on the fly"
5788 msgstr "Comprimați pe loc"
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5791 #: setup/frames/index.inc.php:214
5792 msgid "Configuration file"
5793 msgstr "Fișier de configurare"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid ""
5798 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5799 #| "you're about to lose data"
5800 msgid ""
5801 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5802 "you're about to lose data."
5803 msgstr ""
5804 "Dacă un avertisment (\" Sunteți sigur…\") ar trebui afișat când sunteți pe "
5805 "cale sa pierdeți datele"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5808 msgid "Confirm DROP queries"
5809 msgstr "Confirmați interogările DROP"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5812 msgid ""
5813 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5817 #, fuzzy
5818 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5819 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5820 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră într-o bază de date"
5822 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5823 msgid "Default database tab"
5824 msgstr "Pagina implicită a bazei de date"
5826 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5829 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5830 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un server"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5833 msgid "Default server tab"
5834 msgstr "Tab-ul implicit al server-ului"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5839 msgstr "Tab-ul care este afișat când se intră intr-un tabel"
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5842 msgid "Default table tab"
5843 msgstr "Pagina implicită a tabelului"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5848 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5849 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5852 #, fuzzy
5853 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5854 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5855 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid "Propose table structure"
5860 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5861 msgstr "Propune structura de tabele"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Propose table structure"
5866 msgid "Hide table structure actions"
5867 msgstr "Propune structura de tabele"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5870 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5871 msgstr "Afișează listarea server-elor ca o listă, în loc de un drop down."
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5874 msgid "Display servers as a list"
5875 msgstr "Afișează server-ele ca o listă"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5878 msgid ""
5879 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5880 "the selected tables of a database."
5881 msgstr ""
5882 "Dezactivează operațiile în masă de mentenanță a tabelelor, precum "
5883 "optimizarea sau repararea tabelelor selectate dintr-o bază de date."
5885 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5886 msgid "Disable multi table maintenance"
5887 msgstr "Dezactivează mentenanța multi tabel"
5889 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5890 msgid ""
5891 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5892 "limit)."
5893 msgstr ""
5894 "Setează numărul maxim de secunde pentru care un script are voie să ruleze "
5895 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)."
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5898 msgid "Maximum execution time"
5899 msgstr "Timpul maxim de execuție"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:796
5902 #, fuzzy, php-format
5903 #| msgid "Statements"
5904 msgid "Use %s statement"
5905 msgstr "Comenzi"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5908 msgid "Save as file"
5909 msgstr "Salvează ca fișier"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5912 msgid "Character set of the file"
5913 msgstr "Setul de caractere al fișierului"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5916 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5917 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5918 msgid "Format"
5919 msgstr "Format"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5922 msgid "Compression"
5923 msgstr "Compresie"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5930 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5931 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5932 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5933 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5934 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5935 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5936 msgid "Put columns names in the first row"
5937 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5942 msgid "Columns enclosed with"
5943 msgstr "Coloane încadrate cu"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5947 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Fields escaped by"
5950 msgid "Columns escaped with"
5951 msgstr "câmpuri realizate de"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5958 msgid "Replace NULL with"
5959 msgstr "Înlocuiește NULL cu"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5962 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5963 msgstr "Șterge caracterele terminatoare de linie CRLF din cadrul coloanelor"
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5967 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5968 msgid "Columns terminated with"
5969 msgstr "Coloane terminate cu"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5972 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5973 msgid "Lines terminated with"
5974 msgstr "Linii terminate cu"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "Excel edition"
5979 msgid "Excel edition"
5980 msgstr "Ediția Excel"
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5983 msgid "Database name template"
5984 msgstr "Șablon nume bază de date"
5986 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5987 msgid "Server name template"
5988 msgstr "Șablon nume server"
5990 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5991 msgid "Table name template"
5992 msgstr "Șablon nume tabel"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5997 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5998 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5999 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
6000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
6001 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
6002 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
6003 msgid "Dump table"
6004 msgstr "Salvează tabel"
6006 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6007 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
6008 msgid "Include table caption"
6009 msgstr "Include captură tabel"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
6012 msgid "Table caption"
6013 msgstr "Captură tabel"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
6016 msgid "Continued table caption"
6017 msgstr "Continuare captură tabel"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
6020 msgid "Label key"
6021 msgstr "Tasta label"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
6024 #: libraries/config/messages.inc.php:215
6025 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:489
6026 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6027 msgid "MIME type"
6028 msgstr "Tip MIME"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6032 msgid "Relations"
6033 msgstr "Legături"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:170
6036 msgid "Export method"
6037 msgstr "Metodă de export"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
6040 msgid "Save on server"
6041 msgstr "Salvează pe server"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
6044 #: libraries/display_export.lib.php:500 libraries/display_export.lib.php:535
6045 msgid "Overwrite existing file(s)"
6046 msgstr "Suprascrie fișier(e) existent(e)"
6048 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6049 #, fuzzy
6050 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6051 msgid "Export as separate files"
6052 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:185
6055 msgid "Remember file name template"
6056 msgstr "Șablon reține nume fișier"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:224
6059 #: libraries/operations.lib.php:859 libraries/operations.lib.php:1298
6060 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6061 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6064 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6065 msgstr "Utilizați apostroful pentru numele tabelelor și a coloanelor"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
6068 #: libraries/display_export.lib.php:395
6069 msgid "SQL compatibility mode"
6070 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6073 msgid "Creation/Update/Check dates"
6074 msgstr "Creare/reînnoire/verificare date"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6077 msgid "Use delayed inserts"
6078 msgstr "Folosește inserări întîrziate"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6081 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6082 msgid "Disable foreign key checks"
6083 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6087 msgid "Export views as tables"
6088 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6093 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6094 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:219
6100 #: libraries/operations.lib.php:1294
6101 #, php-format
6102 msgid "Add %s"
6103 msgstr "Adăugare %s"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:206
6106 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6107 msgstr "Utilizați hexazecimale pentru BINARY & BLOB"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:208
6110 msgid ""
6111 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6112 "creation)"
6113 msgstr ""
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6116 msgid "Use ignore inserts"
6117 msgstr "Utilizați ignorare inserări"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6120 msgid "Syntax to use when inserting data"
6121 msgstr "Sintaxa ce va fi folosită la inserarea datelor"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:431
6125 msgid "Maximal length of created query"
6126 msgstr "Lungimea maximă a interogării create"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6129 msgid "Export type"
6130 msgstr "Tip de exportare"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6133 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6134 msgid "Enclose export in a transaction"
6135 msgstr "Cuprinde exportarea într-o tranzacție"
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6138 msgid "Export time in UTC"
6139 msgstr "Timp de export în format UTC"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6142 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6143 msgstr ""
6144 "Forțează utilizarea unei conexiuni securizate în timpul folosirii phpMyAdmin."
6146 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6147 msgid "Force SSL connection"
6148 msgstr "Forțează conexiunea SSL"
6150 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid ""
6153 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6154 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6155 msgid ""
6156 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6157 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6158 msgstr ""
6159 "Ordinea de sortare pentru elementele dintr-un dropdown pentru chei străine; "
6160 "[kbd]conținut[/kbd] sunt datele referite, [kbd]id[/kbd] este valoarea cheii"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6163 msgid "Foreign key dropdown order"
6164 msgstr "Ordinea din dropdown-ul pentru chei străine"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6169 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6170 msgstr "Un dropdown va fi folosit dacă sunt prezente mai puține elemente"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6173 msgid "Foreign key limit"
6174 msgstr "Limită de chei străine"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6177 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Foreign key check:"
6183 msgid "Foreign key checks"
6184 msgstr "Verificare chei străine:"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6187 msgid "Browse mode"
6188 msgstr "Regim de navigare"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6191 msgid "Customize browse mode."
6192 msgstr "Personalizează modul de navigare."
6194 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
6197 msgid "Customize default options."
6198 msgstr "Particularizați opțiunile implicite."
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
6201 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6202 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6203 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
6204 msgid "CSV"
6205 msgstr "CSV"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6208 msgid "Developer"
6209 msgstr "Dezvoltator"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6212 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6213 msgstr "Setări pentru dezvoltatorii phpMyAdmin."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6216 msgid "Edit mode"
6217 msgstr "Regim de redactare"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6220 msgid "Customize edit mode."
6221 msgstr "Personalizează modul de editare."
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6224 msgid "Export defaults"
6225 msgstr "Exportă valorile implicite"
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6228 msgid "Customize default export options."
6229 msgstr "Particularizați opțiunile implicite pentru exportare."
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
6232 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6233 msgid "Features"
6234 msgstr "Funcționalități"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6237 msgid "General"
6238 msgstr "General"
6240 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6241 msgid "Set some commonly used options."
6242 msgstr "Setați unele opțiuni utilizate în mod obișnuit."
6244 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6245 msgid "Import defaults"
6246 msgstr "Importă valorile implicite"
6248 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6249 msgid "Customize default common import options."
6250 msgstr "Particularizează opțiunile obișnuite implicite pentru importare."
6252 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6253 msgid "Import / export"
6254 msgstr "Importă / exportă"
6256 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6257 msgid "Set import and export directories and compression options."
6258 msgstr ""
6259 "Setează directoarele de importare și exportare și opțiunile de compresie."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6262 msgid "LaTeX"
6263 msgstr "LaTeX"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6266 msgid "Databases display options."
6267 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date."
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
6270 msgid "Navigation panel"
6271 msgstr "Cadru de navigare"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6274 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6275 msgstr "Personalizează aspectul cadrului de navigare."
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6278 #, fuzzy
6279 #| msgid "Navigation panel"
6280 msgid "Navigation tree"
6281 msgstr "Cadru de navigare"
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6284 #, fuzzy
6285 #| msgid "Customize navigation panel"
6286 msgid "Customize the navigation tree."
6287 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
6290 #: setup/frames/index.inc.php:146
6291 msgid "Servers"
6292 msgstr "Servere"
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6295 msgid "Servers display options."
6296 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6299 msgid "Tables display options."
6300 msgstr "Opțiuni de afișare a tabelelor."
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
6303 msgid "Main panel"
6304 msgstr "Cadrul principal"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6307 msgid "Microsoft Office"
6308 msgstr "Microsoft Office"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6311 msgid "Other core settings"
6312 msgstr "Alte setări de bază"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6315 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6316 msgstr "Setări care nu se potrivesc în altă parte."
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6319 msgid "Page titles"
6320 msgstr "Titluri de pagini"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid ""
6325 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6326 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6327 #| "used to get special values."
6328 msgid ""
6329 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6330 "for magic strings that can be used to get special values."
6331 msgstr ""
6332 "Specificați textul din bara de titlu a browser-ului. Consultați "
6333 "[doc@cfg_TitleTable] documentația [/doc] pentru siruri de caractere magice "
6334 "care pot fi utilizate pentru a obține valori speciale."
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6337 msgid "Security"
6338 msgstr "Securitate"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6341 msgid ""
6342 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6343 "limit MySQL."
6344 msgstr ""
6345 "Vă rugăm să rețineți faptul că phpMyAdmin este doar o interfață de "
6346 "utilizator și caracteristicile sale nu limitează MySQL."
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6349 msgid "Basic settings"
6350 msgstr "Setări de bază"
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6353 msgid "Authentication"
6354 msgstr "Autentificare"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6357 msgid "Authentication settings."
6358 msgstr "Setările autentificării."
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6361 msgid "Server configuration"
6362 msgstr "Configurarea serverului"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6365 msgid ""
6366 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6367 "what they are for."
6368 msgstr ""
6369 "Configurarea avansată a serverului, nu schimbați aceste opțiuni decât dacă "
6370 "știți pentru ce sunt acestea."
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6373 msgid "Enter server connection parameters."
6374 msgstr "Introduceți parametrii de conexiune la server."
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6377 msgid "Configuration storage"
6378 msgstr "Configurarea stocării"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid ""
6383 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6384 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6385 #| "in documentation"
6386 msgid ""
6387 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6388 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6389 "documentation."
6390 msgstr ""
6391 "Configurați depozitarea configurației phpMyAdmin pentru a avea acces la "
6392 "caracteristici suplimentare, a se vedea [doc@linked-tables]depozitarea "
6393 "configurației phpMyAdmin[/doc] în documentație"
6395 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Changes tracking"
6398 msgstr "Modifică urmărirea"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6401 msgid ""
6402 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6403 "storage."
6404 msgstr ""
6405 "Urmărirea modificărilor făcute în baza de date. Necesită depozitarea "
6406 "configurației phpMyAdmin."
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6409 msgid "Customize export options"
6410 msgstr "Particularizați opțiunile pentru exportare"
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6413 msgid "Customize import defaults"
6414 msgstr "Personalizează valorile implicite pentru importare"
6416 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6417 msgid "Customize navigation panel"
6418 msgstr "Personalizați cadrul de navigare"
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6421 msgid "Customize main panel"
6422 msgstr "Personalizați cadrul principal"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6425 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6426 msgid "SQL queries"
6427 msgstr "Interogări SQL"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6430 #, fuzzy
6431 msgid "SQL Query box"
6432 msgstr "Cutie interogare SQL"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6437 msgstr "Personalizează link-urile afișate în cutiile de interogare SQL"
6439 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6440 #, fuzzy
6441 #| msgid "SQL queries settings"
6442 msgid "SQL queries settings."
6443 msgstr "Setări pentru interogările SQL"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Startup"
6448 msgstr "Pornire"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6451 #, fuzzy
6452 #| msgid "Customize startup page"
6453 msgid "Customize startup page."
6454 msgstr "Personalizează pagina de pornire"
6456 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6457 #, fuzzy
6458 #| msgid "Database for user"
6459 msgid "Database structure"
6460 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6463 msgid ""
6464 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6468 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:280
6469 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Database for user"
6472 msgid "Table structure"
6473 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6476 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6480 msgid "Tabs"
6481 msgstr "Tab-uri"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6486 msgid "Choose how you want tabs to work."
6487 msgstr "Alegeți cum doriți să funcționeze tab-urile"
6489 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6490 #, fuzzy
6491 #| msgid "Relational schema"
6492 msgid "Display relational schema"
6493 msgstr "Schema relațională"
6495 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6496 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6497 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6498 msgid "Paper size"
6499 msgstr "Mărime hîrtie"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid "Use text field"
6504 msgid "Text fields"
6505 msgstr "Utilizare câmp text"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Customize text input fields."
6510 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6512 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6513 msgid "Texy! text"
6514 msgstr "Texy! text"
6516 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Customize default options"
6519 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6522 msgid "Warnings"
6523 msgstr "Avertismente"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6528 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6529 msgstr "Dezactivează unele dintre avertismentele afișate de phpMyAdmin"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6532 #, fuzzy
6533 #| msgid ""
6534 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6535 #| "import and export operations"
6536 msgid ""
6537 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6538 "and export operations."
6539 msgstr ""
6540 "Permite compresia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pentru "
6541 "operațiile de import și export"
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6544 msgid "GZip"
6545 msgstr "GZip"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6548 msgid "Extra parameters for iconv"
6549 msgstr "Parametrii suplimentari pentru iconv"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid ""
6554 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6555 #| "even if one of the queries failed"
6556 msgid ""
6557 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6558 "if one of the queries failed."
6559 msgstr ""
6560 "Dacă opțiunea este activată, phpMyAdmin continuă calcularea interogărilor cu "
6561 "mai multe declarații, chiar dacă una dintre interogări nu a reușit"
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6564 msgid "Ignore multiple statement errors"
6565 msgstr "Ignoră erorile pentru declarațiile multiple"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6568 #, fuzzy
6569 msgid ""
6570 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6571 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6572 "transactions."
6573 msgstr ""
6574 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
6575 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
6576 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
6578 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6579 msgid "Partial import: allow interrupt"
6580 msgstr "Import parțial: permite întreruperi"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6583 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6584 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6585 msgid "Do not abort on INSERT error"
6586 msgstr "Nu abandona la întâmpinarea unei erori INSERT"
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6589 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6590 msgstr ""
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6593 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid ""
6599 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6600 #| "table) and only SQL is always available"
6601 msgid ""
6602 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6603 "table) and only SQL is always available."
6604 msgstr ""
6605 "Formatul implicit; fiți conștienți de faptul că această listă depinde de "
6606 "locație (bază de date, tabel) și numai SQL este întotdeauna disponibil"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6609 msgid "Format of imported file"
6610 msgstr "Formatul fișierului importat"
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6613 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6614 msgid "Use LOCAL keyword"
6615 msgstr "Folosește cuvîntul-cheie LOCAL"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6619 msgid "Column names in first row"
6620 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6623 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6624 msgid "Do not import empty rows"
6625 msgstr "Nu importa rânduri goale"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6628 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6632 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6633 msgstr "Importă procentele ca zecimale (12.00% ca .12)"
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6636 #, fuzzy
6637 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6638 msgid "Number of queries to skip from start."
6639 msgstr "Numărul de interogări peste care să sari de la început"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6642 msgid "Partial import: skip queries"
6643 msgstr "Import parțial: sari peste interogări"
6645 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6646 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6647 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Read as multibytes"
6652 msgstr "Citiri gresite"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Initial state for sliders"
6657 msgstr "Starea inițială pentru slidere"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6662 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6663 msgstr "Câte rânduri pot fi inserate deodată"
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6666 msgid "Number of inserted rows"
6667 msgstr "Numărul de rânduri inserate"
6669 # Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în vederea de cautare
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid ""
6673 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6674 #| "view"
6675 msgid ""
6676 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6677 msgstr ""
6678 "Numărul maxim de caractere afișate în orice coloană non-numerică în view-ul "
6679 "de browse"
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6682 msgid "Limit column characters"
6683 msgstr "Limitează caracterele de pe coloană"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6686 msgid ""
6687 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6688 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6689 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6690 msgstr ""
6691 "Dacă este TRUE, delogarea șterge cookie-urile pentru toate serverele; când "
6692 "este FALSE, delogarea are loc doar pentru serverul curent. Setând valoarea "
6693 "la FALSE facilitează uitarea delogării de pe alte servere când ești conectat "
6694 "la mai multe servere."
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6697 msgid "Delete all cookies on logout"
6698 msgstr "Șterge toate cookie-urile la delogare"
6700 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid ""
6703 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6704 #| "authentication mode"
6705 msgid ""
6706 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6707 "kbd] authentication mode."
6708 msgstr ""
6709 "Definiți dacă logarea anterioară ar trebui să fie amintită sau nu în modul "
6710 "de autentificare prin cookie-uri"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6713 msgid "Recall user name"
6714 msgstr "Amintește nume de utilizator"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6717 msgid ""
6718 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6719 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6720 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6721 "recommended for non-trusted environments."
6722 msgstr ""
6723 "Definește cât timp (în secunde) ar trebui stocat un cookie în browser. "
6724 "Valoarea implicită de 0 înseamnă că va fi stocat doar pentru sesiunea "
6725 "curentă și va fi șters îndată ce se închide fereastra browser-ului. Acest "
6726 "lucru este recomandat pentru mediile nesigure."
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Login cookie store"
6731 msgstr "Locul de depozitarea al cookie-ului de login"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6736 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6737 msgstr "Definește cât timp (în secunde) un cookie de login este valid"
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6740 msgid "Login cookie validity"
6741 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6746 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6747 msgstr "Mărime dublă a textarea-ului pentru coloanele LONGTEXT"
6749 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6750 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6751 msgstr "Textarea-uri mai mari pentru LONGTEXT"
6753 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6754 #, fuzzy
6755 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6756 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6757 msgstr "Numărul maxim de caractere folosite când se afișează o interogare SQL"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6760 msgid "Maximum displayed SQL length"
6761 msgstr "Lungimea maximă de afișare SQL"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6765 msgid "Users cannot set a higher value"
6766 msgstr "Utilizatorii nu pot seta o valoare mai mare"
6768 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6771 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6772 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6775 msgid "Maximum databases"
6776 msgstr "Numărul maxim de baze de date"
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6779 msgid ""
6780 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6781 "the navigation tree."
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Maximum size for input field"
6787 msgid "Maximum items on first level"
6788 msgstr "Dimensiunea maximă a câmpului de intrare"
6790 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6791 msgid ""
6792 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6793 "tree."
6794 msgstr ""
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6797 msgid "Maximum items in branch"
6798 msgstr ""
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6801 msgid ""
6802 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6803 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6804 msgstr ""
6805 "Numărul de rânduri afișate la vizualizarea unui set de rezultate. Dacă setul "
6806 "de rezultate conține mai multe rânduri, link-urile de \"Anterior\" și "
6807 "\"Următor\" vor fi afișate."
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6810 msgid "Maximum number of rows to display"
6811 msgstr "Numărul maxim de rânduri afișate"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6816 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6817 msgstr "Numărul maxim de tabele afișate în lista de tabele"
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6820 msgid "Maximum tables"
6821 msgstr "Numărul maxim de tabele"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6824 #, fuzzy
6825 #| msgid ""
6826 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6827 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6828 msgid ""
6829 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6830 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6831 msgstr ""
6832 "Numărul de bytes pe care un script are voie sa îl aloce, ex: [kbd]32M[/kbd] "
6833 "([kbd]0[/kbd] pentru nicio limită)"
6835 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6836 msgid "Memory limit"
6837 msgstr "Limita de memorie"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6840 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6841 msgstr ""
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6846 msgid "Show databases navigation as tree"
6847 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
6849 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6850 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Show logo in left frame"
6856 msgid "Show logo in navigation panel."
6857 msgstr "Afișează logo în cadrul din stânga"
6859 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6860 msgid "Display logo"
6861 msgstr "Afișează logo"
6863 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6866 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6867 msgstr "URL-ul către care va indica logo-ul din cadrul de navigare"
6869 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6870 msgid "Logo link URL"
6871 msgstr "URL-ul către care indică link-ul logo-ului"
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6874 #, fuzzy
6875 msgid ""
6876 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6877 "([kbd]new[/kbd])."
6878 msgstr ""
6879 "Deschide pagina link-ată în fereastra principală ([kbd]main[/kbd]) sau într-"
6880 "o fereastră nouă ([kbd]new[/kbd])"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6883 msgid "Logo link target"
6884 msgstr "Ținta link-ului din logo"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6889 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6890 msgstr ""
6891 "Afișează meniul de alegere a server-ului în partea de sus a cadrului din "
6892 "stânga"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6895 msgid "Display servers selection"
6896 msgstr "Afișează colecția de servere"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6899 msgid "Target for quick access icon"
6900 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6902 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Target for quick access icon"
6905 msgid "Target for second quick access icon"
6906 msgstr "Ținta iconiței de acces rapid"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6911 msgid ""
6912 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6913 "display a filter box."
6914 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6917 #, fuzzy
6918 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6919 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6920 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
6925 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6926 msgstr "Numărul minim de tabele pentru a afişa caseta cu filtrul de tabele"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid ""
6931 #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the "
6932 #| "separator defined below)"
6933 msgid ""
6934 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6935 "the Databases and Tables tabs above)."
6936 msgstr ""
6937 "Doar versiunea light; afișează bazele de date într-un arbore (determinat de "
6938 "separatorul definit mai jos)"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6941 msgid "Group items in the tree"
6942 msgstr ""
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6945 #, fuzzy
6946 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6947 msgstr ""
6948 "Șir de caractere care separă bazele de date în diferite niveluri ale "
6949 "arborelui"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6952 msgid "Database tree separator"
6953 msgstr "Separator arbore baze de date"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6958 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6959 msgstr ""
6960 "Șir de caractere care separă tabelele în diferite niveluri ale arborelui"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6963 msgid "Table tree separator"
6964 msgstr "Separator arbore tabele"
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6967 msgid "Maximum table tree depth"
6968 msgstr "Adâncimea maximă a arborelui de tabele"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6973 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6974 msgstr "Evidențiați server-ul deasupra căruia se află cursorul mouse-ului"
6976 # Activați evidențierea
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6978 msgid "Enable highlighting"
6979 msgstr "Activați highlighting-ul"
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6982 msgid ""
6983 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6984 msgstr ""
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Enable navigation tree expansion"
6989 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Show tables"
6994 msgid "Show tables in tree"
6995 msgstr "Arată tabelele"
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7000 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7001 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Show versions"
7006 msgid "Show views in tree"
7007 msgstr "Arată versiunile"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7012 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7013 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Show function fields"
7018 msgid "Show functions in tree"
7019 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
7021 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7022 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7026 #, fuzzy
7027 #| msgid "Show processes"
7028 msgid "Show procedures in tree"
7029 msgstr "Afișează procesele"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7032 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7036 #, fuzzy
7037 #| msgid "Show versions"
7038 msgid "Show events in tree"
7039 msgstr "Arată versiunile"
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
7044 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7045 msgstr "Afişează itemii ascunşi din arborele din cadrul din stânga."
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:540
7048 #, fuzzy
7049 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7050 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7051 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:542
7054 #, fuzzy
7055 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
7056 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7057 msgstr "Numărul maxim de tabele recent folosite; setați 0 pentru dezactivare"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7060 msgid "Recently used tables"
7061 msgstr "Tabele recent folosite"
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7066 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7067 msgstr "Acestea sunt link-urile de Editare, Copiere și Ștergere"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Where to show the table row links"
7072 msgstr "Unde să fie afișate link-urile din rândurile tabelelor"
7074 #: libraries/config/messages.inc.php:548
7075 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7076 msgstr ""
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7079 msgid "Show row links anyway"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7085 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7086 msgstr ""
7087 "Folosește ordinea naturală pentru sortarea numelor tabelelor și bazelor de "
7088 "date"
7090 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7091 msgid "Natural order"
7092 msgstr "Ordine naturală"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7096 #, fuzzy
7097 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7098 msgid "Use only icons, only text or both."
7099 msgstr "Folosește doar iconițe. doar text sau ambele"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Table navigation bar"
7104 msgstr "bară de navigare cu iconițe"
7106 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7109 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7110 msgstr ""
7111 "folosește GZip output buffering pentru viteză mărită în transferurile HTTP"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7114 #, fuzzy
7115 msgid "GZip output buffering"
7116 msgstr "GZip output buffering"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid ""
7121 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7122 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7123 msgid ""
7124 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7125 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7126 msgstr ""
7127 "[kbd]SMART[/kbd] - adică ordine descrescătoare pentru coloane de tipul TIME, "
7128 "DATE, DATETIME și TIMESTAMP, sau crescătoare altfel"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:563
7131 msgid "Default sorting order"
7132 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7137 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7138 msgstr "Folosește conexiuni persistente la baze de date MySQL"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7141 msgid "Persistent connections"
7142 msgstr "Conexiuni persistente"
7144 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7145 #, fuzzy
7146 msgid ""
7147 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7148 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7149 "configuration storage could not be found."
7150 msgstr ""
7151 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7152 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7153 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7155 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7156 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7157 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid ""
7162 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7163 #| "cookie authentication"
7164 msgid ""
7165 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7166 "MySQL library and server is detected."
7167 msgstr ""
7168 "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
7169 "pentru autentificarea prin cookie-uri"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7172 msgid "Server/library difference warning"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7176 #, fuzzy
7177 msgid ""
7178 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7179 "column names in a table are reserved MySQL words."
7180 msgstr ""
7181 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
7182 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
7183 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7186 msgid "MySQL reserved word warning"
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Allow to display all the rows"
7192 msgid "How to display the menu tabs"
7193 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7196 msgid "How to display various action links"
7197 msgstr ""
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7202 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7203 msgstr "Nu permite editarea coloanelor BLOB și BINARY"
7205 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7206 msgid "Protect binary columns"
7207 msgstr "Protejează coloanele binare"
7209 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7210 msgid ""
7211 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7212 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7213 "(lost by window close)."
7214 msgstr ""
7215 "Activează dacă dorești istoria interogărilor bazate pe baza de date (are "
7216 "nevoie de stocarea configurărilor phpMyAdmin). Dacă este dezactivat, se "
7217 "folosesc funcții JS pentru afișarea istoriei interogprilor ( pierdute la "
7218 "închiderea ferestrei )."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7221 msgid "Permanent query history"
7222 msgstr "Istoric interogări permanent"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:598
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "How many queries are kept in history"
7227 msgid "How many queries are kept in history."
7228 msgstr "Câte interogări sunt ținute în istorie"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7231 msgid "Query history length"
7232 msgstr "Lungimea istoriei de interogări"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7237 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7238 msgstr ""
7239 "Selectați care funcții vor fi folosite pentru conversia seturilor de "
7240 "caractere"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7243 msgid "Recoding engine"
7244 msgstr "Motor de înregistrare"
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7249 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7250 msgstr ""
7251 "Când se vizualizează tabele, ordinea de sortare a fiecărui tabel este "
7252 "reținută"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7255 msgid "Remember table's sorting"
7256 msgstr "Reține sortarea tabelei"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7259 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7260 msgstr ""
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Default sorting order"
7265 msgid "Primary key default sort order"
7266 msgstr "Ordine de sortare implicită"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid ""
7271 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7272 msgid ""
7273 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7274 msgstr ""
7275 "Repetă header-ul la fiecare X celule, [kbd]0[/kbd] dezactivează această "
7276 "opțiune"
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7279 msgid "Repeat headers"
7280 msgstr "Repetă header-ul"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7283 msgid "Grid editing: trigger action"
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7287 #, fuzzy
7288 #| msgid "Relational display column"
7289 msgid "Relational display"
7290 msgstr "Afișarea câmpului relațional"
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Servers display options."
7295 msgid "For display Options"
7296 msgstr "Opțiuni de afișare a serverelor."
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Save all edited cells at once"
7301 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7302 msgstr "Salvează toate câmpurile editate simultan"
7304 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7307 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7308 msgstr "Directoarele unde export-urile pot fi salvate pe server"
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7311 msgid "Save directory"
7312 msgstr "Directorul de salvări"
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7315 #, fuzzy
7316 #| msgid "Leave blank if not used"
7317 msgid "Leave blank if not used."
7318 msgstr "Lăsați gol dacă nu este folosit"
7320 # Ordinea de autorizare a gazdelor
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7322 msgid "Host authorization order"
7323 msgstr "Ordinea de autorizare a host-urilor"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Leave blank for defaults"
7328 msgid "Leave blank for defaults."
7329 msgstr "Lăsați gol pentru valorile implicite"
7331 # Reguli de autorizare a gazdelor
7332 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7333 msgid "Host authorization rules"
7334 msgstr "Reguli de autorizare a host-urilor"
7336 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7337 msgid "Allow logins without a password"
7338 msgstr "Permite logările fără parolă"
7340 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7341 msgid "Allow root login"
7342 msgstr "Permite autentificarea ca „root”"
7344 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Session value"
7347 msgid "Session timezone"
7348 msgstr "Valoare sesiune"
7350 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7351 msgid ""
7352 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7353 "database server"
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7359 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7360 msgstr ""
7361 "Numele HTTP Basic Auth Realm ce va fi afișat când se face autentificarea HTTP"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7364 #, fuzzy
7365 msgid "HTTP Realm"
7366 msgstr "HTTP Realm"
7368 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid ""
7371 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7372 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7373 #| "swekey.conf)"
7374 msgid ""
7375 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7376 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7377 "swekey.conf)."
7378 msgstr ""
7379 "Calea către fișierul de configurare pentru [a@http://swekey."
7380 "com]autentificarea hardware SweKey [/a] (ce nu se află în rădăcină; "
7381 "sugestie: /etc/swekey.conf)"
7383 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7384 msgid "SweKey config file"
7385 msgstr "Fișierul de configurare SweKey"
7387 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Authentication method to use"
7390 msgid "Authentication method to use."
7391 msgstr "Metoda de autentificare de utilizat"
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:165
7394 msgid "Authentication type"
7395 msgstr "Tipul autentificării"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid ""
7400 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
7401 #| "a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7402 msgid ""
7403 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7404 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7405 msgstr ""
7406 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru [a@http://wiki.phpmyadmin."
7407 "net/pma/bookmark]bookmark-uri[/a], sugestie: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7409 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7410 msgid "Bookmark table"
7411 msgstr "Tabelul de bookmark-uri"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid ""
7416 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7417 #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7418 msgid ""
7419 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7420 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7421 msgstr ""
7422 "Lăsați necompletat dacă nu doriți comentarii pentru coloane/mime types, "
7423 "sugestie: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7426 msgid "Column information table"
7427 msgstr "Tabelul cu informații despre coloane"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7432 msgid "Compress connection to MySQL server."
7433 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7435 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7436 msgid "Compress connection"
7437 msgstr "Comprimă conexiunea"
7439 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7442 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7443 msgstr ""
7444 "Cum se realizează conexiunea la server, lăsați [kbd]tcp[/kbd] dacă nu "
7445 "sunteți sigur"
7447 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7448 msgid "Connection type"
7449 msgstr "Tipul conexiunii"
7451 # Parola pentru utilizatorul de control
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7453 msgid "Control user password"
7454 msgstr "Parola pentru control user"
7456 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid ""
7459 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7460 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7461 #| "controluser]wiki[/a]"
7462 msgid ""
7463 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7464 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7465 msgstr ""
7466 "Un user MySQL special configurat cu permisiuni limitate, mai multe "
7467 "informații găsiți pe [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7469 # Utilizator de control
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Control user"
7473 msgstr "Control user"
7475 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid ""
7479 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7480 #| "the already defined host"
7481 msgid ""
7482 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7483 "already defined host."
7484 msgstr ""
7485 "Un alt host care să dețină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7486 "a utiliza host-ul deja definit"
7488 # Gazdă de control
7489 #: libraries/config/messages.inc.php:667
7490 msgid "Control host"
7491 msgstr "Gazdă de control"
7493 # O altă gazdă care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru a utiliza gazda deja definită
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid ""
7497 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7498 #| "the already defined host"
7499 msgid ""
7500 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7501 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7502 "if the controlhost equals host."
7503 msgstr ""
7504 "Un alt host care să deţină stocarea configurației; lăsați necompletat pentru "
7505 "a utiliza host-ul deja definit"
7507 # Gazdă de control
7508 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Control host"
7511 msgid "Control port"
7512 msgstr "Gazdă de control"
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7517 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7518 msgstr "Ascunde bazele de date care respectă expresia regulată (PCRE)"
7520 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7521 msgid ""
7522 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7523 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7524 msgstr ""
7525 "Mai multe informații pe [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7526 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] și pe [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7527 "Bugs[/a]"
7529 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7530 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7531 msgstr "Dezactivează folosirea INFORMATION_SCHEMA"
7533 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7534 msgid "Hide databases"
7535 msgstr "Ascunde baze de date"
7537 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid ""
7540 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: "
7541 #| "[kbd]pma_history[/kbd]"
7542 msgid ""
7543 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7544 "kbd]."
7545 msgstr ""
7546 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru istoricul interogărilor, "
7547 "sugestie: [kbd]pma_history[/kbd]"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7550 msgid "SQL query history table"
7551 msgstr "Tabelă istoric interogări SQL"
7553 # Numele gazdei pe care rulează serverul MySQL
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7557 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7558 msgstr "Numele host-ului pe care rulează serverul MySQL"
7560 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7561 msgid "Server hostname"
7562 msgstr "Numele de gazdă al serverului"
7564 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7565 msgid "Logout URL"
7566 msgstr "URL-ul pentru delogare"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7569 #, fuzzy
7570 #| msgid ""
7571 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7572 #| "oldest records are automatically removed"
7573 msgid ""
7574 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7575 "records are automatically removed."
7576 msgstr ""
7577 "Limitează numărul de preferințe ale tabelelor ce sunt stocate în baza de "
7578 "date, cele mai vechi fiind automat înlăturate"
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7581 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7582 msgstr "Numărul maxim de preferințe ale tabelelor de stocat"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7585 msgid "QBE saved searches table"
7586 msgstr ""
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7589 #, fuzzy
7590 msgid ""
7591 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7592 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7593 msgstr ""
7594 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7595 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "Export views as tables"
7600 msgid "Export templates table"
7601 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7604 #, fuzzy
7605 msgid ""
7606 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7607 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7608 msgstr ""
7609 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7610 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Central columns"
7615 msgid "Central columns table"
7616 msgstr "Coloane centrale"
7618 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7619 #, fuzzy
7620 msgid ""
7621 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7622 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7623 msgstr ""
7624 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7625 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7627 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7628 #, fuzzy
7629 #| msgid "Try to connect without password"
7630 msgid "Try to connect without password."
7631 msgstr "Încearcă conectarea fără parolă"
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7634 msgid "Connect without password"
7635 msgstr "Conectează fără parolă"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid ""
7640 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
7641 #| "to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7642 #| "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just "
7643 #| "enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the "
7644 #| "rest in alphabetical order."
7645 msgid ""
7646 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7647 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7648 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7649 msgstr ""
7650 "Puteți folosi caracterele wildcard MySQL (% și _), faceți escape dacă doriți "
7651 "să folosiți instanțele lor literale, adică folosiți [kbd]'my\\_db'[/kbd] și "
7652 "nu [kbd]'my_db'[/kbd]. Folosind această opțiune, puteți sorta lista bazelor "
7653 "de date, doar introduceți numele lor în ordine și folosiți [kbd]*[/kbd] la "
7654 "sfârșit pentru a afișa restul în ordine alfabetică."
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7657 msgid "Show only listed databases"
7658 msgstr "Afișează doar bazele de date listate"
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7663 msgid "Leave empty if not using config auth."
7664 msgstr "Lăsați gol dacă nu utilizați „config auth”"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7667 msgid "Password for config auth"
7668 msgstr "Parola pentru „config auth”"
7670 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7671 #, fuzzy
7672 msgid ""
7673 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7674 msgstr ""
7675 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugesti: "
7676 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7679 #, fuzzy
7680 msgid "PDF schema: pages table"
7681 msgstr "PDF schema: tabela de pagini"
7683 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid ""
7686 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7687 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7688 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7689 msgid ""
7690 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7691 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7692 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7693 msgstr ""
7694 "Bază de date folosită pentru relații, bookmarks și proprietăți PDF. Vedeți "
7695 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] pentru informații "
7696 "complete. Lăsați necompletat dacă nu doriți suport. Sugestie: "
7697 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7699 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7700 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7701 #, fuzzy
7702 #| msgid "database name"
7703 msgid "Database name"
7704 msgstr "nume bază de date"
7706 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7707 #, fuzzy
7708 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7709 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7710 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7712 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7713 msgid "Server port"
7714 msgstr "Portul serverului"
7716 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid ""
7719 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7720 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7721 msgid ""
7722 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7723 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7724 msgstr ""
7725 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7726 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7729 msgid "Recently used table"
7730 msgstr "Tabel folosit recent"
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid ""
7735 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7736 #| "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7737 msgid ""
7738 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7739 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7740 msgstr ""
7741 "Lăsați necompletat dacă nu doriți tabele - în mod \"persistent\" - recent "
7742 "folosite peste sesiuni, sugestie: [kbd]pma_recent[/kbd]"
7744 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Favorite tables"
7747 msgid "Favorites table"
7748 msgstr "Tabele favorite"
7750 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid ""
7753 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7754 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7755 msgid ""
7756 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7757 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7758 msgstr ""
7759 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7760 "relation]relation-links[/a], sugestie: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Relation table"
7765 msgstr "Tabel relațional"
7767 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid ""
7770 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7771 #| "types[/a] for an example"
7772 msgid ""
7773 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7774 "types[/a] for an example."
7775 msgstr ""
7776 "Vezi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7777 "types[/a] pentru un exemplu"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Signon session name"
7782 msgstr "Numele sesiunii signon"
7784 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Signon URL"
7787 msgstr "ULR-ul signon"
7789 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7792 msgstr "Portul la care ascultă serverul MySQL, lăsați gol pentru implicit"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7795 msgid "Server socket"
7796 msgstr "Soclul serverului"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7801 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
7803 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7804 msgid "Use SSL"
7805 msgstr "Utilizează SSL"
7807 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7808 #, fuzzy
7809 msgid ""
7810 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7811 "kbd]."
7812 msgstr ""
7813 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport PDF schema, sugestie: "
7814 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7816 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7819 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7820 msgstr "PDF schema: coordonatele tabelului"
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid ""
7825 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7826 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7827 msgid ""
7828 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7829 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7830 msgstr ""
7831 "Tabelul care descrie coloanele de afișare, lăsați necompletat dacă nu doriți "
7832 "suport; sugestie: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid "Displaying Column Comments"
7837 msgid "Display columns table"
7838 msgstr "Afișează tabelul de coloane"
7840 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7841 #, fuzzy
7842 #| msgid ""
7843 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
7844 #| "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7845 msgid ""
7846 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7847 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7848 msgstr ""
7849 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport \"persistent\" pentru preferințele "
7850 "Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului peste sesiuni, sugestie: "
7851 "[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7854 msgid "UI preferences table"
7855 msgstr "Preferințele Interfeței cu Utilizatorul ale tabelului"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7858 msgid ""
7859 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7860 "the log when creating a database."
7861 msgstr ""
7862 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7863 "jurnal când se creează o bază de date."
7865 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7866 msgid "Add DROP DATABASE"
7867 msgstr "Adaugă DROP DATABASE"
7869 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7870 msgid ""
7871 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7872 "log when creating a table."
7873 msgstr ""
7874 "Dacă o declarație DROP DATABASE IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7875 "jurnal când se creează un tabel."
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7878 msgid "Add DROP TABLE"
7879 msgstr "Adaugă DROP TABLE"
7881 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7882 msgid ""
7883 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7884 "log when creating a view."
7885 msgstr ""
7886 "Dacă o declarație DROP VIEW IF EXISTS va fi adăugată ca prima linie la "
7887 "jurnal când se creează un view."
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7890 msgid "Add DROP VIEW"
7891 msgstr "Adaugă DROP VIEW"
7893 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7894 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7895 msgstr ""
7896 "Definește lista de declarații pe care auto-crearea le folosește la "
7897 "versiunile noi."
7899 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7900 msgid "Statements to track"
7901 msgstr "Declarații de urmărit"
7903 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7904 #, fuzzy
7905 #| msgid ""
7906 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7907 #| "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
7908 msgid ""
7909 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7910 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7911 msgstr ""
7912 "Lăsați necompletat dacă nu doriți suport pentru urmărirea interogărilor SQL, "
7913 "sugestie: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7915 # Tabelul de urmărire interogări SQL
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7917 msgid "SQL query tracking table"
7918 msgstr "Tabelul de tracking interogări SQL"
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7921 msgid ""
7922 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7923 "automatically."
7924 msgstr ""
7925 "Dacă mecanismul de urmărire creează versiuni pentru tabele și vizualizări în "
7926 "mod automat."
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Automatic recovery mode"
7931 msgid "Automatically create versions"
7932 msgstr "Regim de recuperare automată"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid ""
7937 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7938 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7939 msgid ""
7940 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7941 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7942 msgstr ""
7943 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7944 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7946 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7947 msgid "User preferences storage table"
7948 msgstr "Tabelul de stocare a preferințelor utilizatorului"
7950 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7951 msgid ""
7952 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7953 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7954 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Use Tables"
7960 msgid "Users table"
7961 msgstr "Utilizare tabele"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7964 msgid ""
7965 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7966 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7967 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Use Host Table"
7973 msgid "User groups table"
7974 msgstr "Utilizare tabel gazde"
7976 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid ""
7979 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7980 #| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7981 msgid ""
7982 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7983 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7984 msgstr ""
7985 "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor în "
7986 "baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
7988 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7989 msgid "Hidden navigation items table"
7990 msgstr ""
7992 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7993 msgid "User for config auth"
7994 msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
7996 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7997 msgid ""
7998 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7999 "hostname instead."
8000 msgstr ""
8001 "O descriere user-friendly a acestui server. Lăsați necompletat pentru a "
8002 "afișa numele de gazdă în loc."
8004 # Numele "pe larg" al acestui server
8005 #: libraries/config/messages.inc.php:834
8006 msgid "Verbose name of this server"
8007 msgstr "Numele \"verbose\" al acestui server"
8009 #: libraries/config/messages.inc.php:836
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
8012 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
8013 msgstr ""
8014 "Dacă unui utilizator să i se afișeze un buton \"arata-le pe toate(randurile\""
8016 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8017 msgid "Allow to display all the rows"
8018 msgstr "Permite afișarea tuturor rândurilor"
8020 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid ""
8023 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8024 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
8025 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
8026 #| "command directly"
8027 msgid ""
8028 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
8029 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
8030 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
8031 msgstr ""
8032 "Vă rugăm să rețineți faptul această permisiune nu are niciun efect în modul "
8033 "de autentificare  [kbd]config[/kbd], deoarece parola hardcodată în fișierul "
8034 "de configurare; nu se limitează capacitatea de a executa aceeași comandă "
8035 "direct"
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8038 msgid "Show password change form"
8039 msgstr "Arată formularul de schimbare a parolei"
8041 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8042 msgid "Show create database form"
8043 msgstr "Arată formularul de creare bază de date"
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8046 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
8047 msgstr ""
8049 #: libraries/config/messages.inc.php:849
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Table comments"
8052 msgid "Show table comments"
8053 msgstr "Comentarii tabel"
8055 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8056 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
8057 msgstr ""
8059 #: libraries/config/messages.inc.php:853
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Show PHP information"
8062 msgid "Show creation timestamp"
8063 msgstr "Arată informația PHP"
8065 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8066 msgid ""
8067 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/config/messages.inc.php:857
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Show last update timestamp"
8073 msgstr "Afișează stare sclav"
8075 #: libraries/config/messages.inc.php:859
8076 msgid ""
8077 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Show last check timestamp"
8083 msgstr "Afișează stare sclav"
8085 #: libraries/config/messages.inc.php:863
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid ""
8088 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8089 #| "insert mode"
8090 msgid ""
8091 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
8092 "insert mode."
8093 msgstr ""
8094 "Stabilește dacă să se afișeze inițial sau nu câmpurile de tip, în modul de "
8095 "editare/inserare"
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:866
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Show open tables"
8100 msgid "Show field types"
8101 msgstr "Afișează tipurile câmpurilor"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:868
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
8106 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
8107 msgstr "Afișează câmpurile de funcții în modul de editare/inserare"
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:870
8110 msgid "Show function fields"
8111 msgstr "Afișează câmpurile de funcții"
8113 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Whether to show hint or not"
8116 msgid "Whether to show hint or not."
8117 msgstr "Dacă să se afișeze indiciul sau nu"
8119 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8120 msgid "Show hint"
8121 msgstr "Arată indiciul"
8123 #: libraries/config/messages.inc.php:874
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid ""
8126 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8127 #| "output"
8128 msgid ""
8129 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8130 "output."
8131 msgstr ""
8132 "Afișează link-ul către output-ul [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
8133 "php]phpinfo()[/a]"
8135 #: libraries/config/messages.inc.php:877
8136 msgid "Show phpinfo() link"
8137 msgstr "Afișează link-ul phpinfo()"
8139 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8140 msgid "Show detailed MySQL server information"
8141 msgstr "Afișează informații detaliate despre serverul MySQL"
8143 #: libraries/config/messages.inc.php:880
8144 #, fuzzy
8145 #| msgid ""
8146 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
8147 msgid ""
8148 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8149 msgstr ""
8150 "Definește dacă interogările SQL generate de phpMyAdmin ar trebui să fie "
8151 "afișate"
8153 #: libraries/config/messages.inc.php:882
8154 msgid "Show SQL queries"
8155 msgstr "Afișează interogările SQL"
8157 #: libraries/config/messages.inc.php:884
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid ""
8160 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
8161 msgid ""
8162 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8163 msgstr ""
8164 "Definește dacă după submit, casuța de interogare ar trebui să rămână pe ecran"
8166 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
8167 msgid "Retain query box"
8168 msgstr "Reține căsuța de interogare"
8170 #: libraries/config/messages.inc.php:888
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
8173 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8174 msgstr ""
8175 "Permite afișarea statisticilor pentru baze de date și tabeluri (utilizarea "
8176 "spațiului de exemplu)"
8178 #: libraries/config/messages.inc.php:890
8179 msgid "Show statistics"
8180 msgstr "Afișează statistici"
8182 #: libraries/config/messages.inc.php:892
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid ""
8185 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8186 msgid ""
8187 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8188 msgstr ""
8189 "Marchează tabelele folosite și fă posibilă afișarea bazelor de date cu "
8190 "tabele zăvorâte"
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:894
8193 msgid "Skip locked tables"
8194 msgstr "Sari peste tabelele zăvorâte"
8196 #: libraries/config/messages.inc.php:900
8197 #, fuzzy
8198 msgid ""
8199 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8200 "detected."
8201 msgstr ""
8202 "Un avertisment este afișat pe prima pagina dacă Suhosin este descoperit"
8204 #: libraries/config/messages.inc.php:903
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Suhosin warning"
8207 msgstr "Avertizare Suhosin"
8209 #: libraries/config/messages.inc.php:905
8210 #, fuzzy
8211 msgid ""
8212 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8213 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8214 "`LoginCookieValidity`."
8215 msgstr ""
8216 "Dezactivează avertismentul implicit care este afişat pe pagina cu detalii de "
8217 "structură ale bazei de date, dacă oricare dintre tabelele necesare pentru "
8218 "stocarea configurării phpMyAdmin nu a putut fi găsită"
8220 #: libraries/config/messages.inc.php:910
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Login cookie validity"
8223 msgid "Login cookie validity warning"
8224 msgstr "Validitatea cookie-ului de login"
8226 #: libraries/config/messages.inc.php:913
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid ""
8229 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
8230 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8231 msgid ""
8232 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8233 "query textareas (*2)."
8234 msgstr ""
8235 "Mărimea textarea-ului (în coloane) în modul de editare, această valoare va "
8236 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8237 "de interogări (*1.25)"
8239 #: libraries/config/messages.inc.php:916
8240 msgid "Textarea columns"
8241 msgstr "Coloane textarea"
8243 #: libraries/config/messages.inc.php:918
8244 #, fuzzy
8245 #| msgid ""
8246 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8247 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
8248 msgid ""
8249 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8250 "query textareas (*2)."
8251 msgstr ""
8252 "Mărimea textarea-ului (în rânduri) în modul de editare, această valoare va "
8253 "fi marită pentru textarea-urile de interogări SQL (*2) și pentru ferestrele "
8254 "de interogări (*1.25)"
8256 #: libraries/config/messages.inc.php:921
8257 msgid "Textarea rows"
8258 msgstr "Rânduri textarea"
8260 #: libraries/config/messages.inc.php:923
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8263 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8264 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectată o bază de date"
8266 #: libraries/config/messages.inc.php:927
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8269 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8270 msgstr "TItlul ferestrei browser-ului când nu este selectat nimic"
8272 #: libraries/config/messages.inc.php:929
8273 msgid "Default title"
8274 msgstr "Titlu implicit"
8276 #: libraries/config/messages.inc.php:931
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8279 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8280 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un server"
8282 #: libraries/config/messages.inc.php:934
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8285 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8286 msgstr "Titlul ferestrei browser-ului când este selectat un tabel"
8288 #: libraries/config/messages.inc.php:937
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid ""
8291 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
8292 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
8293 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8294 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8295 msgid ""
8296 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8297 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8298 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8299 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8300 msgstr ""
8301 "Proxy-uri de intrare ca [kbd] IP: header HTTP de încredere [/kbd]. Următorul "
8302 "exemplu specifică faptul că phpMyAdmin ar trebui să încredere într-un antet "
8303 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) provenind de la proxy 1.2.3.4: [br]"
8304 "[kbd] 1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR [/kbd]"
8306 #: libraries/config/messages.inc.php:942
8307 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8308 msgstr "Lista proxy-urilor de încredere pentru IP allow/deny"
8310 #: libraries/config/messages.inc.php:944
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8313 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8314 msgstr "Directorul de pe server unde puteți uploada fișiere pentru importare"
8316 #: libraries/config/messages.inc.php:946
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Upload directory"
8319 msgstr "Directorul de bază pentru date"
8321 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
8324 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8325 msgstr "Permiteți căutarea în întreaga bază de date"
8327 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8328 msgid "Use database search"
8329 msgstr "Folosiți căutarea în baza de date"
8331 #: libraries/config/messages.inc.php:950
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid ""
8334 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
8335 #| "the checkbox on the right"
8336 msgid ""
8337 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8338 "checkbox on the right."
8339 msgstr ""
8340 "Când este dezactivat, userii nu pot seta niciuna din opțiunile de mai jos, "
8341 "indiferent de checkbox-ul din dreapta"
8343 #: libraries/config/messages.inc.php:953
8344 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8345 msgstr "Activați tab-ul Developer în setări"
8347 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:314
8348 msgid "Check for latest version"
8349 msgstr "Verificați pentru ultima versiune"
8351 #: libraries/config/messages.inc.php:956
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8354 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8355 msgstr ""
8356 "Activați verificarea pentru ultima versiune pe pagina principală phpMyAdmin"
8358 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:118
8359 #: setup/lib/index.lib.php:141 setup/lib/index.lib.php:154
8360 #: setup/lib/index.lib.php:166 setup/lib/index.lib.php:174
8361 #: setup/lib/index.lib.php:181
8362 msgid "Version check"
8363 msgstr "Verificarea versiunii"
8365 #: libraries/config/messages.inc.php:960
8366 msgid ""
8367 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8368 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8369 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8370 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8371 msgstr ""
8373 #: libraries/config/messages.inc.php:965
8374 msgid "Proxy url"
8375 msgstr ""
8377 #: libraries/config/messages.inc.php:967
8378 msgid ""
8379 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8380 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8381 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8382 msgstr ""
8384 #: libraries/config/messages.inc.php:972
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Proxy username"
8387 msgstr "Nume utilizator:"
8389 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8390 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8391 msgstr ""
8393 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "Password"
8396 msgid "Proxy password"
8397 msgstr "Parola"
8399 #: libraries/config/messages.inc.php:977
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid ""
8402 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8403 #| "compression for import and export operations"
8404 msgid ""
8405 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8406 "for import and export operations."
8407 msgstr ""
8408 "Activați compresia în format [a@http://en.wikipedia.org/wiki/"
8409 "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] pentru operațiile de import și export"
8411 #: libraries/config/messages.inc.php:980
8412 msgid "ZIP"
8413 msgstr "ZIP"
8415 #: libraries/config/messages.inc.php:982
8416 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8417 msgstr ""
8419 #: libraries/config/messages.inc.php:984
8420 msgid "Public key for reCaptcha"
8421 msgstr ""
8423 #: libraries/config/messages.inc.php:986
8424 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8425 msgstr ""
8427 #: libraries/config/messages.inc.php:988
8428 msgid "Private key for reCaptcha"
8429 msgstr ""
8431 #: libraries/config/messages.inc.php:991
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Ask before sending error reports"
8434 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8435 msgstr "Întreabă înainte de a trimite rapoarte de eroare"
8437 #: libraries/config/messages.inc.php:993
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Server port"
8440 msgid "Send error reports"
8441 msgstr "Portul serverului"
8443 #: libraries/config/messages.inc.php:996
8444 msgid ""
8445 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8446 "will be inserted with Shift+Enter."
8447 msgstr ""
8449 #: libraries/config/messages.inc.php:999
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Enter executes queries in console"
8452 msgstr "Comanda SQL"
8454 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
8455 msgid ""
8456 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8457 "storage tables automatically."
8458 msgstr ""
8460 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Server configuration"
8463 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8464 msgstr "Configurarea serverului"
8466 #: libraries/config/page_settings.class.php:140
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8469 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8470 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
8472 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8473 msgid "Config authentication"
8474 msgstr "Autentificare Config"
8476 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8477 msgid "Cookie authentication"
8478 msgstr "Autentificare Cookie"
8480 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8481 msgid "HTTP authentication"
8482 msgstr "Autentificare HTTP"
8484 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8485 msgid "Signon authentication"
8486 msgstr "Autentificare Signon"
8488 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8490 msgid "CSV using LOAD DATA"
8491 msgstr "CSV folosind LOAD DATA"
8493 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
8494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8495 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
8496 #, fuzzy
8497 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8498 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8499 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
8501 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8502 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8503 msgid "Quick"
8504 msgstr "Rapid"
8506 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8507 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8508 #, fuzzy
8509 #| msgid "Custom color"
8510 msgid "Custom"
8511 msgstr "Culoare personalizată"
8513 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8514 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
8515 msgid "CSV for MS Excel"
8516 msgstr "Date CSV pentru MS Excel"
8518 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8519 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
8520 msgid "Microsoft Word 2000"
8521 msgstr "Microsoft Word 2000"
8523 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "Open Document Text"
8527 msgid "OpenDocument Text"
8528 msgstr "Text Open Document"
8530 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:407
8531 #: tbl_operations.php:382
8532 #, php-format
8533 msgid "Table %s has been emptied."
8534 msgstr "Tabelul %s a fost golit."
8536 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:428
8537 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8538 #, fuzzy, php-format
8539 #| msgid "View %s has been dropped."
8540 msgid "View %s has been dropped."
8541 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
8543 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:429
8544 #: tbl_operations.php:401
8545 #, fuzzy, php-format
8546 #| msgid "Table %s has been dropped."
8547 msgid "Table %s has been dropped."
8548 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
8550 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:738
8551 msgid "Favorite List is full!"
8552 msgstr "Lista favoritelor este plină!"
8554 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:953
8555 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8556 msgid "unknown"
8557 msgstr "necunoscut"
8559 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:81
8560 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8561 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8562 msgstr ""
8564 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:168
8565 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8566 msgstr ""
8568 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:230
8569 msgid "No data to display"
8570 msgstr "Nu sînt date de afișat"
8572 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:160
8573 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:747
8574 #: tbl_addfield.php:92
8575 #, php-format
8576 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8577 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8579 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8582 msgid "Display column was successfully updated."
8583 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
8585 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "Internal relation added"
8588 msgid "Internal relations were successfully updated."
8589 msgstr "Relație internă adăugată"
8591 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:838
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "Table Search"
8594 msgid "Table search"
8595 msgstr "Caută în tabelă"
8597 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:845
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Search"
8600 msgid "Zoom search"
8601 msgstr "Caută"
8603 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:850
8604 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Find and Replace"
8607 msgid "Find and replace"
8608 msgstr "Caută şi Înlocuieşte"
8610 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8611 #, php-format
8612 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8613 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8614 msgstr[0] ""
8615 msgstr[1] ""
8616 msgstr[2] ""
8618 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8619 msgid "No column selected."
8620 msgstr "Nicio coloană aleasă."
8622 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:470
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8625 msgid "The columns have been moved successfully."
8626 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
8628 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:741
8629 #, fuzzy, php-format
8630 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8631 msgid ""
8632 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8633 msgstr "Tabelul %1$s a fost alterat cu succes."
8635 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:796
8636 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Query type"
8639 msgid "Query error"
8640 msgstr "Tip interogare"
8642 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:961
8643 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8644 msgid "Change"
8645 msgstr "Schimbă"
8647 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:965
8648 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:970
8649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8650 #: libraries/tracking.lib.php:926
8651 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8652 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8653 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8654 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:80
8655 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8656 msgid "Index"
8657 msgstr "Index"
8659 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:967
8660 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:972
8661 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8662 msgid "Spatial"
8663 msgstr ""
8665 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:968
8666 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:973
8667 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8668 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
8669 msgid "Fulltext"
8670 msgstr "Tot textul"
8672 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:976
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "Browse distinct values"
8675 msgid "Distinct values"
8676 msgstr "Răsfoiește valori distincte"
8678 #: libraries/core.lib.php:306
8679 #, php-format
8680 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8681 msgstr "Extensia %s lipsește. Vă rugăm să vă verificați configurația PHP."
8683 #: libraries/core.lib.php:477
8684 msgid "possible deep recursion attack"
8685 msgstr "posibil atac adânc recursiv"
8687 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:317
8688 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8689 msgid "No change"
8690 msgstr "Nici o schimbare"
8692 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8693 #, php-format
8694 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8695 msgstr ""
8697 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8698 msgid ""
8699 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8700 "consider installing the mysqli extension."
8701 msgstr ""
8703 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8706 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8707 msgstr ""
8708 "Nu au putut fi încărcate extensii suplimentare de import, verificați "
8709 "instalarea!"
8711 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:382
8712 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8713 msgstr ""
8715 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:403
8716 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8717 msgstr ""
8719 #: libraries/display_change_password.lib.php:62
8720 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8721 #: libraries/server_privileges.lib.php:1736
8722 msgid "No Password"
8723 msgstr "Nu există parolă"
8725 #: libraries/display_change_password.lib.php:70
8726 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8727 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:864
8728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
8729 msgid "Password:"
8730 msgstr "Parolă:"
8732 #: libraries/display_change_password.lib.php:76
8733 #: libraries/replication_gui.lib.php:888
8734 #: libraries/server_privileges.lib.php:1754
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Re-type"
8737 msgid "Re-type:"
8738 msgstr "Re-tastează"
8740 #: libraries/display_change_password.lib.php:107
8741 #: libraries/display_change_password.lib.php:136
8742 #, fuzzy
8743 #| msgid "Password Hashing"
8744 msgid "Password Hashing:"
8745 msgstr "Criptare Parola"
8747 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8749 msgid ""
8750 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8751 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8752 "the server."
8753 msgstr ""
8755 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Create new database"
8758 msgid "Create database"
8759 msgstr "Creează bază de date nouă"
8761 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8762 #: libraries/display_export.lib.php:210
8763 msgid "Create"
8764 msgstr "Creează"
8766 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Create new database"
8769 msgid "Create database:"
8770 msgstr "Creează bază de date nouă"
8772 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8773 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8774 msgid "No Privileges"
8775 msgstr "Nu există drepturi de acces"
8777 #: libraries/display_export.inc.php:37
8778 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8779 msgstr ""
8780 "Nu au putut fi încărcate modulele de export adiționale, vă rog verificați "
8781 "instalarea!"
8783 #: libraries/display_export.lib.php:172
8784 msgid "Exporting databases from the current server"
8785 msgstr "Se exportă bazele de date de pe server-ul curent"
8787 #: libraries/display_export.lib.php:175
8788 #, php-format
8789 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8790 msgstr "Se exportă tabelele din baza de date \"%s\""
8792 #: libraries/display_export.lib.php:180
8793 #, php-format
8794 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8795 msgstr "Se exportă rândurile din tabela \"%s\""
8797 #: libraries/display_export.lib.php:200
8798 #, fuzzy
8799 #| msgid "Export type"
8800 msgid "Export templates:"
8801 msgstr "Tip de exportare"
8803 #: libraries/display_export.lib.php:205
8804 #, fuzzy
8805 #| msgid "File name template"
8806 msgid "New template:"
8807 msgstr "Șablon nume fișier"
8809 #: libraries/display_export.lib.php:208
8810 #, fuzzy
8811 #| msgid "Table name"
8812 msgid "Template name"
8813 msgstr "Denumire tabel"
8815 #: libraries/display_export.lib.php:217
8816 #, fuzzy
8817 #| msgid "File name template"
8818 msgid "Existing templates:"
8819 msgstr "Șablon nume fișier"
8821 #: libraries/display_export.lib.php:218
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "%s table(s)"
8824 msgid "Template:"
8825 msgstr "%s tabele"
8827 #: libraries/display_export.lib.php:223
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "Updated"
8830 msgid "Update"
8831 msgstr "Actualizat"
8833 #: libraries/display_export.lib.php:245
8834 #, fuzzy
8835 #| msgid "Select a table"
8836 msgid "Select a template"
8837 msgstr "Selectaţi un tabel"
8839 #: libraries/display_export.lib.php:291
8840 #, fuzzy
8841 #| msgid "Export method"
8842 msgid "Export method:"
8843 msgstr "Metodă de export"
8845 #: libraries/display_export.lib.php:301
8846 msgid "Quick - display only the minimal options"
8847 msgstr "Rapid - afișează doar opțiunile minimale"
8849 #: libraries/display_export.lib.php:313
8850 msgid "Custom - display all possible options"
8851 msgstr "Custom - afișează toate opțiunile posibile"
8853 #: libraries/display_export.lib.php:335
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Databases"
8856 msgid "Databases:"
8857 msgstr "Baze de date"
8859 #: libraries/display_export.lib.php:337
8860 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "Tables"
8863 msgid "Tables:"
8864 msgstr "Tabele"
8866 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:358
8867 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "Format"
8870 msgid "Format:"
8871 msgstr "Format"
8873 #: libraries/display_export.lib.php:373 libraries/display_import.lib.php:364
8874 #, fuzzy
8875 #| msgid "Transformation options"
8876 msgid "Format-specific options:"
8877 msgstr "Opțiuni de transformare"
8879 #: libraries/display_export.lib.php:376
8880 msgid ""
8881 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8882 "options for other formats."
8883 msgstr ""
8884 "Faceți scroll în jos pentru a completa opțiunile pentru formatul selectat și "
8885 "ignorați opțiunile pentru alte formate."
8887 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_import.lib.php:375
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Encoding Conversion:"
8890 msgstr "Versiunea clientului MySQL"
8892 #: libraries/display_export.lib.php:423
8893 msgid "Rows:"
8894 msgstr "Rânduri:"
8896 #: libraries/display_export.lib.php:431
8897 msgid "Dump some row(s)"
8898 msgstr "Șterge câteva rânduri"
8900 #: libraries/display_export.lib.php:447
8901 msgid "Row to begin at:"
8902 msgstr "Rândul de la care se începe:"
8904 #: libraries/display_export.lib.php:464
8905 msgid "Dump all rows"
8906 msgstr "Șterge toate rândurile"
8908 #: libraries/display_export.lib.php:480 libraries/display_export.lib.php:772
8909 msgid "Output:"
8910 msgstr "Rezultat:"
8912 #: libraries/display_export.lib.php:489 libraries/display_export.lib.php:524
8913 #, php-format
8914 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8915 msgstr "Salveaza pe server în directorul <b>%s</b>"
8917 #: libraries/display_export.lib.php:554
8918 #, fuzzy
8919 #| msgid "File name template"
8920 msgid "File name template:"
8921 msgstr "Șablon nume fișier"
8923 #: libraries/display_export.lib.php:556
8924 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8925 msgstr "@SERVER@ va deveni numele server-ului"
8927 #: libraries/display_export.lib.php:558
8928 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8929 msgstr ", @DATABASE@ va deveni numele bazei de date"
8931 #: libraries/display_export.lib.php:560
8932 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8933 msgstr ", @TABLE@ va deveni numele tabelei"
8935 #: libraries/display_export.lib.php:566
8936 #, fuzzy, php-format
8937 #| msgid ""
8938 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8939 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8940 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8941 msgid ""
8942 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8943 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8944 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8945 msgstr ""
8946 "Această valoare este interpretată folosind %1$sstrftime%2$s, ca sa puteţi "
8947 "folosi şiruri de formatare a timpului. În plus, următoarele transformări vor "
8948 "avea loc: %3$s. Orice alt text va fi păstrat aşa cum este. Vedeţi %4$sFAQ"
8949 "%5$s pentru detalii."
8951 #: libraries/display_export.lib.php:623
8952 msgid "use this for future exports"
8953 msgstr "folosiți pentru viitoare exportări"
8955 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:179
8956 #: libraries/display_import.lib.php:194
8957 msgid "Character set of the file:"
8958 msgstr "Setul de caractere al fișierului:"
8960 #: libraries/display_export.lib.php:689
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Compression"
8963 msgid "Compression:"
8964 msgstr "Compresie"
8966 #: libraries/display_export.lib.php:697
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "\"zipped\""
8969 msgid "zipped"
8970 msgstr "„arhivat”"
8972 #: libraries/display_export.lib.php:704
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "\"gzipped\""
8975 msgid "gzipped"
8976 msgstr "cu „gzip”"
8978 #: libraries/display_export.lib.php:731
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Save as file"
8981 msgid "View output as text"
8982 msgstr "Trimite"
8984 #: libraries/display_export.lib.php:751
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Export views as tables"
8987 msgid "Export databases as separate files"
8988 msgstr "Exportă vizualizările ca tabele"
8990 #: libraries/display_export.lib.php:753
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8993 msgid "Export tables as separate files"
8994 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
8996 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8997 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8998 msgstr ""
9000 #: libraries/display_export.lib.php:808
9001 msgid "Save output to a file"
9002 msgstr "Salvează rezultatul într-un fișier"
9004 #: libraries/display_export.lib.php:841
9005 msgid "Skip tables larger than"
9006 msgstr ""
9008 #: libraries/display_export.lib.php:936
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Select Tables"
9011 msgid "Select database"
9012 msgstr "Selectează tabele"
9014 #: libraries/display_export.lib.php:938
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Select Tables"
9017 msgid "Select table"
9018 msgstr "Selectează tabele"
9020 #: libraries/display_export.lib.php:954
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "database name"
9023 msgid "New database name"
9024 msgstr "nume bază de date"
9026 #: libraries/display_export.lib.php:978
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "New table"
9029 msgid "New table name"
9030 msgstr "Tabelă nouă"
9032 #: libraries/display_export.lib.php:988
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Column names"
9035 msgid "Old column name"
9036 msgstr "Denumirile coloanelor"
9038 #: libraries/display_export.lib.php:989
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Column names"
9041 msgid "New column name"
9042 msgstr "Denumirile coloanelor"
9044 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
9045 #, php-format
9046 msgid "%1$s from %2$s branch"
9047 msgstr ""
9049 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
9050 msgid "no branch"
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
9054 msgid "Git revision:"
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
9058 #, fuzzy, php-format
9059 msgid "committed on %1$s by %2$s"
9060 msgstr "Creare relație"
9062 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
9063 #, fuzzy, php-format
9064 msgid "authored on %1$s by %2$s"
9065 msgstr "Creare relație"
9067 #: libraries/display_import.lib.php:71
9068 msgid ""
9069 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
9070 "not available."
9071 msgstr ""
9072 "Vă rugăm să aveți răbdare, fișierul este uploadat. Nu sunt disponibile "
9073 "detalii despre upload."
9075 #: libraries/display_import.lib.php:108
9076 msgid "Importing into the current server"
9077 msgstr "Se importă pe server-ul curent"
9079 #: libraries/display_import.lib.php:111
9080 #, php-format
9081 msgid "Importing into the database \"%s\""
9082 msgstr "Se importă în baza de date \"%s\""
9084 #: libraries/display_import.lib.php:117
9085 #, php-format
9086 msgid "Importing into the table \"%s\""
9087 msgstr "Se importă în tabela \"%s\""
9089 #: libraries/display_import.lib.php:153
9090 #, php-format
9091 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
9092 msgstr "Fișierul poate fi comprimat (%s) sau necomprimat."
9094 #: libraries/display_import.lib.php:159
9095 msgid ""
9096 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
9097 "Example: <b>.sql.zip</b>"
9098 msgstr ""
9099 "Numele unui fișier comprimat trebuie să se termine în <b>.[format]."
9100 "[compresie]</b>. Exemplu: <b>.sql.zip</b>"
9102 #: libraries/display_import.lib.php:224
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "File to import"
9105 msgid "File to import:"
9106 msgstr "Fișier de importat"
9108 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:251
9109 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9110 msgstr ""
9112 #: libraries/display_import.lib.php:254
9113 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9114 msgstr "Încărcările de fișiere nu sînt permise pe acest server."
9116 #: libraries/display_import.lib.php:278
9117 #, fuzzy
9118 #| msgid "Partial import"
9119 msgid "Partial import:"
9120 msgstr "Importare parțială"
9122 #: libraries/display_import.lib.php:285
9123 #, php-format
9124 msgid ""
9125 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9126 msgstr ""
9128 #: libraries/display_import.lib.php:299
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid ""
9131 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9132 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9133 #| "it can break transactions."
9134 msgid ""
9135 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9136 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9137 "files, however it can break transactions.)</i>"
9138 msgstr ""
9139 "Permite întreruperea importului în cazul în care scriptul detectează că se "
9140 "apropie de limita de timp. Aceasta poate fi o metodă bună de a importa "
9141 "fișiere mari, deși poate strica tranzacții."
9143 #: libraries/display_import.lib.php:309
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9146 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9147 msgstr "Number of records(queries) to skip from start"
9149 #: libraries/display_import.lib.php:339
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Options"
9152 msgid "Other options:"
9153 msgstr "Opțiuni"
9155 #: libraries/display_import.lib.php:477
9156 msgid ""
9157 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9158 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9159 "browsers."
9160 msgstr ""
9161 "Fișierul care este uploadat este probabil mai mare decât mărimea maximă "
9162 "permisă sau acesta este un bug cunoscut în browser-ele bazate pe webkit "
9163 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
9165 #: libraries/display_import.lib.php:483
9166 #, php-format
9167 msgid "%s of %s"
9168 msgstr ""
9170 #: libraries/display_import.lib.php:484
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Format of imported file"
9173 msgid "Uploading your import file…"
9174 msgstr "Formatul fișierului importat"
9176 #: libraries/display_import.lib.php:485
9177 #, php-format
9178 msgid "%s/sec."
9179 msgstr ""
9181 #: libraries/display_import.lib.php:486
9182 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/display_import.lib.php:487
9186 msgid "About %SEC sec. remaining."
9187 msgstr ""
9189 #: libraries/display_import.lib.php:489
9190 msgid "The file is being processed, please be patient."
9191 msgstr "Fișierul este procesat, vă rugăm să aveți răbdare."
9193 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
9194 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:99
9195 msgid "Language"
9196 msgstr "Limbă"
9198 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
9199 msgid "Version information"
9200 msgstr "Informații despre versiune"
9202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
9203 msgid "Data home directory"
9204 msgstr "Directorul de bază pentru date"
9206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
9207 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9208 msgstr ""
9210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
9211 msgid "Data files"
9212 msgstr "Fișiere cu date"
9214 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
9215 msgid "Autoextend increment"
9216 msgstr "Auto-extinde incrementarea"
9218 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
9219 msgid ""
9220 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9221 "when it becomes full."
9222 msgstr ""
9224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:46
9225 msgid "Buffer pool size"
9226 msgstr ""
9228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:48
9229 msgid ""
9230 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9231 "tables."
9232 msgstr ""
9234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:152
9235 msgid "Buffer Pool"
9236 msgstr "Zonă Tampon"
9238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175
9239 msgid "Buffer Pool Usage"
9240 msgstr ""
9242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:185
9243 msgid "pages"
9244 msgstr "pagini"
9246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:199
9247 msgid "Free pages"
9248 msgstr "Pagini libere"
9250 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
9251 msgid "Dirty pages"
9252 msgstr "Pagini murdare"
9254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:215
9255 msgid "Pages containing data"
9256 msgstr "Pagini ce conțin date"
9258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:223
9259 msgid "Pages to be flushed"
9260 msgstr "Pagini de golit"
9262 #: libraries/engines/innodb.lib.php:231
9263 msgid "Busy pages"
9264 msgstr "Pagini ocupate"
9266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
9267 msgid "Latched pages"
9268 msgstr ""
9270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:255
9271 msgid "Buffer Pool Activity"
9272 msgstr ""
9274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:259
9275 msgid "Read requests"
9276 msgstr "Cereri de citire"
9278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:267
9279 msgid "Write requests"
9280 msgstr "Cereri de scriere"
9282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:275
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Read misses"
9285 msgstr "Citiri gresite"
9287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:283
9288 msgid "Write waits"
9289 msgstr "Scrierea așteaptă"
9291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:291
9292 msgid "Read misses in %"
9293 msgstr ""
9295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:306
9296 msgid "Write waits in %"
9297 msgstr "Scrierea așteaptă în %"
9299 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
9300 msgid "Data pointer size"
9301 msgstr "Mărime pointer date"
9303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
9304 msgid ""
9305 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9306 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9307 msgstr ""
9308 "Mărimea pointerului implicit (în octeți), care este folosit de CREATE TABLE "
9309 "pentru tabelele MyISAM atunci cînd nu este specificată nici o opțiune "
9310 "MAX_ROWS."
9312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
9313 msgid "Automatic recovery mode"
9314 msgstr "Regim de recuperare automată"
9316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
9317 msgid ""
9318 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9319 "myisam-recover server startup option."
9320 msgstr ""
9321 "Regimul de recuperare automată a tabelelor MyISAM deteriorate, stabilit prin "
9322 "opțiunea startup --myisam-recover server."
9324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
9325 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9326 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele de sortare temporare"
9328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
9329 msgid ""
9330 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9331 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9332 "INFILE)."
9333 msgstr ""
9334 "Mărimea maximă pentru fișierul temporar, permisă în MySQL în timpul "
9335 "recreării unui index MyISAM (în timpul operațiunilor REPAIR TABLE, ALTER "
9336 "TABLE, sau LOAD DATA INFILE)."
9338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
9339 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9340 msgstr "Mărimea maximă pentru fișierele temporare la crearea indexului"
9342 #: libraries/engines/myisam.lib.php:54
9343 msgid ""
9344 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9345 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9346 "method."
9347 msgstr ""
9348 "Dacă fișierul temporar utilizat pentru crearea rapidă a indexului MyISAM ar "
9349 "fi mai mare decît dacă s-ar utiliza cache-ul de chei. Se preferă utilizarea "
9350 "metodei „cache chei”."
9352 #: libraries/engines/myisam.lib.php:61
9353 msgid "Repair threads"
9354 msgstr "Repară firele de execuție"
9356 #: libraries/engines/myisam.lib.php:63
9357 msgid ""
9358 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9359 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9360 msgstr ""
9361 "Dacă această valoare este mai mare decît 1, indexurile de tabel MyISAM sînt "
9362 "create în paralel (fiecare index în firul de execuție propriu) în tipul "
9363 "operațiunii de reparare prin procesul de sortare."
9365 #: libraries/engines/myisam.lib.php:70
9366 msgid "Sort buffer size"
9367 msgstr "Sortare Mărime tampon"
9369 #: libraries/engines/myisam.lib.php:72
9370 msgid ""
9371 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9372 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9373 msgstr ""
9374 "Tamponul alocat la sortarea indexurilor MyISAM în timpul unei operațiuni "
9375 "REPAIR TABLE sau la crearea indexurilor cu CREATE INDEX sau ALTER TABLE."
9377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
9378 msgid "Index cache size"
9379 msgstr "Dimensiune cache index"
9381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
9382 msgid ""
9383 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9384 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9385 msgstr ""
9386 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru index. Valoarea default este "
9387 "32MB. Memoria alocată aici este folosită doar pentru cache-uirea paginilor "
9388 "index."
9390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
9391 msgid "Record cache size"
9392 msgstr "Dimensiune cache înregistrare"
9394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
9395 #, fuzzy
9396 msgid ""
9397 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9398 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9399 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9400 msgstr ""
9401 "Aceasta este memoria alocată cache-ului pentru înregistrări folosit pentru a "
9402 "cache-ui date tabelare. Valoarea default este 32MB. Memoria alocată aici "
9403 "este folosită pentru cache-uirea schimbărilor la datele de manipulare (.xtd) "
9404 "și fișierele row pointer (.xtr)."
9406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
9407 msgid "Log cache size"
9408 msgstr "Dimensiune cache jurnal"
9410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
9411 msgid ""
9412 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9413 "transaction log data. The default is 16MB."
9414 msgstr ""
9415 "Cantitatea de memorie alocată pentru cache-ul jurnalului tranzacției, "
9416 "utilizat pentru a depozita datele jurnalului. Implicit este 16MO."
9418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
9419 msgid "Log file threshold"
9420 msgstr "Prag fișiere-jurnal"
9422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9423 msgid ""
9424 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9425 "default value is 16MB."
9426 msgstr ""
9427 "Dimensiunea unui log de tranzacții înainte de rollover și un nou log este "
9428 "creat. Valoarea implicită este de 16MB."
9430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9431 msgid "Transaction buffer size"
9432 msgstr "Dimensiune tampon tranzacție"
9434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
9435 msgid ""
9436 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9437 "buffers of this size). The default is 1MB."
9438 msgstr ""
9439 "Dimensiunea tamponului global pentru jurnale de tranzacții (engine-ul alocă "
9440 "2 tampoane de această dimensiune).Implicit este de 1MB."
9442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Checkpoint frequency"
9445 msgstr "Frecvența punctelor de control"
9447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9448 msgid ""
9449 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9450 "performed. The default value is 24MB."
9451 msgstr ""
9452 "Mărimea datelor scrise în jurnalul tranzacțiilor înaintea efectuării unei "
9453 "verificări. Mărimea implicită este 24MO."
9455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9456 msgid "Data log threshold"
9457 msgstr "Prag pentru jurnalul de date"
9459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9460 msgid ""
9461 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9462 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9463 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9464 "that can be stored in the database."
9465 msgstr ""
9466 "Mărimea maximă a unui fișier jurnal de date. Valoarea implicită este 64MB. "
9467 "PBXT poate crea maxim 32000 de jurnale de date, care sunt folosite de toate "
9468 "tabelele. Prin urmare, valoarea acestei variabile poate fi marită pentru a "
9469 "mări cantitatea totală de date care pot fi stocate în baza de date."
9471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9472 msgid "Garbage threshold"
9473 msgstr "Prag gunoi"
9475 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9476 msgid ""
9477 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9478 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9479 msgstr ""
9481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9482 msgid "Log buffer size"
9483 msgstr "Dimensiune tampon jurnal"
9485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9486 msgid ""
9487 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9488 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9489 "required to write a data log."
9490 msgstr ""
9492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9493 msgid "Data file grow size"
9494 msgstr ""
9496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9497 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9498 msgstr ""
9500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9501 msgid "Row file grow size"
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9505 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9506 msgstr ""
9508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9509 msgid "Log file count"
9510 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
9512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9513 msgid ""
9514 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9515 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9516 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9517 "number."
9518 msgstr ""
9520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9521 #, php-format
9522 msgid ""
9523 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9524 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9525 msgstr ""
9527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Relations"
9530 msgid "Related Links"
9531 msgstr "Legături"
9533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9534 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9535 msgstr ""
9537 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9538 #: libraries/export.lib.php:381
9539 #, php-format
9540 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9541 msgstr "Spațiu insuficient pentru salvarea fișierului %s."
9543 #: libraries/export.lib.php:337
9544 #, php-format
9545 msgid ""
9546 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9547 msgstr ""
9548 "Fișierul %s există deja pe server. Schimbați denumirea fișierului sau bifați "
9549 "opțiunea de suprascriere."
9551 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9552 #, php-format
9553 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9554 msgstr "Serverul web nu are drepturile necesare pentru a salva fișierul %s."
9556 #: libraries/export.lib.php:387
9557 #, php-format
9558 msgid "Dump has been saved to file %s."
9559 msgstr "Copia a fost salvată în fișierul %s."
9561 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
9562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1309
9563 #: tbl_get_field.php:44
9564 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9565 msgstr "MySQL a dat un set de rezultate gol (zero linii)."
9567 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1323
9568 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9569 msgstr ""
9571 #: libraries/import.lib.php:1255
9572 msgid ""
9573 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9574 msgstr ""
9576 #: libraries/import.lib.php:1258
9577 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9578 msgstr ""
9580 #: libraries/import.lib.php:1261
9581 msgid ""
9582 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9583 msgstr ""
9585 #: libraries/import.lib.php:1263
9586 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9587 msgstr ""
9589 #: libraries/import.lib.php:1270
9590 #, fuzzy, php-format
9591 msgid "Go to database: %s"
9592 msgstr "Nu sînt baze de date"
9594 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9595 #, php-format
9596 msgid "Edit settings for %s"
9597 msgstr ""
9599 #: libraries/import.lib.php:1305
9600 #, fuzzy, php-format
9601 msgid "Go to table: %s"
9602 msgstr "Nu sînt baze de date"
9604 #: libraries/import.lib.php:1313
9605 #, fuzzy, php-format
9606 #| msgid "Structure only"
9607 msgid "Structure of %s"
9608 msgstr "Numai structura"
9610 #: libraries/import.lib.php:1331
9611 #, fuzzy, php-format
9612 #| msgid "Export views"
9613 msgid "Go to view: %s"
9614 msgstr "Modul de export"
9616 #: libraries/import.lib.php:1391
9617 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9618 msgstr ""
9620 #: libraries/import.lib.php:1614
9621 msgid ""
9622 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9623 "engine tables can be rolled back."
9624 msgstr ""
9626 #: libraries/index.lib.php:38
9627 #, fuzzy, php-format
9628 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9629 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9630 msgstr "Creează un index pe&nbsp;%s&nbsp;coloană"
9632 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9633 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9634 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9635 msgid "Hide"
9636 msgstr "Ascunde"
9638 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9639 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9641 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9642 msgid "Function"
9643 msgstr "Funcție"
9645 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:157
9646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9647 msgid "Binary"
9648 msgstr "Binar"
9650 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9653 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9654 msgstr ""
9655 "Datorită lungimii sale, <br /> acest câmp s-ar putea să nu fie editabil"
9657 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9658 msgid "Binary - do not edit"
9659 msgstr "Binar - a nu se edita"
9661 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9662 #: templates/table/search/options.phtml:36
9663 msgid "Or"
9664 msgstr "Sau"
9666 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9667 #, fuzzy
9668 #| msgid "web server upload directory"
9669 msgid "web server upload directory:"
9670 msgstr "director de încărcare al serverului Web"
9672 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346 templates/table/search/input_box.phtml:49
9673 msgid "Edit/Insert"
9674 msgstr "Editare/Inserare"
9676 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9677 #, fuzzy, php-format
9678 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9679 msgid "Continue insertion with %s rows"
9680 msgstr "Repornește inserția cu %s rânduri"
9682 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9683 msgid "and then"
9684 msgstr "și apoi"
9686 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9687 msgid "Insert as new row"
9688 msgstr "Inserează ca o nouă linie"
9690 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9691 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9692 msgstr ""
9694 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Show insert query"
9697 msgstr "Afișare interogare SQL"
9699 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9700 msgid "Go back to previous page"
9701 msgstr "Revenire"
9703 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9704 msgid "Insert another new row"
9705 msgstr "Adaugă o nouă înregistrare"
9707 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9708 msgid "Go back to this page"
9709 msgstr "Înapoi la această pagină"
9711 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9712 msgid "Edit next row"
9713 msgstr "Editează rândul următor"
9715 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9716 msgid ""
9717 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9718 msgstr ""
9719 "Folosiți tasta TAB pentru a trece de la o valoare la alta sau CTRL+săgeți "
9720 "pentru a merge în oricare direcție"
9722 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:544
9723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9725 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9726 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9727 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9728 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9729 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9730 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9731 msgid "Value"
9732 msgstr "Valoare"
9734 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1306
9735 msgid "Showing SQL query"
9736 msgstr "Afișare interogare SQL"
9738 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1284
9739 #, php-format
9740 msgid "Inserted row id: %1$d"
9741 msgstr "ID rând inserat: %1$d"
9743 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9744 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "None"
9747 msgctxt "None encoding conversion"
9748 msgid "None"
9749 msgstr "Nici unul(a)"
9751 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9752 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9753 msgid "Convert to Kana"
9754 msgstr ""
9756 #: libraries/mult_submits.inc.php:314
9757 msgid "Success!"
9758 msgstr ""
9760 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9761 #, fuzzy
9762 #| msgid "Replace table prefix"
9763 msgid "Replace table prefix:"
9764 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9766 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9767 #, fuzzy
9768 #| msgid "Copy table with prefix"
9769 msgid "Copy table with prefix:"
9770 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
9772 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9773 #, fuzzy
9774 #| msgid "Fri"
9775 msgid "From"
9776 msgstr "Vin"
9778 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9779 msgid "To"
9780 msgstr ""
9782 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "Replace table prefix"
9785 msgid "Add table prefix:"
9786 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
9788 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9789 msgid "Add prefix"
9790 msgstr ""
9792 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "Do you really want to "
9795 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9796 msgstr "Sigur doriți să "
9798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9799 msgid "Charset"
9800 msgstr "Set de caractere"
9802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169
9803 msgid "Bulgarian"
9804 msgstr "Bulgar"
9806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
9807 msgid "Simplified Chinese"
9808 msgstr "Chineză simplificată"
9810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9811 msgid "Traditional Chinese"
9812 msgstr "Chineza Traditionala"
9814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
9815 msgid "case-insensitive"
9816 msgstr "insensibil la registru"
9818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
9819 msgid "case-sensitive"
9820 msgstr "sensibil la registru"
9822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
9823 msgid "Croatian"
9824 msgstr "Croat"
9826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
9827 msgid "Czech"
9828 msgstr "Ceh"
9830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
9831 msgid "Danish"
9832 msgstr "Danez"
9834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
9835 msgid "English"
9836 msgstr "Englez"
9838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
9839 msgid "Esperanto"
9840 msgstr "Esperanto"
9842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
9843 msgid "Estonian"
9844 msgstr "Estoniană"
9846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203 libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9847 msgid "German"
9848 msgstr "Germană"
9850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
9851 msgid "dictionary"
9852 msgstr "dicționar"
9854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9855 msgid "phone book"
9856 msgstr "carte de telefoane"
9858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209
9859 msgid "Hungarian"
9860 msgstr "Maghiar"
9862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
9863 msgid "Icelandic"
9864 msgstr "Islandez"
9866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
9867 msgid "Japanese"
9868 msgstr "Japonez"
9870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
9871 msgid "Latvian"
9872 msgstr "Leton"
9874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
9875 msgid "Lithuanian"
9876 msgstr "Lituanian"
9878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9879 msgid "Korean"
9880 msgstr "Coreean"
9882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
9883 msgid "Persian"
9884 msgstr "Persană"
9886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
9887 msgid "Polish"
9888 msgstr "Polononez"
9890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
9891 msgid "West European"
9892 msgstr "European de vest"
9894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
9895 msgid "Romanian"
9896 msgstr "Român"
9898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
9899 msgid "Sinhalese"
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
9903 msgid "Slovak"
9904 msgstr "Slovacă"
9906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
9907 msgid "Slovenian"
9908 msgstr "Slovenă"
9910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
9911 msgid "Spanish"
9912 msgstr "Spaniolă"
9914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
9915 msgid "Traditional Spanish"
9916 msgstr "Spaniola traditionala"
9918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9919 msgid "Swedish"
9920 msgstr "Suedez"
9922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9923 msgid "Thai"
9924 msgstr "Tailandez"
9926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9927 msgid "Turkish"
9928 msgstr "Turc"
9930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9931 msgid "Ukrainian"
9932 msgstr "Ucrainean"
9934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9935 msgid "Unicode"
9936 msgstr "Unicod"
9938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9941 msgid "multilingual"
9942 msgstr "Poliglot"
9944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "File name"
9947 msgid "Vietnamese"
9948 msgstr "Denumire fișier"
9950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9951 msgid "Central European"
9952 msgstr "European de est"
9954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
9955 msgid "Russian"
9956 msgstr "Rus"
9958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
9959 msgid "Baltic"
9960 msgstr "Baltic"
9962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9963 msgid "Armenian"
9964 msgstr "Armean"
9966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9967 msgid "Cyrillic"
9968 msgstr "Chirilic"
9970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9971 msgid "Arabic"
9972 msgstr "Arab"
9974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9975 msgid "Hebrew"
9976 msgstr "Ebraică"
9978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9979 msgid "Georgian"
9980 msgstr "Georgiană"
9982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9983 msgid "Greek"
9984 msgstr "Grec"
9986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9987 msgid "Czech-Slovak"
9988 msgstr "Cehoslovac"
9990 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9991 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Column names"
9997 msgid "Groups:"
9998 msgstr "Denumirile coloanelor"
10000 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
10001 #, fuzzy
10002 #| msgid "Events"
10003 msgid "Events:"
10004 msgstr "Evenimente"
10006 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Functions"
10009 msgid "Functions:"
10010 msgstr "Funcții"
10012 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "Procedures"
10015 msgid "Procedures:"
10016 msgstr "Proceduri"
10018 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "View"
10021 msgid "Views:"
10022 msgstr "Vizualizare"
10024 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:219 libraries/tracking.lib.php:281
10025 #: libraries/tracking.lib.php:1622 tbl_change.php:160
10026 msgid "Show"
10027 msgstr "Arată"
10029 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
10030 msgid "Home"
10031 msgstr "Pagina de pornire"
10033 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
10034 msgid "Log out"
10035 msgstr "Deconectare"
10037 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
10038 msgid "phpMyAdmin documentation"
10039 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
10041 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Navigation panel"
10044 msgid "Navigation panel settings"
10045 msgstr "Cadru de navigare"
10047 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Reload navigation panel"
10050 msgstr "Personalizează cadrul principal"
10052 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:739
10053 msgid ""
10054 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10055 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10056 msgstr ""
10058 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:922
10059 #, php-format
10060 msgid "%s result found"
10061 msgid_plural "%s results found"
10062 msgstr[0] ""
10063 msgstr[1] ""
10064 msgstr[2] ""
10066 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1332
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "table name"
10069 msgid "Filter databases by name or regex"
10070 msgstr "nume tabel"
10072 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1334
10073 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1368
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Save as file"
10076 msgid "Clear fast filter"
10077 msgstr "Salvează ca fișier"
10079 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "table name"
10082 msgid "Filter by name or regex"
10083 msgstr "nume tabel"
10085 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1393
10086 msgid "Collapse all"
10087 msgstr ""
10089 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10090 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
10091 #, php-format
10092 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10093 msgstr ""
10095 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
10096 #, php-format
10097 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:793
10101 msgid "Expand/Collapse"
10102 msgstr ""
10104 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
10105 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
10106 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Column names"
10109 msgid "Columns"
10110 msgstr "Denumirile coloanelor"
10112 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "New"
10115 msgctxt "Create new column"
10116 msgid "New"
10117 msgstr "Nou"
10119 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
10120 #, fuzzy
10121 #| msgid "Database export options"
10122 msgid "Database operations"
10123 msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
10125 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:661
10126 #, fuzzy
10127 #| msgid "Show hint"
10128 msgid "Show hidden items"
10129 msgstr "Arată indiciul"
10131 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
10132 #, fuzzy
10133 #| msgid "New"
10134 msgctxt "Create new database"
10135 msgid "New"
10136 msgstr "Nou"
10138 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
10139 #, fuzzy
10140 #| msgid "New"
10141 msgctxt "Create new event"
10142 msgid "New"
10143 msgstr "Nou"
10145 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
10146 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
10147 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:537
10148 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
10149 msgid "Functions"
10150 msgstr "Funcții"
10152 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "New"
10155 msgctxt "Create new function"
10156 msgid "New"
10157 msgstr "Nou"
10159 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
10160 #, fuzzy
10161 #| msgid "New"
10162 msgctxt "Create new index"
10163 msgid "New"
10164 msgstr "Nou"
10166 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Procedures"
10169 msgid "Procedure"
10170 msgstr "Proceduri"
10172 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
10173 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
10174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:499
10175 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
10176 msgid "Procedures"
10177 msgstr "Proceduri"
10179 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
10180 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10181 #, fuzzy
10182 #| msgid "New"
10183 msgctxt "Create new procedure"
10184 msgid "New"
10185 msgstr "Nou"
10187 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "New"
10190 msgctxt "Create new table"
10191 msgid "New"
10192 msgstr "Nou"
10194 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "New"
10197 msgctxt "Create new trigger"
10198 msgid "New"
10199 msgstr "Nou"
10201 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
10202 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
10203 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
10204 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "View"
10207 msgid "Views"
10208 msgstr "Vizualizare"
10210 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "New"
10213 msgctxt "Create new view"
10214 msgid "New"
10215 msgstr "Nou"
10217 #: libraries/normalization.lib.php:131
10218 msgid "Make all columns atomic"
10219 msgstr ""
10221 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:810
10222 msgid "First step of normalization (1NF)"
10223 msgstr ""
10225 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
10226 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
10227 msgid "Step 1."
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/normalization.lib.php:138
10231 msgid ""
10232 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10233 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10234 msgstr ""
10236 #: libraries/normalization.lib.php:145
10237 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10238 msgstr ""
10240 #: libraries/normalization.lib.php:148
10241 msgid ""
10242 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
10243 "such column', it'll move to next step)"
10244 msgstr ""
10246 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
10247 #, fuzzy
10248 #| msgid "Select two columns"
10249 msgid "Select one…"
10250 msgstr "Alege două coloane"
10252 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
10253 #, fuzzy
10254 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10255 msgid "No such column"
10256 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
10258 #: libraries/normalization.lib.php:163
10259 msgid "split into "
10260 msgstr ""
10262 #: libraries/normalization.lib.php:184
10263 msgid "Have a primary key"
10264 msgstr ""
10266 #: libraries/normalization.lib.php:190
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Error: relation already exists."
10269 msgid "Primary key already exists."
10270 msgstr "Eroare: relația deja există."
10272 #: libraries/normalization.lib.php:195
10273 msgid ""
10274 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10275 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10276 msgstr ""
10278 #: libraries/normalization.lib.php:202
10279 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10280 msgstr ""
10282 #: libraries/normalization.lib.php:207
10283 msgid ""
10284 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10285 msgstr ""
10287 #: libraries/normalization.lib.php:211
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Add %s field(s)"
10290 msgid "+ Add a new primary key column"
10291 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10293 #: libraries/normalization.lib.php:234
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Remove chart"
10296 msgid "Remove redundant columns"
10297 msgstr "Elimină graficul"
10299 #: libraries/normalization.lib.php:237
10300 msgid ""
10301 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10302 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10303 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10304 msgstr ""
10306 #: libraries/normalization.lib.php:243
10307 msgid ""
10308 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10309 "column, click on 'No redundant column'"
10310 msgstr ""
10312 #: libraries/normalization.lib.php:248
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Remove selected users"
10315 msgid "Remove selected"
10316 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
10318 #: libraries/normalization.lib.php:249
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Add %s field(s)"
10321 msgid "No redundant column"
10322 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
10324 #: libraries/normalization.lib.php:272
10325 msgid "Move repeating groups"
10326 msgstr ""
10328 #: libraries/normalization.lib.php:275
10329 msgid ""
10330 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10331 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10332 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10333 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10334 "should be created."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/normalization.lib.php:283
10338 msgid ""
10339 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10340 "'No repeating group'"
10341 msgstr ""
10343 #: libraries/normalization.lib.php:289
10344 msgid "No repeating group"
10345 msgstr ""
10347 #: libraries/normalization.lib.php:318
10348 msgid "Step 2."
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/normalization.lib.php:318
10352 msgid "Find partial dependencies"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/normalization.lib.php:340
10356 #, php-format
10357 msgid ""
10358 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10359 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
10363 msgid "Table is already in second normal form."
10364 msgstr ""
10366 #: libraries/normalization.lib.php:350
10367 #, php-format
10368 msgid ""
10369 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10370 "the partial dependencies."
10371 msgstr ""
10373 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
10374 msgid ""
10375 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10376 "normalization."
10377 msgstr ""
10379 #: libraries/normalization.lib.php:358
10380 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/normalization.lib.php:362
10384 msgid ""
10385 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10386 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10387 "value of the column."
10388 msgstr ""
10390 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
10391 #, php-format
10392 msgid "'%1$s' depends on:"
10393 msgstr ""
10395 #: libraries/normalization.lib.php:383
10396 #, php-format
10397 msgid ""
10398 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10399 "column."
10400 msgstr ""
10402 #: libraries/normalization.lib.php:411
10403 #, php-format
10404 msgid ""
10405 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10406 "create the following tables:"
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/normalization.lib.php:447
10410 #, php-format
10411 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10412 msgstr ""
10414 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
10415 #: libraries/normalization.lib.php:697
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Error in processing request"
10418 msgid "Error in processing!"
10419 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
10421 #: libraries/normalization.lib.php:533
10422 #, php-format
10423 msgid ""
10424 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10425 "create the following tables:"
10426 msgstr ""
10428 #: libraries/normalization.lib.php:580
10429 msgid "The third step of normalization is complete."
10430 msgstr ""
10432 #: libraries/normalization.lib.php:676
10433 #, php-format
10434 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10435 msgstr ""
10437 #: libraries/normalization.lib.php:723
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Sep"
10440 msgid "Step 3."
10441 msgstr "Sep"
10443 #: libraries/normalization.lib.php:723
10444 msgid "Find transitive dependencies"
10445 msgstr ""
10447 #: libraries/normalization.lib.php:730
10448 msgid ""
10449 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10450 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10451 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10452 "in that case you don't have to select any."
10453 msgstr ""
10455 #: libraries/normalization.lib.php:777
10456 msgid ""
10457 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10458 "primary key columns"
10459 msgstr ""
10461 #: libraries/normalization.lib.php:781
10462 msgid "Table is already in Third normal form!"
10463 msgstr ""
10465 #: libraries/normalization.lib.php:806
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Propose table structure"
10468 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10469 msgstr "Propune structura de tabele"
10471 #: libraries/normalization.lib.php:807
10472 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10473 msgstr ""
10475 #: libraries/normalization.lib.php:811
10476 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10477 msgstr ""
10479 #: libraries/normalization.lib.php:812
10480 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10481 msgstr ""
10483 #: libraries/normalization.lib.php:819
10484 msgid ""
10485 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10486 "normalization"
10487 msgstr ""
10489 #: libraries/normalization.lib.php:880
10490 msgid ""
10491 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10492 "accurate. "
10493 msgstr ""
10495 #: libraries/normalization.lib.php:896
10496 msgid "No partial dependencies found!"
10497 msgstr ""
10499 #: libraries/operations.lib.php:76
10500 #, fuzzy
10501 #| msgid "Rename database to"
10502 msgid "Rename database to"
10503 msgstr "Redenumire bază de date în"
10505 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:243
10506 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:967
10507 #: libraries/operations.lib.php:1321
10508 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10509 #, fuzzy
10510 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10511 msgid ""
10512 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10513 "to the documentation for more details"
10514 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
10516 #: libraries/operations.lib.php:102 libraries/operations.lib.php:249
10517 #: libraries/operations.lib.php:879 libraries/operations.lib.php:973
10518 #: libraries/operations.lib.php:1327 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
10519 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Edit Privileges"
10522 msgid "Adjust privileges"
10523 msgstr "Editează drepturile de acces"
10525 #: libraries/operations.lib.php:134
10526 #, php-format
10527 msgid "Database %s has been dropped."
10528 msgstr "Baza de date %s a fost aruncată."
10530 #: libraries/operations.lib.php:146
10531 msgid "Remove database"
10532 msgstr "Elimină baza de date"
10534 #: libraries/operations.lib.php:152
10535 msgid "Drop the database (DROP)"
10536 msgstr "Ștergeți baza de date (DROP)"
10538 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1281
10539 #: libraries/tracking.lib.php:518
10540 msgid "Structure only"
10541 msgstr "Numai structura"
10543 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1282
10544 #: libraries/tracking.lib.php:524
10545 msgid "Structure and data"
10546 msgstr "Structura și date"
10548 #: libraries/operations.lib.php:174 libraries/operations.lib.php:1283
10549 #: libraries/tracking.lib.php:521
10550 msgid "Data only"
10551 msgstr "Numai date"
10553 #: libraries/operations.lib.php:202
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Copy database to"
10556 msgid "Copy database to"
10557 msgstr "Copiază baza de date"
10559 #: libraries/operations.lib.php:215
10560 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10561 msgstr "CREEAZĂ BAZA DE DATE înainte de copiere"
10563 #: libraries/operations.lib.php:228 libraries/operations.lib.php:1306
10564 msgid "Add constraints"
10565 msgstr "Adaugă constrângeri"
10567 #: libraries/operations.lib.php:260
10568 msgid "Switch to copied database"
10569 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10571 #: libraries/operations.lib.php:792
10572 msgid "Alter table order by"
10573 msgstr "Alterare „ordonare tabel după”"
10575 #: libraries/operations.lib.php:800
10576 msgid "(singly)"
10577 msgstr "(individual)"
10579 #: libraries/operations.lib.php:836
10580 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10581 msgstr "Mută tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10583 #: libraries/operations.lib.php:948
10584 msgid "Rename table to"
10585 msgstr "Redenumire tabel la"
10587 #: libraries/operations.lib.php:991
10588 msgid "Table comments"
10589 msgstr "Comentarii tabel"
10591 #: libraries/operations.lib.php:1064
10592 msgid "Table options"
10593 msgstr "Opțiuni tabel"
10595 #: libraries/operations.lib.php:1071 libraries/server_engines.lib.php:49
10596 msgid "Storage Engine"
10597 msgstr "Motor de stocare"
10599 #: libraries/operations.lib.php:1096
10600 msgid "Change all column collations"
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/operations.lib.php:1264
10604 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10605 msgstr "Copiază tabelul la (bază_de_date<b>.</b>tabel)"
10607 #: libraries/operations.lib.php:1343
10608 msgid "Switch to copied table"
10609 msgstr "Schimbă la tabela copiată"
10611 #: libraries/operations.lib.php:1370
10612 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10613 msgid "Table maintenance"
10614 msgstr "Administrare tabel"
10616 #: libraries/operations.lib.php:1408
10617 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10618 msgid "Analyze table"
10619 msgstr "Analizare tabel"
10621 #: libraries/operations.lib.php:1423
10622 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10623 msgid "Check table"
10624 msgstr "Verificare tabel"
10626 #: libraries/operations.lib.php:1438
10627 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "Check table"
10630 msgid "Checksum table"
10631 msgstr "Verificare tabel"
10633 #: libraries/operations.lib.php:1453
10634 msgid "Defragment table"
10635 msgstr "Defragmentare tabel"
10637 #: libraries/operations.lib.php:1465
10638 #, php-format
10639 msgid "Table %s has been flushed."
10640 msgstr "Tabelul %s a fost curățat."
10642 #: libraries/operations.lib.php:1471
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10645 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10646 msgstr "Curățarea tabelului (\"FLUSH\")"
10648 #: libraries/operations.lib.php:1487
10649 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10650 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10651 msgid "Optimize table"
10652 msgstr "Optimizare tabel"
10654 #: libraries/operations.lib.php:1502
10655 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10656 msgid "Repair table"
10657 msgstr "Reparare tabel"
10659 #: libraries/operations.lib.php:1548
10660 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10661 #: view_operations.php:127
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Delete data or table"
10664 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
10666 #: libraries/operations.lib.php:1556
10667 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10668 msgstr ""
10670 #: libraries/operations.lib.php:1564
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Delete the table (DROP)"
10673 msgstr "Nu sînt baze de date"
10675 #: libraries/operations.lib.php:1604
10676 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
10677 msgid "Analyze"
10678 msgstr "Analizează"
10680 #: libraries/operations.lib.php:1605
10681 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:184
10682 msgid "Check"
10683 msgstr "Verifică"
10685 #: libraries/operations.lib.php:1606
10686 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
10687 msgid "Optimize"
10688 msgstr "Optimizează"
10690 #: libraries/operations.lib.php:1607
10691 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
10692 msgid "Rebuild"
10693 msgstr "Reconstruiește"
10695 #: libraries/operations.lib.php:1608
10696 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:187
10697 msgid "Repair"
10698 msgstr "Repară"
10700 #: libraries/operations.lib.php:1609
10701 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:188
10702 msgid "Truncate"
10703 msgstr ""
10705 #: libraries/operations.lib.php:1619
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Collapse"
10708 msgid "Coalesce"
10709 msgstr "Restrânge"
10711 #: libraries/operations.lib.php:1628
10712 msgid "Partition maintenance"
10713 msgstr "Întreținerea partiției"
10715 #: libraries/operations.lib.php:1645
10716 #, php-format
10717 msgid "Partition %s"
10718 msgstr "Partiția %s"
10720 #: libraries/operations.lib.php:1663
10721 msgid "Remove partitioning"
10722 msgstr "Elimină partiționarea"
10724 #: libraries/operations.lib.php:1689
10725 msgid "Check referential integrity:"
10726 msgstr "Verificarea integrității referinței:"
10728 #: libraries/operations.lib.php:2111
10729 msgid "Can't move table to same one!"
10730 msgstr "Nu se poate muta tabelul în el însuși!"
10732 #: libraries/operations.lib.php:2113
10733 msgid "Can't copy table to same one!"
10734 msgstr "Nu se poate copia tabelul în el însuși!"
10736 #: libraries/operations.lib.php:2137
10737 #, fuzzy, php-format
10738 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10739 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10740 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10742 #: libraries/operations.lib.php:2144
10743 #, fuzzy, php-format
10744 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10745 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10746 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10748 #: libraries/operations.lib.php:2153
10749 #, php-format
10750 msgid "Table %s has been moved to %s."
10751 msgstr "Tabelul %s a fost mutat la %s."
10753 #: libraries/operations.lib.php:2157
10754 #, php-format
10755 msgid "Table %s has been copied to %s."
10756 msgstr "Tabelul %s a fost copiat la %s."
10758 #: libraries/operations.lib.php:2179
10759 msgid "The table name is empty!"
10760 msgstr "Denumirea tabelului e goală!"
10762 #: libraries/plugin_interface.lib.php:554
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "This format has no options"
10765 msgid "This format has no options"
10766 msgstr "Acest format nu are opțiuni"
10768 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10769 msgid ""
10770 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10771 msgstr ""
10773 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10774 #, php-format
10775 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10776 msgstr ""
10777 "Nu ați avut activitate de mai mult de %s secunde, vă rugăm să vă "
10778 "autentificați din nou."
10780 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10781 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10782 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10783 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10785 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10786 msgid "Show color"
10787 msgstr "Arată culoarea"
10789 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10790 msgid "Only show keys"
10791 msgstr "Vezi numai cheile"
10793 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10794 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10795 msgstr "Conexiune esuata: setari invalide."
10797 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10798 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10799 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10800 #, php-format
10801 msgid "Welcome to %s"
10802 msgstr "Bine ați venit la %s"
10804 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10808 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10809 msgstr ""
10810 "Motivul probabil pentru aceasta este că nu ați creat un fișier de "
10811 "configurare. Puteți folosi %1$s vrăjitorul de setări %2$s pentru a crea un "
10812 "astfel de fișier."
10814 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10815 msgid ""
10816 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10817 "connection. You should check the host, username and password in your "
10818 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10819 "the administrator of the MySQL server."
10820 msgstr ""
10821 "phpMyAdmin a încercat să se conecteze la serverul MySQL, dar acesta a "
10822 "respins conexiunea. Verificați numele hostului, utilizatorul și parola în "
10823 "fișierul de configurare și asigurați-vă că ele corespund informațiilor "
10824 "furnizate de administratorul serverului MySQL."
10826 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10827 msgid "Retry to connect"
10828 msgstr ""
10830 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10831 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10832 msgstr ""
10834 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10835 msgid "Log in"
10836 msgstr "Autentificare"
10838 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10839 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10840 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10841 msgstr "Puteți introduce adresă gazdă/IP și port separate de spațiu."
10843 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10844 msgid "Username:"
10845 msgstr "Nume utilizator:"
10847 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Server Choice"
10850 msgid "Server Choice:"
10851 msgstr "Alegerea serverului"
10853 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:370
10854 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10855 msgstr ""
10857 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:374
10858 msgid "Please enter correct captcha!"
10859 msgstr ""
10861 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10864 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10865 msgstr "Nu pot face conexiunea catre serverul MySQL"
10867 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10868 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10869 msgstr "Nume de utilizator/parolă incorecte. Accesul interzis."
10871 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Can not find signon authentication script:"
10874 msgstr "Tipul autentificării"
10876 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10877 #, php-format
10878 msgid "File %s does not contain any key id"
10879 msgstr ""
10881 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10882 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10883 msgid "Hardware authentication failed!"
10884 msgstr "Autentificarea hardware a eșuat!"
10886 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10887 msgid "No valid authentication key plugged"
10888 msgstr "Nicio cheie valida de autentificare conectată"
10890 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10891 msgid "Authenticating…"
10892 msgstr "Se autentifică…"
10894 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10895 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Lines terminated by"
10898 msgid "Columns separated with:"
10899 msgstr "Linii terminate de"
10901 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10902 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:69
10903 #, fuzzy
10904 #| msgid "Fields enclosed by"
10905 msgid "Columns enclosed with:"
10906 msgstr "câmpuri încadrate de"
10908 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10909 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:75
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Fields escaped by"
10912 msgid "Columns escaped with:"
10913 msgstr "câmpuri realizate de"
10915 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10916 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:81
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "Lines terminated by"
10919 msgid "Lines terminated with:"
10920 msgstr "Linii terminate de"
10922 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10923 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10924 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10925 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10926 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10927 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10928 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Replace NULL by"
10931 msgid "Replace NULL with:"
10932 msgstr "Înlocuire NULL cu"
10934 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10935 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10936 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10937 msgstr ""
10939 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10940 #, fuzzy
10941 #| msgid "Excel edition"
10942 msgid "Excel edition:"
10943 msgstr "Ediția Excel"
10945 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10946 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10947 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10949 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10950 #, fuzzy
10951 #| msgid "Databases display options"
10952 msgid "Data dump options"
10953 msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
10955 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:202
10956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:257
10957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2251
10958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:184
10959 msgid "Dumping data for table"
10960 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
10962 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10963 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:591
10964 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10965 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10966 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10967 msgid "Event"
10968 msgstr "Eveniment"
10970 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:474
10971 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:594
10972 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:429
10973 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10974 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10975 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10976 msgid "Definition"
10977 msgstr "Definiție"
10979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:545
10980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:672
10981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1946
10982 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:493
10983 msgid "Table structure for table"
10984 msgstr "Structura de tabel pentru tabelul"
10986 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
10987 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:696
10988 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10989 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:509
10990 msgid "Structure for view"
10991 msgstr "Structură pentru vizualizare"
10993 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:574
10994 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:708
10995 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2037
10996 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:516
10997 msgid "Stand-in structure for view"
10998 msgstr ""
11000 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:71
11001 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
11005 msgid "Content of table @TABLE@"
11006 msgstr "Conținutul tabelului @TABLE@"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
11009 msgid "(continued)"
11010 msgstr "(continuare)"
11012 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
11013 msgid "Structure of table @TABLE@"
11014 msgstr "Structura tabelului @TABLE@"
11016 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
11017 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
11018 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:215
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Transformation options"
11021 msgid "Object creation options"
11022 msgstr "Opțiuni de transformare"
11024 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
11025 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Table caption"
11028 msgid "Table caption:"
11029 msgstr "Captură tabel"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
11032 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Table caption"
11035 msgid "Table caption (continued):"
11036 msgstr "Captură tabel"
11038 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
11039 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Label key"
11042 msgid "Label key:"
11043 msgstr "Tasta label"
11045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
11046 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
11047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
11048 #, fuzzy
11049 #| msgid "Disable foreign key checks"
11050 msgid "Display foreign key relationships"
11051 msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
11053 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
11054 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Displaying Column Comments"
11057 msgid "Display comments"
11058 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11060 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
11061 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
11062 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Available MIME types"
11065 msgid "Display MIME types"
11066 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
11068 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Put columns names in the first row"
11071 msgid "Put columns names in the first row:"
11072 msgstr "Pune numele coloanelor în primul rând"
11074 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
11075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
11076 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
11077 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:705
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Host"
11080 msgid "Host:"
11081 msgstr "Gazda"
11083 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
11084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
11085 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
11086 #, fuzzy
11087 #| msgid "Generation Time"
11088 msgid "Generation Time:"
11089 msgstr "Timp de generare"
11091 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
11092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:695
11093 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "PHP Version"
11096 msgid "PHP Version:"
11097 msgstr "Versiune PHP"
11099 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
11100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:881
11101 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
11102 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Database"
11105 msgid "Database:"
11106 msgstr "Bază de date"
11108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:307
11109 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Data"
11112 msgid "Data:"
11113 msgstr "Date"
11115 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:489
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Structure"
11118 msgid "Structure:"
11119 msgstr "Structură"
11121 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Export table names"
11124 msgstr "Modul de export"
11126 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11129 msgid "Export table headers"
11130 msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
11132 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Report title"
11135 msgid "Report title:"
11136 msgstr "Titlu raport"
11138 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:231
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Dumping data for table"
11141 msgid "Dumping data"
11142 msgstr "Salvarea datelor din tabel"
11144 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:286
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "structure"
11147 msgid "View structure"
11148 msgstr "structură"
11150 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:289
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "and then"
11153 msgid "Stand in"
11154 msgstr "și apoi"
11156 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
11157 msgid ""
11158 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11159 "and server version)</i>"
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11165 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11166 msgstr "Adăugare comentariu la antet (\\n înseamnă delimitare de rând)"
11168 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
11169 msgid ""
11170 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11171 "checked"
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Export method"
11177 msgid "Export metadata"
11178 msgstr "Metodă de export"
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
11181 msgid ""
11182 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11183 msgstr ""
11185 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:222
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Statements"
11188 msgid "Add statements:"
11189 msgstr "Comenzi"
11191 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:230
11192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
11193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
11194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
11195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
11196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
11197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:319
11198 #, fuzzy, php-format
11199 #| msgid "Statements"
11200 msgid "Add %s statement"
11201 msgstr "Comenzi"
11203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
11204 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11205 msgstr ""
11207 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
11208 #, fuzzy, php-format
11209 #| msgid "Session value"
11210 msgid "%s value"
11211 msgstr "Valoare sesiune"
11213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:329
11214 msgid ""
11215 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11216 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11217 msgstr ""
11219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Transformation options"
11222 msgid "Data creation options"
11223 msgstr "Opțiuni de transformare"
11225 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
11226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2197
11227 msgid "Truncate table before insert"
11228 msgstr ""
11230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
11231 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11232 msgstr ""
11234 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:360
11235 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11236 msgstr ""
11238 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
11239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:401
11240 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:384
11244 msgid "Function to use when dumping data:"
11245 msgstr ""
11247 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
11248 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11249 msgstr ""
11251 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
11252 msgid ""
11253 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11254 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11255 "(1,2,3)</code>"
11256 msgstr ""
11258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:410
11259 msgid ""
11260 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11261 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11262 "(7,8,9)</code>"
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:415
11266 msgid ""
11267 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11268 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11269 msgstr ""
11271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:420
11272 msgid ""
11273 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11274 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11275 msgstr ""
11277 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:439
11278 msgid ""
11279 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11280 "0x616263)</i>"
11281 msgstr ""
11283 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:452
11284 msgid ""
11285 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11286 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11287 msgstr ""
11289 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:523
11290 msgid "It appears your database uses procedures;"
11291 msgstr ""
11293 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:527
11294 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:563
11295 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1519
11296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1990
11297 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:560
11301 msgid "It appears your database uses functions;"
11302 msgstr ""
11304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:992
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Metadata Headers"
11307 msgid "Metadata"
11308 msgstr "Headere Metadata"
11310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1069
11311 #, fuzzy, php-format
11312 #| msgid "Metadata Headers"
11313 msgid "Metadata for %s"
11314 msgstr "Headere Metadata"
11316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1395
11317 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
11318 msgid "Creation:"
11319 msgstr "Creare:"
11321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1408
11322 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:980
11323 msgid "Last update:"
11324 msgstr "Ultima actualizare:"
11326 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1421
11327 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:987
11328 msgid "Last check:"
11329 msgstr "Ultima verificare:"
11331 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1471
11332 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11333 msgid "in use"
11334 msgstr "în uz"
11336 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1516
11337 msgid "It appears your database uses views;"
11338 msgstr ""
11340 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1673
11341 msgid "Constraints for dumped tables"
11342 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1674
11345 msgid "Constraints for table"
11346 msgstr "Restrictii pentru tabele"
11348 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1699
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11351 msgid "Indexes for dumped tables"
11352 msgstr "Restrictii pentru tabele sterse"
11354 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1700
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Inside tables:"
11357 msgid "Indexes for table"
11358 msgstr "În interiorul tabelelor:"
11360 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1725
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11363 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11364 msgstr "Nu folosi AUTO_INCREMENT pentru valorile de zero"
11366 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1726
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11369 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11370 msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
11372 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
11373 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11374 msgstr "TIPURI MIME PENTRU TABEL"
11376 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1824
11377 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11378 msgstr "RELAȚII PENTRU TABEL"
11380 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1987
11381 msgid "It appears your table uses triggers;"
11382 msgstr ""
11384 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2019
11385 #, fuzzy, php-format
11386 #| msgid "Structure for view"
11387 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11388 msgstr "Structură pentru vizualizare"
11390 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2113
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Allows reading data."
11393 msgid "Error reading data:"
11394 msgstr "Permite citirea datelor."
11396 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
11397 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Export contents"
11403 msgstr "Modul de export"
11405 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Table"
11408 msgid "Table:"
11409 msgstr "Tabel"
11411 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
11412 msgid "Purpose:"
11413 msgstr ""
11415 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "MIME type"
11418 msgid "MIME"
11419 msgstr "Tip MIME"
11421 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:57
11422 msgid ""
11423 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
11427 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
11428 msgid ""
11429 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11430 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11431 msgstr ""
11433 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
11434 msgid ""
11435 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11436 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11437 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11438 msgstr ""
11440 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
11441 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Column names"
11444 msgid "Column names: "
11445 msgstr "Denumirile coloanelor"
11447 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
11448 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
11449 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
11450 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
11451 #, php-format
11452 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11453 msgstr ""
11455 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
11456 #, php-format
11457 msgid ""
11458 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11459 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
11463 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:635
11464 #, php-format
11465 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11466 msgstr ""
11468 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
11469 #, fuzzy, php-format
11470 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11471 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11472 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11474 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
11475 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11476 msgstr "Modulul opțional nu suportă importuri comprimate!"
11478 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
11479 msgid "MediaWiki Table"
11480 msgstr ""
11482 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
11483 #, fuzzy, php-format
11484 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11485 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11486 msgstr "Invalid field count in CSV input on line %d."
11488 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
11489 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11490 msgstr ""
11492 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
11493 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11494 msgstr ""
11496 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
11497 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
11498 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
11499 msgid ""
11500 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11501 "the issue and try again."
11502 msgstr ""
11504 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:171
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11507 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11508 msgstr "Foaie de calcul Open Document"
11510 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11511 msgid "ESRI Shape File"
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11515 #, php-format
11516 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11517 msgstr ""
11519 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11520 msgid ""
11521 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11522 "data!"
11523 msgstr ""
11525 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11526 #, php-format
11527 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11528 msgstr ""
11530 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:251
11531 #, fuzzy
11532 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11533 msgid "The imported file does not contain any data!"
11534 msgstr "File %s does not contain any key id"
11536 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
11537 #, fuzzy
11538 #| msgid "SQL compatibility mode"
11539 msgid "SQL compatibility mode:"
11540 msgstr "Regim de compatibilitate SQL"
11542 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
11543 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11544 msgstr ""
11546 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11547 msgid "XML"
11548 msgstr "XML"
11550 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11551 #, php-format
11552 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11553 msgstr ""
11555 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
11556 msgid "SCHEMA ERROR: "
11557 msgstr ""
11559 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11560 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11561 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11562 #, fuzzy
11563 #| msgid "Creation"
11564 msgid "Orientation"
11565 msgstr "Creare"
11567 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11568 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11569 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11570 msgid "Landscape"
11571 msgstr "Portret"
11573 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11574 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11575 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11576 msgid "Portrait"
11577 msgstr "Portret"
11579 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11580 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11581 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11582 msgid "Same width for all tables"
11583 msgstr ""
11585 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11586 msgid "Show grid"
11587 msgstr "Arată grila"
11589 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11590 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Data Dictionary"
11593 msgid "Data dictionary"
11594 msgstr "Dicționar de date"
11596 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "neither of the above"
11599 msgid "Order of the tables"
11600 msgstr "niciuna din cele de mai sus"
11602 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Ascending"
11605 msgid "Name (Ascending)"
11606 msgstr "Crescătoare"
11608 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Descending"
11611 msgid "Name (Descending)"
11612 msgstr "Descrescător"
11614 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11615 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
11616 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11617 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
11618 #, fuzzy, php-format
11619 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11620 msgid "The %s table doesn't exist!"
11621 msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
11623 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:326
11624 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:327
11625 #, fuzzy, php-format
11626 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11627 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11628 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11630 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Invalid export type"
11633 msgid "PDF export page"
11634 msgstr "Tip invalid de export"
11636 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
11637 #, fuzzy, php-format
11638 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11639 msgid "Schema of the %s database"
11640 msgstr "Schema bazei de date \"%s\" - Pagina %s"
11642 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
11643 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
11644 msgid "Relational schema"
11645 msgstr "Schema relațională"
11647 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
11648 msgid "Table of contents"
11649 msgstr "Sumar"
11651 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
11652 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
11653 #: libraries/tracking.lib.php:884
11654 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
11655 msgid "Extra"
11656 msgstr "Extra"
11658 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11659 msgid ""
11660 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11661 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11662 msgstr ""
11664 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid ""
11667 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11668 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11669 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11670 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11671 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11672 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11673 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11674 #| "function."
11675 msgid ""
11676 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11677 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11678 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11679 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11680 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11681 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11682 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11683 "gmdate() function."
11684 msgstr ""
11685 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11686 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11687 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11688 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11689 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11690 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11691 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11692 "gmdate() function."
11694 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid ""
11697 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11698 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11699 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11700 #| "set the first option to the empty string."
11701 msgid ""
11702 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11703 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11704 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11705 "need to set the first option to the empty string."
11706 msgstr ""
11707 "Afișează un link pentru descarcarea datelor binare a unui camp. Prima "
11708 "optiune este denumirea fisierului binar. A doua optiune este o denumire "
11709 "posibila pentru un rand de tabel care contine denumirea de fisier. Daca "
11710 "setati și o a doua optiune, trebuie sa aveti prima optiune setata ca și "
11711 "empty string"
11713 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11714 #, fuzzy
11715 #| msgid ""
11716 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11717 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11718 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11719 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11720 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11721 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11722 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11723 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11724 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11725 #| "(Default 1)."
11726 msgid ""
11727 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11728 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11729 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11730 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11731 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11732 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11733 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11734 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11735 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11736 "appears all on one line (Default 1)."
11737 msgstr ""
11738 "NUMAI LINUX: Lanseaza o aplicatie externa și trimite datele prin input "
11739 "standard. Returneaza standard output a aplicatiei. Default este Tidy, pentru "
11740 "listarea codului HTML. Din motive de securitate, va trebui sa editati manual "
11741 "fisierul libraries/transformations/text_plain__external.inc.php și să "
11742 "inserați uneltele permise să ruleze. Prima opțiune este apoi numărul de "
11743 "programe care vor fi utilizate și a doua opțiune sînt  parametri pentru "
11744 "program. Al treilea parametru, dacă este stabilit la 1 va transforma ieșirea "
11745 "folosind htmlspecialchars() (implicit este 1). Un al patrulea parametru, "
11746 "dacă este stabilit la 1, va aplica NOWRAP la conținut, astfel încît întregul "
11747 "output va fi afișat fără reformatare (implicit 1)"
11749 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid ""
11752 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11753 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11754 msgid ""
11755 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11756 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11757 msgstr "Menține formatarea originală a câmpului."
11759 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11760 msgid ""
11761 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11762 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11763 msgstr ""
11765 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11766 msgid "Displays a link to download this image."
11767 msgstr "Afișează un link la imagine (direct blob download, i.e.)."
11769 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11770 msgid ""
11771 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11772 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11773 msgstr ""
11775 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11776 msgid "Image preview here"
11777 msgstr ""
11779 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11780 msgid ""
11781 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11782 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11783 msgstr ""
11784 "Afișează o imagine mică clickabilă ; opțiuni: lațime, inălțime în pixeli "
11785 "(menține dimensiunile originale)."
11787 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11788 msgid ""
11789 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11790 "in Internet standard dotted format."
11791 msgstr ""
11793 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11794 msgid ""
11795 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11796 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11797 "string)."
11798 msgstr ""
11800 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11801 msgid ""
11802 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11803 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11804 msgstr ""
11806 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11807 #, php-format
11808 msgid "Validation failed for the input string %s."
11809 msgstr ""
11811 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11812 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11813 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11815 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11816 msgid ""
11817 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11818 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11819 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11820 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11821 "(Default: \"…\")."
11822 msgstr ""
11823 "Afișează doar o parte a firului de executie. Prima optiune este un offset "
11824 "pentru definirea punctului de început a outputului de text (Default 0). A "
11825 "doua optiune este un offset de text returnat. Daca este gol, returneaza "
11826 "textul ramas. A treia optiune defineste caracterele care vor fi atasate la "
11827 "output la returnarea unui substring  (Default: …) ."
11829 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11830 msgid ""
11831 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11832 "input."
11833 msgstr ""
11835 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid ""
11838 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11839 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11840 #| "options are the width and the height in pixels."
11841 msgid ""
11842 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11843 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11844 "third options are the width and the height in pixels."
11845 msgstr ""
11846 "Afișează o imagine și un link, campul contine denumirea fisierului; prima "
11847 "optiune este un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este "
11848 "latimea in pixeli, iar a treia este inaltimea."
11850 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid ""
11853 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11854 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11855 #| "the link."
11856 msgid ""
11857 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11858 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11859 "the link."
11860 msgstr ""
11861 "Afișează un link, campul contine denumirea fisierului,  prima optiune este "
11862 "un prefix cum ar fi \"http://domain.com/\", a doua optiune este un titlu "
11863 "pentru link."
11865 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11866 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11867 msgstr ""
11869 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11870 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11871 msgstr ""
11873 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11874 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11875 msgstr ""
11877 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11878 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11879 msgstr ""
11881 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11882 msgid ""
11883 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11884 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11885 msgstr ""
11887 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11888 #, fuzzy
11889 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11890 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11891 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11893 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11896 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11897 msgstr "Formatează textul ca interogare SQL cu evidențierea sintaxei."
11899 #: libraries/pmd_common.php:538
11900 msgid "Error: relation already exists."
11901 msgstr "Eroare: relația deja există."
11903 #: libraries/pmd_common.php:584
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Modifications have been saved"
11906 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11907 msgstr "Modificările au fost salvate"
11909 #: libraries/pmd_common.php:589
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "Error: Relation not added."
11912 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11913 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11915 #: libraries/pmd_common.php:594
11916 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11917 msgstr ""
11919 #: libraries/pmd_common.php:598
11920 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11921 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată!"
11923 #: libraries/pmd_common.php:618
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Internal relation added"
11926 msgid "Internal relation has been added."
11927 msgstr "Relație internă adăugată"
11929 #: libraries/pmd_common.php:623
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Error: Relation not added."
11932 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11933 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11935 #: libraries/pmd_common.php:664
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Modifications have been saved"
11938 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11939 msgstr "Modificările au fost salvate"
11941 #: libraries/pmd_common.php:670
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Error: Relation not added."
11944 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11945 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11947 #: libraries/pmd_common.php:697
11948 #, fuzzy
11949 #| msgid "Error: Relation not added."
11950 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11951 msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
11953 #: libraries/pmd_common.php:701
11954 #, fuzzy
11955 #| msgid "Internal relation added"
11956 msgid "Internal relation has been removed."
11957 msgstr "Relație internă adăugată"
11959 #: libraries/relation.lib.php:89
11960 msgid "not OK"
11961 msgstr "Nu este bine"
11963 #: libraries/relation.lib.php:93
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "OK"
11966 msgctxt "Correctly working"
11967 msgid "OK"
11968 msgstr "E bine"
11970 #: libraries/relation.lib.php:96
11971 msgid "Enabled"
11972 msgstr "Activat"
11974 #: libraries/relation.lib.php:100
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Modifications have been saved"
11977 msgid "Configuration of pmadb… "
11978 msgstr "Modificările au fost salvate"
11980 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11981 msgid "General relation features"
11982 msgstr "Facilități generale"
11984 #: libraries/relation.lib.php:146
11985 msgid "Display Features"
11986 msgstr "Arată facilitățile"
11988 #: libraries/relation.lib.php:163
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "Creation of PDFs"
11991 msgid "Designer and creation of PDFs"
11992 msgstr "Creare PDF"
11994 #: libraries/relation.lib.php:174
11995 msgid "Displaying Column Comments"
11996 msgstr "Arată comentariile coloanei"
11998 #: libraries/relation.lib.php:180
11999 msgid "Browser transformation"
12000 msgstr "Transformare navigator"
12002 #: libraries/relation.lib.php:187
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid ""
12005 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
12006 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
12007 msgstr ""
12008 "Parcurgeti documentatia pentru modul de updatare a Column_comments Table."
12010 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
12011 msgid "Bookmarked SQL query"
12012 msgstr "Comandă SQL salvată"
12014 #: libraries/relation.lib.php:211
12015 msgid "SQL history"
12016 msgstr "Istoric SQL"
12018 #: libraries/relation.lib.php:222
12019 msgid "Persistent recently used tables"
12020 msgstr ""
12022 #: libraries/relation.lib.php:233
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "There are no favorite tables."
12025 msgid "Persistent favorite tables"
12026 msgstr "Nu există tabele favorite."
12028 #: libraries/relation.lib.php:244
12029 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12030 msgstr ""
12032 #: libraries/relation.lib.php:266
12033 msgid "User preferences"
12034 msgstr ""
12036 #: libraries/relation.lib.php:283
12037 #, fuzzy
12038 #| msgid "Configuration file"
12039 msgid "Configurable menus"
12040 msgstr "Fișier de configurare"
12042 #: libraries/relation.lib.php:294
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Hide/show navigation items"
12045 msgstr "Personalizează cadrul principal"
12047 #: libraries/relation.lib.php:305
12048 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12049 msgstr ""
12051 #: libraries/relation.lib.php:316
12052 msgid "Managing Central list of columns"
12053 msgstr ""
12055 #: libraries/relation.lib.php:327
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "Remember table's sorting"
12058 msgid "Remembering Designer Settings"
12059 msgstr "Reține sortarea tabelei"
12061 #: libraries/relation.lib.php:338
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "Invalid export type"
12064 msgid "Saving export templates"
12065 msgstr "Tip invalid de export"
12067 #: libraries/relation.lib.php:346
12068 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
12069 msgstr ""
12071 #: libraries/relation.lib.php:352
12072 #, php-format
12073 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
12074 msgstr ""
12076 #: libraries/relation.lib.php:357
12077 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
12078 msgstr ""
12080 #: libraries/relation.lib.php:360
12081 msgid ""
12082 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
12083 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
12084 msgstr ""
12086 #: libraries/relation.lib.php:365
12087 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
12088 msgstr ""
12090 #: libraries/relation.lib.php:1607
12091 msgid "no description"
12092 msgstr "Nu există descriere"
12094 #: libraries/relation.lib.php:1806
12095 msgid ""
12096 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12097 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12098 "phpMyAdmin configuration storage there."
12099 msgstr ""
12101 #: libraries/relation.lib.php:1923
12102 #, fuzzy, php-format
12103 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12104 msgid ""
12105 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12106 "configuration storage there."
12107 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12109 #: libraries/relation.lib.php:1931
12110 #, fuzzy, php-format
12111 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12112 msgid ""
12113 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12114 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12116 #: libraries/relation.lib.php:1939
12117 #, fuzzy, php-format
12118 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
12119 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12120 msgstr "Tabele de stocare a configurării phpMyAdmin absente"
12122 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
12123 #: libraries/server_databases.lib.php:398
12124 msgid "Master replication"
12125 msgstr ""
12127 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
12128 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12129 msgstr "Acest server este configurat ca master într-un proces de replicare."
12131 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
12132 msgid "Show connected slaves"
12133 msgstr "Afișați sclavi conectați"
12135 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:701
12136 msgid "Add slave replication user"
12137 msgstr ""
12139 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12140 msgid "Master configuration"
12141 msgstr "Configurare master"
12143 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid ""
12146 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
12147 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
12148 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
12149 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
12150 #| "replicated. Please select the mode:"
12151 msgid ""
12152 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12153 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12154 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12155 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12156 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12157 msgstr ""
12158 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de duplicare. "
12159 "Puteți alege dintre fie a duplica toate bazele de date și a ignora doar "
12160 "unele (util în cazul în care doriți să duplicați majoritatea bazelor de "
12161 "date), fie a ignora toate bazele de date implicit și a permite doar "
12162 "anumitora să fie duplicate. Va rugăm sa selectați modul:"
12164 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12165 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12166 msgstr ""
12168 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
12169 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12170 msgstr ""
12172 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Please select databases:"
12175 msgstr "Selectați baza de date"
12177 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
12178 msgid ""
12179 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12180 "and please restart the MySQL server afterwards."
12181 msgstr ""
12182 "Acum, adăugați următoarele linii la sfârșitul secțiunii [mysqld] în fișierul "
12183 "dumneavoastră my.cnf, după care vă rugăm să restartați server-ul MySQL."
12185 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
12186 msgid ""
12187 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12188 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12189 "master."
12190 msgstr ""
12191 "După ce ați restartat server-ul MySQL, vă rugăm să apăsați butonul Go. Apoi "
12192 "ar trebui să vedeți un mesaj care vă informează că acest server <b>este</b> "
12193 "configurat ca master."
12195 #: libraries/replication_gui.lib.php:141 libraries/server_databases.lib.php:400
12196 msgid "Slave replication"
12197 msgstr ""
12199 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Master connection:"
12202 msgstr "Comprimă conexiunea"
12204 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
12205 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12206 msgstr "Thread-ul SQL slave nu rulează!"
12208 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
12209 msgid "Slave IO Thread not running!"
12210 msgstr "Thread-ul IO slave nu rulează!"
12212 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
12213 msgid ""
12214 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12215 msgstr ""
12216 "Server-ul este configurat ca slave într-un proces de replicare. Doriți să:"
12218 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
12219 msgid "See slave status table"
12220 msgstr ""
12222 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
12223 msgid "Control slave:"
12224 msgstr ""
12226 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Full start"
12229 msgstr "Tot textul"
12231 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Full stop"
12234 msgstr "Tot textul"
12236 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
12237 msgid "Reset slave"
12238 msgstr ""
12240 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Structure only"
12243 msgid "Start SQL Thread only"
12244 msgstr "Numai structura"
12246 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
12247 msgid "Stop SQL Thread only"
12248 msgstr ""
12250 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Structure only"
12253 msgid "Start IO Thread only"
12254 msgstr "Numai structura"
12256 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
12257 msgid "Stop IO Thread only"
12258 msgstr ""
12260 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
12261 msgid "Change or reconfigure master server"
12262 msgstr "Schimbați sau reconfigurați server-ul master"
12264 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
12265 #, php-format
12266 msgid ""
12267 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12268 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12269 msgstr ""
12271 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
12272 msgid "Error management:"
12273 msgstr ""
12275 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
12276 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12277 msgstr ""
12279 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
12280 msgid "Skip current error"
12281 msgstr ""
12283 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
12284 #, php-format
12285 msgid "Skip next %s errors."
12286 msgstr ""
12288 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
12289 #, php-format
12290 msgid ""
12291 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12292 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12293 msgstr ""
12294 "Acest server nu este configurat ca master într-un proces de replicare. "
12295 "Doriți să îl <a href=\"%s\">configurați</a>?"
12297 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
12298 msgid "Slave configuration"
12299 msgstr ""
12301 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
12302 msgid ""
12303 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12304 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12305 msgstr ""
12306 "Asigurați-vă că aveți un id al server-ului unic în fișierul de "
12307 "configurare(my.cnf). Dacă nu, vă rugăm să adăugați următoarea linie în "
12308 "secțiunea [mysqld]:"
12310 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:798
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "User name"
12314 msgid "User name:"
12315 msgstr "Nume utilizator"
12317 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:802
12318 #: libraries/replication_gui.lib.php:818
12319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
12320 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2510
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:3472
12323 msgid "User name"
12324 msgstr "Nume utilizator"
12326 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:868
12327 #: libraries/replication_gui.lib.php:884
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12329 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
12330 #: libraries/server_privileges.lib.php:3474
12331 msgid "Password"
12332 msgstr "Parola"
12334 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Port"
12337 msgid "Port:"
12338 msgstr "Port"
12340 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
12341 msgid "Master status"
12342 msgstr "Stare master"
12344 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
12345 msgid "Slave status"
12346 msgstr "Stare sclav"
12348 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
12349 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
12350 #: libraries/server_variables.lib.php:195
12351 msgid "Variable"
12352 msgstr "Variabil"
12354 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/server_bin_log.lib.php:131
12355 msgid "Server ID"
12356 msgstr "ID server"
12358 #: libraries/replication_gui.lib.php:621 libraries/replication_gui.lib.php:709
12359 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
12360 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
12361 msgid "Host"
12362 msgstr "Gazda"
12364 #: libraries/replication_gui.lib.php:641
12365 msgid ""
12366 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12367 "this list."
12368 msgstr ""
12370 #: libraries/replication_gui.lib.php:755
12371 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
12372 msgid "Any host"
12373 msgstr "Oricare gazdă"
12375 #: libraries/replication_gui.lib.php:760
12376 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
12377 msgid "Local"
12378 msgstr "Local"
12380 #: libraries/replication_gui.lib.php:767
12381 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
12382 msgid "This Host"
12383 msgstr "Această gazdă"
12385 #: libraries/replication_gui.lib.php:809
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
12387 msgid "Any user"
12388 msgstr "Oricare utilizator"
12390 #: libraries/replication_gui.lib.php:814 libraries/replication_gui.lib.php:847
12391 #: libraries/replication_gui.lib.php:880
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Use text field"
12395 msgid "Use text field:"
12396 msgstr "Utilizare câmp text"
12398 #: libraries/replication_gui.lib.php:841
12399 #: libraries/server_privileges.lib.php:1676
12400 msgid "Use Host Table"
12401 msgstr "Utilizare tabel gazde"
12403 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
12404 #: libraries/server_privileges.lib.php:1704
12405 msgid ""
12406 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12407 "table are used instead."
12408 msgstr ""
12409 "Când tabela Host este folosită, acest câmp este ignorat și valorile din "
12410 "tabela Host sunt folosite în schimb."
12412 #: libraries/replication_gui.lib.php:892
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1758
12414 msgid "Re-type"
12415 msgstr "Re-tastează"
12417 #: libraries/replication_gui.lib.php:896
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Generate password"
12420 msgid "Generate password:"
12421 msgstr "Generează parolă"
12423 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Replication started successfully."
12426 msgstr "Replicare"
12428 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
12429 msgid "Error starting replication."
12430 msgstr ""
12432 #: libraries/replication_gui.lib.php:938
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Chart generated successfully."
12435 msgid "Replication stopped successfully."
12436 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
12438 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
12439 msgid "Error stopping replication."
12440 msgstr ""
12442 #: libraries/replication_gui.lib.php:942
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Replication resetting successfully."
12445 msgstr "Replicare"
12447 #: libraries/replication_gui.lib.php:943
12448 msgid "Error resetting replication."
12449 msgstr ""
12451 #: libraries/replication_gui.lib.php:946
12452 msgid "Success."
12453 msgstr ""
12455 #: libraries/replication_gui.lib.php:947
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Error"
12458 msgid "Error."
12459 msgstr "Eroare"
12461 #: libraries/replication_gui.lib.php:992
12462 msgid "Unknown error"
12463 msgstr "Eroare necunoscută"
12465 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
12466 #, php-format
12467 msgid "Unable to connect to master %s."
12468 msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la master %s."
12470 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
12471 msgid ""
12472 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12473 msgstr ""
12474 "Nu s-a putut citi poziția jurnalului master. Posibilă eroare de permisiuni "
12475 "pe master."
12477 #: libraries/replication_gui.lib.php:1031
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Unable to change master"
12480 msgid "Unable to change master!"
12481 msgstr "Nu s-a putut schimba master-ul"
12483 #: libraries/replication_gui.lib.php:1035
12484 #, fuzzy, php-format
12485 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
12486 msgid "Master server changed successfully to %s."
12487 msgstr "Server master schimbat cu succes în %s"
12489 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
12490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
12491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
12492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
12493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
12495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
12496 #, php-format
12497 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12498 msgstr "Următoarea interogare a eșuat: \"%s\""
12500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
12501 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12502 msgstr "Ne pare rău, nu am putut restaura evenimentul șters."
12504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
12505 #, php-format
12506 msgid "Event %1$s has been modified."
12507 msgstr "Evenimentul %1$s a fost modificat."
12509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
12510 #, php-format
12511 msgid "Event %1$s has been created."
12512 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
12514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
12515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid ""
12518 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
12519 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12520 msgstr ""
12521 "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
12522 "dumneavoastră:</b>"
12524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
12525 msgid "Edit event"
12526 msgstr "Editează evenimentul"
12528 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
12529 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
12530 msgid "Details"
12531 msgstr "Detalii"
12533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Event type"
12536 msgid "Event name"
12537 msgstr "Tip eveniment"
12539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
12540 msgid "Event type"
12541 msgstr "Tip eveniment"
12543 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
12544 #, php-format
12545 msgid "Change to %s"
12546 msgstr "Schimbați în %s"
12548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
12549 msgid "Execute at"
12550 msgstr "Execută la"
12552 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
12553 msgid "Execute every"
12554 msgstr "Execută fiecare"
12556 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12557 msgctxt "Start of recurring event"
12558 msgid "Start"
12559 msgstr "Începutul"
12561 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12562 msgctxt "End of recurring event"
12563 msgid "End"
12564 msgstr "Sfârșitul"
12566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12567 #, fuzzy
12568 #| msgid "Complete inserts"
12569 msgid "On completion preserve"
12570 msgstr "Inserări complete"
12572 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12573 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12574 msgid "Definer"
12575 msgstr "Definitor"
12577 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
12578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
12581 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12582 msgstr ""
12583 "Datele introduse aici trebuie sa fie în format-ul \"nume-de-"
12584 "utilizator@numele-gazdei\" (username@hostname)"
12586 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "You must provide an event name"
12589 msgid "You must provide an event name!"
12590 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de eveniment"
12592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12593 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12594 msgstr "Trebuie să introduceți o valoare internă validă pentru eveniment."
12596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12597 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12598 msgstr "Trebuie să introduceți un timp valid de execuție pentru eveniment."
12600 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12601 msgid "You must provide a valid type for the event."
12602 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12605 msgid "You must provide an event definition."
12606 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție pentru eveniment."
12608 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
12610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
12611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
12612 #, fuzzy
12613 #| msgid "Error in processing request"
12614 msgid "Error in processing request:"
12615 msgstr "Eroare în procesarea cererii"
12617 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12618 msgid "OFF"
12619 msgstr "OPRIT"
12621 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12622 msgid "ON"
12623 msgstr "PORNIT"
12625 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12626 msgid "Event scheduler status"
12627 msgstr "Statutul programatorului de evenimente"
12629 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12630 msgid "The backed up query was:"
12631 msgstr "Interogarea de rezervă era:"
12633 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12634 msgid "Returns"
12635 msgstr "Întoarce"
12637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12638 msgid ""
12639 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12640 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12641 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12642 "problems."
12643 msgstr ""
12644 "Folosiți extensia învechită 'mysql' a PHP, care nu este capabilă să "
12645 "manipuleze interogări multiple. [strong]Execuția unor rutine stocate poate "
12646 "eșua![/strong] Vă rugăm să folosiți extensia îmbunătățită 'mysqli' pentru a "
12647 "evita orice problemă."
12649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Edit mode"
12652 msgid "Edit routine"
12653 msgstr "Regim de redactare"
12655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
12656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
12657 #, fuzzy, php-format
12658 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12659 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12660 msgstr "Index de server nevalid: „%s”"
12662 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
12663 #, fuzzy, php-format
12664 #| msgid "Table %1$s has been created."
12665 msgid "Routine %1$s has been created."
12666 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
12669 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12670 msgstr "Ne pare rău, am eșuat încercând să recuperăm rutina ștearsă."
12672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
12673 #, fuzzy, php-format
12674 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12675 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12676 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
12679 #, php-format
12680 msgid "Routine %1$s has been modified."
12681 msgstr "Tabelul %1$s a fost modificat."
12683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Routines"
12686 msgid "Routine name"
12687 msgstr "Rutine"
12689 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
12690 msgid "Parameters"
12691 msgstr "Parametrii"
12693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Direct links"
12696 msgid "Direction"
12697 msgstr "Legături directe"
12699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
12700 msgid "Add parameter"
12701 msgstr "Adăugați parametru"
12703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
12704 msgid "Remove last parameter"
12705 msgstr "Ștergeți ultimul parametru"
12707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
12708 msgid "Return type"
12709 msgstr "Tipul întors"
12711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
12712 #, fuzzy
12713 #| msgid "Length/Values"
12714 msgid "Return length/values"
12715 msgstr "Lungime/Setare"
12717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Table options"
12720 msgid "Return options"
12721 msgstr "Opțiuni tabel"
12723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
12724 msgid "Is deterministic"
12725 msgstr "Este determinist"
12727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
12728 msgid ""
12729 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12730 "refer to the documentation for more details"
12731 msgstr ""
12733 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12734 msgid "Security type"
12735 msgstr "Tip de securitate"
12737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12738 msgid "SQL data access"
12739 msgstr "Acces date SQL"
12741 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "You must provide a routine name"
12744 msgid "You must provide a routine name!"
12745 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12748 #, php-format
12749 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12750 msgstr "Direcție invalidă \"%s\" dată pentru parametru."
12752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12753 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12754 msgid ""
12755 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12756 "VARCHAR and VARBINARY."
12757 msgstr ""
12758 "Trebuie să oferiți lungime/valori pentru parametrii de tipul ENUM, SET, "
12759 "VARCHAR și VARBINARY ai rutinei."
12761 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12762 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12763 msgstr ""
12764 "Trebuie să introduceți un nume și un tip pentru fiecare parametru al rutinei."
12766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12767 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12768 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12771 msgid "You must provide a routine definition."
12772 msgstr "Trebuie să introduceți o definiție a rutinei."
12774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12775 #, php-format
12776 msgid "Execution results of routine %s"
12777 msgstr "Rezultatele execuției rutinei %s"
12779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12780 #, fuzzy, php-format
12781 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12782 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12783 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12784 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12785 msgstr[0] "%d rând afectat de ultima declarație din cadrul procedurii"
12786 msgstr[1] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12787 msgstr[2] "%d rânduri afectate de ultima declarație din cadrul procedurii"
12789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12791 msgid "Execute routine"
12792 msgstr "Executați rutina"
12794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12795 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12796 msgid "Routine parameters"
12797 msgstr "Parametrii rutinei"
12799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12800 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12801 msgstr ""
12803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12804 #, fuzzy, php-format
12805 #| msgid "Table %s has been dropped."
12806 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12807 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
12809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12810 #, fuzzy, php-format
12811 #| msgid "Table %1$s has been created."
12812 msgid "Trigger %1$s has been created."
12813 msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
12815 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Add a new server"
12818 msgid "Edit trigger"
12819 msgstr "Adaugă un server nou"
12821 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Triggers"
12824 msgid "Trigger name"
12825 msgstr "Declanșatori"
12827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Time"
12830 msgctxt "Trigger action time"
12831 msgid "Time"
12832 msgstr "Timp"
12834 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "You must provide a routine name"
12837 msgid "You must provide a trigger name!"
12838 msgstr "Trebuie să introduceți un nume de rutină"
12840 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "You must provide a valid type for the event."
12843 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12844 msgstr "Trebuie să introduceți un tip valid pentru eveniment."
12846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12849 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12850 msgstr "Rutina trebuie să întoarcă un tip valid."
12852 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "Invalid table name"
12855 msgid "You must provide a valid table name!"
12856 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
12858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12859 msgid "You must provide a trigger definition."
12860 msgstr ""
12862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12863 #, fuzzy
12864 #| msgid "Add %s field(s)"
12865 msgid "Add routine"
12866 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
12868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12869 #, fuzzy, php-format
12870 msgid "Export of routine %s"
12871 msgstr "Import fișiere"
12873 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12874 msgid "routine"
12875 msgstr "rutină"
12877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12878 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12879 msgstr "Nu dețineți privilegiile necesare pentru a crea o rutină"
12881 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12882 #, php-format
12883 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12884 msgstr "Nicio rutină cu numele %1$s nu a fost gasită în baza de date %2$s"
12886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12887 msgid "There are no routines to display."
12888 msgstr "Nu există rutine de afișat."
12890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "Add a new server"
12893 msgid "Add trigger"
12894 msgstr "Adaugă un server nou"
12896 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12897 #, fuzzy, php-format
12898 #| msgid "Export triggers"
12899 msgid "Export of trigger %s"
12900 msgstr "Modul de export"
12902 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12903 #, fuzzy
12904 #| msgid "Triggers"
12905 msgid "trigger"
12906 msgstr "Declanșatori"
12908 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12909 #, fuzzy
12910 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12911 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12912 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12914 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12915 #, fuzzy, php-format
12916 #| msgid "No tables found in database."
12917 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12918 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12921 #, fuzzy
12922 msgid "There are no triggers to display."
12923 msgstr "Tabelele urmărite"
12925 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12926 #, fuzzy
12927 #| msgid "Add a new server"
12928 msgid "Add event"
12929 msgstr "Adaugă un server nou"
12931 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12932 #, fuzzy, php-format
12933 msgid "Export of event %s"
12934 msgstr "Modul de export"
12936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Event"
12939 msgid "event"
12940 msgstr "Eveniment"
12942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12945 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12946 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
12948 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12949 #, fuzzy, php-format
12950 #| msgid "No tables found in database."
12951 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12952 msgstr "Nu s-a găsit nici un tabel în baza de date."
12954 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12955 msgid "There are no events to display."
12956 msgstr "Nu există evenimente de afișat."
12958 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12959 msgid "Ignoring unsupported language code."
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Current server"
12965 msgid "Current server:"
12966 msgstr "Server curent"
12968 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12969 msgid "Select binary log to view"
12970 msgstr "Selectați jurnalul binar pentru vizualizare"
12972 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12973 msgid "Log name"
12974 msgstr "Denumire jurnal"
12976 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12977 msgid "Position"
12978 msgstr "Poziție"
12980 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12981 msgid "Original position"
12982 msgstr "Pozitie originală"
12984 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
12985 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
12986 msgid "Information"
12987 msgstr "Informație"
12989 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12990 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12991 msgid "Truncate Shown Queries"
12992 msgstr "Truncare comenzi afișate"
12994 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12995 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12996 msgid "Show Full Queries"
12997 msgstr "Afișare comandă întreagă"
12999 #: libraries/server_common.lib.php:27
13000 msgid "Server variables and settings"
13001 msgstr "Variabile și configurări de server"
13003 #: libraries/server_common.lib.php:30
13004 msgid "Storage Engines"
13005 msgstr "Motoare de stocare"
13007 #: libraries/server_common.lib.php:39
13008 msgid "Character Sets and Collations"
13009 msgstr "Set de caractere și gestiunea acestora"
13011 #: libraries/server_common.lib.php:45
13012 msgid "Databases statistics"
13013 msgstr "Statisticile bazelor de date"
13015 #: libraries/server_databases.lib.php:357
13016 msgid ""
13017 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13018 "between the web server and the MySQL server."
13019 msgstr ""
13020 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
13021 "traficului între MySQL și serverul Web."
13023 #: libraries/server_databases.lib.php:366
13024 #: libraries/server_databases.lib.php:371
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Enable Statistics"
13027 msgid "Enable statistics"
13028 msgstr "Activează statisticile"
13030 #: libraries/server_databases.lib.php:492
13031 #, fuzzy, php-format
13032 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
13033 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
13034 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
13035 msgstr[0] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13036 msgstr[1] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13037 msgstr[2] "%s baza(ele) de data(e) au fost aruncate."
13039 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
13040 msgid "Modules"
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
13044 msgid "Plugin"
13045 msgstr ""
13047 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
13048 msgid "Module"
13049 msgstr ""
13051 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
13052 msgid "Library"
13053 msgstr ""
13055 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
13056 #: libraries/tracking.lib.php:276
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Version"
13059 msgstr "Persană"
13061 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
13062 msgid "Author"
13063 msgstr ""
13065 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
13066 msgid "License"
13067 msgstr ""
13069 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
13070 #, fuzzy
13071 #| msgid "Disabled"
13072 msgid "disabled"
13073 msgstr "Dezactivat"
13075 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
13076 msgid "No privileges."
13077 msgstr "Fără drepturi."
13079 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
13080 msgid "Includes all privileges except GRANT."
13081 msgstr "Include toate privilegiile, excluzand GRANT."
13083 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
13084 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
13085 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
13086 msgid "Allows reading data."
13087 msgstr "Permite citirea datelor."
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
13091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
13092 msgid "Allows inserting and replacing data."
13093 msgstr "Permite inserarea și înlocuirea datelor."
13095 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
13096 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
13098 msgid "Allows changing data."
13099 msgstr "Permite schimbarea datelor."
13101 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
13102 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
13103 msgid "Allows deleting data."
13104 msgstr "Permite stergere de date."
13106 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
13107 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
13108 msgid "Allows creating new databases and tables."
13109 msgstr "Permite crearea de noi baze de date și tabele."
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
13112 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
13113 msgid "Allows dropping databases and tables."
13114 msgstr "Permite stergerea unei baze de date sau a unor tabele."
13116 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
13117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
13118 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
13119 msgstr ""
13120 "Permite reîncărcarea setărilor de server și golirea memoriei cache a "
13121 "serverului."
13123 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
13125 msgid "Allows shutting down the server."
13126 msgstr "Permite oprirea serverului."
13128 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
13129 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
13132 msgid "Allows viewing processes of all users."
13133 msgstr "Permite vizualizarea proceselor tuturor utilizatorilor"
13135 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
13136 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
13137 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
13138 msgstr ""
13139 "Permite importarea datelor in fisiere și exportarea acestora din fisiere."
13141 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
13143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
13144 msgid "Has no effect in this MySQL version."
13145 msgstr "Nu are efect în această versiune MySQL."
13147 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
13148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
13149 msgid "Allows creating and dropping indexes."
13150 msgstr "Permite crearea și stergerea indexurilor."
13152 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
13153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
13154 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13155 msgstr "Permite alterarea structurii la tabelele deja existente."
13157 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
13158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
13159 msgid "Gives access to the complete list of databases."
13160 msgstr "Permite accesul la lista completă a bazelor de date."
13162 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
13163 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
13164 msgid ""
13165 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
13166 "required for most administrative operations like setting global variables or "
13167 "killing threads of other users."
13168 msgstr ""
13169 "Permite conexiuni, chiar dacă s-a atins numărul maxim de conexiuni; Necesară "
13170 "pentru majoritatea operațiunilor administrative, cum ar fi setarea "
13171 "variabilelor globale sau oprirea firelor de execuție a altor utilizatori."
13173 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
13174 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
13175 msgid "Allows creating temporary tables."
13176 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
13178 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
13179 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
13180 msgid "Allows locking tables for the current thread."
13181 msgstr "Permite blocarea tabelelor din firul curent de execuție."
13183 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
13184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
13185 msgid "Needed for the replication slaves."
13186 msgstr "Necesară pentru „slave replication”."
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
13189 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
13190 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
13191 msgstr "Permite utilizatorului de a interoga locația slave/master."
13193 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
13195 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
13196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
13197 msgid "Allows creating new views."
13198 msgstr "Permite crearea noilor viziuni."
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
13204 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
13205 msgstr "Permite configurarea evenimentelor pentru planificatorul de evenimente"
13207 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
13208 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
13211 msgid "Allows creating and dropping triggers."
13212 msgstr "Permite crearea și eliminarea declanșatorilor"
13214 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
13215 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
13216 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
13217 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
13218 msgstr "Permite executarea interogărilor SHOW CREATE VIEW."
13220 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
13221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
13222 msgid "Allows creating stored routines."
13223 msgstr "Permite crearea rutinelor stocate."
13225 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
13226 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
13227 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13228 msgstr "Permite alterarea și aruncarea rutinelor stocate."
13230 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
13231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
13232 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
13233 msgstr "Permite crearea, aruncarea și redenumirea conturilor de utilizator."
13235 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13236 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
13237 msgid "Allows executing stored routines."
13238 msgstr "Permite executarea rutinelor stocate."
13240 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "None"
13244 msgctxt "None privileges"
13245 msgid "None"
13246 msgstr "Nici unul(a)"
13248 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13249 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3481
13251 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13252 msgid "User group"
13253 msgstr ""
13255 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
13256 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
13257 #, fuzzy
13258 #| msgid "Persistent connections"
13259 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13260 msgstr "Conexiuni persistente"
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
13263 msgid "Require SSL"
13264 msgstr ""
13266 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
13267 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
13268 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13269 msgstr ""
13271 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
13272 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
13273 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13274 msgstr ""
13276 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
13277 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
13278 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13279 msgstr ""
13281 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
13282 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
13286 msgid "Resource limits"
13287 msgstr "Limitare de resurse"
13289 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
13290 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13291 msgstr ""
13292 "Observație: Prin stabilirea acestor opțiuni la 0 (zero) se elimină "
13293 "restricția."
13295 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
13296 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
13297 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13298 msgstr ""
13299 "Limiteaza numarul de comenzi care pot fi trimise de utilizator către server "
13300 "într-o oră."
13302 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
13303 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
13304 msgid ""
13305 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13306 "execute per hour."
13307 msgstr ""
13308 "Limitează numărul de comenzi pentru schimbarea vreunui tabel sau vreunei "
13309 "baze de date executabile de utilizator într-o oră."
13311 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
13312 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
13313 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13314 msgstr ""
13315 "Limitează numărul de noi conexiuni care pot fi deschise de utilizator într-o "
13316 "oră."
13318 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
13319 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
13320 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13321 msgstr ""
13322 "Limitează numărul conexiunilor simultane pe care le poate avea utilizatorul."
13324 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
13325 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
13326 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
13327 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
13328 msgid "Table-specific privileges"
13329 msgstr "Drepturi specifice de tabele"
13331 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
13332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
13333 #: libraries/server_privileges.lib.php:3477
13334 #, fuzzy
13335 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13336 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13337 msgstr "Important: numele drepturilor de acces MySQL apar în engleză"
13339 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
13340 msgid "Administration"
13341 msgstr "Administrare"
13343 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
13344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3475
13345 msgid "Global privileges"
13346 msgstr "Privilegii globale"
13348 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "global"
13351 msgid "Global"
13352 msgstr "global"
13354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
13355 #: libraries/server_privileges.lib.php:3292
13356 msgid "Database-specific privileges"
13357 msgstr "Drepturi specifice bazei de date"
13359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
13360 msgid "Allows creating new tables."
13361 msgstr "Permite crearea de noi tabele."
13363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
13364 msgid "Allows dropping tables."
13365 msgstr "Permite aruncarea a unei baze de date."
13367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
13368 msgid ""
13369 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13370 msgstr ""
13371 "Permite adaugarea utilizatorilor și drepturilor fara reincarcarea tabelelor "
13372 "de drepturi."
13374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Cookie authentication"
13377 msgid "Native MySQL authentication"
13378 msgstr "Autentificare Cookie"
13380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
13381 #, fuzzy
13382 #| msgid "Signon authentication"
13383 msgid "SHA256 password authentication"
13384 msgstr "Autentificare Signon"
13386 #: libraries/server_privileges.lib.php:1463
13387 #, fuzzy
13388 #| msgid "Cookie authentication"
13389 msgid "Native MySQL Authentication"
13390 msgstr "Autentificare Cookie"
13392 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
13393 #: libraries/server_privileges.lib.php:2997
13394 msgid "Login Information"
13395 msgstr "Informații de autentificare"
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
13398 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
13399 #: libraries/server_privileges.lib.php:3425
13400 msgid "Use text field"
13401 msgstr "Utilizare câmp text"
13403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1577
13404 msgid ""
13405 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13406 "hostname."
13407 msgstr ""
13409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1586
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "User name"
13412 msgid "Host name:"
13413 msgstr "Nume utilizator"
13415 #: libraries/server_privileges.lib.php:1591
13416 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
13417 #: libraries/server_privileges.lib.php:2511
13418 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "Log name"
13421 msgid "Host name"
13422 msgstr "Denumire jurnal"
13424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
13425 msgid "Do not change the password"
13426 msgstr "Nu schimbați parola"
13428 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
13429 #, fuzzy
13430 #| msgid "Authentication"
13431 msgid "Authentication Plugin"
13432 msgstr "Autentificare"
13434 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Password Hashing"
13437 msgid "Password Hashing Method"
13438 msgstr "Criptare Parola"
13440 #: libraries/server_privileges.lib.php:2066
13441 #, php-format
13442 msgid "The password for %s was changed successfully."
13443 msgstr "Parola pentru %s a fost schimbată cu succes."
13445 #: libraries/server_privileges.lib.php:2112
13446 #, php-format
13447 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13448 msgstr "Drepturile tale au fost revocate pentru %s."
13450 #: libraries/server_privileges.lib.php:2202
13451 #: libraries/server_privileges.lib.php:4471
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Add user"
13454 msgid "Add user account"
13455 msgstr "Adaugă utilizator"
13457 #: libraries/server_privileges.lib.php:2211
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Database for user"
13460 msgid "Database for user account"
13461 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
13463 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
13464 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13465 msgstr "Creează o bază de date cu același nume și acordă toate privilegiile."
13467 #: libraries/server_privileges.lib.php:2221
13468 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13469 msgstr ""
13471 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
13472 #, fuzzy, php-format
13473 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13474 msgstr "Verifică privilegiile pentru baza de date \"%s\"."
13476 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
13477 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
13478 #, php-format
13479 msgid "Users having access to \"%s\""
13480 msgstr "Utilizatorul are acces la \"%s\""
13482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "View %s has been dropped."
13485 msgid "User has been added."
13486 msgstr "Vizualizarea %s a fost eliminată"
13488 #: libraries/server_privileges.lib.php:2514
13489 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
13490 #: libraries/server_privileges.lib.php:3483
13491 msgid "Grant"
13492 msgstr "Permite"
13494 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529
13495 msgid "Not enough privilege to view users."
13496 msgstr ""
13498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2549
13499 #: libraries/server_privileges.lib.php:3951
13500 #, fuzzy
13501 #| msgid "No user(s) found."
13502 msgid "No user found."
13503 msgstr "Nu s-a găsit nici un utilizator."
13505 #: libraries/server_privileges.lib.php:2580
13506 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
13507 #: libraries/server_privileges.lib.php:3559
13508 msgid "Any"
13509 msgstr "Oricare"
13511 #: libraries/server_privileges.lib.php:2631
13512 msgid "global"
13513 msgstr "global"
13515 #: libraries/server_privileges.lib.php:2634
13516 msgid "database-specific"
13517 msgstr "specific bazei de date"
13519 #: libraries/server_privileges.lib.php:2636
13520 msgid "wildcard"
13521 msgstr "Metacaracter"
13523 #: libraries/server_privileges.lib.php:2642
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "database-specific"
13526 msgid "table-specific"
13527 msgstr "specific bazei de date"
13529 #: libraries/server_privileges.lib.php:2769
13530 #, fuzzy
13531 #| msgid "Edit Privileges"
13532 msgid "Edit privileges"
13533 msgstr "Editează drepturile de acces"
13535 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
13536 msgid "Revoke"
13537 msgstr "Revocare"
13539 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
13540 #, fuzzy
13541 #| msgid "Edit server"
13542 msgid "Edit user group"
13543 msgstr "Redactează serverul"
13545 #: libraries/server_privileges.lib.php:2976
13546 msgid "… keep the old one."
13547 msgstr "… menține cel vechi."
13549 #: libraries/server_privileges.lib.php:2977
13550 msgid "… delete the old one from the user tables."
13551 msgstr "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori."
13553 #: libraries/server_privileges.lib.php:2979
13554 msgid ""
13555 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13556 msgstr ""
13557 "…revocă toate privilegiile active de la utilizatorul vechi și șterge-l după "
13558 "aceea."
13560 #: libraries/server_privileges.lib.php:2983
13561 msgid ""
13562 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13563 "afterwards."
13564 msgstr ""
13565 "… șterge cel vechi din tabelul de utilizatori și reîncarcă privilegiile."
13567 #: libraries/server_privileges.lib.php:2998
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13570 msgid "Change login information / Copy user account"
13571 msgstr "Schimbă informațiile de autentificare/Copiază utilizator"
13573 #: libraries/server_privileges.lib.php:3004
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13576 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13577 msgstr "Creează un utilizator nou cu aceleași privilegii și…"
13579 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
13580 msgid "Column-specific privileges"
13581 msgstr "Drepturi specifice coloanei"
13583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3361
13584 #, fuzzy
13585 #| msgid "Add privileges on the following database"
13586 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13587 msgstr "Adaugă drepturi la baza de date următoare"
13589 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
13590 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13591 msgstr "Metacaracterele _ și % trebuiesc însoțite de \\ pentru a le aplica."
13593 #: libraries/server_privileges.lib.php:3403
13594 #, fuzzy
13595 #| msgid "Add privileges on the following table"
13596 msgid "Add privileges on the following table:"
13597 msgstr "Adaugă drepturi la următorul tabel"
13599 #: libraries/server_privileges.lib.php:3659
13600 #, fuzzy
13601 #| msgid "Remove selected users"
13602 msgid "Remove selected user accounts"
13603 msgstr "Eliminarea utilizatorilor selectați"
13605 #: libraries/server_privileges.lib.php:3665
13606 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13607 msgstr ""
13608 "Revocarea tuturor drepturilor active ale utilizatorilor și stergerea "
13609 "acestora."
13611 #: libraries/server_privileges.lib.php:3673
13612 #: libraries/server_privileges.lib.php:3679
13613 #: libraries/server_privileges.lib.php:3682
13614 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13615 msgstr "Aruncă baza de date care are același nume ca utilizatorul."
13617 #: libraries/server_privileges.lib.php:3825
13618 msgid "No users selected for deleting!"
13619 msgstr "Nici un utilizator ales pentru ștergere!"
13621 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
13622 msgid "Reloading the privileges"
13623 msgstr "Reîncărcarea drepturilor"
13625 #: libraries/server_privileges.lib.php:3847
13626 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13627 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
13629 #: libraries/server_privileges.lib.php:3921
13630 #, php-format
13631 msgid "You have updated the privileges for %s."
13632 msgstr "Ați actualizat privilegiile pentru %s."
13634 #: libraries/server_privileges.lib.php:4025
13635 #, php-format
13636 msgid "Deleting %s"
13637 msgstr "Șterge %s"
13639 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
13640 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13641 msgstr "Drepturile au fost reîncarcate cu succes."
13643 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
13644 #, php-format
13645 msgid "The user %s already exists!"
13646 msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
13648 #: libraries/server_privileges.lib.php:4413
13649 #, fuzzy, php-format
13650 #| msgid "Privileges"
13651 msgid "Privileges for %s"
13652 msgstr "Drepturi de acces"
13654 #: libraries/server_privileges.lib.php:4422
13655 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13656 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13657 msgid "User"
13658 msgstr "Utilizator"
13660 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
13661 #, fuzzy
13662 #| msgid "New"
13663 msgctxt "Create new user"
13664 msgid "New"
13665 msgstr "Nou"
13667 #: libraries/server_privileges.lib.php:4492
13668 #, fuzzy
13669 #| msgid "Edit Privileges"
13670 msgid "Edit privileges:"
13671 msgstr "Editează drepturile de acces"
13673 #: libraries/server_privileges.lib.php:4493
13674 #, fuzzy
13675 #| msgid "Users"
13676 msgid "User account"
13677 msgstr "Utilizatori"
13679 #: libraries/server_privileges.lib.php:4552
13680 msgid ""
13681 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13682 "currently logged in."
13683 msgstr ""
13685 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572 libraries/server_users.lib.php:25
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "User overview"
13688 msgid "User accounts overview"
13689 msgstr "Descriere utilizator"
13691 #: libraries/server_privileges.lib.php:4640
13692 msgid ""
13693 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13694 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13695 "allows a connection from any (%) host."
13696 msgstr ""
13698 #: libraries/server_privileges.lib.php:4681
13699 #, php-format
13700 msgid ""
13701 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13702 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13703 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13704 "%sreload the privileges%s before you continue."
13705 msgstr ""
13706 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13707 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13708 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13709 "drepturilor%s."
13711 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid ""
13714 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13715 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13716 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13717 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13718 msgid ""
13719 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13720 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13721 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13722 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13723 "privilege."
13724 msgstr ""
13725 "Notă: phpMyAdmin folosește privilegiile utilizatorilor direct din tabelul de "
13726 "privilegii din MySQL. Conținutul acestui tabel poate diferi de cel original. "
13727 "În acest caz, reîncărcați de aici înainte de a continua %sreîncărcarea "
13728 "drepturilor%s."
13730 #: libraries/server_privileges.lib.php:4750
13731 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13732 msgstr "Utilizatorul selectat nu a fost găsit în tabelul de drepturi."
13734 #: libraries/server_privileges.lib.php:4981
13735 msgid "You have added a new user."
13736 msgstr "Ați adăugat un nou utilizator."
13738 #: libraries/server_status.lib.php:60
13739 #, php-format
13740 msgid "Network traffic since startup: %s"
13741 msgstr ""
13743 #: libraries/server_status.lib.php:73
13744 #, fuzzy, php-format
13745 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13746 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13747 msgstr "Acest server MySQL rulează de %s. S-a lansat la %s."
13749 #: libraries/server_status.lib.php:94
13750 msgid ""
13751 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13752 "b> process."
13753 msgstr ""
13755 #: libraries/server_status.lib.php:99
13756 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13757 msgstr ""
13759 #: libraries/server_status.lib.php:104
13760 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13761 msgstr ""
13763 #: libraries/server_status.lib.php:116
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Replication status"
13766 msgstr "Replicare"
13768 #: libraries/server_status.lib.php:146
13769 msgid ""
13770 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13771 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13772 msgstr ""
13774 #: libraries/server_status.lib.php:157
13775 msgid "Received"
13776 msgstr "Recepționat"
13778 #: libraries/server_status.lib.php:176
13779 msgid "Sent"
13780 msgstr "Trimis"
13782 #: libraries/server_status.lib.php:243
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "max. concurrent connections"
13785 msgid "Max. concurrent connections"
13786 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
13788 #: libraries/server_status.lib.php:253
13789 msgid "Failed attempts"
13790 msgstr "Încercări nereușite"
13792 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Introduction"
13795 msgid "Instructions"
13796 msgstr "Introducere"
13798 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13799 msgid ""
13800 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13801 "analyzing the server status variables."
13802 msgstr ""
13804 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13805 msgid ""
13806 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13807 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13808 "system."
13809 msgstr ""
13811 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13812 msgid ""
13813 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13814 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13815 "tuning can have a very negative effect on performance."
13816 msgstr ""
13818 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13819 msgid ""
13820 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13821 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13822 "no clearly measurable improvement."
13823 msgstr ""
13825 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Log statistics"
13828 msgstr "Statisticile rândului"
13830 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13831 msgid "Selected time range:"
13832 msgstr "Perioada selectată:"
13834 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13835 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13836 msgstr ""
13838 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13839 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13840 msgstr ""
13842 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13843 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13844 msgstr ""
13846 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13847 msgid "Results are grouped by query text."
13848 msgstr ""
13850 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "Query type"
13853 msgid "Query analyzer"
13854 msgstr "Tip interogare"
13856 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Introduction"
13859 msgid "Monitor Instructions"
13860 msgstr "Introducere"
13862 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13863 msgid ""
13864 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13865 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13866 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13867 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13868 "increases server load by up to 15%."
13869 msgstr ""
13871 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13872 msgid "Using the monitor:"
13873 msgstr ""
13875 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13876 msgid ""
13877 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13878 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13879 "chart using the cog icon on each respective chart."
13880 msgstr ""
13882 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13883 msgid ""
13884 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13885 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13886 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13887 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13891 msgid "Please note:"
13892 msgstr ""
13894 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13895 msgid ""
13896 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13897 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13898 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13899 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13900 msgstr ""
13902 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13903 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13904 #, fuzzy
13905 #| msgid "Add %s field(s)"
13906 msgid "Add chart"
13907 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
13909 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:174
13910 msgid "Chart Title"
13911 msgstr "Titlu grafic"
13913 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Rename database to"
13916 msgid "Preset chart"
13917 msgstr "Redenumire bază de date în"
13919 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13920 msgid "Status variable(s)"
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13924 #, fuzzy
13925 #| msgid "Select Tables"
13926 msgid "Select series:"
13927 msgstr "Selectează tabele"
13929 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13930 msgid "Commonly monitored"
13931 msgstr ""
13933 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Invalid table name"
13936 msgid "or type variable name:"
13937 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
13939 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13940 msgid "Display as differential value"
13941 msgstr ""
13943 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13944 msgid "Apply a divisor"
13945 msgstr ""
13947 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13948 msgid "Append unit to data values"
13949 msgstr ""
13951 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Add a new server"
13954 msgid "Add this series"
13955 msgstr "Adaugă un server nou"
13957 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13958 msgid "Clear series"
13959 msgstr ""
13961 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Series in chart:"
13964 msgstr "Comanda SQL"
13966 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Start"
13969 msgid "Start Monitor"
13970 msgstr "Dum"
13972 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Introduction"
13975 msgid "Instructions/Setup"
13976 msgstr "Introducere"
13978 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13979 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13980 msgstr ""
13982 # Activați evidențierea
13983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13984 #, fuzzy
13985 #| msgid "Enable highlighting"
13986 msgid "Enable charts dragging"
13987 msgstr "Activați highlighting-ul"
13989 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13990 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Refresh rate"
13993 msgstr "Reîncarcă"
13995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13998 msgid "Chart columns"
13999 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
14001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
14002 msgid "Chart arrangement"
14003 msgstr ""
14005 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
14006 msgid ""
14007 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
14008 "may want to export it if you have a complicated set up."
14009 msgstr ""
14011 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
14012 msgid "Reset to default"
14013 msgstr ""
14015 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid ""
14018 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14019 #| "between the web server and the MySQL server."
14020 msgid ""
14021 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
14022 "web server and the MySQL server."
14023 msgstr ""
14024 "Notă: Activarea statisticilor pentru baza de date poate cauza creșterea "
14025 "traficului între MySQL și serverul Web."
14027 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
14028 msgid "ID"
14029 msgstr "ID"
14031 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
14032 msgid "Command"
14033 msgstr "Comanda"
14035 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
14036 msgid "Progress"
14037 msgstr ""
14039 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
14040 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
14041 #: libraries/server_variables.lib.php:184
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Filters"
14044 msgstr "Fișiere"
14046 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Show open tables"
14049 msgid "Show only active"
14050 msgstr "Afișează tabele deschise"
14052 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
14053 #, php-format
14054 msgid "Questions since startup: %s"
14055 msgstr ""
14057 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
14058 #, fuzzy
14059 #| msgid "per hour"
14060 msgid "per hour:"
14061 msgstr "pe oră"
14063 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
14064 #, fuzzy
14065 #| msgid "per minute"
14066 msgid "per minute:"
14067 msgstr "pe minut"
14069 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
14070 #, fuzzy
14071 #| msgid "per second"
14072 msgid "per second:"
14073 msgstr "pe secundă"
14075 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
14076 msgid "Statements"
14077 msgstr "Comenzi"
14079 #. l10n: # = Amount of queries
14080 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
14081 msgid "#"
14082 msgstr ""
14084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
14085 #: libraries/server_variables.lib.php:186
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Do not change the password"
14088 msgid "Containing the word:"
14089 msgstr "Nu schimbați parola"
14091 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Show open tables"
14094 msgid "Show only alert values"
14095 msgstr "Afișează tabele deschise"
14097 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
14098 msgid "Filter by category…"
14099 msgstr ""
14101 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
14102 #, fuzzy
14103 #| msgid "Show open tables"
14104 msgid "Show unformatted values"
14105 msgstr "Afișează tabele deschise"
14107 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
14108 #, fuzzy
14109 #| msgid "Relations"
14110 msgid "Related links:"
14111 msgstr "Legături"
14113 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
14114 msgid ""
14115 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14116 "closing the connection properly."
14117 msgstr ""
14119 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
14120 #, fuzzy
14121 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14122 msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
14124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
14125 msgid ""
14126 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14127 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14128 "statements from the transaction."
14129 msgstr ""
14131 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
14132 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14133 msgstr ""
14135 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
14136 msgid ""
14137 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14138 msgstr ""
14140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
14141 msgid ""
14142 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14143 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14144 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
14145 "based instead of disk-based."
14146 msgstr ""
14148 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
14149 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14150 msgstr "Cîte fișiere temporare a creat mysqld."
14152 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
14153 msgid ""
14154 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14155 "while executing statements."
14156 msgstr ""
14157 "Numărul de tabele temporare create automat în memorie de căter server în "
14158 "timpul execuției de interogări."
14160 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
14161 msgid ""
14162 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14163 "(probably duplicate key)."
14164 msgstr ""
14166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
14167 msgid ""
14168 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14169 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14170 msgstr ""
14172 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
14173 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14174 msgstr ""
14176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
14177 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14178 msgstr ""
14180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
14181 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14182 msgstr ""
14184 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
14185 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14186 msgstr ""
14188 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
14189 msgid ""
14190 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14191 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14192 "indicates the number of time tables have been discovered."
14193 msgstr ""
14195 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
14196 msgid ""
14197 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14198 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14199 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14200 msgstr ""
14202 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
14203 msgid ""
14204 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14205 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14206 msgstr ""
14208 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
14209 msgid ""
14210 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14211 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14212 "if you are doing an index scan."
14213 msgstr ""
14215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
14216 msgid ""
14217 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14218 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14219 msgstr ""
14221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
14222 msgid ""
14223 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14224 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14225 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14226 "you have joins that don't use keys properly."
14227 msgstr ""
14229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
14230 msgid ""
14231 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14232 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14233 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14234 "advantage of the indexes you have."
14235 msgstr ""
14237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
14238 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14239 msgstr ""
14241 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
14242 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14243 msgstr ""
14245 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
14246 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14247 msgstr "Numărul de cereri de a insera un rând într-un tabel."
14249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
14250 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14251 msgstr "Numărul de pagini conținînd date (curate sau murdare)."
14253 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
14254 msgid "The number of pages currently dirty."
14255 msgstr "Numărul de pagini actualmente murdare."
14257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
14258 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14259 msgstr ""
14261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
14262 msgid "The number of free pages."
14263 msgstr "Numărul de pagini libere."
14265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
14266 msgid ""
14267 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14268 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14269 "reason."
14270 msgstr ""
14272 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
14273 msgid ""
14274 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14275 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14276 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14277 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14278 msgstr ""
14280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
14281 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14282 msgstr ""
14284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
14285 msgid ""
14286 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14287 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14288 msgstr ""
14290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
14291 msgid ""
14292 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14293 "InnoDB does a sequential full table scan."
14294 msgstr ""
14296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
14297 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14298 msgstr ""
14300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
14301 msgid ""
14302 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14303 "and had to do a single-page read."
14304 msgstr ""
14306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
14307 msgid ""
14308 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14309 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14310 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14311 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14312 "properly, this value should be small."
14313 msgstr ""
14315 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
14316 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14317 msgstr ""
14319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
14320 msgid "The number of fsync() operations so far."
14321 msgstr ""
14323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
14324 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14325 msgstr ""
14327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
14328 msgid "The current number of pending reads."
14329 msgstr ""
14331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
14332 msgid "The current number of pending writes."
14333 msgstr ""
14335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
14336 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14337 msgstr ""
14339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
14340 msgid "The total number of data reads."
14341 msgstr "Numărul total de citiri de date."
14343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
14344 msgid "The total number of data writes."
14345 msgstr "Numărul total de scrieri de date."
14347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
14348 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14349 msgstr "Cantitatea totală de date scrisă până acum, în bytes."
14351 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
14352 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14353 msgstr ""
14354 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14355 "pages that have been written for this purpose."
14357 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
14358 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14359 msgstr ""
14360 "The number of doublewrite writes that have been performed and the number of "
14361 "pages that have been written for this purpose."
14363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
14364 msgid ""
14365 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14366 "wait for it to be flushed before continuing."
14367 msgstr ""
14369 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
14370 msgid "The number of log write requests."
14371 msgstr ""
14373 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
14374 msgid "The number of physical writes to the log file."
14375 msgstr ""
14377 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
14378 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14379 msgstr "The number of fsyncs writes done to the log file."
14381 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
14382 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14383 msgstr ""
14385 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
14386 msgid "Pending log file writes."
14387 msgstr ""
14389 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
14390 msgid "The number of bytes written to the log file."
14391 msgstr ""
14393 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
14394 msgid "The number of pages created."
14395 msgstr "Numărul de pagini create."
14397 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
14398 msgid ""
14399 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14400 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14401 msgstr ""
14403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
14404 msgid "The number of pages read."
14405 msgstr "Numărul de pagini citite."
14407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
14408 msgid "The number of pages written."
14409 msgstr "Numărul de pagini scrise."
14411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
14412 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14413 msgstr ""
14415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
14416 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14417 msgstr ""
14419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
14420 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14421 msgstr ""
14423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
14424 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14425 msgstr ""
14427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
14428 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14429 msgstr ""
14431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
14432 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14433 msgstr ""
14435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
14436 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14437 msgstr ""
14439 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
14440 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14441 msgstr "Numărul de rânduri citite din tabelele InnoDB."
14443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
14444 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14445 msgstr "Numărul de rânduri actualizate în tabelele InnoDB."
14447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
14448 msgid ""
14449 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14450 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14451 msgstr ""
14453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
14454 msgid ""
14455 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14456 "determine how much of the key cache is in use."
14457 msgstr ""
14459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
14460 msgid ""
14461 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14462 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14463 "one time."
14464 msgstr ""
14466 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "Format of imported file"
14469 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14470 msgstr "Formatul fișierului importat"
14472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
14473 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14474 msgstr ""
14476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
14477 msgid ""
14478 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14479 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14480 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14481 msgstr ""
14483 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
14484 msgid ""
14485 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14486 "requests (calculated value)"
14487 msgstr ""
14489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
14490 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14491 msgstr ""
14493 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
14494 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14495 msgstr ""
14497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
14498 msgid ""
14499 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14500 msgstr ""
14502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
14503 msgid ""
14504 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14505 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14506 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14507 msgstr ""
14509 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
14510 msgid ""
14511 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14512 "the server started."
14513 msgstr ""
14515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
14516 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14517 msgstr ""
14519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
14520 msgid ""
14521 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14522 "table cache value is probably too small."
14523 msgstr ""
14525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
14526 msgid "The number of files that are open."
14527 msgstr ""
14529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
14530 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14531 msgstr ""
14533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
14534 msgid "The number of tables that are open."
14535 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
14538 msgid ""
14539 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14540 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14541 "statement."
14542 msgstr ""
14544 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
14545 msgid "The amount of free memory for query cache."
14546 msgstr ""
14548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
14549 msgid "The number of cache hits."
14550 msgstr "Numărul de nimeriri în cache."
14552 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
14553 msgid "The number of queries added to the cache."
14554 msgstr "Numărul de interogări adăugate la cache."
14556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
14557 msgid ""
14558 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14559 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14560 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14561 "decide which queries to remove from the cache."
14562 msgstr ""
14564 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
14565 msgid ""
14566 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14567 "query_cache_type setting)."
14568 msgstr ""
14570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
14571 msgid "The number of queries registered in the cache."
14572 msgstr "Numărul de interogări înregistrate în cache."
14574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
14575 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14576 msgstr "Numărul total de blocuri în cache-ul interogării."
14578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
14579 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14580 msgstr ""
14582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
14583 msgid ""
14584 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14585 "should carefully check the indexes of your tables."
14586 msgstr ""
14588 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
14589 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14590 msgstr ""
14592 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
14593 msgid ""
14594 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14595 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14596 msgstr ""
14598 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
14599 msgid ""
14600 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14601 "critical even if this is big.)"
14602 msgstr ""
14604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
14605 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14606 msgstr ""
14608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
14609 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14610 msgstr ""
14612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
14613 msgid ""
14614 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14615 "retried transactions."
14616 msgstr ""
14618 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
14619 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14620 msgstr ""
14622 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
14623 msgid ""
14624 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14625 "create."
14626 msgstr ""
14628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
14629 msgid ""
14630 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14631 msgstr ""
14633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
14634 msgid ""
14635 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14636 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14637 "system variable."
14638 msgstr ""
14640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
14641 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14642 msgstr ""
14644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
14645 msgid "The number of sorted rows."
14646 msgstr "Numărul de rânduri sortate."
14648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
14649 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14650 msgstr ""
14652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
14653 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14654 msgstr ""
14656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
14657 msgid ""
14658 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14659 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14660 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14661 "tables or use replication."
14662 msgstr ""
14664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
14665 msgid ""
14666 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14667 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14668 "raise your thread_cache_size."
14669 msgstr ""
14671 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
14672 msgid "The number of currently open connections."
14673 msgstr "Numărul de conexiuni deschise momentan."
14675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
14676 msgid ""
14677 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14678 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14679 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14680 "implementation.)"
14681 msgstr ""
14683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
14684 #, fuzzy
14685 #| msgid "Tracking is not active."
14686 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14687 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
14689 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
14690 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14691 msgstr ""
14693 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
14694 #, php-format
14695 msgid "Users of '%s' user group"
14696 msgstr ""
14698 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
14699 msgid "No users were found belonging to this user group."
14700 msgstr ""
14702 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Users"
14705 msgid "User groups"
14706 msgstr "Utilizatori"
14708 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Server version"
14711 msgid "Server level tabs"
14712 msgstr "Versiune server"
14714 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "Database for user"
14717 msgid "Database level tabs"
14718 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14720 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "Table removal"
14723 msgid "Table level tabs"
14724 msgstr "Denumire tabel"
14726 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "View"
14729 msgid "View users"
14730 msgstr "Vizualizare"
14732 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14733 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Add user"
14736 msgid "Add user group"
14737 msgstr "Adaugă utilizator"
14739 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14740 #, php-format
14741 msgid "Edit user group: '%s'"
14742 msgstr ""
14744 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14745 #, fuzzy
14746 #| msgid "No privileges."
14747 msgid "User group menu assignments"
14748 msgstr "Fără drepturi."
14750 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14751 #, fuzzy
14752 #| msgid "Column names"
14753 msgid "Group name:"
14754 msgstr "Denumirile coloanelor"
14756 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14757 #, fuzzy
14758 #| msgid "Server version"
14759 msgid "Server-level tabs"
14760 msgstr "Versiune server"
14762 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14763 #, fuzzy
14764 #| msgid "Database for user"
14765 msgid "Database-level tabs"
14766 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
14768 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14769 #, fuzzy
14770 #| msgid "Table removal"
14771 msgid "Table-level tabs"
14772 msgstr "Denumire tabel"
14774 #: libraries/server_variables.lib.php:116
14775 msgid "Setting variable failed"
14776 msgstr ""
14778 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14779 #: libraries/server_variables.lib.php:281
14780 msgid "Session value"
14781 msgstr "Valoare sesiune"
14783 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14784 msgid "Global value"
14785 msgstr "Valoare globală"
14787 #: libraries/server_variables.lib.php:245
14788 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14789 msgstr ""
14791 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14792 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14793 msgid "Not implemented yet."
14794 msgstr ""
14796 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Unrecognized alter operation."
14799 msgstr "Operații tabelare cu iconițe"
14801 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14802 #, php-format
14803 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14804 msgstr ""
14806 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14807 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14808 msgstr ""
14810 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14811 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14812 msgid "An opening bracket was expected."
14813 msgstr ""
14815 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14816 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14817 msgstr ""
14819 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "No tables selected."
14822 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14823 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14825 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14826 msgid "A closing bracket was expected."
14827 msgstr ""
14829 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14830 msgid "Unrecognized data type."
14831 msgstr ""
14833 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:255
14834 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:291
14835 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:311
14836 msgid "An alias was previously found."
14837 msgstr ""
14839 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:266
14840 msgid "Unexpected dot."
14841 msgstr ""
14843 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:335
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "No tables selected."
14846 msgid "An alias was expected."
14847 msgstr "Nici o bază de date selectată."
14849 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:98
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "No rows selected"
14852 msgid "An expression was expected."
14853 msgstr "Nici un rând selectat"
14855 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14856 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14857 msgid "An offset was expected."
14858 msgstr ""
14860 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14861 #, php-format
14862 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14863 msgstr ""
14865 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14866 #, fuzzy
14867 #| msgid "The number of tables that are open."
14868 msgid "The old name of the table was expected."
14869 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14871 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14872 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14873 msgstr ""
14875 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "The number of tables that are open."
14878 msgid "The new name of the table was expected."
14879 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14881 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "The row has been deleted."
14884 msgid "A rename operation was expected."
14885 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14887 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14890 msgid "Unexpected character."
14891 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14893 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14894 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14895 msgstr ""
14897 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14898 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14899 msgid "Expected delimiter."
14900 msgstr ""
14902 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14903 #, fuzzy, php-format
14904 #| msgid "Event %1$s has been created."
14905 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14906 msgstr "Evenimentul %1$s a fost creat."
14908 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Table name template"
14911 msgid "Variable name was expected."
14912 msgstr "Șablon nume tabel"
14914 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:407
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "At Beginning of Table"
14917 msgid "Unexpected beginning of statement."
14918 msgstr "La începutul tabelului"
14920 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:426
14921 msgid "Unrecognized statement type."
14922 msgstr ""
14924 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:508
14925 msgid "No transaction was previously started."
14926 msgstr ""
14928 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:247
14929 #, fuzzy
14930 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14931 msgid "Unexpected token."
14932 msgstr "Caractere neaşteptate pe linia %s."
14934 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:285
14935 msgid "This type of clause was previously parsed."
14936 msgstr ""
14938 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:313
14939 msgid ""
14940 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14941 msgstr ""
14943 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:333
14944 msgid "Unrecognized keyword."
14945 msgstr ""
14947 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:353
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid "The number of tables that are open."
14950 msgid "The name of the entity was expected."
14951 msgstr "Numărul de tabele ce sînt deschise."
14953 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:370
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "The row has been deleted."
14956 msgid "At least one column definition was expected."
14957 msgstr "Înregistrarea a fost ștearsă."
14959 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:481
14960 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14961 msgstr ""
14963 #: libraries/sql.lib.php:224
14964 #, fuzzy
14965 #| msgid "Data files"
14966 msgid "Detailed profile"
14967 msgstr "Fișiere cu date"
14969 #: libraries/sql.lib.php:227
14970 msgid "Order"
14971 msgstr ""
14973 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14974 #, fuzzy
14975 #| msgctxt "Start of recurring event"
14976 #| msgid "Start"
14977 msgid "State"
14978 msgstr "Începutul"
14980 #: libraries/sql.lib.php:242
14981 msgid "Summary by state"
14982 msgstr ""
14984 #: libraries/sql.lib.php:248
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Total"
14987 msgid "Total Time"
14988 msgstr "Total"
14990 #: libraries/sql.lib.php:250
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Time"
14993 msgid "% Time"
14994 msgstr "Timp"
14996 #: libraries/sql.lib.php:252
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "Close"
14999 msgid "Calls"
15000 msgstr "Închide"
15002 #: libraries/sql.lib.php:254
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "Time"
15005 msgid "ø Time"
15006 msgstr "Timp"
15008 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
15009 msgid "Bookmark this SQL query"
15010 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15012 #: libraries/sql.lib.php:530
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Label"
15015 msgid "Label:"
15016 msgstr "Etichetă"
15018 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
15019 msgid "Let every user access this bookmark"
15020 msgstr "Permite tuturor utilizatorilor să acceseze acest semn de carte"
15022 #: libraries/sql.lib.php:741
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Bookmark not created"
15025 msgid "Bookmark not created!"
15026 msgstr "Semnul de carte nu a fost creat"
15028 #: libraries/sql.lib.php:848
15029 #, php-format
15030 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
15031 msgstr "Se folosește semnul de carte „%s” ca interogare de răsfoire implicită."
15033 #: libraries/sql.lib.php:1303
15034 msgid "Showing as PHP code"
15035 msgstr "Afișare ca cod PHP"
15037 #: libraries/sql.lib.php:1635
15038 #, fuzzy, php-format
15039 #| msgid ""
15040 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15041 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15042 msgid ""
15043 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
15044 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
15045 msgstr ""
15046 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15047 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15048 "funcționeze după salvare."
15050 #: libraries/sql.lib.php:1646
15051 #, fuzzy, php-format
15052 #| msgid ""
15053 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
15054 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
15055 msgid ""
15056 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
15057 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
15058 msgstr ""
15059 "Acest tabel nu coține o coloană unică. Funcțiile legate de editare grid, "
15060 "checkbox, sau link-urile de Editare, Copiere si Ștergere pot să nu "
15061 "funcționeze după salvare."
15063 #: libraries/sql.lib.php:1685
15064 #, php-format
15065 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
15066 msgstr "Probleme cu indexul tabelului „%s”"
15068 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
15069 #, php-format
15070 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
15071 msgstr "Execută interogare/interogări SQL pe serverul %s"
15073 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
15074 #, php-format
15075 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15076 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
15079 #, fuzzy, php-format
15080 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
15081 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
15082 msgstr "Execută interogare SQL asupra bazei de date %s"
15084 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
15085 msgid "Get auto-saved query"
15086 msgstr ""
15088 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Bad parameters!"
15091 msgid "Bind parameters"
15092 msgstr "Parametrii greșiți!"
15094 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Bookmark this SQL query"
15097 msgid "Bookmark this SQL query:"
15098 msgstr "Pune semn de carte la această comandă SQL"
15100 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
15101 msgid "Replace existing bookmark of same name"
15102 msgstr "Înlocuiește semnul de carte cu același nume"
15104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
15105 msgid "Delimiter"
15106 msgstr "Delimitator"
15108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
15109 msgid "Show this query here again"
15110 msgstr "Afișează această interogare din nou aici"
15112 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
15113 msgid "Rollback when finished"
15114 msgstr ""
15116 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
15117 msgid "View only"
15118 msgstr "Numai vizualizare"
15120 #: libraries/tracking.lib.php:69
15121 #, fuzzy, php-format
15122 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15123 msgstr "Creare relație"
15125 #: libraries/tracking.lib.php:74
15126 #, fuzzy, php-format
15127 #| msgid "Create version"
15128 msgid "Create version %1$s"
15129 msgstr "Creează versiune"
15131 #: libraries/tracking.lib.php:79
15132 msgid "Track these data definition statements:"
15133 msgstr ""
15135 #: libraries/tracking.lib.php:145
15136 msgid "Track these data manipulation statements:"
15137 msgstr ""
15139 #: libraries/tracking.lib.php:174
15140 msgid "Create version"
15141 msgstr "Creează versiune"
15143 #: libraries/tracking.lib.php:202
15144 #, php-format
15145 msgid "Activate tracking for %s"
15146 msgstr ""
15148 #: libraries/tracking.lib.php:204
15149 msgid "Activate now"
15150 msgstr "Activează acum"
15152 #: libraries/tracking.lib.php:207
15153 #, fuzzy, php-format
15154 msgid "Deactivate tracking for %s"
15155 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15157 #: libraries/tracking.lib.php:209
15158 msgid "Deactivate now"
15159 msgstr "Dezactivează acum"
15161 #: libraries/tracking.lib.php:277 libraries/tracking.lib.php:1618
15162 msgid "Created"
15163 msgstr "Creat"
15165 #: libraries/tracking.lib.php:278 libraries/tracking.lib.php:1619
15166 msgid "Updated"
15167 msgstr "Actualizat"
15169 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Create version"
15172 msgid "Delete version"
15173 msgstr "Creează versiune"
15175 #: libraries/tracking.lib.php:289 libraries/tracking.lib.php:457
15176 #: libraries/tracking.lib.php:1632
15177 msgid "Tracking report"
15178 msgstr "Raport de monitorizare"
15180 #: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:827
15181 #: libraries/tracking.lib.php:1633
15182 msgid "Structure snapshot"
15183 msgstr "Instantaneu al structurii"
15185 #: libraries/tracking.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:1443
15186 #: libraries/tracking.lib.php:1730
15187 msgid "active"
15188 msgstr "activ"
15190 #: libraries/tracking.lib.php:419 libraries/tracking.lib.php:1445
15191 #: libraries/tracking.lib.php:1725
15192 msgid "not active"
15193 msgstr "inactiv"
15195 #: libraries/tracking.lib.php:461
15196 msgid "Tracking statements"
15197 msgstr ""
15199 #: libraries/tracking.lib.php:473
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Delete tracking data row from report"
15202 msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
15204 #: libraries/tracking.lib.php:484
15205 msgid "No data"
15206 msgstr "Nu sînt date"
15208 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
15209 #, php-format
15210 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15211 msgstr ""
15213 #: libraries/tracking.lib.php:643
15214 msgid "SQL dump (file download)"
15215 msgstr ""
15217 #: libraries/tracking.lib.php:645
15218 msgid "SQL dump"
15219 msgstr ""
15221 #: libraries/tracking.lib.php:648
15222 msgid "This option will replace your table and contained data."
15223 msgstr ""
15225 #: libraries/tracking.lib.php:650
15226 msgid "SQL execution"
15227 msgstr "Execuție SQL"
15229 #: libraries/tracking.lib.php:655
15230 #, php-format
15231 msgid "Export as %s"
15232 msgstr "Exportă ca %s"
15234 #: libraries/tracking.lib.php:681
15235 msgid "Data manipulation statement"
15236 msgstr ""
15238 #: libraries/tracking.lib.php:758
15239 msgid "Data definition statement"
15240 msgstr ""
15242 #: libraries/tracking.lib.php:790
15243 msgid "Date"
15244 msgstr "Dată"
15246 #: libraries/tracking.lib.php:791
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Username"
15249 msgstr "Nume utilizator:"
15251 #: libraries/tracking.lib.php:845
15252 #, php-format
15253 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15254 msgstr ""
15256 #: libraries/tracking.lib.php:947
15257 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "None"
15260 msgctxt "None for default"
15261 msgid "None"
15262 msgstr "Nici unul/una"
15264 #: libraries/tracking.lib.php:1049
15265 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15266 msgstr ""
15268 #: libraries/tracking.lib.php:1059
15269 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15270 msgstr ""
15272 #: libraries/tracking.lib.php:1113
15273 msgid ""
15274 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15275 "ensure that you have the privileges to do so."
15276 msgstr ""
15278 #: libraries/tracking.lib.php:1117
15279 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15280 msgstr ""
15282 #: libraries/tracking.lib.php:1127
15283 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15284 msgstr ""
15286 #: libraries/tracking.lib.php:1174
15287 #, php-format
15288 msgid "Tracking report for table `%s`"
15289 msgstr ""
15291 #: libraries/tracking.lib.php:1206
15292 #, fuzzy, php-format
15293 #| msgid "Tracking is active."
15294 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15295 msgstr "Monitorizarea este activată"
15297 #: libraries/tracking.lib.php:1231
15298 #, fuzzy, php-format
15299 #| msgid "Tracking is active."
15300 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15301 msgstr "Monitorizarea este activată"
15303 #: libraries/tracking.lib.php:1315
15304 #, fuzzy, php-format
15305 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15306 msgstr "Creare relație"
15308 #: libraries/tracking.lib.php:1346
15309 #, php-format
15310 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15311 msgstr ""
15313 #: libraries/tracking.lib.php:1464
15314 msgid "Untracked tables"
15315 msgstr "Tabele fără monitorizare"
15317 #: libraries/tracking.lib.php:1493 libraries/tracking.lib.php:1517
15318 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:18
15319 msgid "Track table"
15320 msgstr "Monitorizează tabel"
15322 #: libraries/tracking.lib.php:1605
15323 msgid "Tracked tables"
15324 msgstr "Tabele monitorizate"
15326 #: libraries/tracking.lib.php:1617
15327 msgid "Last version"
15328 msgstr "Ultima versiune"
15330 #: libraries/tracking.lib.php:1630 libraries/tracking.lib.php:1704
15331 msgid "Delete tracking"
15332 msgstr "Se șterg datele monitorizare"
15334 #: libraries/tracking.lib.php:1631
15335 msgid "Versions"
15336 msgstr "Versiuni"
15338 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "General relation features"
15341 msgid "Manage your settings"
15342 msgstr "Facilități generale"
15344 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Modifications have been saved"
15347 msgid "Configuration has been saved."
15348 msgstr "Modificările au fost salvate"
15350 #: libraries/user_preferences.inc.php:75
15351 #, php-format
15352 msgid ""
15353 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15354 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15355 msgstr ""
15357 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15360 msgid "Could not save configuration"
15361 msgstr "Nu s-a putut încărca configurația implicită din: „%1$s”"
15363 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
15364 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
15365 msgid "Error in ZIP archive:"
15366 msgstr "Eroare în arhiva ZIP:"
15368 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
15369 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15370 msgstr "Niciun fișier nu a fost găsit în arhiva ZIP!"
15372 #: navigation.php:20
15373 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15374 msgstr ""
15376 #: prefs_forms.php:88
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
15379 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15380 msgstr "Nu se pot salva setările, formularul trimis conține erori"
15382 #: prefs_manage.php:84
15383 msgid "Could not import configuration"
15384 msgstr "Nu s-a putut importa configurația"
15386 #: prefs_manage.php:116
15387 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15388 msgstr "Configurația conține date incorecte pentru anumite câmpuri."
15390 #: prefs_manage.php:135
15391 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15392 msgstr "Doriți să importați setările rămase?"
15394 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
15395 msgid "Saved on: @DATE@"
15396 msgstr "Salvat pe: @DATE@"
15398 #: prefs_manage.php:246
15399 msgid "Import from file"
15400 msgstr "Importați din fișier"
15402 #: prefs_manage.php:254
15403 msgid "Import from browser's storage"
15404 msgstr "Importați din depozitul browser-ului"
15406 #: prefs_manage.php:257
15407 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15408 msgstr ""
15409 "Setările vor fi importate din depozitul local al browser-ului dumneavoastră."
15411 #: prefs_manage.php:263
15412 msgid "You have no saved settings!"
15413 msgstr "Nu aveți setări salvate!"
15415 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
15416 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15417 msgstr "Această facilitate nu este suportată de browser-ul dumneavoastră web"
15419 #: prefs_manage.php:274
15420 msgid "Merge with current configuration"
15421 msgstr ""
15423 #: prefs_manage.php:290
15424 #, php-format
15425 msgid ""
15426 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15427 "script%s."
15428 msgstr ""
15430 #: prefs_manage.php:323
15431 msgid "Save to browser's storage"
15432 msgstr ""
15434 #: prefs_manage.php:330
15435 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15436 msgstr ""
15438 #: prefs_manage.php:338
15439 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15440 msgstr ""
15442 #: prefs_manage.php:366
15443 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15444 msgstr ""
15446 #: server_databases.php:112
15447 msgid "No databases"
15448 msgstr "Nu sînt baze de date"
15450 #: server_export.php:24
15451 msgid "View dump (schema) of databases"
15452 msgstr "Vizualizarea schemei bazei de date"
15454 #: server_privileges.php:142
15455 msgid ""
15456 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15457 "password, 'Change password' tab should be used."
15458 msgstr ""
15460 #: server_status.php:39
15461 msgid "Not enough privilege to view server status."
15462 msgstr ""
15464 #: server_status_advisor.php:39
15465 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15466 msgstr ""
15468 #: server_status_processes.php:36
15469 #, php-format
15470 msgid "Thread %s was successfully killed."
15471 msgstr "Firul de execuție %s a fost oprit cu succes."
15473 #: server_status_processes.php:41
15474 #, php-format
15475 msgid ""
15476 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15477 msgstr ""
15478 "phpMyAdmin n-a reusit sa opreasca firul de executie %s.  Probabil a fost "
15479 "deja oprit."
15481 #: server_status_queries.php:55
15482 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15483 msgstr ""
15485 #: server_status_variables.php:57
15486 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15487 msgstr ""
15489 #: server_variables.php:83
15490 #, fuzzy, php-format
15491 #| msgid "Server variables and settings"
15492 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15493 msgstr "Variabile și configurări de server"
15495 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:278
15496 msgid "Download"
15497 msgstr "Descarcă"
15499 #: setup/frames/form.inc.php:25
15500 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15501 msgstr ""
15503 #: setup/frames/index.inc.php:55
15504 msgid "Cannot load or save configuration"
15505 msgstr ""
15507 #: setup/frames/index.inc.php:58
15508 msgid ""
15509 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15510 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15511 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15512 msgstr ""
15514 #: setup/frames/index.inc.php:73
15515 msgid ""
15516 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15517 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15518 msgstr ""
15520 #: setup/frames/index.inc.php:85
15521 #, php-format
15522 msgid ""
15523 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15524 "link[/a] to use a secure connection."
15525 msgstr ""
15527 #: setup/frames/index.inc.php:92
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Insecure connection"
15530 msgstr "Comprimă conexiunea"
15532 #: setup/frames/index.inc.php:121
15533 #, fuzzy
15534 #| msgid "Modifications have been saved"
15535 msgid "Configuration saved."
15536 msgstr "Modificările au fost salvate"
15538 #: setup/frames/index.inc.php:124
15539 msgid ""
15540 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15541 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15542 msgstr ""
15544 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/frames/menu.inc.php:19
15545 msgid "Overview"
15546 msgstr ""
15548 #: setup/frames/index.inc.php:142
15549 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15550 msgstr ""
15552 #: setup/frames/index.inc.php:195
15553 msgid "There are no configured servers"
15554 msgstr ""
15556 #: setup/frames/index.inc.php:204
15557 #, fuzzy
15558 msgid "New server"
15559 msgstr "Server Web"
15561 #: setup/frames/index.inc.php:234
15562 msgid "Default language"
15563 msgstr ""
15565 #: setup/frames/index.inc.php:244
15566 msgid "let the user choose"
15567 msgstr ""
15569 #: setup/frames/index.inc.php:255
15570 msgid "- none -"
15571 msgstr ""
15573 #: setup/frames/index.inc.php:259
15574 msgid "Default server"
15575 msgstr ""
15577 #: setup/frames/index.inc.php:271
15578 msgid "End of line"
15579 msgstr ""
15581 #: setup/frames/index.inc.php:277
15582 msgid "Display"
15583 msgstr "Afișează"
15585 #: setup/frames/index.inc.php:287
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Load"
15588 msgstr "Local"
15590 #: setup/frames/index.inc.php:310
15591 #, fuzzy
15592 msgid "phpMyAdmin homepage"
15593 msgstr "Documentație phpMyAdmin"
15595 #: setup/frames/index.inc.php:312
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Donate"
15598 msgstr "Date"
15600 #: setup/frames/servers.inc.php:30
15601 msgid "Edit server"
15602 msgstr "Redactează serverul"
15604 #: setup/frames/servers.inc.php:40
15605 msgid "Add a new server"
15606 msgstr "Adaugă un server nou"
15608 #: setup/index.php:22
15609 msgid "Wrong GET file attribute value"
15610 msgstr ""
15612 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15613 msgid "Warning"
15614 msgstr ""
15616 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15617 msgid "Submitted form contains errors"
15618 msgstr ""
15620 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15621 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15622 msgstr ""
15624 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15625 msgid "Ignore errors"
15626 msgstr ""
15628 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Show form"
15631 msgstr "Arată culoarea"
15633 #: setup/lib/index.lib.php:120
15634 msgid ""
15635 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15636 "not respond."
15637 msgstr ""
15639 #: setup/lib/index.lib.php:142
15640 msgid "Got invalid version string from server"
15641 msgstr "A primit de la server un număr de versiune invalid"
15643 #: setup/lib/index.lib.php:155
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Unparsable version string"
15646 msgstr "Şirul de caractere al versiunii nu este descifrabil."
15648 #: setup/lib/index.lib.php:175
15649 #, php-format
15650 msgid ""
15651 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15652 "version is %s, released on %s."
15653 msgstr ""
15655 #: setup/lib/index.lib.php:182
15656 msgid "No newer stable version is available"
15657 msgstr "Nu este disponibilă nici o versiune stabilă nouă"
15659 #: setup/validate.php:24
15660 msgid "Wrong data"
15661 msgstr "Date greșite"
15663 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15664 #, php-format
15665 msgid "'%s' database does not exist."
15666 msgstr "Baza de date „%s” nu există."
15668 #: tbl_create.php:43
15669 #, php-format
15670 msgid "Table %s already exists!"
15671 msgstr "Tabelul %s există deja!"
15673 #: tbl_export.php:104
15674 msgid "View dump (schema) of table"
15675 msgstr "Vizualizarea schemei tabelului"
15677 #: tbl_get_field.php:32
15678 msgid "Invalid table name"
15679 msgstr "Denumire de tabel nevalidă"
15681 #: tbl_replace.php:237
15682 #, php-format
15683 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15684 msgstr ""
15686 #: tbl_row_action.php:71
15687 #, fuzzy
15688 #| msgid "No rows selected"
15689 msgid "No row selected."
15690 msgstr "Nici un rând selectat"
15692 #: tbl_tracking.php:33
15693 #, fuzzy, php-format
15694 #| msgid "Tracking is active."
15695 msgid "Tracking of %s is activated."
15696 msgstr "Monitorizarea este activată"
15698 #: tbl_tracking.php:102
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15701 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15702 msgstr "Utilizatorii selectați au fost eliminați."
15704 #: tbl_tracking.php:107
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "No rows selected"
15707 msgid "No versions selected."
15708 msgstr "Nici un rând selectat"
15710 #: tbl_tracking.php:138
15711 msgid "SQL statements executed."
15712 msgstr ""
15714 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15715 #, fuzzy
15716 #| msgid "None"
15717 msgctxt "for default"
15718 msgid "None"
15719 msgstr "Nici unul(a)"
15721 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15722 msgid "As defined:"
15723 msgstr "Conform definiției:"
15725 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15726 msgid "Table name"
15727 msgstr "Denumire tabel"
15729 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15730 #, fuzzy
15731 #| msgid "Collation"
15732 msgid "Collation:"
15733 msgstr "Interclasare"
15735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15736 #, fuzzy
15737 #| msgid "Storage Engine"
15738 msgid "Storage Engine:"
15739 msgstr "Motor de stocare"
15741 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15742 #, fuzzy
15743 #| msgid "Connections"
15744 msgid "Connection:"
15745 msgstr "Conexiuni"
15747 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15748 #, fuzzy
15749 #| msgid "PARTITION definition"
15750 msgid "PARTITION definition:"
15751 msgstr "Definiție PARTIȚIE"
15753 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15754 msgid "Edit ENUM/SET values"
15755 msgstr ""
15757 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15758 #, fuzzy, php-format
15759 #| msgid "Select referenced key"
15760 msgid "Referenced by %s."
15761 msgstr "Alegere cheie referențiată"
15763 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15764 #, fuzzy
15765 #| msgid "Select Foreign Key"
15766 msgid "Is a foreign key."
15767 msgstr "Alegeți cheia străină"
15769 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "Remove chart"
15772 msgid "Pick from Central Columns"
15773 msgstr "Elimină graficul"
15775 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15776 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:22
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Compression"
15779 msgid "Expression"
15780 msgstr "Compresie"
15782 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15783 msgid "first"
15784 msgstr ""
15786 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15787 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15788 #, fuzzy, php-format
15789 #| msgid "After %s"
15790 msgid "after %s"
15791 msgstr "După %s"
15793 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid ""
15796 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15797 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15798 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15799 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15800 msgid ""
15801 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15802 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15803 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15804 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15805 msgstr ""
15806 "Dacă câmpul este „enum” sau „set”, vă rugăm să adăugați valori folosind "
15807 "formatul: 'a','b','c'…<br />Daca aveti nevoie sa puneti bara intoarsa "
15808 "(backslash) (\"\\\") sau semnul (\"'\") la aceste valori, folosiți exemplul "
15809 "( '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15812 msgid ""
15813 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15814 "escaping or quotes, using this format: a"
15815 msgstr ""
15816 "Pentru valorile implicite, vă rugăm să introduceți o singură valoare, fără "
15817 "backslash, escape sau ghilimele, folosind formatul: a"
15819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15820 msgid "Virtuality"
15821 msgstr ""
15823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15826 msgid "Move column"
15827 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
15829 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15830 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "Available transformations"
15833 msgid "List of available transformations and their options"
15834 msgstr "Transformări disponibile"
15836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15837 #: transformation_overview.php:41
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Browser transformation"
15840 msgid "Browser display transformation"
15841 msgstr "Transformare navigator"
15843 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15844 #, fuzzy
15845 #| msgid "Browser transformation"
15846 msgid "Browser display transformation options"
15847 msgstr "Transformare navigator"
15849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15850 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15851 msgid ""
15852 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15853 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15854 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15855 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15856 msgstr ""
15857 "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
15858 "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
15859 "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
15860 "\\xyz' sau 'a\\'b')."
15862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15863 #: transformation_overview.php:42
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Browser transformation"
15866 msgid "Input transformation"
15867 msgstr "Transformare navigator"
15869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Transformation options"
15872 msgid "Input transformation options"
15873 msgstr "Opțiuni de transformare"
15875 #: templates/database/create_table.phtml:7
15876 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15877 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15878 msgid "Create table"
15879 msgstr "Creare tabel"
15881 #: templates/database/create_table.phtml:15
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "Number of fields"
15884 msgid "Number of columns"
15885 msgstr "Număr de câmpuri"
15887 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15888 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15889 msgid "Aggregate"
15890 msgstr "Agregat"
15892 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15893 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15894 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15895 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15896 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15897 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15898 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15899 msgid "Operator"
15900 msgstr "Operand"
15902 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "Add columns"
15905 msgid "Show/hide columns"
15906 msgstr "Adaugă coloane"
15908 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15909 #, fuzzy
15910 #| msgid "Database for user"
15911 msgid "See table structure"
15912 msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
15914 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15915 msgid "Delete relation"
15916 msgstr "Șterge relația"
15918 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Page titles"
15921 msgid "Page to open"
15922 msgstr "Titluri de pagini"
15924 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Relation deleted"
15927 msgid "Page to delete"
15928 msgstr "Relație ștearsă"
15930 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15931 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15932 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15933 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15934 msgid "Except"
15935 msgstr "Cu excepția"
15937 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15938 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15939 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15940 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15941 msgid "subquery"
15942 msgstr "subinterogare"
15944 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15945 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15946 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15947 msgid "Create relation"
15948 msgstr "Creare relație"
15950 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15951 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15952 msgid "Relation operator"
15953 msgstr "Operator relațional"
15955 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15956 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Rename to"
15959 msgstr "Redenumire tabel la"
15961 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15962 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15963 msgid "New name"
15964 msgstr "Nume nou"
15966 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15967 #, fuzzy
15968 #| msgid "Export/Import to scale"
15969 msgid "Save to selected page"
15970 msgstr "Exportă/Importă la scală"
15972 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15973 #, fuzzy
15974 #| msgid "Create a new index"
15975 msgid "Create a page and save to it"
15976 msgstr "Creează un nou index"
15978 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "User name"
15981 msgid "New page name"
15982 msgstr "Nume utilizator"
15984 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Select Tables"
15987 msgid "Select page"
15988 msgstr "Selectează tabele"
15990 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "Table options"
15993 msgid "Active options"
15994 msgstr "Opțiuni tabel"
15996 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15997 msgid "Select Export Relational Type"
15998 msgstr ""
16000 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
16001 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Show tables"
16004 msgid "Show/Hide tables list"
16005 msgstr "Arată tabelele"
16007 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
16008 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
16009 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
16010 msgid "View in fullscreen"
16011 msgstr ""
16013 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
16014 msgid "Exit fullscreen"
16015 msgstr ""
16017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
16018 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "New name"
16021 msgid "New page"
16022 msgstr "Nume nou"
16024 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
16025 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "Select Tables"
16028 msgid "Delete pages"
16029 msgstr "Selectează tabele"
16031 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
16032 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
16033 msgid "Reload"
16034 msgstr "Reîncarcă"
16036 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
16037 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
16038 msgid "Help"
16039 msgstr "Ajutor"
16041 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16043 msgid "Angular links"
16044 msgstr "Legături unghiulare"
16046 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16047 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16048 msgid "Direct links"
16049 msgstr "Legături directe"
16051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16052 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16053 msgid "Snap to grid"
16054 msgstr "Aliniere la grilă"
16056 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16057 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16058 msgid "Small/Big All"
16059 msgstr ""
16061 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16062 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16063 msgid "Toggle small/big"
16064 msgstr "Comutare mare/mică"
16066 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16067 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16068 #, fuzzy
16069 #| msgid "To select relation, click :"
16070 msgid "Toggle relation lines"
16071 msgstr "Pentru a alege relația, faceți clic:"
16073 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16074 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16075 #, fuzzy
16076 #| msgid "Export"
16077 msgid "Export schema"
16078 msgstr "Exportă"
16080 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16081 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16082 #, fuzzy
16083 #| msgid "Submit Query"
16084 msgid "Build Query"
16085 msgstr "Trimite comanda"
16087 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16088 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16089 msgid "Move Menu"
16090 msgstr "Mutare meniu"
16092 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16093 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "Partial texts"
16096 msgid "Pin text"
16097 msgstr "Texte parțiale"
16099 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16100 msgid "Hide/Show all"
16101 msgstr "Arată/ascunde toate"
16103 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16104 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16105 msgstr "Arată/ascunde tabele fără realție"
16107 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "Number of tables"
16110 msgid "Number of tables:"
16111 msgstr "Număr de tabele"
16113 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16114 #, php-format
16115 msgid "%s table"
16116 msgid_plural "%s tables"
16117 msgstr[0] "%s tabel"
16118 msgstr[1] "%s tabele"
16119 msgstr[2] "%s de tabele"
16121 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16122 msgid "Sum"
16123 msgstr "Sumă"
16125 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16126 msgid "Check tables having overhead"
16127 msgstr "Verificare depășit"
16129 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "Show color"
16132 msgid "Show create"
16133 msgstr "Arată culoarea"
16135 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16136 msgid "Prefix"
16137 msgstr ""
16139 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16140 msgid "Add prefix to table"
16141 msgstr "Adaugă prefix la tabelă"
16143 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
16144 msgid "Replace table prefix"
16145 msgstr "Înlocuiește prefixul tabelei"
16147 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
16148 msgid "Copy table with prefix"
16149 msgstr "Copiază tabelul cu prefix"
16151 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "CHAR textarea columns"
16154 msgid "Add columns to central list"
16155 msgstr "coloane textarea CHAR"
16157 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16158 msgid "Remove columns from central list"
16159 msgstr ""
16161 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "CHAR textarea columns"
16164 msgid "Make consistent with central list"
16165 msgstr "coloane textarea CHAR"
16167 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Add a new server"
16170 msgid "Add to Favorites"
16171 msgstr "Adaugă un server nou"
16173 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Show SQL queries"
16176 msgid "Showing create queries"
16177 msgstr "Afișează interogările SQL"
16179 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16180 msgid "Sort"
16181 msgstr "Sortare"
16183 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16186 msgid ""
16187 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16188 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16189 msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16191 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16192 #: templates/table/index_form.phtml:127
16193 msgid "Size"
16194 msgstr "Dimensiune"
16196 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
16197 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
16198 msgid "Overhead"
16199 msgstr "Asupra"
16201 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16202 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16203 msgid "Creation"
16204 msgstr "Creare"
16206 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16207 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16208 msgid "Last update"
16209 msgstr "Ultima actualizare"
16211 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16212 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16213 msgid "Last check"
16214 msgstr "Ultima verficare"
16216 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16217 msgid "Tracking is active."
16218 msgstr "Monitorizarea este activată."
16220 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16221 msgid "Tracking is not active."
16222 msgstr "Monitorizarea nu este activată."
16224 #: templates/error/report_form.phtml:7
16225 msgid ""
16226 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
16227 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
16228 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16229 msgstr ""
16231 #: templates/error/report_form.phtml:15
16232 msgid "You may examine the data in the error report:"
16233 msgstr ""
16235 #: templates/error/report_form.phtml:20
16236 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16237 msgstr ""
16239 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
16240 msgid ""
16241 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16242 "import it for current session?"
16243 msgstr ""
16245 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "Start"
16248 msgid "Start row:"
16249 msgstr "Dum"
16251 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16252 msgctxt "Chart type"
16253 msgid "Bar"
16254 msgstr "Bară"
16256 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16257 msgctxt "Chart type"
16258 msgid "Column"
16259 msgstr "Coloană"
16261 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16262 msgctxt "Chart type"
16263 msgid "Line"
16264 msgstr "Linie"
16266 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Engines"
16269 msgctxt "Chart type"
16270 msgid "Spline"
16271 msgstr "Motoare"
16273 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16274 msgctxt "Chart type"
16275 msgid "Area"
16276 msgstr "Suprafață"
16278 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16279 msgctxt "Chart type"
16280 msgid "Pie"
16281 msgstr "Diagramă circulară"
16283 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16284 msgctxt "Chart type"
16285 msgid "Timeline"
16286 msgstr "Cronologie"
16288 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16289 msgctxt "Chart type"
16290 msgid "Scatter"
16291 msgstr ""
16293 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "Packed"
16296 msgid "Stacked"
16297 msgstr "Împachetat"
16299 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
16300 msgid "X-Axis:"
16301 msgstr "Axa X:"
16303 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
16304 msgid "Series:"
16305 msgstr "Serii:"
16307 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
16308 msgid "X-Axis label:"
16309 msgstr ""
16311 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16312 msgid "X Values"
16313 msgstr "Valori X"
16315 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
16316 msgid "Y-Axis label:"
16317 msgstr ""
16319 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16320 msgid "Y Values"
16321 msgstr "Valori Y"
16323 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
16324 msgid "Series names are in a column"
16325 msgstr ""
16327 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "Inside column:"
16330 msgid "Series column:"
16331 msgstr "In interiorul coloanei::"
16333 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "Values for column %s"
16336 msgid "Value Column:"
16337 msgstr "Valori pentru coloana %s"
16339 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid "Save as file"
16342 msgid "Save chart as image"
16343 msgstr "Salvează ca fișier"
16345 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16346 msgid "Display GIS Visualization"
16347 msgstr "Afișează Vizualizarea GIS"
16349 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16352 msgid "Label column"
16353 msgstr "Adaugă/șterge coloane"
16355 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16356 msgid "-- None --"
16357 msgstr "-- Niciunul --"
16359 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16360 #, fuzzy
16361 #| msgid "Log file count"
16362 msgid "Spatial column"
16363 msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
16365 #: templates/table/index_form.phtml:16
16366 msgid "Index name:"
16367 msgstr "Denumire index:"
16369 #: templates/table/index_form.phtml:19
16370 msgid ""
16371 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16372 msgstr "Numele „PRIMARY” <b>trebuie</b> să fie <b>numai</b> la cheia primară!"
16374 #: templates/table/index_form.phtml:40
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Index cache size"
16377 msgid "Index choice:"
16378 msgstr "Dimensiune cache index"
16380 #: templates/table/index_form.phtml:57
16381 msgid "Key block size:"
16382 msgstr ""
16384 #: templates/table/index_form.phtml:74
16385 msgid "Index type:"
16386 msgstr "Tip index:"
16388 #: templates/table/index_form.phtml:86
16389 #, fuzzy
16390 #| msgid "User:"
16391 msgid "Parser:"
16392 msgstr "Utilizator:"
16394 #: templates/table/index_form.phtml:102
16395 msgid "Comment:"
16396 msgstr "Comentariu:"
16398 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid "Drag to reorder"
16401 msgid "Drag to reorder"
16402 msgstr "Drag and drop pentru reordonare"
16404 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
16405 msgid "Internal relations"
16406 msgstr "Relații interne"
16408 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
16409 msgid "Internal relation"
16410 msgstr "Relație internă"
16412 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
16413 msgid ""
16414 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16415 "relation exists."
16416 msgstr ""
16417 "Nu este necesară o relație internă atunci cînd există o cheie externă "
16418 "corespondentă."
16420 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "Foreign key constraint"
16423 msgid "Foreign key constraints"
16424 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16426 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
16427 msgid "Actions"
16428 msgstr "Acțiuni"
16430 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
16431 #, fuzzy
16432 #| msgid "Constraints for table"
16433 msgid "Constraint properties"
16434 msgstr "Restrictii pentru tabele"
16436 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
16437 msgid ""
16438 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16439 msgstr ""
16441 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
16442 msgid "Foreign key constraint"
16443 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16445 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
16446 #, fuzzy
16447 #| msgid "Add constraints"
16448 msgid "+ Add constraint"
16449 msgstr "Adaugă constrângeri"
16451 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
16452 #, fuzzy
16453 #| msgid "Choose column to display"
16454 msgid "Choose column to display:"
16455 msgstr "Selectează coloana pentru afișare"
16457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
16458 #, fuzzy, php-format
16459 #| msgid "Foreign key constraint"
16460 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16461 msgstr "Constrîngere de cheie străină"
16463 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
16464 msgid "Constraint name"
16465 msgstr "Denumire constrîngere"
16467 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "Add %s field(s)"
16470 msgid "+ Add column"
16471 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16473 #: templates/table/search/options.phtml:8
16474 msgid "Select columns (at least one):"
16475 msgstr "Selectaţi coloanele (cel puţin una):"
16477 #: templates/table/search/options.phtml:37
16478 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16479 msgstr "Adaugă condiție de căutare (parte a comenzii \"where\"):"
16481 #: templates/table/search/options.phtml:45
16482 msgid "Number of rows per page"
16483 msgstr "Numărul de înregistrări pe pagină"
16485 #: templates/table/search/options.phtml:56
16486 msgid "Display order:"
16487 msgstr "Ordine de afișare:"
16489 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16490 msgid "Use this column to label each point"
16491 msgstr "Foloseşte această coloana pentru a eticheta fiecare punct"
16493 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16494 msgid "Maximum rows to plot"
16495 msgstr "Numărul maxim de afişat"
16497 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16498 msgid "Find and replace - preview"
16499 msgstr "Caută şi înlocuieşte - previzualizare"
16501 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16502 msgid "Original string"
16503 msgstr "Textul original"
16505 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16506 msgid "Replaced string"
16507 msgstr "Text înlocuit"
16509 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16510 msgid "Replace"
16511 msgstr "Înlocuire"
16513 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16514 msgid "Additional search criteria"
16515 msgstr "Criterii de căutare suplimentare"
16517 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16518 msgid "Replace with:"
16519 msgstr "Înlocuiţi cu:"
16521 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16522 msgid "Use regular expression"
16523 msgstr "Utilizați o expresie regulată"
16525 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16526 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16527 msgstr ""
16528 "Faceți o \"interogare prin exemplu\" (metacaracter: \"%\") pentru două "
16529 "coloane diferite"
16531 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
16532 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16533 msgstr "Execută o interogare prin exemplu (metacaracter: \"%\")"
16535 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16536 msgid "Browse/Edit the points"
16537 msgstr "Parcurge/Editează punctele"
16539 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16540 msgid "How to use"
16541 msgstr "Cum să utilizaţi"
16543 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16544 msgid "Reset zoom"
16545 msgstr "Resetare zoom"
16547 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "Relation view"
16550 msgid "Relation view"
16551 msgstr "Vizualizare relațională"
16553 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
16554 #, php-format
16555 msgid "A primary key has been added on %s."
16556 msgstr "A fost adăugată o cheie primară la %s."
16558 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16559 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
16560 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
16561 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
16562 #, php-format
16563 msgid "An index has been added on %s."
16564 msgstr "A fost adăugat un index la %s."
16566 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
16567 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Remove chart"
16570 msgid "Remove from central columns"
16571 msgstr "Elimină graficul"
16573 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
16574 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "CHAR textarea columns"
16577 msgid "Add to central columns"
16578 msgstr "coloane textarea CHAR"
16580 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16581 #, fuzzy, php-format
16582 #| msgid "Add %s field(s)"
16583 msgid "Add %s column(s)"
16584 msgstr "Adaugă %s câmp(uri)"
16586 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "At Beginning of Table"
16589 msgid "at beginning of table"
16590 msgstr "La începutul tabelului"
16592 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:3
16593 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
16594 #, fuzzy
16595 #| msgid "Partition %s"
16596 msgid "Partitions"
16597 msgstr "Partiția %s"
16599 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:7
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "partitioned"
16602 msgid "Partitioned by:"
16603 msgstr "partiționat"
16605 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "partitioned"
16608 msgid "Sub partitioned by:"
16609 msgstr "partiționat"
16611 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "Row length"
16614 msgid "Data length"
16615 msgstr "Lungime linie"
16617 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
16618 #, fuzzy
16619 #| msgid "Row length"
16620 msgid "Index length"
16621 msgstr "Lungime linie"
16623 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:142 view_create.php:181
16624 #, fuzzy
16625 #| msgid "Print view"
16626 msgid "Edit view"
16627 msgstr "Vizualizare imprimare"
16629 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
16630 msgid "Space usage"
16631 msgstr "Utilizare spațiu"
16633 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
16634 msgid "Effective"
16635 msgstr "Efectiv"
16637 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16638 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:22
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Add columns"
16641 msgid "Move columns"
16642 msgstr "Adaugă coloane"
16644 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16645 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16646 msgstr ""
16648 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:10
16649 msgid "Propose table structure"
16650 msgstr "Propune structura de tabele"
16652 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16653 #, fuzzy
16654 #| msgid "Propose table structure"
16655 msgid "Improve table structure"
16656 msgstr "Propune structura de tabele"
16658 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:31
16659 msgid "Track view"
16660 msgstr "Vedere de monitorizare"
16662 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16663 #, fuzzy
16664 #| msgid "Row Statistics"
16665 msgid "Row statistics"
16666 msgstr "Statisticile rândului"
16668 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16669 msgid "static"
16670 msgstr ""
16672 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16673 msgid "dynamic"
16674 msgstr "dinamic"
16676 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16677 msgid "partitioned"
16678 msgstr "partiționat"
16680 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16681 msgid "Row length"
16682 msgstr "Lungime linie"
16684 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16685 msgid "Row size"
16686 msgstr "Mărime rând"
16688 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16689 msgid "Next autoindex"
16690 msgstr ""
16692 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
16693 #, fuzzy, php-format
16694 #| msgid "Table %s has been dropped."
16695 msgid "Column %s has been dropped."
16696 msgstr "Tabelul %s a fost aruncat"
16698 #: themes.php:17 themes.php:22
16699 msgid "Theme"
16700 msgstr "Temă"
16702 #: themes.php:25
16703 msgid "Get more themes!"
16704 msgstr "Obține mai multe teme!"
16706 #: transformation_overview.php:22
16707 msgid "Available MIME types"
16708 msgstr "Tipuri MIME disponibile"
16710 #: transformation_overview.php:37
16711 #, fuzzy
16712 #| msgid "Available transformations"
16713 msgid "Available browser display transformations"
16714 msgstr "Transformări disponibile"
16716 #: transformation_overview.php:38
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "Available transformations"
16719 msgid "Available input transformations"
16720 msgstr "Transformări disponibile"
16722 #: transformation_overview.php:53
16723 msgctxt "for MIME transformation"
16724 msgid "Description"
16725 msgstr "Descriere"
16727 #: url.php:36
16728 #, fuzzy
16729 #| msgid "Taking you to next step…"
16730 msgid "Taking you to the target site."
16731 msgstr "Continuați cu pasul următor…"
16733 #: user_password.php:34
16734 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16735 msgstr "Nu dețineți drepturi de acces pentru a vă afla aici!"
16737 #: user_password.php:112
16738 msgid "The profile has been updated."
16739 msgstr "Profilul a fost actualizat."
16741 #: view_create.php:228
16742 msgid "VIEW name"
16743 msgstr "Denumire VIZIUNE"
16745 #: view_create.php:239
16746 msgid "Column names"
16747 msgstr "Denumirile coloanelor"
16749 #: view_operations.php:96
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Rename view to"
16752 msgstr "Redenumire tabel la"
16754 #: view_operations.php:133
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Delete the view (DROP)"
16757 msgstr "Nu sînt baze de date"
16759 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16760 msgid "Uptime below one day"
16761 msgstr ""
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16764 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16765 msgstr ""
16767 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16768 msgid ""
16769 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16770 "longer than a day before running this analyzer"
16771 msgstr ""
16773 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16774 #, php-format
16775 msgid "The uptime is only %s"
16776 msgstr ""
16778 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16779 msgid "Questions below 1,000"
16780 msgstr "Întrebări sub 1000"
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16783 msgid ""
16784 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16785 "recommendations may not be accurate."
16786 msgstr ""
16788 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16789 msgid ""
16790 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16791 "of queries."
16792 msgstr ""
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16795 #, php-format
16796 msgid "Current amount of Questions: %s"
16797 msgstr "Cantitatea curentă de întrebări: %s"
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16800 msgid "Percentage of slow queries"
16801 msgstr "Procentajul de interogări lente"
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16804 msgid ""
16805 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16806 msgstr ""
16808 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16809 msgid ""
16810 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16811 "in the slow query log"
16812 msgstr ""
16814 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16815 #, php-format
16816 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16817 msgstr ""
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16820 msgid "Slow query rate"
16821 msgstr "Rata interogărilor lente"
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16824 msgid ""
16825 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16826 msgstr ""
16828 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16829 #, php-format
16830 msgid ""
16831 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16832 "hour."
16833 msgstr ""
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16836 msgid "Long query time"
16837 msgstr "Durata interogării lente"
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16840 msgid ""
16841 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16842 "take above 10 seconds are logged."
16843 msgstr ""
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16846 msgid ""
16847 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16848 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16849 msgstr ""
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16852 #, fuzzy, php-format
16853 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16854 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16855 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16857 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16858 msgid "Slow query logging"
16859 msgstr "Jurnalizarea interogărilor lente"
16861 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "The server is not responding"
16864 msgid "The slow query log is disabled."
16865 msgstr "Serverul nu răspunde"
16867 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16868 msgid ""
16869 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16870 "help troubleshooting badly performing queries."
16871 msgstr ""
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16876 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16877 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16879 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16880 msgid ""
16881 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16882 "help troubleshooting badly performing queries."
16883 msgstr ""
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16886 #, fuzzy
16887 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
16888 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16889 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
16891 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16892 #, fuzzy
16893 #| msgid "Select Tables"
16894 msgid "Release Series"
16895 msgstr "Selectează tabele"
16897 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16898 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16899 msgstr ""
16901 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16902 msgid ""
16903 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16904 "even more so."
16905 msgstr ""
16907 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16909 #, php-format
16910 msgid "Current version: %s"
16911 msgstr "Versiunea actuală: %s"
16913 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16914 msgid "Minor Version"
16915 msgstr "Versiune minoră"
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16918 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16919 msgstr ""
16921 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16922 msgid ""
16923 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16924 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16925 msgstr ""
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16928 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16929 msgstr ""
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16934 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16935 msgstr "Ar trebui sa reactualizati serverul %s %s la o versiune mai noua."
16937 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16938 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16939 msgid "Distribution"
16940 msgstr "Distribuție"
16942 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16943 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16944 msgstr ""
16946 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16947 msgid ""
16948 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16949 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16950 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16951 msgstr ""
16952 "Dacă nu ați compilat din sursă, este posibil să utilizați un pachet "
16953 "modificat de o distribuție. Manualul MySQL este precis numai pentru limbile "
16954 "oficiale MySQL, nu pentru orice distribuții ale pachetului (cum ar fi "
16955 "RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16958 msgid "'source' found in version_comment"
16959 msgstr "'source' gasită în version_comment"
16961 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16962 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16963 msgstr ""
16964 "Manualul MySQL este precis numai pentru binarele (sursele) oficiale MySQL."
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16967 msgid ""
16968 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16969 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16970 msgstr ""
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16973 msgid "'percona' found in version_comment"
16974 msgstr "'percona' gasită în version_comment"
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16977 msgid ""
16978 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16979 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16980 msgstr ""
16982 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16983 #, php-format
16984 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16985 msgstr ""
16986 "Șirul de versiune (%s) se potrivește modalității de versionare specifice "
16987 "Drizzle"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16990 msgid "MySQL Architecture"
16991 msgstr "Arhitectura MySQL"
16993 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16994 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16995 msgstr "MySQL nu este compilat ca un pachet pe 64 de biți."
16997 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16998 msgid ""
16999 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17000 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17001 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17002 msgstr ""
17003 "Capacitatea de memorie depășește 3 GiB (presupunând că serverul de bază de "
17004 "date este pe server-ul, PC-ul, propriu), așa că este posibil ca MySQL sa nu "
17005 "poată accesa toată memoria RAM a sistemului. Ați putea lua în considerare "
17006 "instalarea versiunii de MySQL pe 64 de biți."
17008 #: libraries/advisory_rules.txt:147
17009 #, php-format
17010 msgid "Available memory on this host: %s"
17011 msgstr "Memoria disponibilă pe acest server este: %s"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17014 msgid "Query cache disabled"
17015 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor este dezactivată"
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17018 msgid "The query cache is not enabled."
17019 msgstr "Pastrarea in memoria cache a interogărilor nu este activată."
17021 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17022 msgid ""
17023 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17024 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17025 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17026 "memcached, ignore this recommendation."
17027 msgstr ""
17028 "Păstrarea în memoria cache a interogărilor se știe că îmbunătățește "
17029 "performanța dacă este configurată corect. Această opțiune poate fi activată "
17030 "prin setarea parametrului {query_cache_size} cu o valoare de 2 MiB și prin "
17031 "setarea parametrului {query_cache_type} cu valoarea 'ON'. <b>Notă:</b> Dacă "
17032 "utilizați memcached, ignorați această recomandare."
17034 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17035 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17036 msgstr ""
17037 "parametrul query_cache_size este setat cu valoarea 0 sau parametrul "
17038 "query_cache_type este setat cu valoarea 'OFF'"
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17041 msgid "Query caching method"
17042 msgstr "Metoda de păstrare în memoria cache a interogarilor"
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17045 msgid "Suboptimal caching method."
17046 msgstr "Metoda de folosire a memoriei cache sub nivelul optim."
17048 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17049 msgid ""
17050 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17051 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17052 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17053 "cache, especially if you have multiple slaves."
17054 msgstr ""
17055 "Folosiți metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL prin "
17056 "creșterea traficului destul de mult pe baza de date. Ar putea merita sa "
17057 "aveți în vedere utilizarea opțiunii <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17058 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> în locul păstrare în memoria "
17059 "cache a interogărilor MySQL, mai ales dacă aveți mai multe instanțe."
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17062 #, php-format
17063 msgid ""
17064 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17065 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17066 msgstr ""
17067 "Opțiunea de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL este activata și "
17068 "serverul primește %d interogări pe secundă. Această regulă se activează dacă "
17069 "există mai mult de 100 de interogări pe secundă."
17071 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17072 #, php-format
17073 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17074 msgstr ""
17075 "Eficiența metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor MySQL (%%)"
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17078 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17079 msgstr ""
17080 "Metoda de păstrare în memoria cache a interogărilor nu funcționează "
17081 "eficient, are o rată scăzută de acțiune."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17084 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17085 msgstr ""
17086 "Aveți în considerare creșterea valorii parametrului {query_cache_limit}."
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17089 #, php-format
17090 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17091 msgstr ""
17092 "Rata curenta de acțiune a metodei de păstrare în memoria cache a "
17093 "interogărilor %s%% este sub 20%%"
17095 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17096 msgid "Query Cache usage"
17097 msgstr "Utilizarea metodei de păstrare în memoria cache a interogărilor"
17099 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17100 #, php-format
17101 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17102 msgstr ""
17103 "Mai puțin de 80%% din memoria cache alocata interogărilor este utilizată."
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17106 msgid ""
17107 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17108 "query cache might help as well."
17109 msgstr ""
17110 "Aceasta poate fi cauzată de o valoare scăzuta a parametrului "
17111 "{query_cache_limit}. Golirea (ștergerea) memoria cache a interogărilor v-ar "
17112 "putea ajuta, de asemenea."
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17115 #, php-format
17116 msgid ""
17117 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17118 "%%. It should be above 80%%"
17119 msgstr ""
17120 "Raportul curent dintre memoria cache liberă a interogărilor și memoria cache "
17121 "totală a interogărilor este %s%%. Ar trebui să fie peste 80%%"
17123 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17124 msgid "Query cache fragmentation"
17125 msgstr "Fragmentarea memoriei cache a interogărilor"
17127 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17128 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17129 msgstr ""
17130 "Memoria cache a interogărilor este fragmentată într-o proporție "
17131 "considerabilă."
17133 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17134 msgid ""
17135 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17136 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17137 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17138 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17139 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17140 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17141 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17142 "qcache_queries_in_cache"
17143 msgstr ""
17144 "Fragmentarea severă este probabil (mai degrabă) să necesite creșterea "
17145 "valorii parametrului Qcache_lowmem_prunes. Acest lucru ar putea fi cauzat de "
17146 "prea multe stergeri ale memoriei cache a interogărilor din cauza unei valori "
17147 "prea mici a parametrului {query_cache_size}. Pentru o soluționare imediată, "
17148 "dar de scurtă durata puteti goli (șterge) memoria cache a interogărilor "
17149 "(această acțiune ar putea bloca memoria cache a interogărilor pentru o "
17150 "perioadă lungă de timp). Ajustarea atentă a valorii parametrului "
17151 "{query_cache_min_res_unit}, la o valoare inferioară v-ar putea ajuta de "
17152 "asemenea, de ex. puteți seta valoarea la dimensiunea medie a interogările "
17153 "din memoria cache utilizând formula: (query_cache_size - "
17154 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17156 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17157 #, php-format
17158 msgid ""
17159 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17160 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17161 "value should be below 20%%."
17162 msgstr ""
17163 "Memoria cache este în prezent fragmentată în procent de %s%%, o fragmentare "
17164 "în procent de 100%% înseamnă că memoria cache a interogărilor este o alocare "
17165 "alternativă de blocuri libere și utilizate. Această valoare ar trebui să fie "
17166 "sub 20%%."
17168 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17169 msgid "Query cache low memory prunes"
17170 msgstr "Stergeri datorate insuficienței memoriei cache a interogărilor"
17172 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17173 msgid ""
17174 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17175 "cache."
17176 msgstr ""
17177 "Interogările din memoria cache sunt eliminate datorita unui spațiu "
17178 "disponibil scăzut în memoria cache alocată interogărilor."
17180 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17181 msgid ""
17182 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17183 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17184 "this in small increments and monitor the results."
17185 msgstr ""
17186 "Ați putea dori să creșteți valoarea parametrului {query_cache_size}, cu "
17187 "toate acestea țineți minte că efortul de întreținere a memoriei cache este "
17188 "probabil să crească proporțional cu dimensiunea sa, asa că faceți acest "
17189 "lucru în incremente mici și monitorizați rezultatele."
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17192 #, php-format
17193 msgid ""
17194 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17195 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17196 msgstr ""
17197 "Raportul dintre interogările eliminate și cele inserate este %s%%. Cu cât "
17198 "această valoare este mai mica cu atât este mai bine (Limita de activare a "
17199 "regulilor este: 0,1%%)"
17201 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17202 msgid "Query cache max size"
17203 msgstr "Mărimea maximă a memoriei cache alocată interogărilor"
17205 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17206 msgid ""
17207 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17208 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17209 msgstr ""
17210 "Dimensiunea memoriei cache a interogărilor depășește 128 MiB. Dimensiunile "
17211 "mari ale memoriei cache a interogărilor poate provoca încărcări "
17212 "semnificative deoarece este necesar un efort suplimentar pentru a întreține "
17213 "memoria cache."
17215 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17216 msgid ""
17217 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17218 "this value."
17219 msgstr ""
17220 "În funcție de mediu, ar putea fi vizibilă o creștere a performanței "
17221 "reducerea acestei valori."
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17224 #, php-format
17225 msgid "Current query cache size: %s"
17226 msgstr "Dimensiune curentă a memoriei cache a interogărilor: %s"
17228 #: libraries/advisory_rules.txt:202
17229 msgid "Query cache min result size"
17230 msgstr "Dimensiunea minimă a rezultatelor în memoria cache a interogărilor"
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:205
17233 msgid ""
17234 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17235 msgstr ""
17236 "Dimensiunea maximă a setului rezultat în memoria cache de interogare este "
17237 "implicit de 1 MiB."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:206
17240 msgid ""
17241 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17242 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17243 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17244 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17245 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17246 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17247 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17248 "might reduce efficiency."
17249 msgstr ""
17250 "Schimbarea parametrului {query_cache_limit} (de obicei, prin creșterea "
17251 "valorii) poate crește eficiența. Această variabilă determină dimensiunea "
17252 "maximă a rezultatului unei interogării pana la care acesta să fie inserat în "
17253 "memoria cache de interogare. Dacă există mai multe rezultate de interogare "
17254 "care depășesc dimensiunea de 1 MiB care sunt bune de păstrat în memorie "
17255 "(multe citiri, puține scrieri), atunci creșterea valorii parametrului "
17256 "{query_cache_limit} va crește eficiența. Întrucât în cazul în care mai multe "
17257 "rezultate ale interogărilor depășesc 1 MiB și nu sunt foarte bune de păstrat "
17258 "în memorie (de multe ori invalidate de actualizări ale tabelului) creșterea "
17259 "valorii parametrului {query_cache_limit} ar putea reduce eficiența."
17261 #: libraries/advisory_rules.txt:207
17262 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17263 msgstr "valoarea parametrului query_cache_limit este setata la 1 MiB"
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17266 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17267 msgstr "Procentul de sortări care provoaca generarea de tabele temporare"
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
17270 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17271 msgstr "Prea multe sortări cauzează crearea de tabele temporare."
17273 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid ""
17276 #| "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, "
17277 #| "depending on your system memory limits"
17278 msgid ""
17279 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17280 "depending on your system memory limits"
17281 msgstr ""
17282 "Luaţi în considerare creşterea valorilor parametrilor sort_buffer_size şi/"
17283 "sau read_rnd_buffer_size, în funcţie de limitele memoriei sistemului "
17284 "dumneavoastră"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17287 #, php-format
17288 msgid ""
17289 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17290 "10%%."
17291 msgstr ""
17292 "%s%% din sortări au generat tabele temporare, această valoare ar trebui să "
17293 "fie mai mică de 10%%."
17295 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17296 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17297 msgstr "Rata de sortări care au generat tabele temporare"
17299 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17300 #, php-format
17301 msgid ""
17302 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17303 msgstr ""
17304 "Media de tabele temporare: %s, această valoare ar trebui să fie mai mică de "
17305 "1 oră."
17307 #: libraries/advisory_rules.txt:225
17308 msgid "Sort rows"
17309 msgstr "Sortare (ordonare) rânduri"
17311 #: libraries/advisory_rules.txt:228
17312 msgid "There are lots of rows being sorted."
17313 msgstr "Există o mulțime de rânduri sortate."
17315 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17316 msgid ""
17317 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17318 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17319 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17320 "sorting"
17321 msgstr ""
17323 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17324 #, php-format
17325 msgid "Sorted rows average: %s"
17326 msgstr ""
17328 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Rate of joins without indexes"
17331 msgstr "Tabelele urmărite"
17333 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17334 #, fuzzy
17335 msgid "There are too many joins without indexes."
17336 msgstr "Tabelele urmărite"
17338 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17339 msgid ""
17340 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17341 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
17342 msgstr ""
17344 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17345 #, fuzzy, php-format
17346 #| msgid "Sort buffer size"
17347 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17348 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17350 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Rate of reading first index entry"
17353 msgstr "Tabelele urmărite"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17359 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17362 msgid ""
17363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17368 "queries."
17369 msgstr ""
17371 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17372 #, fuzzy, php-format
17373 #| msgid "Sort buffer size"
17374 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17375 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Format of imported file"
17380 msgid "Rate of reading fixed position"
17381 msgstr "Formatul fișierului importat"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17384 #, fuzzy
17385 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17386 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17387 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17389 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17390 msgid ""
17391 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17392 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17393 "applicable."
17394 msgstr ""
17396 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17397 #, php-format
17398 msgid ""
17399 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17400 "per hour"
17401 msgstr ""
17403 #: libraries/advisory_rules.txt:254
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Create table"
17406 msgid "Rate of reading next table row"
17407 msgstr "Creare tabel"
17409 #: libraries/advisory_rules.txt:257
17410 #, fuzzy
17411 #| msgid "The current number of pending writes."
17412 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17413 msgstr "The current number of pending writes."
17415 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17416 msgid ""
17417 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17418 "where applicable."
17419 msgstr ""
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17422 #, fuzzy, php-format
17423 #| msgid "Sort buffer size"
17424 msgid ""
17425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17426 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17428 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17429 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17430 msgstr ""
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:265
17433 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17434 msgstr ""
17436 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17437 msgid ""
17438 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17439 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17440 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17441 "other value as well."
17442 msgstr ""
17444 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17445 #, php-format
17446 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17447 msgstr ""
17449 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Format of imported file"
17452 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17453 msgstr "Formatul fișierului importat"
17455 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
17456 msgid ""
17457 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17458 "memory."
17459 msgstr ""
17461 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17462 msgid ""
17463 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17464 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17465 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17466 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17467 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17468 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17469 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17470 msgstr ""
17472 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17473 #, php-format
17474 msgid ""
17475 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17476 "below 25%%"
17477 msgstr ""
17479 #: libraries/advisory_rules.txt:276
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "%s table(s)"
17482 msgid "Temp disk rate"
17483 msgstr "%s tabele"
17485 #: libraries/advisory_rules.txt:280
17486 msgid ""
17487 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17488 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17489 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17490 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17491 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17492 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17493 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17494 msgstr ""
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17497 #, php-format
17498 msgid ""
17499 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17500 "less than 1 per hour"
17501 msgstr ""
17503 #: libraries/advisory_rules.txt:296
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "Sort buffer size"
17506 msgid "MyISAM key buffer size"
17507 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:299
17510 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17511 msgstr ""
17513 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17514 msgid ""
17515 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17516 "good start."
17517 msgstr ""
17519 #: libraries/advisory_rules.txt:301
17520 #, fuzzy
17521 #| msgid "Sort buffer size"
17522 msgid "key_buffer_size is 0"
17523 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17525 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17526 #, fuzzy, php-format
17527 #| msgid "Sort buffer size"
17528 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17529 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17531 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
17532 #, fuzzy, php-format
17533 #| msgid "Sort buffer size"
17534 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17535 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17537 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
17538 msgid ""
17539 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17540 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17541 "expectations about what indexes are being used."
17542 msgstr ""
17544 #: libraries/advisory_rules.txt:308
17545 #, fuzzy, php-format
17546 #| msgid "Sort buffer size"
17547 msgid ""
17548 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17549 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17551 #: libraries/advisory_rules.txt:311
17552 #, fuzzy
17553 #| msgid "Sort buffer size"
17554 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17555 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17557 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17558 #, fuzzy, php-format
17559 #| msgid "Sort buffer size"
17560 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17561 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17563 #: libraries/advisory_rules.txt:318
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Percentage of index reads from memory"
17566 msgstr "Afișare comandă întreagă"
17568 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17569 #, php-format
17570 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17571 msgstr ""
17573 #: libraries/advisory_rules.txt:322
17574 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17575 msgstr ""
17577 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17578 #, fuzzy, php-format
17579 #| msgid "Sort buffer size"
17580 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17581 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17583 #: libraries/advisory_rules.txt:327
17584 #, fuzzy
17585 #| msgid "Create table"
17586 msgid "Rate of table open"
17587 msgstr "Creare tabel"
17589 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17590 #, fuzzy
17591 #| msgid "The current number of pending writes."
17592 msgid "The rate of opening tables is high."
17593 msgstr "The current number of pending writes."
17595 #: libraries/advisory_rules.txt:331
17596 msgid ""
17597 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17598 "{table_open_cache} might avoid this."
17599 msgstr ""
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:332
17602 #, fuzzy, php-format
17603 #| msgid "Sort buffer size"
17604 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17605 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:334
17608 #, fuzzy
17609 #| msgid "Format of imported file"
17610 msgid "Percentage of used open files limit"
17611 msgstr "Formatul fișierului importat"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17614 msgid ""
17615 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17616 "may get a \"Too many open files\" error."
17617 msgstr ""
17619 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
17620 msgid ""
17621 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17622 "restarting after changing {open_files_limit}."
17623 msgstr ""
17625 #: libraries/advisory_rules.txt:339
17626 #, php-format
17627 msgid ""
17628 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17629 msgstr ""
17631 #: libraries/advisory_rules.txt:341
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "Format of imported file"
17634 msgid "Rate of open files"
17635 msgstr "Formatul fișierului importat"
17637 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17640 msgid "The rate of opening files is high."
17641 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
17643 #: libraries/advisory_rules.txt:346
17644 #, fuzzy, php-format
17645 #| msgid "Sort buffer size"
17646 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17647 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17649 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17650 #, fuzzy, php-format
17651 #| msgid "Create table on database %s"
17652 msgid "Immediate table locks %%"
17653 msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
17655 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
17656 #, fuzzy
17657 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17658 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17659 msgstr "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17661 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
17662 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17663 msgstr ""
17665 #: libraries/advisory_rules.txt:353
17666 #, fuzzy, php-format
17667 #| msgid "Sort buffer size"
17668 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17669 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17671 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17672 msgid "Table lock wait rate"
17673 msgstr ""
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:360
17676 #, fuzzy, php-format
17677 #| msgid "Sort buffer size"
17678 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17679 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17682 #, fuzzy
17683 #| msgid "Key cache"
17684 msgid "Thread cache"
17685 msgstr "Key cache"
17687 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17688 msgid ""
17689 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17690 "MySQL."
17691 msgstr ""
17693 #: libraries/advisory_rules.txt:366
17694 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17695 msgstr ""
17697 #: libraries/advisory_rules.txt:367
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Tracking is not active."
17700 msgid "The thread cache is set to 0"
17701 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17703 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17704 #, fuzzy, php-format
17705 #| msgid "Tracking is not active."
17706 msgid "Thread cache hit rate %%"
17707 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17709 #: libraries/advisory_rules.txt:372
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "Tracking is not active."
17712 msgid "Thread cache is not efficient."
17713 msgstr "Monitorizarea nu este activată"
17715 #: libraries/advisory_rules.txt:373
17716 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17717 msgstr ""
17719 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17720 #, fuzzy, php-format
17721 #| msgid "Sort buffer size"
17722 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17723 msgstr "Sortare Mărime tampon"
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:376
17726 #, fuzzy
17727 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17728 msgid "Threads that are slow to launch"
17729 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17731 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17734 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17735 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17737 #: libraries/advisory_rules.txt:380
17738 msgid ""
17739 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17740 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17741 msgstr ""
17743 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17744 #, php-format
17745 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17746 msgstr ""
17748 #: libraries/advisory_rules.txt:383
17749 msgid "Slow launch time"
17750 msgstr ""
17752 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17755 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
17756 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17758 #: libraries/advisory_rules.txt:387
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17761 msgid ""
17762 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17763 "to launch"
17764 msgstr "The number of threads that are not sleeping."
17766 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17767 #, fuzzy, php-format
17768 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
17769 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17770 msgstr "long_query_time este setat la %d secunde."
17772 #: libraries/advisory_rules.txt:392
17773 #, fuzzy
17774 #| msgid "max. concurrent connections"
17775 msgid "Percentage of used connections"
17776 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17778 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17779 msgid ""
17780 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17781 "{max_connections}."
17782 msgstr ""
17784 #: libraries/advisory_rules.txt:396
17785 msgid ""
17786 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17787 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17788 "the code closes database handlers properly."
17789 msgstr ""
17791 #: libraries/advisory_rules.txt:397
17792 #, php-format
17793 msgid ""
17794 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17795 msgstr ""
17797 #: libraries/advisory_rules.txt:399
17798 #, fuzzy
17799 #| msgid "max. concurrent connections"
17800 msgid "Percentage of aborted connections"
17801 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17803 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17806 msgid "Too many connections are aborted."
17807 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17809 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
17810 msgid ""
17811 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17812 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17813 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17814 msgstr ""
17816 #: libraries/advisory_rules.txt:404
17817 #, php-format
17818 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17819 msgstr ""
17821 #: libraries/advisory_rules.txt:406
17822 #, fuzzy
17823 #| msgid "max. concurrent connections"
17824 msgid "Rate of aborted connections"
17825 msgstr "conexiuni concurente (maxim)"
17827 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17828 #, php-format
17829 msgid ""
17830 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17831 msgstr ""
17833 #: libraries/advisory_rules.txt:413
17834 #, fuzzy
17835 #| msgid "Format of imported file"
17836 msgid "Percentage of aborted clients"
17837 msgstr "Formatul fișierului importat"
17839 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
17840 #, fuzzy
17841 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17842 msgid "Too many clients are aborted."
17843 msgstr "Permite crearea de tabele temporare."
17845 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
17846 msgid ""
17847 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17848 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17849 "database handler properly. Check your network and code."
17850 msgstr ""
17852 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17853 #, php-format
17854 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17855 msgstr ""
17857 #: libraries/advisory_rules.txt:420
17858 msgid "Rate of aborted clients"
17859 msgstr "Rata de clienți abandonați"
17861 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17862 #, php-format
17863 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17864 msgstr ""
17865 "Rata de abandon a clientului este la %s, această valoare trebuie să fie mai "
17866 "mică de 1 pe oră"
17868 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17869 msgid "Is InnoDB disabled?"
17870 msgstr ""
17872 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17873 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17874 msgstr "Nu aveţi InnoDB activat."
17876 #: libraries/advisory_rules.txt:433
17877 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17878 msgstr ""
17880 #: libraries/advisory_rules.txt:434
17881 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17882 msgstr ""
17884 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17885 msgid "InnoDB log size"
17886 msgstr "Dimensiunea jurnalului InnoDB"
17888 #: libraries/advisory_rules.txt:439
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17891 msgid ""
17892 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17893 "InnoDB buffer pool."
17894 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17896 #: libraries/advisory_rules.txt:440
17897 #, php-format
17898 msgid ""
17899 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17900 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17901 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17902 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17903 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17904 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17905 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17906 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17907 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17908 msgstr ""
17910 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17911 #, fuzzy, php-format
17912 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17913 msgid ""
17914 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17915 "it should not be below 20%%"
17916 msgstr "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17918 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17919 msgid "Max InnoDB log size"
17920 msgstr "Mărimea maximă a înregistrării InnoDB"
17922 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17923 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17924 msgstr ""
17926 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17927 #, fuzzy, php-format
17928 #| msgid ""
17929 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
17930 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
17931 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
17932 #| "also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-"
17933 #| "proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
17934 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
17935 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
17936 #| "<a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
17937 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17938 msgid ""
17939 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17940 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17941 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17942 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17943 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17944 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17945 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17946 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17947 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17948 msgstr ""
17949 "De obicei, este suficientă setarea propietății {innodb_log_file_size} la "
17950 "25%% din mărimea lui {innodb_buffer_pool_size}. O valoare foarte mare pentru "
17951 "{innodb_log_file_size} va încetini considerabil timpul de recuperare după o "
17952 "distrugere(eroare gravă) a unei baze de date.  A se vedea de asemenea <a "
17953 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
17954 "innodb_log_file_size/\">Articolul acesta</a>. Trebuie să se închidă server-"
17955 "ul, elimine fișierele InnoDB cu intrări, seteze valoarea nouă în my.cnf, "
17956 "pornească server-ul și apoi să se verifice intrările de erori, pentru a se "
17957 "asigura că totul a decurs bine. A se vedea de asemenea <a href=\"http://"
17958 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17959 "proper-way.html\">acest post din blog</a>"
17961 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17962 #, php-format
17963 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17964 msgstr ""
17966 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17967 msgid "InnoDB buffer pool size"
17968 msgstr "Mărimea buffer-ului pool al InnoDB"
17970 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17971 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17972 msgstr "Buffer-ul pentru InnoDB este destul de mic."
17974 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17975 #, php-format
17976 msgid ""
17977 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17978 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17979 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17980 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17981 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17982 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17983 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17984 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17985 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17986 "\">this article</a>"
17987 msgstr ""
17989 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17990 #, php-format
17991 msgid ""
17992 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17993 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17994 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17995 "other services running on the same machine."
17996 msgstr ""
17998 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17999 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18000 msgstr "inserări concurente MyISAM"
18002 #: libraries/advisory_rules.txt:462
18003 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18004 msgstr "Activează {concurrent_insert} setându-i valoarea la 1"
18006 #: libraries/advisory_rules.txt:463
18007 msgid ""
18008 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18009 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
18010 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18011 msgstr ""
18012 "Setând {concurrent_insert} la 1 reduceți conflictele dintre cititori si "
18013 "scriitori pentru o tabelă dată. Vedeți de asemenea <a href=\"http://dev."
18014 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentația MySQL</a>"
18016 #: libraries/advisory_rules.txt:464
18017 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18018 msgstr "concurrent_insert este setat cu 0"
18020 #, fuzzy
18021 #~| msgid "Tracking report"
18022 #~ msgid "Taking you to %s."
18023 #~ msgstr "Raport de monitorizare"
18025 #, fuzzy
18026 #~| msgid "Authentication"
18027 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18028 #~ msgstr "Autentificare"
18030 #, fuzzy
18031 #~| msgid "Generate password"
18032 #~ msgid "MySQL native password"
18033 #~ msgstr "Generează parolă"
18035 #, fuzzy
18036 #~| msgid "Change password"
18037 #~ msgid "SHA256 password"
18038 #~ msgstr "Modifică parola"
18040 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18041 #~ msgstr "Compatibil MySQL 4.0"
18043 #~ msgid "Error in Processing Request"
18044 #~ msgstr "Eroare în procesarea cererii"
18046 #~ msgid "Adding Primary Key"
18047 #~ msgstr "Se adaugă cheia primară"
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "Outer Ring"
18051 #~ msgstr "Inel exterior"
18053 #~ msgid "Change Password"
18054 #~ msgstr "Schimbare parolă"
18056 #~ msgid "Send Error Report"
18057 #~ msgstr "Trimite raport de eroare"
18059 #~ msgid "Select All"
18060 #~ msgstr "Selectează tot"
18062 #~ msgid "Database export options"
18063 #~ msgstr "Opțiuni de exportare a bazei de date"
18065 #~ msgid "Database(s):"
18066 #~ msgstr "Bază(e) de date:"
18068 #~ msgid "Table(s):"
18069 #~ msgstr "Tabelă(e):"
18071 #, fuzzy
18072 #~| msgid "Generate Password"
18073 #~ msgid "Generate Password:"
18074 #~ msgstr "Generează parolă"
18076 #, fuzzy
18077 #~| msgid "Current Server"
18078 #~ msgid "Current Server:"
18079 #~ msgstr "Server Curent"
18081 #~ msgid "Edit Privileges"
18082 #~ msgstr "Editează drepturile de acces"
18084 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18085 #~ msgstr "opțiuni <code>CREARE TABLE</code>:"
18087 #~ msgid "Relational display column"
18088 #~ msgstr "Afișarea câmpului relațional"
18090 #~ msgid "Begin"
18091 #~ msgstr "Începe"
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18095 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18096 #~ "problem."
18097 #~ msgstr ""
18098 #~ "Pare sa fie o eroare in comanda SQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e "
18099 #~ "vreuna, poate sa te ajute la diagnosticarea problemei."
18101 #~ msgid ""
18102 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18103 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18104 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18105 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18106 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18107 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18108 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18109 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18110 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18111 #~ "in the CUT section below:"
18112 #~ msgstr ""
18113 #~ "Exista o posibilitate de a fi gasit un BUG in parserul SQL. Verifica "
18114 #~ "atent inca o data comanda și verifica daca semnele specifice sunt "
18115 #~ "corecte. O alta posibilitate ar putea fi punerea unui fisier binar in "
18116 #~ "afara zonei de text. Poti incerca aceasta comanda și printr-o linie de "
18117 #~ "comanda MySQL. Eroarea MySQL de mai jos, daca e vreuna, poate sa te ajute "
18118 #~ "la diagnosticarea problemei. Daca in continuare ai probleme cu executarea "
18119 #~ "comenzii, redu o parte din comanda la aceea parte care cauzeaza problema "
18120 #~ "și raporteaza acesta ca un BUG in sectiunea DE TAIAT:"
18122 #~ msgid "BEGIN CUT"
18123 #~ msgstr "DE TĂIAT - ÎNCEPUT"
18125 #~ msgid "END CUT"
18126 #~ msgstr "DE TĂIAT - SFÎRȘIT"
18128 #~ msgid "BEGIN RAW"
18129 #~ msgstr "ÎNCEPUT RAW"
18131 #~ msgid "END RAW"
18132 #~ msgstr "SFÎRȘIT BRUT"
18134 #~ msgid "Unclosed quote"
18135 #~ msgstr "Citare neînchisă"
18137 #~ msgid "Invalid Identifer"
18138 #~ msgstr "Identificator nevalid"
18140 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18141 #~ msgstr "Înșiruire de punctuație necunoscută"
18143 #~ msgid "Add user"
18144 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
18146 #, fuzzy
18147 #~| msgid "Export type"
18148 #~ msgid "Export Method:"
18149 #~ msgstr "Modul de export"
18151 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18152 #~ msgstr ""
18153 #~ "Shift + Click pe numele funcției pentru a aplica la toate rândurile."
18155 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18156 #~ msgstr "Vizualizare listare (împreună cu text)"
18158 #~ msgid "Uncheck All"
18159 #~ msgstr "Demarchează toate"
18161 #~ msgid "SQL result"
18162 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18164 #, fuzzy
18165 #~| msgid "Generated by"
18166 #~ msgid "Generated by:"
18167 #~ msgstr "Generat de"
18169 #, fuzzy
18170 #~| msgid "Row Statistics"
18171 #~ msgid "Row Statistics:"
18172 #~ msgstr "Statisticile rândului"
18174 #, fuzzy
18175 #~| msgid "Space usage"
18176 #~ msgid "Space usage:"
18177 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
18179 #, fuzzy
18180 #~| msgid "Show tables"
18181 #~ msgid "Showing tables:"
18182 #~ msgstr "Arată tabelele"
18184 #~ msgid "(Enabled)"
18185 #~ msgstr "(Activată)"
18187 #~ msgid "(Disabled)"
18188 #~ msgstr "(Dezactivată)"
18190 #, fuzzy
18191 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18192 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18193 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18195 #, fuzzy
18196 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18197 #~ msgid "Disable foreign key check"
18198 #~ msgstr "Dezactivare verificări de cheie străine"
18200 #, fuzzy
18201 #~| msgid "Reloading Privileges"
18202 #~ msgid "Realign Privileges"
18203 #~ msgstr "Se reîncarcă privilegiile"
18205 #~ msgid "Replace table data with file"
18206 #~ msgstr "Înlocuiește datele tabelului cu fișier"
18208 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "Documentația pentru Percona se găsește la adresa http://www.percona.com/"
18211 #~ "docs/wiki/"
18213 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "Documentația pentru Drizzle se găsește la adresa http://docs.drizzle.org/"
18217 #~ msgid "Query window"
18218 #~ msgstr "Fereastra de comandă"
18220 #~ msgid "Customize query window options"
18221 #~ msgstr "Particularizaţi opţiunile fereastrei de interogare"
18223 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18224 #~ msgstr "(Generează un raport conținînd datele unui singur tabel)"
18226 #, fuzzy
18227 #~| msgid "Please select a database"
18228 #~ msgid "Please select a database."
18229 #~ msgstr "Selectați baza de date"
18231 #~ msgid "auto_increment"
18232 #~ msgstr "auto_incrementare"
18234 #~ msgid "Save position"
18235 #~ msgstr "Salvează poziție"
18237 #, fuzzy
18238 #~| msgid "Save position"
18239 #~ msgid "Save positions as"
18240 #~ msgstr "Salvează poziție"
18242 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18243 #~ msgstr "Limbă necunoscută: %1$s."
18245 #, fuzzy
18246 #~| msgid "Display databases as a list"
18247 #~ msgid "Disable database expansion"
18248 #~ msgstr "Afișează bazele de date ca o listă"
18250 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18251 #~ msgstr "Șterge datele de urmărire pentru acest tabel"
18253 #, fuzzy
18254 #~| msgid "Database for user"
18255 #~ msgid "Table Structure"
18256 #~ msgstr "Bază de date pentru utilizatorul"
18258 #~ msgid "Show data row(s)."
18259 #~ msgstr "Afișează înregistrarea(ile)."
18261 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18262 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stîng"
18264 #, fuzzy
18265 #~| msgid "Engines"
18266 #~ msgctxt "Inline edit query"
18267 #~ msgid "Inline"
18268 #~ msgstr "Intercalat"
18270 #, fuzzy
18271 #~| msgid "After %s"
18272 #~ msgid "after"
18273 #~ msgstr "După %s"
18275 #~ msgid "Mode:"
18276 #~ msgstr "Mod:"
18278 #~ msgid "horizontal"
18279 #~ msgstr "orizontal"
18281 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18282 #~ msgstr "orizontal (colontitlu rotativ)"
18284 #~ msgid "vertical"
18285 #~ msgstr "vertical"
18287 #~ msgid "Default display direction"
18288 #~ msgstr "Direcția de afișare implicită"
18290 #, fuzzy
18291 #~ msgid ""
18292 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18293 #~ "browsing a table."
18294 #~ msgstr ""
18295 #~ "Stabilește dacă opțiunea de afișare a direcției este afișată sau nu la "
18296 #~ "vizualizarea unui tabel"
18298 #, fuzzy
18299 #~| msgid "Databases display options"
18300 #~ msgid "Show display direction"
18301 #~ msgstr "Opțiuni de afișare a bazelor de date"
18303 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18304 #~ msgstr "Configureaza coordonatelepentru tabelul %s"
18306 #~ msgid "At End of Table"
18307 #~ msgstr "La sfîrșitul tabelului"
18309 #~ msgid "After %s"
18310 #~ msgstr "După %s"
18312 #~ msgid "Display errors"
18313 #~ msgstr "Afișează erorile"
18315 #~ msgid "Redraw"
18316 #~ msgstr "Redesenează"
18318 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18319 #~ msgstr "Această pagină nu conține nicio tabelă!"
18321 #, fuzzy
18322 #~| msgid "Invalid export type"
18323 #~ msgid "Dia export page"
18324 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18326 #, fuzzy
18327 #~| msgid "Invalid export type"
18328 #~ msgid "EPS export page"
18329 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18331 #, fuzzy
18332 #~| msgid "Invalid export type"
18333 #~ msgid "SVG export page"
18334 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18336 #~ msgid "Relation deleted"
18337 #~ msgstr "Relație ștearsă"
18339 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18340 #~ msgstr "Eroare la salvarea coordonatelor pentru Designer."
18342 #, fuzzy
18343 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18344 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18345 #~ msgstr "Editează interogări SQL într-o fereastră popup"
18347 #~ msgid "Edit in window"
18348 #~ msgstr "Editează în fereastră"
18350 # Fila afișată la deschiderea unei noi ferestre de interogare
18351 #, fuzzy
18352 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18353 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18354 #~ msgstr "Tab-ul afișat la deschiderea unei noi ferestre de interogare"
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "Default query window tab"
18358 #~ msgstr "Tab-ul implicit al interogării în fereastră"
18360 #, fuzzy
18361 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18362 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18363 #~ msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18365 #~ msgid "Query window height"
18366 #~ msgstr "Înălțimea ferestrei de interogări"
18368 #, fuzzy
18369 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18370 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18371 #~ msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei de interogări"
18373 #~ msgid "Query window width"
18374 #~ msgstr "Lățimea ferestrei de interogări"
18376 #~ msgid "Show dimension of tables"
18377 #~ msgstr "Arată dimensiunile tabelei"
18379 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18380 #~ msgstr "A nu se suprascrie peste această interogare din cealaltă fereastră"
18382 #~ msgid "Import files"
18383 #~ msgstr "Import fișiere"
18385 #, fuzzy
18386 #~| msgid "SQL history"
18387 #~ msgid "SQL history:"
18388 #~ msgstr "Istoric SQL"
18390 #, fuzzy
18391 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18392 #~ msgid "File doesn't exist"
18393 #~ msgstr "Tabelul „%s” nu există!"
18395 #, fuzzy
18396 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18397 #~ msgid "Plugin is disabled"
18398 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18400 #, fuzzy
18401 #~| msgid "Customize main frame"
18402 #~ msgid "Unlink with main panel"
18403 #~ msgstr "Personalizează cadrul principal"
18405 #, fuzzy
18406 #~| msgid "No index defined!"
18407 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18408 #~ msgstr "Index nu este definit!"
18410 #, fuzzy
18411 #~ msgid "eps export page"
18412 #~ msgstr "Modul de export"
18414 #, fuzzy
18415 #~| msgid "Invalid export type"
18416 #~ msgid "pdf export page"
18417 #~ msgstr "Tip invalid de export"
18419 #, fuzzy
18420 #~| msgid "Click to sort"
18421 #~ msgid "Click to sort"
18422 #~ msgstr "Apăsați pentru a sorta"
18424 #, fuzzy
18425 #~| msgid "Total"
18426 #~ msgid "Total "
18427 #~ msgstr "Total"
18429 #, fuzzy
18430 #~| msgid "Delete relation"
18431 #~ msgid " bookmarks, "
18432 #~ msgstr "Șterge relația"
18434 #, fuzzy
18435 #~| msgid "Select two columns"
18436 #~ msgid "Select one ..."
18437 #~ msgstr "Alege două coloane"
18439 #, fuzzy
18440 #~| msgid "Add columns"
18441 #~ msgid "Have unique columns"
18442 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18444 #, fuzzy
18445 #~| msgid "The user %s already exists!"
18446 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18447 #~ msgstr "Utilizatorul %s există deja!"
18449 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18450 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18452 #~ msgid "Create a page"
18453 #~ msgstr "Creează o nouă pagină"
18455 #, fuzzy
18456 #~| msgid "Automatic layout"
18457 #~ msgid "Automatic layout based on"
18458 #~ msgstr "Așezare automată"
18460 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18461 #~ msgstr "Selectează o pagină pentru a fi editată"
18463 #~ msgid "Select Tables"
18464 #~ msgstr "Selectează tabele"
18466 #~ msgid ""
18467 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18468 #~ "like to delete those references?"
18469 #~ msgstr ""
18470 #~ "Pagina curentă se leagă de tabele care nu mai există. Doriți ștergerea "
18471 #~ "acestor legături?"
18473 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18474 #~ msgstr "dezactivare scratchboard"
18476 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18477 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelul nu a fost găsit sau nu este stabilit în %s"
18479 #, fuzzy
18480 #~| msgid ""
18481 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18482 #~| "cookie authentication"
18483 #~ msgid ""
18484 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18485 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18486 #~ msgstr ""
18487 #~ "Dezactivează avertismentul implicit care este afișat dacă mcrypt lipsește "
18488 #~ "pentru autentificarea prin cookie-uri"
18490 #~ msgid "mcrypt warning"
18491 #~ msgstr "avertisment mcrypt"
18493 #~ msgid "Designer table"
18494 #~ msgstr "Tabelul designeri"
18496 #, fuzzy
18497 #~| msgid "Edit or export relational schema"
18498 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18499 #~ msgstr "Editați sau exportați schema relațională"
18501 #~ msgid "Page has been created."
18502 #~ msgstr "Pagina a fost creată."
18504 #, fuzzy
18505 #~| msgid "Page creation failed"
18506 #~ msgid "Page creation has failed!"
18507 #~ msgstr "Pagina nu a putut fi creată"
18509 #, fuzzy
18510 #~| msgid "Page"
18511 #~ msgid "Page:"
18512 #~ msgstr "Pagină"
18514 #, fuzzy
18515 #~| msgid "Import files"
18516 #~ msgid "Import from selected page."
18517 #~ msgstr "Import fișiere"
18519 #, fuzzy
18520 #~| msgid "Export/Import to scale"
18521 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18522 #~ msgstr "Exportă/Importă la scală"
18524 #~ msgid "recommended"
18525 #~ msgstr "recomandat"
18527 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18528 #~ msgstr "Din păcate trimiterea a eşuat."
18530 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18531 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX"
18533 #~ msgid ""
18534 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18535 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18536 #~ "block cross-window updates."
18537 #~ msgstr ""
18538 #~ "Fereastra de navigare nu a putut fi actualizată. Poate ați închis "
18539 #~ "fereastra-părinte sau setările de securitate ale sistemului sunt "
18540 #~ "configurate să blocheze actualizările dintre ferestre."
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18544 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18545 #~ msgstr "Afișează conținutul binar ca HEX implicit"
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18549 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18551 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18552 #~ msgstr "Sari peste validarea SQL"
18554 #~ msgid "Validate SQL"
18555 #~ msgstr "Validează SQL"
18557 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18558 #~ msgstr "Validatorul SQL este dezactivat"
18560 #~ msgid "SOAP extension not found"
18561 #~ msgstr "Extensia SOAP nu a fost găsită"
18563 #~ msgid "SQL Validator"
18564 #~ msgstr "Validator SQL"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18568 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18569 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18570 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18571 #~ "reserved.[/em]"
18572 #~ msgstr ""
18573 #~ "Dacă doriți să utilizați serviciul de Validare SQL, ar trebui să fiți "
18574 #~ "conștienți de faptul că [strong] toate declarațiile SQL sunt stocate "
18575 #~ "anonim cu scopuri statistice [/strong]. [br] [em] [a@http://sqlvalidator."
18576 #~ "mimer.com/] Mimer SQL Validator [/a], Copyright 2002 Upright Database "
18577 #~ "Technology. Toate drepturile rezervate.[/em]"
18579 #, fuzzy
18580 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18581 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18582 #~ msgstr "Are nevoie de SQL Validator pentru a fi activată"
18584 #, fuzzy
18585 #~| msgid ""
18586 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18587 #~| "installed"
18588 #~ msgid ""
18589 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18590 #~ "installed."
18591 #~ msgstr ""
18592 #~ "[strong]Atentie:[/strong] este necesara extensia PHP SOAP, sau PEAR SOAP "
18593 #~ "instalat"
18595 #, fuzzy
18596 #~| msgid ""
18597 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18598 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18601 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "Dacă aveți un nume de utilizator, specificați-l aici ( default este "
18604 #~ "[kbd]anonymous[/kbd] )"
18606 #~ msgid "Validated SQL"
18607 #~ msgstr "SQL validat"
18609 #~ msgid ""
18610 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18611 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18612 #~ "%s."
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Validatorul SQL nu poate fi inițializat. Verificați dacă e instalată "
18615 #~ "extesnsia necesară PHP, așa cum e descris în %sdocumentation%s."
18617 #, fuzzy
18618 #~| msgid "Error: Relation not added."
18619 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18620 #~ msgstr "Eroare: Relația nu a fost adăugată."
18622 #, fuzzy
18623 #~| msgid "Copy"
18624 #~ msgid "Copy Salt"
18625 #~ msgstr "Copiază"
18627 #, fuzzy
18628 #~| msgid ""
18629 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18630 #~ msgid ""
18631 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18632 #~ msgstr ""
18633 #~ "<b>Una sau mai multe erori au apărut în timpul procesării cererii "
18634 #~ "dumneavoastră:</b>"
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid ""
18638 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18639 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18640 #~ msgid ""
18641 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18642 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18643 #~ msgstr ""
18644 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18645 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18647 #, fuzzy
18648 #~| msgid ""
18649 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
18650 #~| "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18651 #~ msgid ""
18652 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18653 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18654 #~ msgstr ""
18655 #~ "Lăsați necompletat dacă nu doriți stocarea preferințelor utilizatorilor "
18656 #~ "în baza de date, sugestie: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
18658 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18659 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul Drizzle a eșuat"
18661 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18662 #~ msgstr "Conexiunea la server-ul MySQL a eșuat"
18664 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18665 #~ msgstr "comanda a durat %01.4f sec"
18667 #~ msgid "Edit title and labels"
18668 #~ msgstr "Modifică titlu și etichete"
18670 #~ msgid "Edit chart"
18671 #~ msgstr "Modifică diagrama"
18673 #~ msgid "Series"
18674 #~ msgstr "Serii"
18676 #~ msgid "Reload Database"
18677 #~ msgstr "Reîncarcă baza de date"
18679 #~ msgid "Table must have at least one column"
18680 #~ msgstr "Tabelul trebuie să conțină cel puțin o coloană"
18682 #~ msgid "Insert Table"
18683 #~ msgstr "Inserează tabel"
18685 #~ msgid "Hide indexes"
18686 #~ msgstr "Ascunde indexuri"
18688 #~ msgid "Show indexes"
18689 #~ msgstr "Arată indexuri"
18691 #~ msgid "Query results"
18692 #~ msgstr "Rezultatele interogării"
18694 #~ msgid "Add columns"
18695 #~ msgstr "Adaugă coloane"
18697 #, fuzzy
18698 #~| msgid "\"bzipped\""
18699 #~ msgid "bzipped"
18700 #~ msgstr "cu „bzip2”"
18702 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18703 #~ msgstr "Tipul ales pentru export trebuie salvat într-un fișier!"
18705 #~ msgid "Gather errors"
18706 #~ msgstr "Strânge erorile"
18708 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "Ce extensii PHP să fie folosite; ar trebui să folosiți mysqli dacă este "
18711 #~ "suportat"
18713 #~ msgid "PHP extension to use"
18714 #~ msgstr "Extensia PHP de utilizat"
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18718 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "Pentru lista opțiunilor de transformare disponibile și transformările "
18721 #~ "MIME-type, apăsați pe %stransformation descriptions%s"
18723 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18724 #~ msgstr "Comanda SQL pentru a obține bazele de date disponibile"
18726 # comanda ARATĂ BAZELE DE DATE
18727 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18728 #~ msgstr "comanda SHOW DATABASES"
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "New"
18732 #~ msgid "New"
18733 #~ msgstr "Nou"
18735 #, fuzzy
18736 #~| msgid "Version check"
18737 #~ msgid "Version check proxy url"
18738 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18740 #, fuzzy
18741 #~| msgid "Version check"
18742 #~ msgid "Version check proxy username"
18743 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18745 #, fuzzy
18746 #~| msgid "Version check"
18747 #~ msgid "Version check proxy password"
18748 #~ msgstr "Verificarea versiunii"
18750 # Afișează comentariile tabelurilor în ponturi
18751 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18752 #~ msgstr "Afișează comentariile tabelurilor în tooltip-uri"
18754 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18755 #~ msgstr "Tabelul %1$s a fost creat."
18757 #~ msgid "This is not a number!"
18758 #~ msgstr "Acesta nu este un număr!"
18760 #, fuzzy
18761 #~| msgid "Find:"
18762 #~ msgid "Find"
18763 #~ msgstr "Găsește:"
18765 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18766 #~ msgstr "Afișează toate tabelele cu aceeași lățime"
18768 #, fuzzy
18769 #~| msgid "Headers every %s rows"
18770 #~ msgid "Headers every %s rows"
18771 #~ msgstr "Capete de tabel la fiecare %s rânduri"
18773 #, fuzzy
18774 #~| msgid "Search"
18775 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18776 #~ msgstr "Caută"
18778 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18779 #~ msgstr "Trebuie sa aveti activat \"cookies\"."
18781 #, fuzzy
18782 #~| msgid "Rename database to"
18783 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18784 #~ msgstr "Redenumire bază de date în"
18786 #, fuzzy
18787 #~| msgid "Open Document Text"
18788 #~ msgid "Open Document"
18789 #~ msgstr "Text Open Document"
18791 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18792 #~ msgstr "Numără tabelele când afișezi lista cu bazele de date"
18794 #~ msgid "Count tables"
18795 #~ msgstr "Numără tabelele"
18797 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18798 #~ msgstr "Tabelul pare a fi gol!"
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid "General relation features"
18802 #~ msgid "General relation features:"
18803 #~ msgstr "Facilități generale"
18805 #, fuzzy
18806 #~| msgid "Server Choice"
18807 #~ msgid "Live traffic chart"
18808 #~ msgstr "Alegerea serverului"
18810 #~ msgid "Live query chart"
18811 #~ msgstr "Grafic interactiv cu interogări"
18813 #, fuzzy
18814 #~| msgid "Number of fields"
18815 #~ msgid "Number of rows"
18816 #~ msgstr "Număr de câmpuri"
18818 #~ msgid "Columns enclosed by"
18819 #~ msgstr "Coloane încadrate de"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "Fields escaped by"
18823 #~ msgid "Columns escaped by"
18824 #~ msgstr "câmpuri realizate de"
18826 #~ msgid "Replace NULL by"
18827 #~ msgstr "Înlocuire NULL cu"
18829 #~ msgid "Lines terminated by"
18830 #~ msgstr "Linii terminate de"
18832 #~ msgid "ltr"
18833 #~ msgstr "ltr"
18835 #, fuzzy
18836 #~| msgid "Server version"
18837 #~ msgid "Software version"
18838 #~ msgstr "Versiune server"
18840 #~ msgid "Width"
18841 #~ msgstr "Lățime"
18843 #~ msgid "Height"
18844 #~ msgstr "Înălțime"
18846 #, fuzzy
18847 #~| msgid "Save as file"
18848 #~ msgid "Save to file"
18849 #~ msgstr "Trimite"
18851 #, fuzzy
18852 #~| msgid "Log file count"
18853 #~ msgid "Total count"
18854 #~ msgstr "Număr de fișiere-jurnal"
18856 #, fuzzy
18857 #~| msgid "Enable"
18858 #~ msgid "Enable Ajax"
18859 #~ msgstr "Activează"
18861 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18862 #~ msgstr "KiB trimiși de la ultima reîmprospătare"
18864 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18865 #~ msgstr "KiB primiți de la ultima reîmprospătare"
18867 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18868 #~ msgstr "Traficul server-ului (în KiB)"
18870 #~ msgid "Connections since last refresh"
18871 #~ msgstr "Conexiuni de la ultima reîmprospătare"
18873 #~ msgid "Questions since last refresh"
18874 #~ msgstr "Întrebări de la ultima reîmprospătare"
18876 #~ msgid "Runtime Information"
18877 #~ msgstr "Informații rulare"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Number of rows:"
18881 #~ msgid "Number of data points: "
18882 #~ msgstr "Număr de rânduri:"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "Refresh"
18886 #~ msgid "Refresh rate: "
18887 #~ msgstr "Reîncarcă"
18889 #, fuzzy
18890 #~| msgid "Query type"
18891 #~ msgid "Run analyzer"
18892 #~ msgstr "Tip interogare"
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid "Show PHP information"
18896 #~ msgid "Show more actions"
18897 #~ msgstr "Arată informația PHP"
18899 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18900 #~ msgstr "Adaugă la coloana(ele) index &nbsp;%s&nbsp;"
18902 #~ msgid "Synchronize"
18903 #~ msgstr "Sincronizați"
18905 #~ msgid "Source database"
18906 #~ msgstr "Baza de date sursă"
18908 #, fuzzy
18909 #~ msgid "Remote server"
18910 #~ msgstr "Server Web"
18912 #~ msgid "Difference"
18913 #~ msgstr "Diferență"
18915 #~ msgid "Click to select"
18916 #~ msgstr "Click pentru a selecta"
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "Could not connect to the source"
18920 #~ msgstr "Comprimă conexiunea la serverul MySQL"
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "Structure Difference"
18924 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Data Difference"
18928 #~ msgstr "Structură pentru vizualizare"
18930 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18931 #~ msgstr "Faceți modificările selectate"
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "Current connection"
18935 #~ msgstr "Comprimă conexiunea"
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "New"
18939 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18940 #~ msgid "New"
18941 #~ msgstr "Nou"
18943 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18944 #~ msgstr ""
18945 #~ "phpMyAdmin are o interfață mai prietenoasă cu un navigator ce lucreaza cu "
18946 #~ "<b>cadre</b>."
18948 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18949 #~ msgstr ""
18950 #~ "Afișează listarea bazelor de date ca o listă, în loc de un drop down"
18952 #~ msgid "Display databases in a tree"
18953 #~ msgstr "Afișează bazele de date într-un arbore"
18955 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18956 #~ msgstr ""
18957 #~ "Dezactivați această opțiune dacă doriți să vizualizați toate bazele de "
18958 #~ "date simultan"
18960 #~ msgid "Use light version"
18961 #~ msgstr "Folosiți versiunea light"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18965 #~ msgstr ""
18966 #~ "Numărul maxim de baze de date afișate în cadrul din stânga și în lista de "
18967 #~ "baze de date"
18969 #~ msgid ""
18970 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18971 #~ "comment and the real name"
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "Dacă ponturile sunt activate şi există un comentariu pentru baza de date, "
18974 #~ "aceasta va schimba între ele comentariul şi numele real"
18976 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18977 #~ msgstr "Afișează comentariul bazei de date în loc de numele acesteia"
18979 #~ msgid ""
18980 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18981 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18982 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18983 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "Când setați [kbd]nested[/kbd], alias-ul numelui tabelului este folosit "
18986 #~ "doar pentru a împărți/grupa tabelele conform directivei "
18987 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], astfel încât doar numele folder-ului va "
18988 #~ "fi ca alias-ul, numele tabelului rămânând neschimbat"
18990 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18991 #~ msgstr "Afișează comentariul tabelului în loc de numele acestuia"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "Create table"
18995 #~ msgctxt "short form"
18996 #~ msgid "Create table"
18997 #~ msgstr "Creare tabel"
18999 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19000 #~ msgid "en"
19001 #~ msgstr "en"
19003 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19004 #~ msgid "en"
19005 #~ msgstr "en"
19007 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19008 #~ msgid "en"
19009 #~ msgstr "en"
19011 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19012 #~ msgid "en"
19013 #~ msgstr "ro"
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid "Do you really want to "
19017 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19018 #~ msgstr "Sigur doriți să "
19020 #~ msgid "DocSQL"
19021 #~ msgstr "DocSQL"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "Privileges"
19025 #~ msgid "Privileges for all users"
19026 #~ msgstr "Drepturi de acces"
19028 #~ msgid "PDF"
19029 #~ msgstr "PDF"
19031 #~ msgid ""
19032 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19033 #~ "author what %s does."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Nu este disponibilă nici o descriere pentru această transformare.<br /"
19036 #~ ">Întrebați autorul de funcțiile îndeplinite de %s."
19038 #~ msgid ""
19039 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19040 #~ "function"
19041 #~ msgstr ""
19042 #~ "Tipurile MIME enumerate cursiv nu au o funcție de transformare separată"
19044 #~ msgid "rows"
19045 #~ msgstr "Navigare"
19047 #~ msgid "Usage"
19048 #~ msgstr "Utilizare"
19050 #, fuzzy
19051 #~| msgid "Lines terminated by"
19052 #~ msgid "String"
19053 #~ msgstr "Linii terminate de"
19055 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19056 #~ msgstr "Stergeți directorul \"./config\" înainte de a folosi phpMyAdmin!"
19058 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19059 #~ msgstr "Afișează butonul de help în locul textului din Documentație"
19061 #~ msgid "Show help button"
19062 #~ msgstr "Afișează butonul de help"
19064 #, fuzzy
19065 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19066 #~ msgid "The remaining columns"
19067 #~ msgstr "Adaugă/șterge coloane"
19069 #~ msgid ""
19070 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19071 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19072 #~ "contain."
19073 #~ msgstr ""
19074 #~ "Arată rândurile afectate de fiecare declaraţie pe interogări cu "
19075 #~ "declarații multiple. Vezi libraries/import.lib.php pentru valorile "
19076 #~ "implicite cu privire la cât multe interogări poate conţine o declaraţie."
19078 #, fuzzy
19079 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19080 #~ msgstr "Declarații multiple explicite ( verbose )"
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid "Data only"
19084 #~ msgid "Dates only."
19085 #~ msgstr "Numai date"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19089 #~ "keep the text field empty"
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Sugerați un nume pentru baza de date în formularul \"Creează Bază de Date"
19092 #~ "\" (dacă este posibil) sau lăsați câmpul necompletat"
19094 #~ msgid "Suggest new database name"
19095 #~ msgstr "Sugerați un nume nou pentru baza de date"
19097 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19098 #~ msgstr ""
19099 #~ "Afișează iconițe pentru mesajele de avertisment, eroare sau informare"
19101 #, fuzzy
19102 #~ msgid "Iconic errors"
19103 #~ msgstr "Erori iconizate"
19105 # Folosiți file mai puțin intense grafic
19106 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19107 #~ msgstr "Folosiți tab-uri mai puțin intense grafic"
19109 # File ușoare
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Light tabs"
19112 #~ msgstr "Tab-uri ușoare"
19114 #~ msgid "Use icons on main page"
19115 #~ msgstr "Folosește iconițe pe prima pagină"
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19119 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Dezactivați dacă știți că aveți actualizate tabelele pma_*. Sunt "
19122 #~ "prevenite verificări de compatibilitate și prin urmare este crescută "
19123 #~ "performanța"
19125 # verificare cu mult output - verbose
19126 #~ msgid "Verbose check"
19127 #~ msgstr "verificare \"verbose\""
19129 #~ msgid "Add a value"
19130 #~ msgstr "Adăugați o valoare"
19132 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19133 #~ msgstr "Copiază si lipește valorile unite în câmpul \"Lungime/Valori\""
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgctxt "Correctly setup"
19137 #~ msgid "OK"
19138 #~ msgstr "E bine"
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "All users"
19142 #~ msgstr "Adaugă utilizator"
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "All hosts"
19146 #~ msgstr "Oricare gazdă"
19148 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19149 #~ msgstr "Nici un server de streaming aglomerat nu a fost configurat!"
19151 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19152 #~ msgstr "Sunteți pe cale sa DEZACTIVAȚI un repository BLOB!"
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19156 #~ msgstr ""
19157 #~ "Sunteți sigur că doriți sa dezactivați toate referințele BLOB pentru baza "
19158 #~ "de date %s?"
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19162 #~ msgstr "Eroare necunoscută la încărcarea fișierului."
19164 #~ msgid "PBMS error"
19165 #~ msgstr "Eroare PBMS"
19167 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19168 #~ msgstr "Conexiunea PBMS a eșuat:"
19170 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19171 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere informații BLOB a eșuat"
19173 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19174 #~ msgstr "Operația PBMS de obținere tip conținut BLOB a eșuat"
19176 #~ msgid "View image"
19177 #~ msgstr "Vizualizează imaginea"
19179 #~ msgid "Play audio"
19180 #~ msgstr "Redă audio"
19182 #~ msgid "View video"
19183 #~ msgstr "Vizualizează video"
19185 #~ msgid "Download file"
19186 #~ msgstr "Descarcă fișierul"
19188 #~ msgid "Could not open file: %s"
19189 #~ msgstr "Nu am putut deschide fișierul: %s"
19191 #, fuzzy
19192 #~ msgid "Garbage Threshold"
19193 #~ msgstr "Prag gunoi"
19195 #~ msgid ""
19196 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "Procentul de gunoi dintr-un fișier din repository înainte să fie "
19199 #~ "comprimat."
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19203 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "Portul pentru comunicațiile PBMS bazate pe stream. Setarea acestei "
19206 #~ "valoari la 0 va dezactiva comunicarea HTTP cu daemon-ul."
19208 #, fuzzy
19209 #~ msgid "Repository Threshold"
19210 #~ msgstr "Prag Repository"
19212 #~ msgid ""
19213 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19214 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19215 #~ "is specified."
19216 #~ msgstr ""
19217 #~ "Mărimea maximă a unui fișier BLOB din repository. Puteți folosi KB, MB "
19218 #~ "sau GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio "
19219 #~ "unitate, se va considera valoarea in bytes."
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19223 #~ msgstr "Timeout Blob temporar"
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19227 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19228 #~ "database."
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "Timeout-ul, în secunde, pentru BLOB-uri temporare. Datele BLOB uploadate "
19231 #~ "sunt șterse după acest interval, mai puțin dacă sunt referite printr-o "
19232 #~ "intrare în baza de date. "
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19236 #~ msgstr "Prag fișiere-jurnal"
19238 #~ msgid ""
19239 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19240 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19241 #~ "unit is specified."
19242 #~ msgstr ""
19243 #~ "Mărimea maximă a unui fișier log BLOB temporar. Puteți folosi KB, MB sau "
19244 #~ "GB pentru a indica unitatea valorii. Dacă nu specificați nicio unitate, "
19245 #~ "se va considera valoarea in bytes."
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "Max Keep Alive"
19249 #~ msgstr "Valoarea maximă keep alive"
19251 #~ msgid ""
19252 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19253 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19254 #~ "(1/1000)."
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "Timeout-ul pentru conexiune inactivă cu flag-ul keep-alive setat. După "
19257 #~ "acest timp, conexiunea va fi închisă. Timeout-ul este exprimat in "
19258 #~ "milisecunde (1/1000)."
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19262 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19263 #~ msgstr ""
19264 #~ "Un simbol \":\" delimitează lista headerelor metadata ce vor fi folosite "
19265 #~ "la inițializarea tabelei pbms_metadata_header când se creează o bază de "
19266 #~ "date."
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19271 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Documentația și mai multe informații despre PBMS pot fi găsite la %sThe "
19274 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19278 #~ msgstr "Blogul de media streaming PrimeBase de Barry Leslie"
19280 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19281 #~ msgstr "Pagina principală PrimeBase XT"
19283 #, fuzzy
19284 #~ msgctxt "Create none database for user"
19285 #~ msgid "None"
19286 #~ msgstr "Nici unul(a)"
19288 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19289 #~ msgstr "Remove BLOB Repository Reference"
19291 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19292 #~ msgstr "Upload to BLOB repository"
19294 #~ msgid "Click to unselect"
19295 #~ msgstr "Click pentru a deselecta"
19297 #~ msgid "Modify an index"
19298 #~ msgstr "Modifică un index"
19300 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19301 #~ msgstr "Numărul coloanelor trebuie să fie mai mare de zero."
19303 #~ msgid "Create Table"
19304 #~ msgstr "Creare tabel"
19306 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19307 #~ msgstr "(sau soclul serverului MySQL local nu este configurat momentan)"
19309 #~ msgid "Create table on database %s"
19310 #~ msgstr "Creează tabel nou în baza de date %s"
19312 #~ msgid "Data Label"
19313 #~ msgstr "Etichetă"
19315 #~ msgid "Location of the text file"
19316 #~ msgstr "Locația fișierului textual"
19318 #~ msgid "MySQL charset"
19319 #~ msgstr "Setul de caractere MySQL"
19321 #~ msgid "MySQL client version"
19322 #~ msgstr "Versiunea clientului MySQL"
19324 #~ msgid ""
19325 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19326 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19327 #~ "appropriate column name."
19328 #~ msgstr ""
19329 #~ "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
19330 #~ "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
19331 #~ "appropriate field name."
19333 #~ msgid "memcached usage"
19334 #~ msgstr "Utilizare spațiu"
19336 #~ msgid "% open files"
19337 #~ msgstr "Afișează tabele deschise"
19339 #~ msgid "% connections used"
19340 #~ msgstr "% conexiuni folosite"
19342 #~ msgid "% aborted connections"
19343 #~ msgstr "% conexiuni anulate"
19345 #~ msgid "CPU Usage"
19346 #~ msgstr "Utilizare CPU"
19348 #~ msgid "Swap Usage"
19349 #~ msgstr "Utilizare Swap"
19351 #~ msgctxt "PDF"
19352 #~ msgid "page"
19353 #~ msgstr "pagini"
19355 #~ msgid "Inline Edit"
19356 #~ msgstr "Motoare"
19358 #~ msgid "Previous"
19359 #~ msgstr "Anterior"
19361 #~ msgid "Next"
19362 #~ msgstr "Următorul"
19364 #~ msgid "Create event"
19365 #~ msgstr "Creare relație"
19367 #~ msgid "Create trigger"
19368 #~ msgstr "Creare relație"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19372 #~ "directory %s."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Nu există suport pentru tematici, vă rugăm să verificați configurația și/"
19375 #~ "sau designurile în directorul %s."
19377 #~ msgid "Refresh rate:"
19378 #~ msgstr "Reîncarcă"
19380 #~ msgid "Clear monitor config"
19381 #~ msgstr "Utilizator pentru „config auth”"
19383 #~ msgid "Server traffic"
19384 #~ msgstr "Trafic server"
19386 #~ msgid "Value too long in the form!"
19387 #~ msgstr "Valoarea introdusă în formular este prea lungă!"
19389 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19390 #~ msgstr "Modul de export"
19392 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19393 #~ msgstr "Modul de export"
19395 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19396 #~ msgstr "No valid image path for theme %s found!"
19398 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19399 #~ msgstr "linii începând cu rândul #"
19401 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19402 #~ msgstr "în mod %s și repetare titlu coloană după %s celule"
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19406 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19407 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19408 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19409 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19410 #~ "everything is fine."
19411 #~ msgstr ""
19412 #~ "phpMyAdmin nu poate citi corect fisierul de configuratie!  <br />Acesta "
19413 #~ "se poate intampla in cazul in care PHP nu poate gasi fisierul sau nu o "
19414 #~ "poate parsa corect.  <br />Vezi configuratia fisierului apasand pe linkul "
19415 #~ "de mai jos și citeste cu atentie erorile aparute …  In cele mai multe "
19416 #~ "cazuri lipsesc apostroful sau ghilimele.<br />Daca primesti o pagina "
19417 #~ "goala, totul pare sa fie bine."
19419 #~ msgid "Dropping Procedure"
19420 #~ msgstr "Proceduri"
19422 #~ msgid "Theme / Style"
19423 #~ msgstr "Șablon / stil"
19425 #~ msgid "seconds"
19426 #~ msgstr "pe secundă"
19428 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19429 #~ msgstr ""
19430 #~ "Numărul de blocuri de memorie libere în memoria cache de interogare."
19432 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19433 #~ msgid "Reset"
19434 #~ msgstr "Reinițializare"
19436 #~ msgctxt "for Show status"
19437 #~ msgid "Reset"
19438 #~ msgstr "Resetare"
19440 #~ msgid ""
19441 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19442 #~ "of this MySQL server since its startup."
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "<b>Trafic server</b>: Aceste tabele arată statistica de trafic în retea a "
19445 #~ "acestui server MySQL de la lansare."
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19449 #~ "the server."
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "<b>Statistică interogări</b>: De la început, s-au trimis %s interogări la "
19452 #~ "server."
19454 #~ msgid ""
19455 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19456 #~ "6.29[/doc]"
19457 #~ msgstr "Poate fi aproximativ. Vezi FAQ 3.11"
19459 #~ msgid "Add a New User"
19460 #~ msgstr "Adaugă un utilizator nou"
19462 #~ msgid "Create User"
19463 #~ msgstr "Creare relație"
19465 #~ msgid "Delete the matches for the "
19466 #~ msgstr "Șterge datele urmărite din acest tabel"
19468 #~ msgid "Show left delete link"
19469 #~ msgstr "Arată/ascunde meniul stâng"
19471 #~ msgid "yes"
19472 #~ msgstr "da"
19474 #~ msgid "no"
19475 #~ msgstr "nu"
19477 #~ msgid "to/from page"
19478 #~ msgstr "în/din pagină"
19480 #~ msgid "Disable Statistics"
19481 #~ msgstr "Dezactivează statisticile"
19483 #~ msgid "Display table filter"
19484 #~ msgstr "Arată comentariile coloanei"
19486 #~ msgid ""
19487 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19488 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19489 #~ msgstr ""
19490 #~ "Opțiunile adiționale pentru folosirea tabelelor intercalate au fost "
19491 #~ "dezactivate. Pentru a afla de ce …  %shere%s."
19493 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19494 #~ msgstr "Ignoră rânduri duplicate"
19496 #~ msgid "No tables"
19497 #~ msgstr "Nu există tabele"
19499 #~ msgid "SVG"
19500 #~ msgstr "CSV"
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19504 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19505 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19506 #~ "\\'b')."
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19509 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19510 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19511 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19513 #~ msgid ""
19514 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19515 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19516 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19517 #~ msgstr ""
19518 #~ "Introduceți valorile pentru opțiunile de transformare utilizînd acest "
19519 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Dacă trebuie să folosiți backslash (\"\\\") "
19520 #~ "sau apostrof  (\"'\") in aceste valori, introduceți backslash-uri (ex. '\\"
19521 #~ "\\xyz' sau 'a\\'b')."
19523 #~ msgid "server name"
19524 #~ msgstr "nume server"
19526 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19527 #~ msgstr "Editează paginile PDF"
19529 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19530 #~ msgstr "Format dicţionar dată"
19532 #~ msgid "PMA database"
19533 #~ msgstr "Nu sunt baze de date"
19535 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19536 #~ msgstr "Adaugă valoare pentru AUTO_INCREMENT"
19538 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19539 #~ msgstr "Aruncă %s rânduri, începînd de la rândul %s."
19541 #~ msgid "remember template"
19542 #~ msgstr "ține minte șablonul"
19544 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19545 #~ msgstr "Compresia fișierului importat va fi detectată automat din: %s"
19547 #~ msgid "Add into comments"
19548 #~ msgstr "Adăugare la comentarii"
19550 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19551 #~ msgstr "Coloană invalidă (%s) specificată!"
19553 #~ msgid "Interface"
19554 #~ msgstr "Interfață"
19556 #~ msgid "BLOB Repository"
19557 #~ msgstr "BLOB Repository"
19559 #~ msgctxt "BLOB repository"
19560 #~ msgid "Enabled"
19561 #~ msgstr "Activat"
19563 #~ msgid "Damaged"
19564 #~ msgstr "Deteriorat"
19566 #~ msgctxt "BLOB repository"
19567 #~ msgid "Repair"
19568 #~ msgstr "Repară"
19570 #~ msgctxt "BLOB repository"
19571 #~ msgid "Disabled"
19572 #~ msgstr "Dezactivat"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19576 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "nu se poate încărca extensia %s,<br />vă rugăm să verificați configurația "
19579 #~ "PHP."
19581 #~ msgid ""
19582 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19583 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19584 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Nu pot încărca extensia iconv sau recode necesară pentru conversia de "
19587 #~ "caractere, configurați PHP pentru a permite folosirea acestor extensii "
19588 #~ "sau dezactivați conversia de caractere din phpMyAdmin."
19590 #~ msgid ""
19591 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19592 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19593 #~ "configuration."
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Nu pot folosi funcțiile iconv nici libiconv nici recode_string în timp ce "
19596 #~ "extensia este încărcată. Verificați configurația PHP."