4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 07:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-09-16 14:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-5/da/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:30
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
26 #: db_central_columns.php:105
27 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
28 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
30 #: db_central_columns.php:130
31 msgid "Click to sort."
32 msgstr "Klik for at sortere."
34 #: db_central_columns.php:149
36 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
37 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
41 msgid "Database %1$s has been created."
42 msgstr "Database %1$s er oprettet."
44 #: db_datadict.php:58 libraries/operations.lib.php:33
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Databasekommentar"
48 #: db_datadict.php:105
49 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:966
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
51 msgid "Table comments:"
52 msgstr "Tabelkommentarer:"
54 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.class.php:699
55 #: libraries/insert_edit.lib.php:1565
56 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:30
57 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:376
59 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
60 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:365
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
62 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
64 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:467
65 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:999
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
67 #: libraries/tracking.lib.php:879 libraries/tracking.lib.php:975
68 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
69 #: templates/table/index_form.phtml:124
70 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
71 #: templates/table/relation/common_form.phtml:43
72 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:194
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:206
74 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:71
75 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
76 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
80 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.class.php:696
81 #: libraries/central_columns.lib.php:697 libraries/central_columns.lib.php:1383
82 #: libraries/insert_edit.lib.php:251
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:379
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:368
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:468
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:469
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1023
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512 libraries/tracking.lib.php:880
98 #: libraries/tracking.lib.php:972
99 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
100 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
101 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
102 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:6
106 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.class.php:702
107 #: libraries/central_columns.lib.php:708 libraries/central_columns.lib.php:1384
108 #: libraries/insert_edit.lib.php:1574
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
110 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:382
111 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:371
113 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
115 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
116 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1002
118 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1025
119 #: libraries/tracking.lib.php:882 libraries/tracking.lib.php:978
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
122 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
126 #: db_datadict.php:117 libraries/central_columns.lib.php:701
127 #: libraries/central_columns.lib.php:1383
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:290
129 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:385
130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:374
132 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:276
134 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:365
135 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1003
137 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1026
138 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:883
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
141 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
143 msgstr "Standardværdi"
145 #: db_datadict.php:119 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:389
146 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:478
148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:367
149 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:482
150 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
151 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
155 #: db_datadict.php:121 libraries/config/messages.inc.php:158
156 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:212
157 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
158 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
159 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:483
160 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
161 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:489
162 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1016
163 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1029
164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
168 #: db_datadict.php:156
169 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:964
170 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:969
171 #: libraries/tracking.lib.php:922
172 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
174 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:75
178 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:318 libraries/Index.class.php:567
179 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1021
180 #: libraries/central_columns.lib.php:966
181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279 libraries/mult_submits.lib.php:403
182 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
183 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
184 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
185 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
186 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
187 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1075
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:2893
191 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
192 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
193 #: libraries/server_privileges.lib.php:3587
194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
195 #: libraries/tracking.lib.php:1010 libraries/tracking.lib.php:1015
196 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:15
197 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
201 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:445 libraries/Index.class.php:568
202 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1021
203 #: libraries/central_columns.lib.php:966
204 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
205 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:542
206 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1215
207 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1224
208 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1229
209 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1234
210 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:1239
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:82 libraries/mult_submits.inc.php:195
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:339 libraries/mult_submits.lib.php:372
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:401 libraries/mult_submits.lib.php:415
214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
216 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:757
217 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
218 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1076
219 #: libraries/server_databases.lib.php:475
220 #: libraries/server_databases.lib.php:485
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:2689
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2870
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2891
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3222
225 #: libraries/server_privileges.lib.php:3227
226 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
227 #: libraries/server_privileges.lib.php:3610 libraries/tracking.lib.php:933
228 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
229 #: prefs_manage.php:138 templates/prefs_autoload.phtml:14
230 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
235 msgid "View dump (schema) of database"
236 msgstr "Vis dump (skema) af database"
238 #: db_export.php:48 db_tracking.php:101 export.php:381
239 #: libraries/DBQbe.class.php:326
240 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:180
241 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:898
242 msgid "No tables found in database."
243 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
245 #: db_export.php:62 libraries/ServerStatusData.class.php:129
246 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28 libraries/config/messages.inc.php:276
247 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
248 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
250 #: templates/database/structure/show_create.phtml:19
254 #: db_export.php:63 libraries/Menu.class.php:317 libraries/Menu.class.php:425
255 #: libraries/Util.class.php:3350 libraries/Util.class.php:3360
256 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3646
257 #: libraries/Util.class.php:4287 libraries/Util.class.php:4304
258 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
259 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
260 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:320
261 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:218
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
265 #: libraries/import.lib.php:1301
266 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:40
267 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:51
268 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:283
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 libraries/tracking.lib.php:874
270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
271 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
275 #: db_export.php:64 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
276 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:369
277 #: libraries/config/setup.forms.php:392 libraries/config/setup.forms.php:397
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:290
281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:295
282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
283 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
287 #: db_export.php:67 libraries/DbSearch.class.php:446
288 #: libraries/display_export.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:379
292 #: db_operations.php:53 tbl_create.php:24
293 msgid "The database name is empty!"
294 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
296 #: db_operations.php:141
298 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
299 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
301 #: db_operations.php:153
303 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
304 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
306 #: db_operations.php:283
309 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
315 msgid "You have to choose at least one column to display!"
316 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
323 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "Adgang nægtet!"
330 #: db_tracking.php:51 db_tracking.php:76
331 msgid "Tracking data deleted successfully."
332 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
334 #: db_tracking.php:60
337 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
341 #: db_tracking.php:91
342 msgid "No tables selected."
343 msgstr "Ingen tabeller valgt."
345 #: db_tracking.php:145
349 #: error_report.php:68
351 "An error has been detected and an error report has been automatically "
352 "submitted based on your settings."
354 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
355 "baseret på dine indstillinger."
357 #: error_report.php:72
358 msgid "Thank you for submitting this report."
359 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
361 #: error_report.php:76
363 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
366 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
369 #: error_report.php:81
370 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
372 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
374 #: error_report.php:85
375 msgid "You may want to refresh the page."
376 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
378 #: export.php:188 schema_export.php:61
380 msgstr "Forkert type!"
383 msgid "Bad parameters!"
384 msgstr "Forkerte parametre!"
387 msgid "Invalid export type"
388 msgstr "Ugyldig eksporttype"
390 #: gis_data_editor.php:118
392 msgid "Value for the column \"%s\""
393 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
395 #: gis_data_editor.php:146
396 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
397 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
398 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
400 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
401 #: gis_data_editor.php:168
405 #: gis_data_editor.php:191
408 msgstr "Geometri %d:"
410 #: gis_data_editor.php:213
414 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
415 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:434
419 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
420 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:435
424 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
425 #: js/messages.php:437
430 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
431 #: js/messages.php:443
433 msgstr "Tilføj et punkt"
435 #: gis_data_editor.php:269
437 msgid "Linestring %d:"
438 msgstr "Linjestreng %d:"
440 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
444 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
446 msgid "Inner ring %d:"
447 msgstr "Indre ring %d:"
449 #: gis_data_editor.php:311
450 msgid "Add a linestring"
451 msgstr "Tilføj en linjestreng"
453 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:444
454 msgid "Add an inner ring"
455 msgstr "Tilføj en indre ring"
457 #: gis_data_editor.php:333
462 #: gis_data_editor.php:397
463 msgid "Add a polygon"
464 msgstr "Tilføj polygon"
466 #: gis_data_editor.php:403
468 msgstr "Tilføj geometri"
470 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:293 libraries/DbSearch.class.php:467
471 #: libraries/DisplayResults.class.php:1802
472 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
473 #: libraries/display_change_password.lib.php:145
474 #: libraries/display_export.lib.php:399 libraries/display_export.lib.php:405
475 #: libraries/display_import.lib.php:393 libraries/index.lib.php:44
476 #: libraries/insert_edit.lib.php:1544 libraries/insert_edit.lib.php:1581
477 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:822
478 #: libraries/operations.lib.php:40 libraries/operations.lib.php:109
479 #: libraries/operations.lib.php:263 libraries/operations.lib.php:306
480 #: libraries/operations.lib.php:811 libraries/operations.lib.php:884
481 #: libraries/operations.lib.php:933 libraries/operations.lib.php:1347
482 #: libraries/operations.lib.php:1668
483 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:239
484 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
485 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
486 #: libraries/replication_gui.lib.php:908 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
490 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
491 #: libraries/server_privileges.lib.php:2249
492 #: libraries/server_privileges.lib.php:3015
493 #: libraries/server_privileges.lib.php:3690
494 #: libraries/server_privileges.lib.php:4807
495 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:369 libraries/sql_query_form.lib.php:429
497 #: libraries/tracking.lib.php:533 libraries/tracking.lib.php:653
498 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
499 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
500 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
501 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
502 #: templates/table/index_form.phtml:238
503 #: templates/table/search/selection_form.phtml:75
504 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:275
505 #: view_operations.php:106
509 #: gis_data_editor.php:412
513 #: gis_data_editor.php:415
515 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
516 "below into the \"Value\" field."
518 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
519 "i feltet \"Value\"."
523 msgstr "Blev gennemført"
525 #: import.php:58 js/messages.php:502
530 msgid "Incomplete params"
531 msgstr "Ukomplette parametre"
536 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
537 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
539 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
540 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
542 #: import.php:358 import.php:673
543 msgid "Showing bookmark"
544 msgstr "Viser bogmærke"
546 #: import.php:373 import.php:669
547 msgid "The bookmark has been deleted."
548 msgstr "Bogmærket er fjernet."
553 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
554 "without access to the %s directory (for temporary files)."
556 "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået til, "
557 "uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
559 #: import.php:486 import.php:563 libraries/File.class.php:426
560 #: libraries/File.class.php:522
561 msgid "File could not be read!"
562 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
564 #: import.php:497 import.php:512 import.php:537 import.php:552
565 #: libraries/File.class.php:589
568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
571 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
572 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
573 "for din konfiguration."
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
581 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
582 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
583 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
587 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
589 "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for tegnsæt!"
591 #: import.php:634 libraries/display_import.lib.php:655
592 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
593 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
595 #: import.php:676 libraries/sql.lib.php:737 libraries/sql.lib.php:1463
597 msgid "Bookmark %s has been created."
598 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
602 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
603 msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
608 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
609 "same file%s and import will resume."
611 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
612 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
616 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
617 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
619 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
620 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
621 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
623 #: import_status.php:103
624 msgid "Could not load the progress of the import."
625 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
627 #: import_status.php:112 js/messages.php:379 libraries/Util.class.php:780
628 #: libraries/export.lib.php:518
629 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:298
630 #: user_password.php:284
634 #: index.php:149 libraries/Footer.class.php:70
635 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
636 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
641 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
642 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
645 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
646 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
649 msgid "General settings"
650 msgstr "Generelle indstillinger"
652 #: index.php:191 js/messages.php:526
653 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
654 #: libraries/display_change_password.lib.php:55 user_password.php:278
655 msgid "Change password"
656 msgstr "Skift adgangskode"
659 msgid "Server connection collation"
660 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
663 msgid "Appearance settings"
664 msgstr "Indstillinger for udseende"
666 #: index.php:259 prefs_manage.php:285
667 msgid "More settings"
668 msgstr "Flere indstillinger"
671 msgid "Database server"
672 msgstr "Database-server"
674 #: index.php:283 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
682 #: index.php:291 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:693
684 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
685 msgid "Server version:"
686 msgstr "Serverversion:"
689 msgid "Protocol version:"
690 msgstr "Protokolversion:"
697 msgid "Server charset:"
698 msgstr "Servers tegnsæt:"
705 msgid "Database client version:"
706 msgstr "Databaseklientversion:"
709 msgid "PHP extension:"
710 msgstr "PHP-udvidelse:"
714 msgstr "PHP-version:"
717 msgid "Show PHP information"
718 msgstr "Vis PHP-information"
721 msgid "Version information:"
722 msgstr "Versionsinformation:"
724 #: index.php:393 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
725 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
726 #: libraries/display_export.lib.php:574 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
727 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
728 #: libraries/server_variables.lib.php:162
729 msgid "Documentation"
730 msgstr "Dokumentation"
737 msgid "Official Homepage"
738 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
749 msgid "List of changes"
750 msgstr "Liste over ændringer"
754 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
755 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
756 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
757 "by setting a password for user 'root'."
759 "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en standard "
760 "MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
761 "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til at "
762 "gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til brugeren "
767 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
768 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
771 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
772 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
777 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
778 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
779 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
781 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
782 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
783 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
787 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
788 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
789 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
790 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
792 "Dit PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
793 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end "
794 "cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
795 "logind-session udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
799 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
800 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
802 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
803 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
804 "konfigureret i phpMyAdmin."
807 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
809 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
813 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
814 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
815 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
816 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
818 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
819 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
820 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
821 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
827 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
828 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
830 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
831 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
835 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
837 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
843 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
844 "This may cause unpredictable behavior."
846 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
847 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
852 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
854 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
856 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:123 sql.php:160
857 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
858 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
860 #: js/messages.php:44
864 #: js/messages.php:45
866 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
867 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
869 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:397
870 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
871 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
873 #: js/messages.php:47
874 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
875 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
877 #: js/messages.php:48
878 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
879 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
881 #: js/messages.php:49
882 msgid "Delete tracking data for this table?"
883 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
885 #: js/messages.php:50
886 msgid "Delete tracking data for these tables?"
887 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
889 #: js/messages.php:51
890 msgid "Delete tracking data for this version?"
891 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
893 #: js/messages.php:52
894 msgid "Delete tracking data for these versions?"
895 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
897 #: js/messages.php:53
898 msgid "Delete entry from tracking report?"
899 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
901 #: js/messages.php:54
902 msgid "Deleting tracking data"
903 msgstr "Slet sporingsdata"
905 #: js/messages.php:55
906 msgid "Dropping Primary Key/Index"
907 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
909 #: js/messages.php:56
910 msgid "Dropping Foreign key."
911 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
913 #: js/messages.php:57
914 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
915 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
917 #: js/messages.php:58
919 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
920 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
922 #: js/messages.php:59
924 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
925 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
927 #: js/messages.php:60
928 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
930 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
933 #: js/messages.php:61
934 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
935 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
937 #: js/messages.php:62
938 msgid "Do you really want to delete this central column?"
939 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
941 #: js/messages.php:63
942 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
943 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
945 #: js/messages.php:64
947 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
948 "the data related to the selected partition(s)!"
950 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
951 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
953 #: js/messages.php:65
954 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
955 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
957 #: js/messages.php:66
959 #| msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
960 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
961 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
963 #: js/messages.php:68
965 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
966 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
967 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
968 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
969 "refer to the tips at "
971 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
972 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
973 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
974 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
975 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
976 "vejledningstips på "
978 #: js/messages.php:74
980 msgstr "Forvanskede data"
982 #: js/messages.php:76
983 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
985 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
988 #: js/messages.php:78
990 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
991 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
992 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
993 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
994 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
997 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
998 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der "
999 "forekomme datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
1000 "tilbage kolonne sorteringsrækkefølgen.<b>For at konvertere eksisterende "
1001 "data, foreslås det at benytte kolonne redigeringsfunktionen (\"Change\" "
1002 "Link) på tabelstruktur siden.</b>"
1004 #: js/messages.php:86
1006 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1009 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
1012 #: js/messages.php:89
1013 msgid "Save & close"
1016 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:423
1017 #: libraries/insert_edit.lib.php:1548 prefs_manage.php:361 prefs_manage.php:372
1021 #: js/messages.php:91
1023 msgstr "Nulstil alle"
1025 #: js/messages.php:94
1026 msgid "Missing value in the form!"
1027 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1029 #: js/messages.php:95
1030 msgid "Select at least one of the options!"
1031 msgstr "Vælg mindst én!"
1033 #: js/messages.php:96
1034 msgid "Please enter a valid number!"
1035 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
1037 #: js/messages.php:97
1038 msgid "Please enter a valid length!"
1039 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
1041 #: js/messages.php:98
1043 msgstr "Tilføj indeks"
1045 #: js/messages.php:99
1047 msgstr "Redigér indeks"
1049 #: js/messages.php:100 templates/table/index_form.phtml:232
1051 msgid "Add %s column(s) to index"
1052 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
1054 #: js/messages.php:101
1055 msgid "Create single-column index"
1056 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
1058 #: js/messages.php:102
1059 msgid "Create composite index"
1060 msgstr "Opret sammensat indeks"
1062 #: js/messages.php:103
1063 msgid "Composite with:"
1064 msgstr "Sammensat af:"
1066 #: js/messages.php:104
1067 msgid "Please select column(s) for the index."
1068 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
1070 #: js/messages.php:107 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1071 msgid "You have to add at least one column."
1072 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
1074 #: js/messages.php:110 libraries/insert_edit.lib.php:1546
1075 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1076 #: templates/table/index_form.phtml:237
1077 #: templates/table/relation/common_form.phtml:108
1079 msgstr "Forhåndsvis SQL"
1081 #: js/messages.php:113
1082 msgid "Simulate query"
1083 msgstr "Simulér forespørgsel"
1085 #: js/messages.php:114
1086 msgid "Matched rows:"
1087 msgstr "Rækker som matcher:"
1089 #: js/messages.php:115 libraries/Util.class.php:681
1091 msgstr "SQL-forespørgsel:"
1093 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1094 #: js/messages.php:119
1098 #: js/messages.php:122
1099 msgid "The host name is empty!"
1100 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1102 #: js/messages.php:123
1103 msgid "The user name is empty!"
1104 msgstr "Intet brugernavn!"
1106 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1944
1107 #: user_password.php:116
1108 msgid "The password is empty!"
1109 msgstr "Adgangskoden er tom!"
1111 #: js/messages.php:125 libraries/server_privileges.lib.php:1942
1112 #: user_password.php:119
1113 msgid "The passwords aren't the same!"
1114 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1116 #: js/messages.php:126
1117 msgid "Removing Selected Users"
1118 msgstr "Fjerner valgte brugere"
1120 #: js/messages.php:127 js/messages.php:188 libraries/tracking.lib.php:458
1121 #: libraries/tracking.lib.php:828
1125 #: js/messages.php:130
1126 msgid "Template was created."
1127 msgstr "Skabelon oprettet."
1129 #: js/messages.php:131
1130 msgid "Template was loaded."
1131 msgstr "Skabelon hentet."
1133 #: js/messages.php:132
1134 msgid "Template was updated."
1135 msgstr "Skabelon blev opdateret."
1137 #: js/messages.php:133
1138 msgid "Template was deleted."
1139 msgstr "Skabelon blev slettet."
1141 #. l10n: Other, small valued, queries
1142 #: js/messages.php:136 libraries/ServerStatusData.class.php:133
1143 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1147 #. l10n: Thousands separator
1148 #: js/messages.php:138 libraries/Util.class.php:1450
1152 #. l10n: Decimal separator
1153 #: js/messages.php:140 libraries/Util.class.php:1452
1157 #: js/messages.php:142
1158 msgid "Connections / Processes"
1159 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1161 #: js/messages.php:145
1162 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1163 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
1165 #: js/messages.php:146
1167 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1168 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1169 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1170 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1172 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1173 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1174 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
1175 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
1177 #: js/messages.php:148
1178 msgid "Query cache efficiency"
1179 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1181 #: js/messages.php:149
1182 msgid "Query cache usage"
1183 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1185 #: js/messages.php:150
1186 msgid "Query cache used"
1187 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1189 #: js/messages.php:152
1190 msgid "System CPU usage"
1191 msgstr "System CPU forbrug"
1193 #: js/messages.php:153
1194 msgid "System memory"
1195 msgstr "Systemhukommelse"
1197 #: js/messages.php:154
1199 msgstr "System-swap"
1201 #: js/messages.php:156
1202 msgid "Average load"
1203 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1205 #: js/messages.php:157
1206 msgid "Total memory"
1207 msgstr "Total hukommelse"
1209 #: js/messages.php:158
1210 msgid "Cached memory"
1211 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1213 #: js/messages.php:159
1214 msgid "Buffered memory"
1215 msgstr "Hukommelse i buffer"
1217 #: js/messages.php:160
1219 msgstr "Ledig hukommelse"
1221 #: js/messages.php:161
1223 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1225 #: js/messages.php:163
1227 msgstr "Totalt sidelager"
1229 #: js/messages.php:164
1231 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1233 #: js/messages.php:165
1235 msgstr "Forbrugt sidelager"
1237 #: js/messages.php:166
1239 msgstr "Ledigt sidelager"
1241 #: js/messages.php:168
1243 msgstr "Bytes sendt"
1245 #: js/messages.php:169
1246 msgid "Bytes received"
1247 msgstr "Bytes modtaget"
1249 #: js/messages.php:170 libraries/server_status.lib.php:235
1251 msgstr "Forbindelser"
1253 #: js/messages.php:171 libraries/ServerStatusData.class.php:446
1254 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1258 #. l10n: shortcuts for Byte
1259 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1394
1263 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1264 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1396
1265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1269 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1270 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1398
1271 #: libraries/display_export.lib.php:842
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1276 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1277 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1400
1281 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1282 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1402
1286 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1287 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1404
1291 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1292 #: js/messages.php:180 libraries/Util.class.php:1406
1296 #: js/messages.php:181
1299 msgstr "%d tabel(ler)"
1301 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1302 #: js/messages.php:184
1306 #: js/messages.php:185 libraries/server_status.lib.php:143
1310 #: js/messages.php:186 libraries/Menu.class.php:586
1311 #: libraries/Util.class.php:4278 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1313 msgstr "Indstillinger"
1315 #: js/messages.php:187
1316 msgid "Add chart to grid"
1317 msgstr "Snap diagram til gitter"
1319 #: js/messages.php:189
1320 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1321 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
1323 #: js/messages.php:190 libraries/DisplayResults.class.php:1494
1324 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1325 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
1326 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1327 #: libraries/server_privileges.lib.php:3190
1328 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1329 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1330 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1331 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1332 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1333 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1337 #: js/messages.php:191
1338 msgid "Resume monitor"
1339 msgstr "Genstart monitor"
1341 #: js/messages.php:192
1342 msgid "Pause monitor"
1343 msgstr "Sæt monitor på pause"
1345 #: js/messages.php:193 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1346 msgid "Start auto refresh"
1347 msgstr "Start auto-genopfrisk"
1349 #: js/messages.php:194
1350 msgid "Stop auto refresh"
1351 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
1353 #: js/messages.php:196
1354 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1355 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1357 #: js/messages.php:197
1358 msgid "general_log is enabled."
1359 msgstr "general_log er aktiveret."
1361 #: js/messages.php:198
1362 msgid "slow_query_log is enabled."
1363 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1365 #: js/messages.php:199
1366 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1367 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1369 #: js/messages.php:200
1370 msgid "log_output is not set to TABLE."
1371 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1373 #: js/messages.php:201
1374 msgid "log_output is set to TABLE."
1375 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1377 #: js/messages.php:202
1380 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1381 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1382 "depending on your system."
1384 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1385 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1386 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1388 #: js/messages.php:203
1390 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1391 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1393 #: js/messages.php:204
1395 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1398 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1399 "standard ved genstart af server:"
1401 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1402 #: js/messages.php:206
1404 msgid "Set log_output to %s"
1405 msgstr "Sæt log_output til %s"
1407 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1408 #: js/messages.php:208
1413 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1414 #: js/messages.php:210
1417 msgstr "Deaktiver %s"
1420 #: js/messages.php:212
1422 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1423 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
1425 #: js/messages.php:214
1427 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1428 "database administrator."
1430 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1431 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1433 #: js/messages.php:217
1434 msgid "Change settings"
1435 msgstr "Ændre indstillinger"
1437 #: js/messages.php:218
1438 msgid "Current settings"
1439 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1441 #: js/messages.php:220 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
1443 msgstr "Diagramtitel"
1445 #. l10n: As in differential values
1446 #: js/messages.php:222
1447 msgid "Differential"
1448 msgstr "Differentiel"
1450 #: js/messages.php:223
1452 msgid "Divided by %s"
1453 msgstr "Divideret med %s"
1455 #: js/messages.php:224
1459 #: js/messages.php:226
1460 msgid "From slow log"
1461 msgstr "Fra slow log"
1463 #: js/messages.php:227
1464 msgid "From general log"
1465 msgstr "Fra generel log"
1467 #: js/messages.php:229
1468 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1469 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
1471 #: js/messages.php:231
1472 msgid "Analysing logs"
1473 msgstr "Analyserer logge"
1475 #: js/messages.php:232
1476 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1477 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1479 #: js/messages.php:233
1480 msgid "Cancel request"
1481 msgstr "Annullér forespørgsel"
1483 #: js/messages.php:234
1485 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1486 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1487 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1489 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1490 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1491 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1493 #: js/messages.php:235
1495 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1496 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1499 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1500 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1503 #: js/messages.php:236
1504 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1505 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1507 #: js/messages.php:238
1508 msgid "Jump to Log table"
1509 msgstr "Gå til logtabellen"
1511 #: js/messages.php:239
1512 msgid "No data found"
1513 msgstr "Fandt ingen data"
1515 #: js/messages.php:240
1516 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1517 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1519 #: js/messages.php:242
1521 msgstr "Analyserer…"
1523 #: js/messages.php:243
1524 msgid "Explain output"
1525 msgstr "Forklar output"
1527 #: js/messages.php:244 libraries/Menu.class.php:552
1528 #: libraries/Util.class.php:4274 libraries/config.values.php:104
1529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
1530 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:279
1531 #: libraries/tracking.lib.php:1620
1535 #: js/messages.php:245 js/messages.php:762
1536 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
1537 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:588
1538 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
1539 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1540 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1541 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:232
1545 #: js/messages.php:246
1547 msgstr "Samlet tid:"
1549 #: js/messages.php:247
1550 msgid "Profiling results"
1551 msgstr "Resultat af profilering"
1553 #: js/messages.php:248
1554 msgctxt "Display format"
1558 #: js/messages.php:249
1562 #. l10n: A collection of available filters
1563 #: js/messages.php:252
1564 msgid "Log table filter options"
1565 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1567 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1568 #: js/messages.php:254
1572 #: js/messages.php:255
1573 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1574 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1576 #: js/messages.php:256
1577 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1578 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1580 #: js/messages.php:257
1581 msgid "Sum of grouped rows:"
1582 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1584 #: js/messages.php:258
1588 #: js/messages.php:260
1589 msgid "Loading logs"
1590 msgstr "Indlæser logs"
1592 #: js/messages.php:261
1593 msgid "Monitor refresh failed"
1594 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1596 #: js/messages.php:262
1598 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1599 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1600 "reentering your credentials should help."
1602 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1603 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1604 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1607 #: js/messages.php:263
1609 msgstr "Genindlæs side"
1611 #: js/messages.php:265
1612 msgid "Affected rows:"
1613 msgstr "Berørte rækker:"
1615 #: js/messages.php:268
1616 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1618 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1621 #: js/messages.php:270
1623 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1625 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1626 "til standard konfiguration…"
1628 #: js/messages.php:271 libraries/Menu.class.php:352
1629 #: libraries/Menu.class.php:455 libraries/Menu.class.php:582
1630 #: libraries/Util.class.php:4277 libraries/Util.class.php:4292
1631 #: libraries/Util.class.php:4309 libraries/config/messages.inc.php:260
1632 #: libraries/display_import.lib.php:105
1633 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1634 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1638 #: js/messages.php:272
1639 msgid "Import monitor configuration"
1640 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
1642 #: js/messages.php:273
1643 msgid "Please select the file you want to import."
1644 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere."
1646 #: js/messages.php:274
1647 msgid "No files available on server for import!"
1648 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
1650 #: js/messages.php:276
1651 msgid "Analyse query"
1652 msgstr "Analyser forespørgsel"
1654 #: js/messages.php:280
1655 msgid "Advisor system"
1656 msgstr "Rådgivningssystem"
1658 #: js/messages.php:281
1659 msgid "Possible performance issues"
1660 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1662 #: js/messages.php:282
1666 #: js/messages.php:283
1667 msgid "Recommendation"
1670 #: js/messages.php:284
1671 msgid "Rule details"
1672 msgstr "Regeldetaljer"
1674 #: js/messages.php:285
1675 msgid "Justification"
1676 msgstr "Begrundelse"
1678 #: js/messages.php:286
1679 msgid "Used variable / formula"
1680 msgstr "Brugt variabel/formel"
1682 #: js/messages.php:287
1686 #: js/messages.php:290
1687 msgid "Formatting SQL…"
1688 msgstr "Formatterer SQL …"
1690 #: js/messages.php:294 libraries/server_variables.lib.php:159
1691 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1692 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1693 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1694 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1695 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1696 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1697 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1701 #: js/messages.php:297 libraries/Header.class.php:462
1702 msgid "Page-related settings"
1703 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
1705 #: js/messages.php:298 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:421
1709 #: js/messages.php:301 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1710 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1714 #: js/messages.php:302
1715 msgid "Request aborted!!"
1716 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
1718 #: js/messages.php:303
1719 msgid "Processing request"
1720 msgstr "Udfører forespørgsel"
1722 #: js/messages.php:304
1723 msgid "Request failed!!"
1724 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
1726 #: js/messages.php:305
1727 msgid "Error in processing request"
1728 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
1730 #: js/messages.php:306
1732 msgid "Error code: %s"
1733 msgstr "Fejlkode: %s"
1735 #: js/messages.php:307
1737 msgid "Error text: %s"
1738 msgstr "Fejltekst: %s"
1740 #: js/messages.php:308 libraries/db_common.inc.php:69
1741 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:461
1742 msgid "No databases selected."
1743 msgstr "Ingen databaser valgt."
1745 #: js/messages.php:309
1746 msgid "Dropping column"
1747 msgstr "Sletter kolonne"
1749 #: js/messages.php:310
1750 msgid "Adding primary key"
1751 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1753 #: js/messages.php:311
1754 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1755 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1756 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1757 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1758 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1759 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1763 #: js/messages.php:312
1764 msgid "Click to dismiss this notification"
1765 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
1767 #: js/messages.php:315
1768 msgid "Renaming databases"
1769 msgstr "Omdøber databaser"
1771 #: js/messages.php:316
1772 msgid "Copying database"
1773 msgstr "Kopierer database til"
1775 #: js/messages.php:317
1776 msgid "Changing charset"
1777 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1779 #: js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:3232
1780 msgid "Enable foreign key checks"
1781 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
1783 #: js/messages.php:324
1784 msgid "Failed to get real row count."
1785 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
1787 #: js/messages.php:327
1791 #: js/messages.php:328
1792 msgid "Hide search results"
1793 msgstr "Slet søgeresultater"
1795 #: js/messages.php:329
1796 msgid "Show search results"
1797 msgstr "Vis søgeresultater"
1799 #: js/messages.php:330
1803 #: js/messages.php:331
1807 #: js/messages.php:334
1808 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1810 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1813 #: js/messages.php:335 libraries/DisplayResults.class.php:4837
1814 #: libraries/DisplayResults.class.php:5095 libraries/Menu.class.php:344
1815 #: libraries/Menu.class.php:446 libraries/Menu.class.php:578
1816 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:3654
1817 #: libraries/Util.class.php:4276 libraries/Util.class.php:4291
1818 #: libraries/Util.class.php:4308 libraries/config/messages.inc.php:254
1819 #: libraries/display_export.lib.php:170 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1820 #: libraries/server_privileges.lib.php:2354
1821 #: libraries/server_privileges.lib.php:2433
1822 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
1823 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
1824 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 prefs_manage.php:303
1825 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1826 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
1830 #: js/messages.php:338 libraries/rte/rte_routines.lib.php:743
1831 msgid "ENUM/SET editor"
1832 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
1834 #: js/messages.php:339
1836 msgid "Values for column %s"
1837 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
1839 #: js/messages.php:340
1840 msgid "Values for a new column"
1841 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
1843 #: js/messages.php:341
1844 msgid "Enter each value in a separate field."
1845 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
1847 #: js/messages.php:342
1849 msgid "Add %d value(s)"
1850 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
1852 #: js/messages.php:345
1854 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1856 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
1858 #: js/messages.php:348
1859 msgid "Hide query box"
1860 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1862 #: js/messages.php:349
1863 msgid "Show query box"
1864 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1866 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:88
1867 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3477
1868 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821 libraries/Index.class.php:723
1869 #: libraries/Util.class.php:710 libraries/Util.class.php:1207
1870 #: libraries/Util.class.php:3651 libraries/Util.class.php:3652
1871 #: libraries/central_columns.lib.php:851 libraries/central_columns.lib.php:1194
1872 #: libraries/config/messages.inc.php:895
1873 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1874 #: libraries/server_variables.lib.php:242
1875 #: libraries/server_variables.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:181
1879 #: js/messages.php:351 libraries/Console.class.php:89
1880 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3546
1881 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
1882 #: libraries/central_columns.lib.php:853 libraries/central_columns.lib.php:1199
1883 #: libraries/display_export.lib.php:225
1884 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:416 libraries/tracking.lib.php:477
1886 #: setup/frames/index.inc.php:185 setup/frames/index.inc.php:293
1887 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1891 #: js/messages.php:352 libraries/DisplayResults.class.php:913
1892 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
1894 msgid "%d is not valid row number."
1895 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
1897 #: js/messages.php:353
1898 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:437
1899 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:914
1900 #: libraries/sql.lib.php:186 tbl_change.php:155
1901 msgid "Browse foreign values"
1902 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
1904 #: js/messages.php:354
1905 msgid "No auto-saved query"
1906 msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
1908 #: js/messages.php:355
1910 msgid "Variable %d:"
1911 msgstr "Variabel %d:"
1913 #: js/messages.php:358 libraries/normalization.lib.php:886
1917 #: js/messages.php:359
1918 msgid "Column selector"
1919 msgstr "Kolonnevælger"
1921 #: js/messages.php:360
1922 msgid "Search this list"
1923 msgstr "Søg i denne liste"
1925 #: js/messages.php:361
1928 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1929 "database %s has columns that are not present in the current table."
1931 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
1932 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
1934 #: js/messages.php:362
1938 #: js/messages.php:363
1939 msgid "Are you sure?"
1940 msgstr "Er du sikker?"
1942 #: js/messages.php:364
1944 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1947 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.<br />Er du sikker "
1948 "på at du vil fortsætte?"
1950 #: js/messages.php:365
1954 #: js/messages.php:368
1955 msgid "Add primary key"
1956 msgstr "Tilføj primær nøgle"
1958 #: js/messages.php:369
1959 msgid "Primary key added."
1960 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
1962 #: js/messages.php:370 libraries/normalization.lib.php:191
1963 msgid "Taking you to next step…"
1964 msgstr "Tager dig til næste trin…"
1966 #: js/messages.php:371
1968 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1969 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
1971 #: js/messages.php:372 libraries/normalization.lib.php:452
1972 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
1973 #: libraries/normalization.lib.php:644
1975 msgstr "Slut på trinnet"
1977 #: js/messages.php:373
1978 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1979 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
1981 #. l10n: Display text for calendar close link
1982 #: js/messages.php:374 js/messages.php:631 libraries/normalization.lib.php:288
1986 #: js/messages.php:375
1987 msgid "Confirm partial dependencies"
1988 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
1990 #: js/messages.php:376
1991 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1992 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
1994 #: js/messages.php:377
1996 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1997 "determine values of column d and column f."
1999 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
2000 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
2002 #: js/messages.php:378
2003 msgid "No partial dependencies selected!"
2004 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
2006 #: js/messages.php:380
2007 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2008 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
2010 #: js/messages.php:381
2011 msgid "Hide partial dependencies list"
2012 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
2014 #: js/messages.php:382
2016 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2019 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
2020 "antallet af kolonner i tabellen."
2022 #: js/messages.php:383
2026 #: js/messages.php:384
2027 msgid "The following actions will be performed:"
2028 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
2030 #: js/messages.php:385
2032 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2033 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
2035 #: js/messages.php:386
2036 msgid "Create the following table"
2037 msgstr "Opret følgende tabel"
2039 #: js/messages.php:389
2040 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2041 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
2043 #: js/messages.php:390
2044 msgid "Confirm transitive dependencies"
2045 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
2047 #: js/messages.php:391
2048 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2049 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
2051 #: js/messages.php:392
2052 msgid "No dependencies selected!"
2053 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
2055 #: js/messages.php:395 libraries/central_columns.lib.php:1215
2056 #: libraries/insert_edit.lib.php:1456 libraries/server_variables.lib.php:157
2057 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:281
2058 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2059 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2060 #: templates/table/relation/common_form.phtml:109
2064 #: js/messages.php:398
2065 msgid "Hide search criteria"
2066 msgstr "Skjul søgekriterie"
2068 #: js/messages.php:399
2069 msgid "Show search criteria"
2070 msgstr "Vis søgekriterie"
2072 #: js/messages.php:400
2073 msgid "Range search"
2074 msgstr "Intervalsøgning"
2076 #: js/messages.php:401
2077 msgid "Column maximum:"
2078 msgstr "Kolonnemaksimum:"
2080 #: js/messages.php:402
2081 msgid "Column minimum:"
2082 msgstr "Kolonneminimum:"
2084 #: js/messages.php:403
2085 msgid "Minimum value:"
2086 msgstr "Minimumsværdi:"
2088 #: js/messages.php:404
2089 msgid "Maximum value:"
2090 msgstr "Maksimumsværdi:"
2092 #: js/messages.php:407
2093 msgid "Hide find and replace criteria"
2094 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
2096 #: js/messages.php:408
2097 msgid "Show find and replace criteria"
2098 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
2100 #: js/messages.php:412
2101 msgid "Each point represents a data row."
2102 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
2104 #: js/messages.php:414
2105 msgid "Hovering over a point will show its label."
2106 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
2108 #: js/messages.php:416
2109 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2110 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
2112 #: js/messages.php:418
2113 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2115 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
2116 "oprindelige tilstand."
2118 #: js/messages.php:420
2119 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2120 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
2122 #: js/messages.php:422
2123 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2125 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
2127 #: js/messages.php:425
2128 msgid "Select two columns"
2129 msgstr "Vælg to kolonner"
2131 #: js/messages.php:427
2132 msgid "Select two different columns"
2133 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
2135 #: js/messages.php:429
2136 msgid "Data point content"
2137 msgstr "Datapunkt-indhold"
2139 #: js/messages.php:432 js/messages.php:564 js/messages.php:581
2140 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2572
2141 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:194
2145 #: js/messages.php:433 libraries/DisplayResults.class.php:3480
2146 #: libraries/DisplayResults.class.php:4826
2150 #: js/messages.php:436
2154 #: js/messages.php:438
2156 msgstr "Linjestreng"
2158 #: js/messages.php:439
2162 #: js/messages.php:440 libraries/DisplayResults.class.php:1785
2166 #: js/messages.php:441
2170 #: js/messages.php:442
2174 #: js/messages.php:446
2175 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2176 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
2178 #: js/messages.php:447
2179 msgid "Encryption key"
2180 msgstr "Krypteringsnøgle"
2182 #: js/messages.php:451
2184 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2185 "confirmation before abandoning changes"
2187 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
2188 "godkendelse før ændringerne frafalder"
2190 #: js/messages.php:456
2191 msgid "Select referenced key"
2192 msgstr "Vælg refereret nøgle"
2194 #: js/messages.php:457
2195 msgid "Select Foreign Key"
2196 msgstr "Vælg fremmednøgle"
2198 #: js/messages.php:458
2199 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2200 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
2202 #: js/messages.php:459 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2204 msgid "Choose column to display"
2205 msgstr "Vælg kolonne til visning"
2207 #: js/messages.php:461
2209 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2210 "save them. Do you want to continue?"
2212 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
2213 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
2215 #: js/messages.php:464
2219 #: js/messages.php:465 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2220 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2224 #: js/messages.php:466 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2225 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2226 msgid "Save page as"
2227 msgstr "Gem side som"
2229 #: js/messages.php:467 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2230 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2234 #: js/messages.php:468
2238 #: js/messages.php:469 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2242 #: js/messages.php:470
2243 msgid "Please select a page to continue"
2244 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
2246 #: js/messages.php:471
2247 msgid "Please enter a valid page name"
2248 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
2250 #: js/messages.php:472
2251 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2252 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
2254 #: js/messages.php:473
2255 msgid "Successfully deleted the page"
2256 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
2258 #: js/messages.php:474
2259 msgid "Export relational schema"
2260 msgstr "Eksportér relationsskema"
2262 #: js/messages.php:475
2263 msgid "Modifications have been saved"
2264 msgstr "Rettelserne er gemt"
2266 #: js/messages.php:478
2268 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2269 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
2271 #: js/messages.php:479
2273 msgid "%d object(s) created."
2274 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
2276 #: js/messages.php:480 libraries/mult_submits.lib.php:340
2277 #: libraries/mult_submits.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:408
2281 #: js/messages.php:483
2282 msgid "Press escape to cancel editing."
2283 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
2285 #: js/messages.php:484
2287 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2288 "want to leave this page before saving the data?"
2290 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
2291 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
2293 #: js/messages.php:485
2294 msgid "Drag to reorder."
2295 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
2297 #: js/messages.php:486
2298 msgid "Click to sort results by this column."
2299 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
2301 #: js/messages.php:487
2303 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2304 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2307 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
2308 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br />- Ctrl+klik eller Alt+Click "
2309 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
2311 #: js/messages.php:488
2312 msgid "Click to mark/unmark."
2313 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
2315 #: js/messages.php:489
2316 msgid "Double-click to copy column name."
2317 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
2319 #: js/messages.php:491
2320 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2321 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed."
2323 #: js/messages.php:493 libraries/DisplayResults.class.php:1017
2324 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2325 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2326 #: libraries/server_privileges.lib.php:3757
2330 #: js/messages.php:494
2332 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2333 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2335 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
2336 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
2337 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
2339 #: js/messages.php:495
2340 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2341 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
2343 #: js/messages.php:496
2345 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2348 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
2351 #: js/messages.php:497
2352 msgid "Original length"
2353 msgstr "Oprindelige længde"
2355 #: js/messages.php:500
2359 #: js/messages.php:501 libraries/server_status.lib.php:280
2363 #: js/messages.php:503
2367 #: js/messages.php:504
2368 msgid "Import status"
2369 msgstr "Importstatus"
2371 #: js/messages.php:505 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2372 msgid "Drop files here"
2373 msgstr "Drop filerne her"
2375 #: js/messages.php:506
2376 msgid "Select database first"
2377 msgstr "Vælg først en database"
2379 #: js/messages.php:511
2380 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2382 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at dobbelt-klikke direkte på "
2385 #: js/messages.php:514
2386 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2388 "Du kan også redigere de fleste værdier<br />ved at klikke direkte på dem."
2390 #: js/messages.php:519
2392 msgstr "Gå til linket:"
2394 #: js/messages.php:520
2395 msgid "Copy column name."
2396 msgstr "Kopiér kolonnenavn."
2398 #: js/messages.php:521
2399 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2400 msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
2402 #: js/messages.php:524
2403 msgid "Generate password"
2404 msgstr "Generer adgangskode"
2406 #: js/messages.php:525 libraries/replication_gui.lib.php:900
2410 #: js/messages.php:529
2414 #: js/messages.php:532
2418 #: js/messages.php:533
2420 msgstr "Skjul panel"
2422 #: js/messages.php:534
2423 msgid "Show hidden navigation tree items."
2424 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
2426 #: js/messages.php:535 libraries/config/messages.inc.php:478
2427 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1399
2428 msgid "Link with main panel"
2429 msgstr "Link med hovedpanel"
2431 #: js/messages.php:536 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1402
2432 msgid "Unlink from main panel"
2433 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
2435 #: js/messages.php:537
2436 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2438 "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en søgeterm"
2440 #: js/messages.php:538
2442 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2443 msgstr "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
2445 #: js/messages.php:539
2449 #: js/messages.php:540
2453 #: js/messages.php:541
2457 #: js/messages.php:542
2461 #: js/messages.php:543
2465 #: js/messages.php:546
2466 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2468 "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
2470 #: js/messages.php:549 setup/lib/index.lib.php:167
2473 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2474 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2476 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
2477 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
2479 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2480 #: js/messages.php:551
2481 msgid ", latest stable version:"
2482 msgstr ", seneste stabile version:"
2484 #: js/messages.php:552
2488 #: js/messages.php:554 libraries/DisplayResults.class.php:4942
2489 #: view_create.php:181
2493 #: js/messages.php:557
2494 msgid "Send error report"
2495 msgstr "Send fejlrapporter"
2497 #: js/messages.php:558
2498 msgid "Submit error report"
2499 msgstr "Indsend fejlrapport"
2501 #: js/messages.php:560
2503 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2506 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
2508 #: js/messages.php:562
2509 msgid "Change report settings"
2510 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
2512 #: js/messages.php:563
2513 msgid "Show report details"
2514 msgstr "Vis detaljer for rapport"
2516 #: js/messages.php:566
2518 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2521 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
2524 #: js/messages.php:570
2527 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2528 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2530 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
2531 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
2533 #: js/messages.php:576 js/messages.php:589
2534 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2535 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
2537 #: js/messages.php:578
2538 msgid "Please look at the bottom of this window."
2539 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
2541 #: js/messages.php:584 libraries/Error_Handler.class.php:352
2543 msgstr "Ignorér alle"
2545 #: js/messages.php:591
2547 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2549 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
2550 "venligst tålmodighed."
2552 #: js/messages.php:599
2553 msgid "Execute this query again?"
2554 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
2556 #: js/messages.php:600
2557 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2558 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
2560 #: js/messages.php:601
2561 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2562 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
2564 #: js/messages.php:602
2566 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2567 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
2569 #: js/messages.php:603
2571 msgid "%s argument(s) passed"
2572 msgstr "%s argument(er) sendt"
2574 #: js/messages.php:604
2575 msgid "Show arguments"
2576 msgstr "Tabel kommentarer"
2578 #: js/messages.php:605
2579 msgid "Hide arguments"
2580 msgstr "Skjul argumenterne"
2582 #: js/messages.php:606 libraries/Console.class.php:321
2584 msgstr "Tidsforbrug:"
2586 #: js/messages.php:607
2588 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2589 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2590 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2592 "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller også "
2593 "er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke fungere "
2594 "korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden \"Private "
2597 #: js/messages.php:635
2598 msgctxt "Previous month"
2602 #: js/messages.php:640
2603 msgctxt "Next month"
2607 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2608 #: js/messages.php:643
2612 #: js/messages.php:647
2616 #: js/messages.php:648
2620 #: js/messages.php:649
2624 #: js/messages.php:650
2628 #: js/messages.php:651
2632 #: js/messages.php:652
2636 #: js/messages.php:653
2640 #: js/messages.php:654
2644 #: js/messages.php:655
2648 #: js/messages.php:656
2652 #: js/messages.php:657
2656 #: js/messages.php:658
2660 #. l10n: Short month name
2661 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1613
2665 #. l10n: Short month name
2666 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1615
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1617
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1619
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1621
2682 msgctxt "Short month name"
2686 #. l10n: Short month name
2687 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1623
2691 #. l10n: Short month name
2692 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1625
2696 #. l10n: Short month name
2697 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1627
2701 #. l10n: Short month name
2702 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1629
2706 #. l10n: Short month name
2707 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1631
2711 #. l10n: Short month name
2712 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1633
2716 #. l10n: Short month name
2717 #: js/messages.php:687 libraries/Util.class.php:1635
2721 #: js/messages.php:693
2725 #: js/messages.php:694
2729 #: js/messages.php:695
2733 #: js/messages.php:696
2737 #: js/messages.php:697
2741 #: js/messages.php:698
2745 #: js/messages.php:699
2749 #. l10n: Short week day name
2750 #: js/messages.php:706
2754 #. l10n: Short week day name
2755 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1640
2759 #. l10n: Short week day name
2760 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1642
2764 #. l10n: Short week day name
2765 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1644
2769 #. l10n: Short week day name
2770 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1646
2774 #. l10n: Short week day name
2775 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1648
2779 #. l10n: Short week day name
2780 #: js/messages.php:718 libraries/Util.class.php:1650
2784 #. l10n: Minimal week day name
2785 #: js/messages.php:725
2789 #. l10n: Minimal week day name
2790 #: js/messages.php:727
2794 #. l10n: Minimal week day name
2795 #: js/messages.php:729
2799 #. l10n: Minimal week day name
2800 #: js/messages.php:731
2804 #. l10n: Minimal week day name
2805 #: js/messages.php:733
2809 #. l10n: Minimal week day name
2810 #: js/messages.php:735
2814 #. l10n: Minimal week day name
2815 #: js/messages.php:737
2819 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2820 #: js/messages.php:741
2824 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2825 #. * or "calendar-year-month".
2827 #: js/messages.php:748
2828 msgid "calendar-month-year"
2829 msgstr "calendar-month-year"
2831 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2832 #: js/messages.php:751
2833 msgctxt "Year suffix"
2837 #: js/messages.php:763
2841 #: js/messages.php:764
2845 #: js/messages.php:765
2849 #: js/messages.php:776
2850 msgid "This field is required"
2851 msgstr "Dette felt er påkrævet"
2853 #: js/messages.php:777
2854 msgid "Please fix this field"
2855 msgstr "Ret venligst dette felt"
2857 #: js/messages.php:778
2858 msgid "Please enter a valid email address"
2859 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
2861 #: js/messages.php:779
2862 msgid "Please enter a valid URL"
2863 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
2865 #: js/messages.php:780
2866 msgid "Please enter a valid date"
2867 msgstr "Indtast en gyldig dato"
2869 #: js/messages.php:781
2870 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2871 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
2873 #: js/messages.php:782
2874 msgid "Please enter a valid number"
2875 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
2877 #: js/messages.php:783
2878 msgid "Please enter a valid credit card number"
2879 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
2881 #: js/messages.php:784
2882 msgid "Please enter only digits"
2883 msgstr "Angiv kun tal"
2885 #: js/messages.php:785
2886 msgid "Please enter the same value again"
2887 msgstr "Angiv samme værdi igen"
2889 #: js/messages.php:786
2890 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2891 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
2893 #: js/messages.php:787
2894 msgid "Please enter at least {0} characters"
2895 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
2897 #: js/messages.php:788
2898 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2899 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
2901 #: js/messages.php:789
2902 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2903 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
2905 #: js/messages.php:790
2906 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2907 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
2909 #: js/messages.php:791
2910 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2911 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
2913 #: js/messages.php:793
2914 msgid "Please enter a valid date or time"
2915 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
2917 #: js/messages.php:794
2918 msgid "Please enter a valid HEX input"
2919 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
2921 #: js/messages.php:795 libraries/Message.class.php:199
2922 #: libraries/Util.class.php:657 libraries/core.lib.php:245
2923 #: libraries/import.lib.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:1170
2924 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2928 #: libraries/Advisor.class.php:79
2930 msgid "PHP threw following error: %s"
2931 msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
2933 #: libraries/Advisor.class.php:108
2935 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2936 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
2938 #: libraries/Advisor.class.php:125
2940 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2941 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
2943 #: libraries/Advisor.class.php:144
2945 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2946 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
2948 #: libraries/Advisor.class.php:224
2950 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2951 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
2953 #: libraries/Advisor.class.php:396
2956 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2958 "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra forrige "
2961 #: libraries/Advisor.class.php:415
2963 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2964 msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
2966 #: libraries/Advisor.class.php:423
2968 msgid "Unexpected characters on line %s."
2969 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
2971 #: libraries/Advisor.class.php:438
2973 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2974 msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
2976 #: libraries/Advisor.class.php:475
2980 #: libraries/Advisor.class.php:478
2984 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:152
2985 #: libraries/server_status.lib.php:237
2986 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2990 #: libraries/Advisor.class.php:484
2994 #: libraries/Config.class.php:1189
2996 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2997 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
2999 #: libraries/Config.class.php:1219
3000 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3002 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
3004 #: libraries/Config.class.php:1802
3006 msgstr "Skriftstørrelse"
3008 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3009 #: libraries/Console.class.php:313
3011 msgstr "Fold sammen"
3013 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3014 #: libraries/Console.class.php:314
3018 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3020 msgstr "Genforespørg"
3022 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3023 #: libraries/Menu.class.php:219 libraries/config/messages.inc.php:925
3024 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3025 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3026 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3027 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
3029 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
3030 #: libraries/server_privileges.lib.php:3287
3031 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
3032 #: libraries/server_privileges.lib.php:4513
3033 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3034 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:165
3035 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:55
3039 #: libraries/Console.class.php:100
3041 msgid "Total %d bookmark"
3042 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3043 msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
3044 msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
3046 #: libraries/Console.class.php:108
3050 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:89
3054 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3055 #: libraries/Console.class.php:116
3057 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3058 msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
3060 #: libraries/Console.class.php:122
3061 msgid "No bookmarks"
3062 msgstr "Ingen bogmærker"
3064 #: libraries/Console.class.php:183
3065 msgid "During current session"
3066 msgstr "Under nuværende session"
3068 #: libraries/Console.class.php:215
3072 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1280
3073 #: libraries/sql.lib.php:221
3075 msgstr "Profilering"
3077 #: libraries/Console.class.php:218
3081 #: libraries/Console.class.php:219
3082 msgid "Query failed"
3083 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
3085 #: libraries/Console.class.php:223
3086 msgid "Queried time"
3087 msgstr "Tid på forespørgsel"
3089 #: libraries/Console.class.php:230
3090 msgid "SQL Query Console"
3091 msgstr "SQL Query-konsol"
3093 #: libraries/Console.class.php:231
3097 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3098 #: setup/frames/index.inc.php:300
3102 #: libraries/Console.class.php:237
3106 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:370
3107 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721 libraries/import.lib.php:1267
3108 #: libraries/import.lib.php:1302
3109 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3110 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3111 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3112 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3113 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3114 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3115 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3116 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3117 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3118 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3119 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3123 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3124 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3125 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3126 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3127 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3128 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:51
3129 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3130 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 templates/table/index_form.phtml:49
3131 #: templates/table/search/options.phtml:2
3132 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3134 msgstr "Indstillinger"
3136 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:332
3140 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3143 msgstr "Ret fejl i SQL"
3145 #: libraries/Console.class.php:257
3146 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3147 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
3149 #: libraries/Console.class.php:259
3150 msgid "Press Enter to execute query"
3151 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
3153 #: libraries/Console.class.php:277
3157 #: libraries/Console.class.php:280
3161 #: libraries/Console.class.php:283
3163 msgstr "Rækkefølge:"
3165 #: libraries/Console.class.php:289
3166 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3170 #: libraries/Console.class.php:292
3171 msgid "Execution order"
3172 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
3174 #: libraries/Console.class.php:295
3176 msgstr "Tidsforbrug"
3178 #: libraries/Console.class.php:298
3180 msgstr "Rækkefølge:"
3182 #: libraries/Console.class.php:301
3183 msgid "Group queries"
3184 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
3186 #: libraries/Console.class.php:304
3187 msgid "Ungroup queries"
3188 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
3190 #: libraries/Console.class.php:315
3192 msgstr "Vis sporing"
3194 #: libraries/Console.class.php:317
3196 msgstr "Skjul sporing"
3198 #: libraries/Console.class.php:319
3202 #: libraries/Console.class.php:336 libraries/Util.class.php:1249
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:897
3204 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3209 #: libraries/Console.class.php:339
3213 #: libraries/Console.class.php:348
3214 msgid "Add bookmark"
3215 msgstr "Tilføj bogmærke"
3217 #: libraries/Console.class.php:352
3221 #: libraries/Console.class.php:354
3222 msgid "Target database"
3223 msgstr "Måldatabase"
3225 #: libraries/Console.class.php:357
3226 msgid "Share this bookmark"
3227 msgstr "Del dette bogmærke"
3229 #: libraries/Console.class.php:374
3231 msgstr "Angiv standardværdi"
3233 #: libraries/Console.class.php:378
3234 msgid "Always expand query messages"
3235 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
3237 #: libraries/Console.class.php:380
3238 msgid "Show query history at start"
3239 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
3241 #: libraries/Console.class.php:382
3242 msgid "Show current browsing query"
3243 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
3245 #: libraries/Console.class.php:385
3247 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3248 "this permanent, view settings."
3250 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
3251 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
3253 #: libraries/Console.class.php:389
3254 msgid "Switch to dark theme"
3255 msgstr "Skift til det mørke tema"
3257 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1478
3258 #: libraries/DisplayResults.class.php:2268
3259 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:70
3260 #: libraries/operations.lib.php:804 libraries/server_databases.lib.php:307
3261 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3262 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3263 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3264 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3265 #: templates/table/search/options.phtml:68
3269 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1490
3270 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3271 #: libraries/DisplayResults.class.php:2278 libraries/config.values.php:71
3272 #: libraries/operations.lib.php:807 libraries/server_databases.lib.php:307
3273 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3274 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3275 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3276 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3277 #: templates/table/search/options.phtml:69
3281 #: libraries/DBQbe.class.php:467
3282 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3286 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3290 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3294 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3296 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
3298 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3302 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3306 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3307 msgid "Add/Delete criteria rows"
3308 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
3310 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3311 msgid "Add/Delete columns"
3312 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
3314 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3315 msgid "Update Query"
3316 msgstr "Opdater forespørgsel"
3318 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3320 msgstr "Benyt tabeller"
3322 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3326 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3330 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3332 msgstr "Ins (Indsæt)"
3334 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3338 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3342 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3346 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3350 #: libraries/DBQbe.class.php:1849
3352 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3353 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
3355 #: libraries/DBQbe.class.php:1863 libraries/Util.class.php:1235
3356 msgid "Submit Query"
3357 msgstr "Send forespørgsel"
3359 #: libraries/DBQbe.class.php:1877
3360 msgid "Saved bookmarked search:"
3361 msgstr "Gemte søgninger:"
3363 #: libraries/DBQbe.class.php:1879
3364 msgid "New bookmark"
3365 msgstr "Nyt bogmærke"
3367 #: libraries/DBQbe.class.php:1905
3368 msgid "Create bookmark"
3369 msgstr "Opret bookmark"
3371 #: libraries/DBQbe.class.php:1908
3372 msgid "Update bookmark"
3373 msgstr "Opdater bogmærke"
3375 #: libraries/DBQbe.class.php:1910
3376 msgid "Delete bookmark"
3377 msgstr "Slet bogmærke"
3379 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2523
3381 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3384 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
3387 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2528
3388 msgid "The server is not responding."
3389 msgstr "Serveren svarer ikke."
3391 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2533
3392 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3393 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
3395 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2543
3399 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2763
3400 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3402 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
3404 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3405 msgid "at least one of the words"
3406 msgstr "mindst et af ordene"
3408 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3412 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3413 msgid "the exact phrase"
3414 msgstr "den nøjagtige sætning"
3416 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3417 msgid "as regular expression"
3418 msgstr "som regulært udtryk"
3420 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3422 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3423 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
3425 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3427 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3428 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3429 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
3430 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
3432 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3434 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3435 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3436 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3437 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
3439 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:311
3440 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3364
3441 #: libraries/Util.class.php:3640 libraries/Util.class.php:3641
3442 #: libraries/Util.class.php:4303 libraries/config.values.php:43
3443 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3444 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:295
3445 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3449 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3451 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3452 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
3454 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3455 msgid "Search in database"
3456 msgstr "Søg i databasen"
3458 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3459 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3460 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
3462 #: libraries/DbSearch.class.php:401
3463 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3467 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3468 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3469 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
3471 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3472 msgid "Inside tables:"
3473 msgstr "Indeni tabel(ler):"
3475 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3476 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3477 msgid "Unselect all"
3478 msgstr "Fravælg alle"
3480 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3481 msgid "Inside column:"
3482 msgstr "Indeni kolonne:"
3484 #: libraries/DisplayResults.class.php:890
3485 msgid "Save edited data"
3486 msgstr "Gem redigerede data"
3488 #: libraries/DisplayResults.class.php:896
3489 msgid "Restore column order"
3490 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
3492 #: libraries/DisplayResults.class.php:944 libraries/central_columns.lib.php:662
3494 msgstr "Filtrer rækker"
3496 #: libraries/DisplayResults.class.php:946 libraries/central_columns.lib.php:664
3497 msgid "Search this table"
3498 msgstr "Søg i denne tabel"
3500 #: libraries/DisplayResults.class.php:974 libraries/Util.class.php:2549
3501 #: libraries/Util.class.php:2552
3502 msgctxt "First page"
3506 #: libraries/DisplayResults.class.php:977 libraries/Util.class.php:2550
3507 #: libraries/Util.class.php:2553 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3508 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3509 msgctxt "Previous page"
3513 #: libraries/DisplayResults.class.php:1043 libraries/Util.class.php:2581
3514 #: libraries/Util.class.php:2591 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3515 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3520 #: libraries/DisplayResults.class.php:1073 libraries/Util.class.php:2582
3521 #: libraries/Util.class.php:2592
3526 #: libraries/DisplayResults.class.php:1116
3530 #: libraries/DisplayResults.class.php:1126 libraries/display_export.lib.php:434
3531 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3532 msgid "Number of rows:"
3533 msgstr "Antal rækker:"
3535 #: libraries/DisplayResults.class.php:1436
3537 msgstr "Sorteringsnøgle"
3539 #: libraries/DisplayResults.class.php:1727
3540 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3541 msgid "Partial texts"
3542 msgstr "Delvise tekster"
3544 #: libraries/DisplayResults.class.php:1728
3545 #: libraries/DisplayResults.class.php:1839
3547 msgstr "Komplette tekster"
3549 #: libraries/DisplayResults.class.php:1744
3550 msgid "Relational key"
3551 msgstr "Relationel nøgle"
3553 #: libraries/DisplayResults.class.php:1745
3554 msgid "Display column for relations"
3555 msgstr "Vis kolonne for relationer"
3557 #: libraries/DisplayResults.class.php:1758
3558 msgid "Show binary contents"
3559 msgstr "Vis binært indhold"
3561 #: libraries/DisplayResults.class.php:1764
3562 msgid "Show BLOB contents"
3563 msgstr "Vis indhold af BLOB"
3565 #: libraries/DisplayResults.class.php:1776
3566 msgid "Hide browser transformation"
3567 msgstr "Skjul browser-transformation"
3569 #: libraries/DisplayResults.class.php:1786
3570 msgid "Well Known Text"
3571 msgstr "Velkendt tekst"
3573 #: libraries/DisplayResults.class.php:1787
3574 msgid "Well Known Binary"
3575 msgstr "Velkendt binær"
3577 #: libraries/DisplayResults.class.php:3522
3578 #: libraries/DisplayResults.class.php:3537
3579 msgid "The row has been deleted."
3580 msgstr "Rækken er slettet."
3582 #: libraries/DisplayResults.class.php:3573
3583 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3584 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3586 msgstr "Dræb (Kill)"
3588 #: libraries/DisplayResults.class.php:4265
3589 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3590 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
3592 #: libraries/DisplayResults.class.php:4335 libraries/Message.class.php:180
3593 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:259
3594 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:653
3595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3596 #: tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:139 view_operations.php:62
3597 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3598 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
3600 #: libraries/DisplayResults.class.php:4663
3601 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:567
3604 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3607 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
3609 #: libraries/DisplayResults.class.php:4676
3611 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3612 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
3614 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3616 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3617 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
3619 #: libraries/DisplayResults.class.php:4696
3624 #: libraries/DisplayResults.class.php:4708 libraries/sql.lib.php:1315
3626 msgid "Query took %01.4f seconds."
3627 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
3629 #: libraries/DisplayResults.class.php:4810
3630 #: libraries/DisplayResults.class.php:4817 libraries/Util.class.php:4574
3631 #: libraries/Util.class.php:4580 libraries/mult_submits.inc.php:50
3632 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3633 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3634 msgid "With selected:"
3635 msgstr "Med det markerede:"
3637 #: libraries/DisplayResults.class.php:4814
3638 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Util.class.php:4576
3639 #: libraries/Util.class.php:4577 libraries/server_privileges.lib.php:1174
3640 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
3641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
3642 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
3643 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3644 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3648 #: libraries/DisplayResults.class.php:4988 libraries/Header.class.php:383
3649 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
3650 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:1
3654 #: libraries/DisplayResults.class.php:5020
3655 msgid "Query results operations"
3656 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
3658 #: libraries/DisplayResults.class.php:5108
3659 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
3660 msgid "Display chart"
3661 msgstr "Vis diagram"
3663 #: libraries/DisplayResults.class.php:5133
3664 msgid "Visualize GIS data"
3665 msgstr "Visualiser GIS data"
3667 #: libraries/DisplayResults.class.php:5310
3668 msgid "Link not found!"
3669 msgstr "Link ikke fundet!"
3671 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3672 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3673 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
3675 #: libraries/Error_Handler.class.php:337
3679 #: libraries/Error_Handler.class.php:342 templates/error/report_form.phtml:28
3680 msgid "Automatically send report next time"
3681 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
3683 #: libraries/File.class.php:225
3684 msgid "File was not an uploaded file."
3685 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
3687 #: libraries/File.class.php:265
3688 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3689 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
3691 #: libraries/File.class.php:271
3693 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3696 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
3699 #: libraries/File.class.php:277
3700 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3701 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
3703 #: libraries/File.class.php:281
3704 msgid "Missing a temporary folder."
3705 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
3707 #: libraries/File.class.php:284
3708 msgid "Failed to write file to disk."
3709 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
3711 #: libraries/File.class.php:287
3712 msgid "File upload stopped by extension."
3713 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
3715 #: libraries/File.class.php:290
3716 msgid "Unknown error in file upload."
3717 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
3719 #: libraries/File.class.php:470
3720 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3722 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3724 #: libraries/File.class.php:489
3725 msgid "Error while moving uploaded file."
3726 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
3728 #: libraries/File.class.php:497
3729 msgid "Cannot read uploaded file."
3730 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
3732 #: libraries/Footer.class.php:74
3734 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3735 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
3737 #: libraries/Footer.class.php:81
3738 msgid "Git information missing!"
3739 msgstr "Information om Git mangler!"
3741 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3742 #: libraries/Footer.class.php:208
3743 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3744 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
3746 #: libraries/Header.class.php:469
3747 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3748 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
3750 #: libraries/Header.class.php:751
3751 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:156
3752 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3753 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
3755 #: libraries/Index.class.php:667
3756 msgid "No index defined!"
3757 msgstr "Intet indeks defineret!"
3759 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3761 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:24
3762 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:25
3763 #: libraries/tracking.lib.php:967
3767 #: libraries/Index.class.php:693 libraries/central_columns.lib.php:687
3768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:74 libraries/rte/rte_list.lib.php:89
3769 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:102 libraries/server_databases.lib.php:409
3770 #: libraries/server_privileges.lib.php:2515
3771 #: libraries/server_privileges.lib.php:3309
3772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3485
3773 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
3774 #: libraries/server_variables.lib.php:194 libraries/tracking.lib.php:280
3775 #: libraries/tracking.lib.php:793 libraries/tracking.lib.php:1475
3776 #: libraries/tracking.lib.php:1621
3777 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3778 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
3779 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:23
3783 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3784 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:971
3788 #: libraries/Index.class.php:697
3789 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:966
3790 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:971
3791 #: libraries/tracking.lib.php:973
3792 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3793 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:26
3797 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:974
3801 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:976
3803 msgstr "Kardinalitet"
3805 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3806 #: libraries/central_columns.lib.php:703 libraries/central_columns.lib.php:1384
3807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45 libraries/operations.lib.php:293
3808 #: libraries/operations.lib.php:1082 libraries/server_collations.lib.php:35
3809 #: libraries/tracking.lib.php:881 libraries/tracking.lib.php:977
3810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3811 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3812 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3813 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
3814 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
3816 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
3818 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:885
3820 #: libraries/tracking.lib.php:979
3821 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
3822 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
3826 #: libraries/Index.class.php:731
3827 msgid "The primary key has been dropped."
3828 msgstr "Primærnøglen er slettet."
3830 #: libraries/Index.class.php:740
3832 msgid "Index %s has been dropped."
3833 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
3835 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3647
3836 #: libraries/Util.class.php:3648
3837 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:962
3838 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:963
3839 #: libraries/operations.lib.php:1617 libraries/rte/rte_list.lib.php:150
3840 #: libraries/server_databases.lib.php:146
3841 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
3842 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:93
3843 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
3844 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
3848 #: libraries/Index.class.php:874
3851 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3854 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
3857 #: libraries/Linter.class.php:96
3859 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3861 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger den maks. "
3864 #: libraries/Linter.class.php:162
3866 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3867 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
3869 #: libraries/Menu.class.php:200 libraries/ServerStatusData.class.php:442
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:933
3874 #: libraries/Menu.class.php:248
3875 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:32
3876 #: libraries/tbl_info.inc.php:63
3877 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
3878 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
3882 #: libraries/Menu.class.php:248 libraries/config/messages.inc.php:935
3883 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:504
3884 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
3885 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169
3886 #: libraries/server_privileges.lib.php:3051
3887 #: libraries/server_privileges.lib.php:3288
3888 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
3889 #: libraries/server_privileges.lib.php:4527 libraries/tracking.lib.php:1474
3890 #: libraries/tracking.lib.php:1616
3891 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
3892 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:176
3893 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:63
3897 #: libraries/Menu.class.php:325 libraries/Menu.class.php:429
3898 #: libraries/Menu.class.php:548 libraries/Util.class.php:3351
3899 #: libraries/Util.class.php:3361 libraries/Util.class.php:3367
3900 #: libraries/Util.class.php:4273 libraries/Util.class.php:4288
3901 #: libraries/Util.class.php:4305 libraries/config.values.php:40
3902 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3903 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:323
3904 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:292
3908 #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:432
3909 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3362
3910 #: libraries/Util.class.php:3368 libraries/Util.class.php:3642
3911 #: libraries/Util.class.php:3643 libraries/Util.class.php:4289
3912 #: libraries/Util.class.php:4306 libraries/config.values.php:41
3913 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3914 #: libraries/config.values.php:117
3915 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:286
3919 #: libraries/Menu.class.php:338 libraries/Util.class.php:3353
3920 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/Util.class.php:3644
3921 #: libraries/Util.class.php:3645 libraries/Util.class.php:4307
3922 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3923 #: libraries/config.values.php:118
3924 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:289
3925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/sql_query_form.lib.php:288
3929 #: libraries/Menu.class.php:362 libraries/Menu.class.php:467
3930 #: libraries/Util.class.php:4294 libraries/Util.class.php:4310
3931 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3932 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
3933 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
3934 #: libraries/server_privileges.lib.php:4402
3936 msgstr "Privilegier"
3938 #: libraries/Menu.class.php:371 libraries/Menu.class.php:379
3939 #: libraries/Menu.class.php:459 libraries/Util.class.php:3355
3940 #: libraries/Util.class.php:3369 libraries/Util.class.php:4293
3941 #: libraries/Util.class.php:4311 libraries/config.values.php:112
3942 #: view_operations.php:92
3944 msgstr "Operationer"
3946 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:492
3947 #: libraries/Util.class.php:4298 libraries/Util.class.php:4312
3948 #: libraries/relation.lib.php:255
3952 #: libraries/Menu.class.php:397 libraries/Menu.class.php:486
3953 #: libraries/Util.class.php:4297 libraries/Util.class.php:4313
3954 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:24
3955 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:558
3956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:686
3957 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:283
3958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1965
3959 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:504
3960 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3963 msgstr "Triggers/udløsere"
3965 #: libraries/Menu.class.php:436 libraries/Menu.class.php:443
3966 #: libraries/Menu.class.php:450
3967 msgid "Database seems to be empty!"
3968 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
3970 #: libraries/Menu.class.php:439 libraries/Util.class.php:4290
3972 msgstr "Foresp. via eks"
3974 #: libraries/Menu.class.php:472 libraries/Util.class.php:4295
3975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3979 #: libraries/Menu.class.php:479 libraries/Util.class.php:4296
3980 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:947
3982 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3983 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3987 #: libraries/Menu.class.php:498 libraries/Util.class.php:4299
3991 #: libraries/Menu.class.php:507 libraries/Util.class.php:4300
3992 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
3993 msgid "Central columns"
3994 msgstr "Centerkolonner"
3996 #: libraries/Menu.class.php:544 libraries/Util.class.php:4272
3997 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:268
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3999 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1240
4000 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4513
4004 #: libraries/Menu.class.php:568
4005 msgid "User accounts"
4006 msgstr "Brugerkonti"
4008 #: libraries/Menu.class.php:595 libraries/ServerStatusData.class.php:122
4009 #: libraries/Util.class.php:4279 libraries/server_common.lib.php:36
4013 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/ServerStatusData.class.php:127
4014 #: libraries/Util.class.php:4280 libraries/server_common.lib.php:42
4015 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4016 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4018 msgstr "Replikation"
4020 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/ServerStatusData.class.php:194
4021 #: libraries/Util.class.php:4281 libraries/config.values.php:105
4022 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4023 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421
4027 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4282
4031 #: libraries/Menu.class.php:615 libraries/Util.class.php:4283
4032 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4034 msgstr "Udvidelsesmoduler"
4036 #: libraries/Menu.class.php:626 libraries/Util.class.php:4284
4040 #: libraries/Message.class.php:254
4042 msgid "%1$d row affected."
4043 msgid_plural "%1$d rows affected."
4044 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
4045 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
4047 #: libraries/Message.class.php:273
4049 msgid "%1$d row deleted."
4050 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4051 msgstr[0] "%1$d række slettet."
4052 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
4054 #: libraries/Message.class.php:292
4056 msgid "%1$d row inserted."
4057 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4058 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
4059 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
4061 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2538
4062 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4063 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
4064 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:890
4065 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4066 msgid "Page number:"
4067 msgstr "Side nummer:"
4069 #: libraries/PDF.class.php:126
4070 msgid "Error while creating PDF:"
4071 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
4073 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4074 msgid "Could not save recent table!"
4075 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
4077 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4078 msgid "Could not save favorite table!"
4079 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
4081 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4082 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4083 msgid "Remove from Favorites"
4084 msgstr "Fjern fra Favoritter"
4086 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4087 msgid "There are no recent tables."
4088 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
4090 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4091 msgid "There are no favorite tables."
4092 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
4094 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4095 msgid "Recent tables"
4096 msgstr "Seneste tabeller"
4098 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4102 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:544
4104 msgid "Favorite tables"
4105 msgstr "Favorit tabeller"
4107 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4111 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4112 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4113 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
4115 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4116 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4117 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
4119 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4120 msgid "An entry with this name already exists."
4121 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
4123 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4124 msgid "Missing information to delete the search."
4125 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
4127 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4128 msgid "Missing information to load the search."
4129 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
4131 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4132 msgid "Error while loading the search."
4133 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
4135 #: libraries/ServerStatusData.class.php:116
4136 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4138 msgstr "SQL-forespørgsel"
4140 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4144 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4146 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
4148 #: libraries/ServerStatusData.class.php:121
4152 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4153 msgid "Temporary data"
4154 msgstr "Midlertidige data"
4156 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4157 msgid "Delayed inserts"
4158 msgstr "Forsinkede inserts"
4160 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4162 msgstr "Nøglemellemlager"
4164 #: libraries/ServerStatusData.class.php:126
4168 #: libraries/ServerStatusData.class.php:128
4172 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4173 msgid "Transaction coordinator"
4174 msgstr "Transaktionskoordinator"
4176 #: libraries/ServerStatusData.class.php:131 libraries/server_bin_log.lib.php:53
4180 #: libraries/ServerStatusData.class.php:147
4181 msgid "Flush (close) all tables"
4182 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
4184 #: libraries/ServerStatusData.class.php:153
4185 msgid "Show open tables"
4186 msgstr "Vis åbne tabeller"
4188 #: libraries/ServerStatusData.class.php:162
4189 msgid "Show slave hosts"
4190 msgstr "Vis slaveværter"
4192 #: libraries/ServerStatusData.class.php:169
4193 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4194 msgid "Show master status"
4195 msgstr "Vis master status"
4197 #: libraries/ServerStatusData.class.php:172
4198 msgid "Show slave status"
4199 msgstr "Vis slavestatus"
4201 #: libraries/ServerStatusData.class.php:177
4202 msgid "Flush query cache"
4203 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
4205 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
4207 msgid "InnoDB Status"
4208 msgstr "InnoDB status"
4210 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4211 msgid "Query statistics"
4212 msgstr "Statistik over forespørgsler"
4214 #: libraries/ServerStatusData.class.php:454
4215 msgid "All status variables"
4216 msgstr "Alle statusvariabler"
4218 #: libraries/ServerStatusData.class.php:458
4220 msgstr "Monitorering"
4222 #: libraries/ServerStatusData.class.php:462
4226 #: libraries/ServerStatusData.class.php:506
4229 msgid_plural "%d seconds"
4230 msgstr[0] "%d sekund"
4231 msgstr[1] "%d sekunder"
4233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:511
4236 msgid_plural "%d minutes"
4237 msgstr[0] "%d minut"
4238 msgstr[1] "%d minutter"
4240 #: libraries/StorageEngine.class.php:273
4242 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4244 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
4247 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4248 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4250 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4251 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
4253 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4255 msgid "%s is available on this MySQL server."
4256 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
4258 #: libraries/StorageEngine.class.php:382
4260 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4261 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
4263 #: libraries/StorageEngine.class.php:387
4265 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4266 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
4268 #: libraries/Table.class.php:342
4269 msgid "Unknown table status:"
4270 msgstr "Ukendt tabel status:"
4272 #: libraries/Table.class.php:735
4274 msgid "Source database `%s` was not found!"
4275 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
4277 #: libraries/Table.class.php:743
4279 msgid "Target database `%s` was not found!"
4280 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
4282 #: libraries/Table.class.php:1280
4283 msgid "Invalid database:"
4284 msgstr "Ugyldig database:"
4286 #: libraries/Table.class.php:1294
4287 msgid "Invalid table name:"
4288 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
4290 #: libraries/Table.class.php:1329
4292 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4293 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
4295 #: libraries/Table.class.php:1348
4297 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4298 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
4300 #: libraries/Table.class.php:1533
4301 msgid "Could not save table UI preferences!"
4302 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
4304 #: libraries/Table.class.php:1563
4307 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4308 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4310 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
4311 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4313 #: libraries/Table.class.php:1718
4316 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4317 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4320 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
4321 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
4324 #: libraries/Table.class.php:1855
4325 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4326 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
4328 #: libraries/Table.class.php:1866
4329 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4330 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
4332 #: libraries/Table.class.php:1888
4333 msgid "No index parts defined!"
4334 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
4336 #: libraries/Table.class.php:2202
4338 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4339 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
4341 #: libraries/Theme.class.php:170
4343 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4344 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
4346 #: libraries/Theme.class.php:402
4347 msgid "No preview available."
4348 msgstr "Intet billede til rådighed."
4350 #: libraries/Theme.class.php:404
4354 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4356 msgid "Default theme %s not found!"
4357 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
4359 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4361 msgid "Theme %s not found!"
4362 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
4364 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4366 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4367 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
4369 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4373 #: libraries/Types.class.php:321
4375 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4377 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
4380 #: libraries/Types.class.php:326
4382 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4385 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
4386 "interval er 0 til 65.535"
4388 #: libraries/Types.class.php:331
4390 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4393 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
4394 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
4396 #: libraries/Types.class.php:336
4398 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4399 "range is 0 to 4,294,967,295"
4401 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
4402 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
4404 #: libraries/Types.class.php:342
4406 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4407 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4409 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
4410 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
4411 "18.446.744.073.709.55.615"
4413 #: libraries/Types.class.php:348 libraries/Types.class.php:893
4415 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4416 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4418 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
4419 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
4421 #: libraries/Types.class.php:354
4423 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4424 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4426 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
4427 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
4429 #: libraries/Types.class.php:360
4431 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4432 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4433 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4435 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
4436 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
4437 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
4439 #: libraries/Types.class.php:366
4441 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4444 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
4445 "synonym for FLOAT)"
4447 #: libraries/Types.class.php:371
4449 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4452 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
4455 #: libraries/Types.class.php:376
4457 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4458 "values are considered true"
4460 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
4461 "er nul anses som sande"
4463 #: libraries/Types.class.php:380
4464 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4465 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4467 #: libraries/Types.class.php:383 libraries/Types.class.php:907
4469 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4470 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4472 #: libraries/Types.class.php:388 libraries/Types.class.php:913
4474 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4475 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
4477 #: libraries/Types.class.php:393
4479 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4480 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4482 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
4483 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
4486 #: libraries/Types.class.php:399 libraries/Types.class.php:924
4488 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4489 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
4491 #: libraries/Types.class.php:403
4493 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4494 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4496 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
4497 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
4499 #: libraries/Types.class.php:409
4501 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4502 "spaces to the specified length when stored"
4504 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
4505 "til højre i den angivet længde når den lagres"
4507 #: libraries/Types.class.php:415 libraries/Types.class.php:929
4510 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4511 "the maximum row size"
4513 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
4514 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
4516 #: libraries/Types.class.php:421
4518 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4519 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4521 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
4522 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
4524 #: libraries/Types.class.php:427 libraries/Types.class.php:935
4526 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4527 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4529 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
4530 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4532 #: libraries/Types.class.php:433
4534 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4535 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4537 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
4538 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4540 #: libraries/Types.class.php:439
4542 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4543 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4546 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
4547 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
4549 #: libraries/Types.class.php:445
4551 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4552 "binary character strings"
4554 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
4557 #: libraries/Types.class.php:450
4559 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4560 "binary character strings"
4562 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
4565 #: libraries/Types.class.php:455
4567 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4568 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4570 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
4571 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
4573 #: libraries/Types.class.php:460
4575 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4576 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4578 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
4579 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
4581 #: libraries/Types.class.php:466 libraries/Types.class.php:946
4583 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4584 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4586 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
4587 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
4589 #: libraries/Types.class.php:471
4591 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4592 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4594 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
4595 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
4597 #: libraries/Types.class.php:477
4599 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4602 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
4605 #: libraries/Types.class.php:481
4606 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4607 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
4609 #: libraries/Types.class.php:483
4610 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4611 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
4613 #: libraries/Types.class.php:485
4614 msgid "A point in 2-dimensional space"
4615 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
4617 #: libraries/Types.class.php:487
4618 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4619 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
4621 #: libraries/Types.class.php:489
4625 #: libraries/Types.class.php:491
4626 msgid "A collection of points"
4627 msgstr "En samling af punkter"
4629 #: libraries/Types.class.php:494
4630 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4631 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
4633 #: libraries/Types.class.php:497
4634 msgid "A collection of polygons"
4635 msgstr "En samling af polygoner"
4637 #: libraries/Types.class.php:499
4638 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4639 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
4641 #: libraries/Types.class.php:760 libraries/Types.class.php:1188
4642 msgctxt "numeric types"
4646 #: libraries/Types.class.php:778 libraries/Types.class.php:1191
4647 msgctxt "date and time types"
4648 msgid "Date and time"
4649 msgstr "Dato og tid"
4651 #: libraries/Types.class.php:787 libraries/Types.class.php:1194
4652 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4653 msgctxt "string types"
4657 #: libraries/Types.class.php:808
4658 msgctxt "spatial types"
4662 #: libraries/Types.class.php:885
4663 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4664 msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
4666 #: libraries/Types.class.php:888
4668 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4669 "9,223,372,036,854,775,807"
4671 "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
4672 "9.223.372.036.854.775.807"
4674 #: libraries/Types.class.php:898
4675 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4676 msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
4678 #: libraries/Types.class.php:900
4679 msgid "True or false"
4680 msgstr "Sand eller falsk"
4682 #: libraries/Types.class.php:902
4683 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4684 msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4686 #: libraries/Types.class.php:904
4687 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4688 msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
4690 #: libraries/Types.class.php:919
4692 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4693 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4695 "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
4696 "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
4698 #: libraries/Types.class.php:941
4700 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4703 "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
4704 "alle sammenligninger"
4706 #: libraries/Types.class.php:951
4707 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4708 msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
4710 #: libraries/Util.class.php:257
4713 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
4715 #: libraries/Util.class.php:665
4716 msgid "Static analysis:"
4717 msgstr "Statisk analyse:"
4719 #: libraries/Util.class.php:668
4721 msgid "%d errors were found during analysis."
4722 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
4724 #: libraries/Util.class.php:730 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4725 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4726 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:223
4727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:250
4728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
4729 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
4730 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4731 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4732 msgid "MySQL said: "
4733 msgstr "MySQL returnerede: "
4735 #: libraries/Util.class.php:1171 libraries/config/messages.inc.php:896
4737 msgstr "Forklar SQL"
4739 #: libraries/Util.class.php:1181
4740 msgid "Skip Explain SQL"
4741 msgstr "Spring over Forklar SQL"
4743 #: libraries/Util.class.php:1189
4745 msgid "Analyze Explain at %s"
4746 msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
4748 #: libraries/Util.class.php:1220
4749 msgid "Without PHP Code"
4750 msgstr "Uden PHP-kode"
4752 #: libraries/Util.class.php:1223 libraries/config/messages.inc.php:898
4753 msgid "Create PHP code"
4754 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4756 #: libraries/Util.class.php:1292
4757 msgctxt "Inline edit query"
4759 msgstr "Redigér indlejret"
4761 #. l10n: Short week day name
4762 #: libraries/Util.class.php:1638
4763 msgctxt "Short week day name"
4767 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4768 #: libraries/Util.class.php:1654
4769 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4770 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4771 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
4773 #: libraries/Util.class.php:2036
4775 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4776 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
4778 #: libraries/Util.class.php:2129
4779 msgid "Missing parameter:"
4780 msgstr "Manglende parameter:"
4782 #: libraries/Util.class.php:2662
4784 msgid "Jump to database \"%s\"."
4785 msgstr "Hop til database \"%s\"."
4787 #: libraries/Util.class.php:2687
4789 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4790 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
4792 #: libraries/Util.class.php:2898
4793 msgid "Click to toggle"
4794 msgstr "Klik for at skifte"
4796 #: libraries/Util.class.php:3559 prefs_manage.php:248
4797 msgid "Browse your computer:"
4798 msgstr "Gennemse din computer:"
4800 #: libraries/Util.class.php:3584
4802 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4803 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
4805 #: libraries/Util.class.php:3613 libraries/insert_edit.lib.php:1171
4806 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4807 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
4809 #: libraries/Util.class.php:3624
4810 msgid "There are no files to upload!"
4811 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
4813 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
4814 # state it should translate to "Tom".
4815 #: libraries/Util.class.php:3649 libraries/Util.class.php:3650
4816 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
4820 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:3656
4824 #: libraries/Util.class.php:4169
4828 #: libraries/Util.class.php:4275
4832 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4836 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4837 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4838 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4839 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4840 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4842 msgstr "Beskrivelse"
4844 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4845 msgid "Use this value"
4846 msgstr "Brug denne værdi"
4848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:191
4849 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
4850 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:113
4851 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:24
4852 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
4856 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:180
4857 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:195
4858 #: libraries/server_status.lib.php:307
4859 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:40
4863 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4864 msgid "Jump to database"
4865 msgstr "Gå til database"
4867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4868 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
4869 msgid "Not replicated"
4870 msgstr "Ikke replikeret"
4872 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4873 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
4877 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4879 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4880 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
4882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4883 msgid "Check privileges"
4884 msgstr "Tjek privilegier"
4886 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4888 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4891 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
4894 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4896 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4897 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
4899 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4900 msgid "Could not add columns!"
4901 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
4903 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4906 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4907 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
4909 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4910 msgid "Could not remove columns!"
4911 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
4913 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4917 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4921 #: libraries/central_columns.lib.php:695 libraries/central_columns.lib.php:1383
4922 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
4923 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:585
4924 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
4925 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4926 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4927 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
4928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:164
4929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4930 #: templates/database/create_table.phtml:11
4931 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:20
4932 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:5
4936 #: libraries/central_columns.lib.php:699 libraries/central_columns.lib.php:1383
4937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
4938 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4939 msgid "Length/Values"
4940 msgstr "Længde/Værdi*"
4942 #: libraries/central_columns.lib.php:706
4946 #: libraries/central_columns.lib.php:710 libraries/central_columns.lib.php:1384
4951 #: libraries/central_columns.lib.php:750
4952 msgid "Select a table"
4953 msgstr "Vælg en tabel"
4955 #: libraries/central_columns.lib.php:804
4956 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
4958 msgstr "Tilføj kolonne"
4960 #: libraries/central_columns.lib.php:816
4961 msgid "Select a column."
4962 msgstr "Vælg en kolonne."
4964 #: libraries/central_columns.lib.php:1263
4965 msgid "Add new column"
4966 msgstr "Tilføj ny kolonne"
4968 #: libraries/central_columns.lib.php:1384
4969 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1001
4970 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1024
4971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
4972 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
4974 msgstr "Attributter"
4976 #: libraries/common.inc.php:580
4977 msgid "Failed to read configuration file!"
4978 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4980 #: libraries/common.inc.php:583
4982 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4985 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4986 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4988 #: libraries/common.inc.php:592
4990 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4991 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
4993 #: libraries/common.inc.php:600
4995 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4996 "configuration file!"
4998 "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
4999 "konfigurationsfil!"
5001 #: libraries/common.inc.php:635
5003 msgid "Invalid server index: %s"
5004 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
5006 #: libraries/common.inc.php:647
5008 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5010 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
5012 #: libraries/common.inc.php:665
5017 #: libraries/common.inc.php:862
5018 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5019 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
5021 #: libraries/common.inc.php:1005
5024 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5025 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5026 "currently using the default time zone of the database server."
5028 "Kan ikke benytte tidszonen %1$s for serveren %2$d. Tjek venligst din "
5029 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
5030 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
5032 #: libraries/common.inc.php:1037
5034 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5035 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
5037 #: libraries/common.inc.php:1154
5038 msgid "Error: Token mismatch"
5039 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
5041 #: libraries/common.inc.php:1186
5042 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5043 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
5045 #: libraries/common.inc.php:1193
5046 msgid "possible exploit"
5047 msgstr "muligt sikkerhedshul"
5049 #: libraries/common.inc.php:1202
5050 msgid "numeric key detected"
5051 msgstr "numerisk tast opfanget"
5053 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5054 #: libraries/config.values.php:88
5058 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5059 #: libraries/config.values.php:89
5063 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5064 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5068 #: libraries/config.values.php:63
5070 msgstr "Ingen steder"
5072 #: libraries/config.values.php:64
5076 #: libraries/config.values.php:65
5080 #: libraries/config.values.php:93
5084 #: libraries/config.values.php:94
5085 msgid "Double click"
5086 msgstr "Dobbelt-klik"
5088 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:233 libraries/relation.lib.php:97
5090 #: libraries/relation.lib.php:105
5094 #: libraries/config.values.php:98
5098 #: libraries/config.values.php:99
5099 msgid "display column"
5100 msgstr "vis kolonne"
5102 #: libraries/config.values.php:102
5104 msgstr "Velkommen til %s"
5106 #: libraries/config.values.php:122
5110 #: libraries/config.values.php:123
5114 #: libraries/config.values.php:127
5115 msgid "Ask before sending error reports"
5116 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
5118 #: libraries/config.values.php:128
5119 msgid "Always send error reports"
5120 msgstr "Send altid fejlrapporter"
5122 #: libraries/config.values.php:129
5123 msgid "Never send error reports"
5124 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
5126 #: libraries/config.values.php:132
5127 msgid "Server default"
5128 msgstr "Serverens standardforvalg"
5130 #: libraries/config.values.php:133
5134 #: libraries/config.values.php:134
5138 #: libraries/config.values.php:163
5139 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5140 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5141 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5142 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5143 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:200
5145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5149 #: libraries/config.values.php:164
5150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5152 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5154 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5155 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:201
5156 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5160 #: libraries/config.values.php:165
5161 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5162 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5163 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5164 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5165 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:202
5167 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5168 msgid "structure and data"
5169 msgstr "struktur og data"
5171 #: libraries/config.values.php:168
5172 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5173 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
5175 #: libraries/config.values.php:169
5176 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5177 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
5179 #: libraries/config.values.php:171
5180 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5182 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
5185 #: libraries/config.values.php:200
5186 msgid "complete inserts"
5187 msgstr "komplette indsættelser"
5189 #: libraries/config.values.php:201
5190 msgid "extended inserts"
5191 msgstr "udvidede indsættelser"
5193 #: libraries/config.values.php:202
5194 msgid "both of the above"
5195 msgstr "begge de ovenfor anførte"
5197 #: libraries/config.values.php:203
5198 msgid "neither of the above"
5199 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
5201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5202 #: libraries/config/Validator.class.php:572
5203 msgid "Not a positive number!"
5204 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5207 #: libraries/config/Validator.class.php:594
5208 msgid "Not a non-negative number!"
5209 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5212 #: libraries/config/Validator.class.php:550
5213 msgid "Not a valid port number!"
5214 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:652
5218 #: libraries/config/Validator.class.php:612
5219 msgid "Incorrect value!"
5220 msgstr "Ukorrekt værdi!"
5222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5223 #: libraries/config/Validator.class.php:628
5225 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5226 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:614
5230 msgid "Missing data for %s"
5231 msgstr "Manglende data for %s"
5233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5237 msgstr "ikke tilgængelig"
5239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804
5240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:810
5241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:817
5243 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5244 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
5246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:837
5248 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5249 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:845
5253 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5254 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
5256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:858
5259 msgstr "maksimum %s"
5261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:231
5262 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5264 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
5267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:330
5269 msgid "Set value: %s"
5270 msgstr "Indstil værdien %s"
5272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:335
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:613
5274 msgid "Restore default value"
5275 msgstr "Gendan standardværdi"
5277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:349
5278 msgid "Allow users to customize this value"
5279 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
5281 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:169
5282 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5284 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
5286 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:208
5287 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5288 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
5290 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:347
5291 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5292 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn."
5294 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:357
5295 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5296 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
5298 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5301 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5302 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5303 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5304 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5305 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5307 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
5308 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
5309 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
5310 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
5311 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
5314 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5316 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5317 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5318 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5320 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
5321 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
5322 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
5324 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:408
5327 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5328 "unavailable on this system."
5330 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5331 "tilgængelige på dette system."
5333 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:418
5335 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5336 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5338 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
5339 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
5341 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5343 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5345 "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
5347 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:432
5350 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5351 "unavailable on this system."
5353 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
5354 "tilgængelige på dette system."
5356 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:443
5359 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5360 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5362 "%sLogin cookie gyldighed%s større end %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5363 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
5366 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:459
5369 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5370 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5372 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
5373 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
5376 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:470
5379 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5380 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5382 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
5383 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
5386 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:484
5389 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5390 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5391 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5392 "of users, including you, are connected to."
5394 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - "
5395 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
5396 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
5397 "udbyder med mange tusinde brugere."
5399 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:499
5402 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5403 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5404 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5405 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5408 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
5409 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
5410 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
5411 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
5412 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5414 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:512
5417 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5420 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5423 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:523
5426 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5429 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
5432 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5433 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5434 msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
5436 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5437 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5438 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5439 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5440 msgid "Could not connect to the database server!"
5441 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5443 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5444 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5445 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5447 #: libraries/config/Validator.class.php:327
5449 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5452 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5454 #: libraries/config/Validator.class.php:336
5455 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5456 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5458 #: libraries/config/Validator.class.php:387
5460 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5462 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5464 #: libraries/config/Validator.class.php:394
5466 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5469 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5470 "konfiguration lager!"
5472 #: libraries/config/Validator.class.php:480
5473 msgid "Incorrect value:"
5474 msgstr "Forkert værdi:"
5476 #: libraries/config/Validator.class.php:489
5478 msgid "Incorrect IP address: %s"
5479 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5483 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5485 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
5486 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
5488 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5489 msgid "Allow login to any MySQL server"
5490 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5494 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5495 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5496 "to the given regular expression."
5498 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
5499 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
5500 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
5502 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5503 msgid "Restrict login to MySQL server"
5504 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5508 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5509 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5510 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5512 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
5513 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
5514 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5517 msgid "Allow third party framing"
5518 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5521 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5522 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5526 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5529 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
5532 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5533 msgid "Blowfish secret"
5534 msgstr "Blowfish hemmelighed"
5536 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5537 msgid "Highlight selected rows."
5538 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5542 msgstr "Rækkemarkør"
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5545 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5546 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5549 msgid "Highlight pointer"
5550 msgstr "Fremhæv pointer"
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5554 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5555 "import operations."
5557 "Aktivér komprimering med [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved "
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5566 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5567 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5568 "kbd] - allows newlines in columns."
5570 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
5571 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
5572 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5575 msgid "CHAR columns editing"
5576 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5580 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5581 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5583 "Brug et brugervenligt tekstredigereingsprogram til at redigere SQL-"
5584 "forespørgsler, ([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) med fremhævelse af "
5585 "syntaks og linjenummerering."
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5588 msgid "Enable CodeMirror"
5589 msgstr "Slå CodeMirror til"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5593 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5599 #| msgid "Enable SQL Validator"
5600 msgid "Enable linter"
5601 msgstr "Aktivér SQL Validator"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5605 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5608 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5612 msgid "Minimum size for input field"
5613 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5617 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5620 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5624 msgid "Maximum size for input field"
5625 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5628 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5629 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
5631 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5632 msgid "CHAR textarea columns"
5633 msgstr "Bredde på tekstbokse"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5636 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5637 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5640 msgid "CHAR textarea rows"
5641 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5644 msgid "Check config file permissions"
5645 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
5647 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5649 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5650 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5652 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
5653 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
5655 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5656 msgid "Compress on the fly"
5657 msgstr "Komprimer undervejs"
5659 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:24
5660 #: setup/frames/index.inc.php:214
5661 msgid "Configuration file"
5662 msgstr "Konfigurationsfil"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5666 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5667 "you're about to lose data."
5669 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5673 msgid "Confirm DROP queries"
5674 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5678 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5681 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5682 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5683 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5686 msgid "Default database tab"
5687 msgstr "Standard database-fane"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5690 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5691 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5694 msgid "Default server tab"
5695 msgstr "Standard server-fane"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5698 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5699 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5702 msgid "Default table tab"
5703 msgstr "Standard tabel-fane"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5707 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5708 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5709 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5711 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5713 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5714 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5715 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5718 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5719 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
5721 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5722 msgid "Hide table structure actions"
5723 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5726 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5727 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5730 msgid "Display servers as a list"
5731 msgstr "Vis servere på en liste"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5735 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5736 "the selected tables of a database."
5738 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
5739 "reperation af tabllerne i en database."
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5742 msgid "Disable multi table maintenance"
5743 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5747 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5750 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
5751 "lig med ingen tidsgrænse)."
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5754 msgid "Maximum execution time"
5755 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
5757 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/display_export.lib.php:796
5758 #, fuzzy, php-format
5759 #| msgid "Add %s statement"
5760 msgid "Use %s statement"
5761 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:134 prefs_manage.php:318
5764 msgid "Save as file"
5765 msgstr "Send (download)"
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:368
5768 msgid "Character set of the file"
5769 msgstr "Filens tegnsæt"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:152
5772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
5773 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
5777 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5779 msgstr "Komprimering"
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:145
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:157
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5784 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/config/messages.inc.php:226
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5786 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5787 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5788 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5789 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5790 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5791 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5792 msgid "Put columns names in the first row"
5793 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:370
5796 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5797 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5798 msgid "Columns enclosed with"
5799 msgstr "Kolonner indrammet med"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:371
5802 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5803 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5804 msgid "Columns escaped with"
5805 msgstr "Kolonner escaped med"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:147
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:163
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:176
5810 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/config/messages.inc.php:227
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:229
5812 msgid "Replace NULL with"
5813 msgstr "Erstat NULL med"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:148
5816 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5817 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:377
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5821 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5822 msgid "Columns terminated with"
5823 msgstr "Kolonner afsluttes med"
5825 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:369
5826 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5827 msgid "Lines terminated with"
5828 msgstr "Linjer afsluttet med"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5831 msgid "Excel edition"
5832 msgstr "Excel-udgave"
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5835 msgid "Database name template"
5836 msgstr "Skabelon for databasenavn"
5838 #: libraries/config/messages.inc.php:150
5839 msgid "Server name template"
5840 msgstr "Skabelon for servernavn"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:151
5843 msgid "Table name template"
5844 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:169
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:219
5848 #: libraries/config/messages.inc.php:225
5849 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5851 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5852 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5853 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5854 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5859 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5860 msgid "Include table caption"
5861 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:165
5864 msgid "Table caption"
5865 msgstr "Tabeloverskrift"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:167
5868 msgid "Continued table caption"
5869 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:168
5873 msgstr "Mærke nøgle"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:175
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:489
5878 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:177
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5888 msgid "Export method"
5889 msgstr "Eksporttype"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/config/messages.inc.php:182
5892 msgid "Save on server"
5893 msgstr "Gem på server"
5895 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:184
5896 #: libraries/display_export.lib.php:500 libraries/display_export.lib.php:535
5897 msgid "Overwrite existing file(s)"
5898 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:181
5902 #| msgid "Export table headers"
5903 msgid "Export as separate files"
5904 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5907 msgid "Remember file name template"
5908 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:224
5911 #: libraries/operations.lib.php:859 libraries/operations.lib.php:1298
5912 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5913 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5916 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5917 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:400
5920 #: libraries/display_export.lib.php:395
5921 msgid "SQL compatibility mode"
5922 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5925 msgid "Creation/Update/Check dates"
5926 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5929 msgid "Use delayed inserts"
5930 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5933 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5934 msgid "Disable foreign key checks"
5935 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5938 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5939 msgid "Export views as tables"
5940 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5944 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
5945 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5946 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:197 libraries/config/messages.inc.php:198
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:202
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/operations.lib.php:219
5952 #: libraries/operations.lib.php:1294
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5958 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5959 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5963 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5968 msgid "Use ignore inserts"
5969 msgstr "Brug ignorer inserts"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5972 msgid "Syntax to use when inserting data"
5973 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:431
5977 msgid "Maximal length of created query"
5978 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5982 msgstr "Eksporttype"
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5986 msgid "Enclose export in a transaction"
5987 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5990 msgid "Export time in UTC"
5991 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5994 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5995 msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
5997 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5998 msgid "Force SSL connection"
5999 msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6003 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6004 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6006 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
6007 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6010 msgid "Foreign key dropdown order"
6011 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6014 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6015 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6018 msgid "Foreign key limit"
6019 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
6021 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6022 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6027 #| msgid "Foreign key check:"
6028 msgid "Foreign key checks"
6029 msgstr "Tjek af fremmednøgle:"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6033 msgstr "Gennemsynstilstand"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6036 msgid "Customize browse mode."
6037 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/config/messages.inc.php:249
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:267 libraries/config/messages.inc.php:280
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:326
6042 msgid "Customize default options."
6043 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/setup.forms.php:266
6046 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6047 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6048 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:242
6050 msgstr "CSV (kommasepareret)"
6052 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6056 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6057 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6058 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6062 msgstr "Redigeringstilstand"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6065 msgid "Customize edit mode."
6066 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6069 msgid "Export defaults"
6070 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6073 msgid "Customize default export options."
6074 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/config/messages.inc.php:318
6077 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6079 msgstr "Karakteristika"
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6086 msgid "Set some commonly used options."
6087 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:261
6090 msgid "Import defaults"
6091 msgstr "Standarder for import"
6093 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6094 msgid "Customize default common import options."
6095 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6098 msgid "Import / export"
6099 msgstr "Import / eksport"
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6102 msgid "Set import and export directories and compression options."
6104 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6112 msgid "Databases display options."
6113 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:270 setup/frames/menu.inc.php:24
6116 msgid "Navigation panel"
6117 msgstr "Navigationspanel"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:271
6120 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6121 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6125 #| msgid "Navigation panel"
6126 msgid "Navigation tree"
6127 msgstr "Navigationspanel"
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6131 #| msgid "Customize navigation panel"
6132 msgid "Customize the navigation tree."
6133 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:274 libraries/select_server.lib.php:46
6136 #: setup/frames/index.inc.php:146
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6141 msgid "Servers display options."
6142 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6145 msgid "Tables display options."
6146 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:278 setup/frames/menu.inc.php:25
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6153 msgid "Microsoft Office"
6154 msgstr "Microsoft Office"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6157 msgid "Other core settings"
6158 msgstr "Andre kerneindstillinger"
6160 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6161 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6162 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
6164 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6170 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6171 "for magic strings that can be used to get special values."
6173 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
6174 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:292
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6182 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6185 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
6186 "begrænser mulighederne i MySQL."
6188 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6189 msgid "Basic settings"
6190 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6193 msgid "Authentication"
6194 msgstr "Autentifikation"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6197 msgid "Authentication settings."
6198 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6201 msgid "Server configuration"
6202 msgstr "Serverkonfiguration"
6204 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6206 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6207 "what they are for."
6209 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
6210 "mindre du ved, hvad de betyder."
6212 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6213 msgid "Enter server connection parameters."
6214 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
6216 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6217 msgid "Configuration storage"
6218 msgstr "Lagring af konfiguration"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6222 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6223 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6226 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
6227 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
6228 "configuration storage[/doc]."
6230 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6231 msgid "Changes tracking"
6232 msgstr "Ændrer sporing"
6234 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6236 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6239 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6243 msgid "Customize export options"
6244 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6247 msgid "Customize import defaults"
6248 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
6250 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6251 msgid "Customize navigation panel"
6252 msgstr "Tilpas navigationspanelet"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6255 msgid "Customize main panel"
6256 msgstr "Tilpas hovedpanelet"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:327
6259 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6261 msgstr "SQL-forespørgsler"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:324
6264 msgid "SQL Query box"
6265 msgstr "SQL Query-boks"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6268 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6269 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6272 msgid "SQL queries settings."
6273 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6279 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6280 msgid "Customize startup page."
6281 msgstr "Tilpas opstartside."
6283 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6284 msgid "Database structure"
6285 msgstr "Database-struktur"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6289 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6291 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6295 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:280
6296 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6297 msgid "Table structure"
6298 msgstr "Tabel-struktur"
6300 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6301 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6302 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6309 msgid "Choose how you want tabs to work."
6310 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6313 msgid "Display relational schema"
6314 msgstr "Vis relationel skema"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6317 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6318 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6320 msgstr "Papirstørrelse"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6324 msgstr "Tekstfelter"
6326 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6327 msgid "Customize text input fields."
6328 msgstr "Tilpas tekstfelter."
6330 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6332 msgstr "Texy! tekst"
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6335 msgid "Customize default options"
6336 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
6338 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6343 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6344 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6348 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6349 "and export operations."
6351 "Aktivér [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for "
6352 "import og eksport-funktionerne."
6354 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6359 msgid "Extra parameters for iconv"
6360 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6364 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6365 "if one of the queries failed."
6367 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
6368 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6371 msgid "Ignore multiple statement errors"
6372 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
6374 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6376 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6377 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6380 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
6381 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6385 msgid "Partial import: allow interrupt"
6386 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:385
6389 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6390 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6391 msgid "Do not abort on INSERT error"
6392 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:387
6395 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6396 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:375 libraries/config/messages.inc.php:389
6399 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6400 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6404 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6405 "table) and only SQL is always available."
6407 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
6408 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
6410 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6411 msgid "Format of imported file"
6412 msgstr "Format på importeret fil"
6414 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6415 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6416 msgid "Use LOCAL keyword"
6417 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:404
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6421 msgid "Column names in first row"
6422 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
6424 #: libraries/config/messages.inc.php:393
6425 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6426 msgid "Do not import empty rows"
6427 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6430 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6431 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
6433 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6434 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6435 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6438 msgid "Number of queries to skip from start."
6439 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6442 msgid "Partial import: skip queries"
6443 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6447 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6448 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6451 msgid "Read as multibytes"
6452 msgstr "Læs som multibytes"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6455 msgid "Initial state for sliders"
6456 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6459 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6460 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6463 msgid "Number of inserted rows"
6464 msgstr "Antal indsatte rækker"
6466 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6468 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6469 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
6471 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6473 msgid "Limit column characters"
6474 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6478 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6479 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6480 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6482 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
6483 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
6484 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6487 msgid "Delete all cookies on logout"
6488 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6492 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6493 "kbd] authentication mode."
6495 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
6496 "autentifikationstilstand."
6498 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6499 msgid "Recall user name"
6500 msgstr "Gendan brugernavn"
6502 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6504 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6505 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6506 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6507 "recommended for non-trusted environments."
6509 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
6510 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
6511 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
6512 "sikrede omgivelser."
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6515 msgid "Login cookie store"
6516 msgstr "Login cookie sletning"
6518 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6519 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6520 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
6522 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6523 msgid "Login cookie validity"
6524 msgstr "Gyldighed for login cookie"
6526 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6527 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6528 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6531 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6532 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
6534 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6535 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6536 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
6538 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6539 msgid "Maximum displayed SQL length"
6540 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
6542 #: libraries/config/messages.inc.php:440 libraries/config/messages.inc.php:459
6543 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6544 msgid "Users cannot set a higher value"
6545 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6548 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6549 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6552 msgid "Maximum databases"
6553 msgstr "Maksimalt antal databaser"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6557 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6558 "the navigation tree."
6560 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
6563 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6564 msgid "Maximum items on first level"
6565 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6569 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6571 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
6573 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6574 msgid "Maximum items in branch"
6575 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6579 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6580 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6582 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
6583 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
6585 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6586 msgid "Maximum number of rows to display"
6587 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
6589 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6590 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6591 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6594 msgid "Maximum tables"
6595 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6600 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6601 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6603 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6604 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6606 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6610 msgid "Memory limit"
6611 msgstr "Hukommelsesgrænse"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6614 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6615 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
6617 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6618 msgid "Show databases navigation as tree"
6619 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6621 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6622 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6624 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6627 msgid "Show logo in navigation panel."
6628 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6631 msgid "Display logo"
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6635 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6636 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6639 msgid "Logo link URL"
6640 msgstr "Logo link-URL"
6642 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6644 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6647 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt "
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:488
6651 msgid "Logo link target"
6652 msgstr "Henvisning for placering af logo"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:490
6655 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6656 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6659 msgid "Display servers selection"
6660 msgstr "Vis servervalg"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6663 msgid "Target for quick access icon"
6664 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6667 msgid "Target for second quick access icon"
6668 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6672 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6673 "display a filter box."
6675 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
6676 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6679 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6680 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6683 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6684 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6688 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6689 "the Databases and Tables tabs above)."
6691 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
6692 "og tabelfanerne ovenfor)."
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6695 msgid "Group items in the tree"
6696 msgstr "Gruppér elementer i træet"
6698 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6699 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6700 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6703 msgid "Database tree separator"
6704 msgstr "Separator til databaseinddeling"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6707 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6708 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6711 msgid "Table tree separator"
6712 msgstr "Separator til tabelinddeling"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6715 msgid "Maximum table tree depth"
6716 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6719 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6720 msgstr "Fremhæv server under musepil."
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6723 msgid "Enable highlighting"
6724 msgstr "Aktivér fremhævning"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6728 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6730 "Om der skal eller ikke skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6733 msgid "Enable navigation tree expansion"
6734 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
6736 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6738 #| msgid "Show/Hide tables list"
6739 msgid "Show tables in tree"
6740 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6745 #| "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation "
6747 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6749 "Om der skal eller ikke skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6753 #| msgid "Show versions"
6754 msgid "Show views in tree"
6755 msgstr "Vis versioner"
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6759 #| msgid "Show databases navigation as tree"
6760 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6761 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6765 #| msgid "Show function fields"
6766 msgid "Show functions in tree"
6767 msgstr "Vis funktionsfelter"
6769 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6770 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6775 #| msgid "Show processes"
6776 msgid "Show procedures in tree"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6780 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6785 #| msgid "Show versions"
6786 msgid "Show events in tree"
6787 msgstr "Vis versioner"
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6791 #| msgid "Show databases navigation as tree"
6792 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6793 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6796 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6798 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6801 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6803 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6806 msgid "Recently used tables"
6807 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6810 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6811 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6814 msgid "Where to show the table row links"
6815 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:548
6818 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6821 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6822 msgid "Show row links anyway"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6826 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6827 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
6829 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6830 msgid "Natural order"
6831 msgstr "Naturlig rækkefølge"
6833 #: libraries/config/messages.inc.php:554 libraries/config/messages.inc.php:585
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6835 msgid "Use only icons, only text or both."
6836 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6839 msgid "Table navigation bar"
6840 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6843 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6844 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6847 msgid "GZip output buffering"
6848 msgstr "Buffering af GZip-output"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6852 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6853 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6855 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
6856 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6859 msgid "Default sorting order"
6860 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6863 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6864 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6867 msgid "Persistent connections"
6868 msgstr "Vedvarende forbindelser"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6872 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6873 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6874 "configuration storage could not be found."
6876 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
6877 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
6880 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6881 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6882 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6886 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6887 "MySQL library and server is detected."
6889 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
6890 "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6893 msgid "Server/library difference warning"
6894 msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6898 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6899 "column names in a table are reserved MySQL words."
6901 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
6902 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6905 msgid "MySQL reserved word warning"
6906 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6909 msgid "How to display the menu tabs"
6910 msgstr "Sådan vises menufanerne"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6913 msgid "How to display various action links"
6914 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6917 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6918 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6921 msgid "Protect binary columns"
6922 msgstr "Beskyt binære kolonner"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6926 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6927 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6928 "(lost by window close)."
6930 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
6931 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
6932 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6935 msgid "Permanent query history"
6936 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6939 msgid "How many queries are kept in history."
6940 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:599
6943 msgid "Query history length"
6944 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6947 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6948 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6951 msgid "Recoding engine"
6952 msgstr "Omkodningsværktøj"
6954 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6955 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6956 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
6958 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6959 msgid "Remember table's sorting"
6960 msgstr "Husk tabellens sortering"
6962 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6963 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6964 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
6966 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6967 msgid "Primary key default sort order"
6968 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6972 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6973 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
6975 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6976 msgid "Repeat headers"
6977 msgstr "Gentag overskrifter"
6979 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6980 msgid "Grid editing: trigger action"
6981 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6984 msgid "Relational display"
6985 msgstr "Relationel visning"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6988 msgid "For display Options"
6989 msgstr "For visningsindstillinger"
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:617
6992 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6993 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6997 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7000 msgid "Save directory"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7004 msgid "Leave blank if not used."
7005 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7008 msgid "Host authorization order"
7009 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7012 msgid "Leave blank for defaults."
7013 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7016 msgid "Host authorization rules"
7017 msgstr "Host autorisationsregler"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7020 msgid "Allow logins without a password"
7021 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7024 msgid "Allow root login"
7025 msgstr "Tillad root login"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7028 msgid "Session timezone"
7029 msgstr "Tidszone for session"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7033 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7036 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
7037 "findes på din databaseserver"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7040 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7041 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7049 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7050 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7053 "Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7054 "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7058 msgid "SweKey config file"
7059 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7062 msgid "Authentication method to use."
7063 msgstr "Metode for autentifikation."
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:641 setup/frames/index.inc.php:165
7066 msgid "Authentication type"
7067 msgstr "Autentifikationstype"
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7071 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7072 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7074 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin."
7075 "net/pma/bookmark]bogmærkeer[/a], forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7078 msgid "Bookmark table"
7079 msgstr "Bogmærketabel"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:648
7083 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7084 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7086 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
7087 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7090 msgid "Column information table"
7091 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
7093 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7094 msgid "Compress connection to MySQL server."
7095 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
7097 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7098 msgid "Compress connection"
7099 msgstr "Komprimer forbindelse"
7101 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7102 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7103 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7106 msgid "Connection type"
7107 msgstr "Forbindelsestype"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7110 msgid "Control user password"
7111 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7115 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7116 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7118 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på "
7119 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7121 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7122 msgid "Control user"
7123 msgstr "Kontrolbruger"
7125 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7127 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7128 "already defined host."
7130 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
7131 "den vært som allerede er defineret."
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:667
7134 msgid "Control host"
7135 msgstr "Kontrolvært"
7137 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7139 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7140 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7141 "if the controlhost equals host."
7143 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
7144 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
7145 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
7148 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7149 msgid "Control port"
7150 msgstr "Kontrolport"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:675
7153 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7154 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7158 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7159 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7161 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7162 "bug tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7164 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7165 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7166 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
7168 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7169 msgid "Hide databases"
7170 msgstr "Skjul databaser"
7172 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7174 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7177 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
7178 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
7180 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7181 msgid "SQL query history table"
7182 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
7184 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7185 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7186 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
7188 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7189 msgid "Server hostname"
7192 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7196 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7198 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7199 "records are automatically removed."
7201 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
7202 "poster fjernes automatisk."
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7205 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7206 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7209 msgid "QBE saved searches table"
7210 msgstr "QBE gemte søger tabel"
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7214 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7215 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7217 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
7218 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7222 #| msgid "Export views as tables"
7223 msgid "Export templates table"
7224 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
7226 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7229 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7232 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7233 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7235 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7236 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7238 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7239 msgid "Central columns table"
7240 msgstr "Center tabelkolonner"
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7244 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7245 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7247 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
7248 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7251 msgid "Try to connect without password."
7252 msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7255 msgid "Connect without password"
7256 msgstr "Forbind uden adgangskode"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7260 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7261 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7262 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7264 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
7265 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7268 msgid "Show only listed databases"
7269 msgstr "Vis kun listede databaser"
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:719 libraries/config/messages.inc.php:828
7272 msgid "Leave empty if not using config auth."
7273 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
7275 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7276 msgid "Password for config auth"
7277 msgstr "Adgangskode for config auth"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7281 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7283 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7284 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7287 msgid "PDF schema: pages table"
7288 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7292 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7293 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7294 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7296 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://"
7297 "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank "
7298 "ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7300 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7301 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7302 msgid "Database name"
7303 msgstr "Databasenavn"
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7306 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7307 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7315 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7316 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7318 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
7319 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7322 msgid "Recently used table"
7323 msgstr "Senest benyttede tabel"
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7327 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7328 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7330 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
7331 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7334 msgid "Favorites table"
7335 msgstr "Favorit tabeller"
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7339 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7340 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7342 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin."
7343 "net/pma/relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7346 msgid "Relation table"
7347 msgstr "Relationstabel"
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7351 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7352 "types[/a] for an example."
7354 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/"
7355 "a] for et eksempel."
7357 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7358 msgid "Signon session name"
7359 msgstr "Login sessionsnavn"
7361 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7366 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7367 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7370 msgid "Server socket"
7371 msgstr "Server-sokkel"
7373 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7374 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7375 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
7377 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7381 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7383 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7386 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
7387 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
7389 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7390 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7391 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
7393 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7395 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7396 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7398 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
7399 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
7401 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7402 msgid "Display columns table"
7403 msgstr "Visningskolonnetabel"
7405 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7407 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7408 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7410 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
7411 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7414 msgid "UI preferences table"
7415 msgstr "UI præference tabel"
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7419 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7420 "the log when creating a database."
7422 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
7423 "loggen når en database oprettes."
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7426 msgid "Add DROP DATABASE"
7427 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7431 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7432 "log when creating a table."
7434 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7435 "når en tabel oprettes."
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7438 msgid "Add DROP TABLE"
7439 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7443 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7444 "log when creating a view."
7446 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
7447 "når et view oprettes."
7449 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7450 msgid "Add DROP VIEW"
7451 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
7453 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7454 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7456 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7459 msgid "Statements to track"
7460 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7464 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7465 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7467 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
7468 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:799
7471 msgid "SQL query tracking table"
7472 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
7474 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7476 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7479 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:805
7482 msgid "Automatically create versions"
7483 msgstr "Opret versioner automatisk"
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7487 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7488 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7490 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
7491 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7494 msgid "User preferences storage table"
7495 msgstr "Bruger preference storage tabel"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7500 #| "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7501 #| "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7502 #| "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7504 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7505 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7506 " this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7508 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
7509 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
7510 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
7512 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7514 msgstr "Brugertabel"
7516 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7518 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7519 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7520 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7522 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
7523 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
7524 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:822
7527 msgid "User groups table"
7528 msgstr "Tabel for brugergrupper"
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7532 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7533 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7535 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
7536 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7539 msgid "Hidden navigation items table"
7540 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
7542 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7543 msgid "User for config auth"
7544 msgstr "Bruger for config auth"
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7548 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7551 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
7552 "værtstnavnet i stedet."
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:834
7555 msgid "Verbose name of this server"
7556 msgstr "Udvidet navn for denne server"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:836
7559 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7560 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:838
7563 msgid "Allow to display all the rows"
7564 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:840
7568 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7569 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7570 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7572 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
7573 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
7574 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
7577 #: libraries/config/messages.inc.php:844
7578 msgid "Show password change form"
7579 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
7581 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7582 msgid "Show create database form"
7583 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
7585 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7588 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7589 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7591 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7594 #: libraries/config/messages.inc.php:849
7596 #| msgid "Table comments"
7597 msgid "Show table comments"
7598 msgstr "Tabel kommentarer"
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:851
7601 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7603 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
7606 #: libraries/config/messages.inc.php:853
7608 #| msgid "Show Creation timestamp"
7609 msgid "Show creation timestamp"
7610 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
7612 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7614 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7616 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
7619 #: libraries/config/messages.inc.php:857
7621 #| msgid "Show Last update timestamp"
7622 msgid "Show last update timestamp"
7623 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
7625 #: libraries/config/messages.inc.php:859
7627 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7629 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
7632 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7634 #| msgid "Show Last check timestamp"
7635 msgid "Show last check timestamp"
7636 msgstr "Vis tidsstempel for Seneste tjek"
7638 #: libraries/config/messages.inc.php:863
7640 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7643 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7646 msgid "Show field types"
7647 msgstr "Vis felttyper"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7650 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7651 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:870
7654 msgid "Show function fields"
7655 msgstr "Vis funktionsfelter"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:871
7658 msgid "Whether to show hint or not."
7659 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
7661 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7667 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7670 "Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:877
7674 msgid "Show phpinfo() link"
7675 msgstr "Vis phpinfo() link"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7678 msgid "Show detailed MySQL server information"
7679 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:880
7683 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7684 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:882
7687 msgid "Show SQL queries"
7688 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7692 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7694 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:886 libraries/sql_query_form.lib.php:351
7697 msgid "Retain query box"
7698 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
7700 #: libraries/config/messages.inc.php:888
7701 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7702 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:890
7705 msgid "Show statistics"
7706 msgstr "Vis statistik"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:892
7710 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7712 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
7715 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7716 msgid "Skip locked tables"
7717 msgstr "Spring over låste tabeller"
7719 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7721 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7723 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7725 msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin registreres."
7727 #: libraries/config/messages.inc.php:903
7728 msgid "Suhosin warning"
7729 msgstr "Suhosin advarsel"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7733 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7734 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7735 "`LoginCookieValidity`."
7737 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
7738 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
7739 "`LoginCookieValidity`."
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:910
7742 msgid "Login cookie validity warning"
7743 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7748 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7749 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7751 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7752 "query textareas (*2)."
7754 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7755 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:916
7759 msgid "Textarea columns"
7760 msgstr "Tekstboks kolonner"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7765 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7766 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7768 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7769 "query textareas (*2)."
7771 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
7772 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
7775 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7776 msgid "Textarea rows"
7777 msgstr "Tekstboks rækker"
7779 #: libraries/config/messages.inc.php:923
7780 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7781 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
7783 #: libraries/config/messages.inc.php:927
7784 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7785 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
7787 #: libraries/config/messages.inc.php:929
7788 msgid "Default title"
7789 msgstr "Standardtitel"
7791 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7792 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7793 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
7795 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7796 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7797 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
7799 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7801 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7802 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7803 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7804 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7806 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
7807 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7808 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7809 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7811 #: libraries/config/messages.inc.php:942
7812 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7813 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
7815 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7816 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7817 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
7819 #: libraries/config/messages.inc.php:946
7820 msgid "Upload directory"
7821 msgstr "Mappe til uploads"
7823 #: libraries/config/messages.inc.php:947
7824 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7825 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
7827 #: libraries/config/messages.inc.php:948
7828 msgid "Use database search"
7829 msgstr "Brug databasesøgning"
7831 #: libraries/config/messages.inc.php:950
7833 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7834 "checkbox on the right."
7836 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
7837 "uafhængig af checkboksen til højre."
7839 #: libraries/config/messages.inc.php:953
7840 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7841 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:954 setup/frames/index.inc.php:314
7844 msgid "Check for latest version"
7845 msgstr "Tjek for den seneste version"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7848 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7849 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
7851 #: libraries/config/messages.inc.php:958 setup/lib/index.lib.php:118
7852 #: setup/lib/index.lib.php:141 setup/lib/index.lib.php:154
7853 #: setup/lib/index.lib.php:166 setup/lib/index.lib.php:174
7854 #: setup/lib/index.lib.php:181
7855 msgid "Version check"
7856 msgstr "Versionscheck"
7858 #: libraries/config/messages.inc.php:960
7860 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7861 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7862 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7863 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7865 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
7866 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
7867 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
7868 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:965
7874 #: libraries/config/messages.inc.php:967
7876 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7877 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7878 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7880 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
7881 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
7882 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
7883 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
7885 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7886 msgid "Proxy username"
7887 msgstr "Brugernavn for proxy"
7889 #: libraries/config/messages.inc.php:973
7890 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7891 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
7893 #: libraries/config/messages.inc.php:974
7894 msgid "Proxy password"
7895 msgstr "Adgangskode for proxy"
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7899 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7900 "for import and export operations."
7902 "Aktivér [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
7903 "komprimering ved import and eksport operationer."
7905 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:982
7910 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7911 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:984
7914 msgid "Public key for reCaptcha"
7915 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7918 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7919 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
7921 #: libraries/config/messages.inc.php:988
7922 msgid "Private key for reCaptcha"
7923 msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
7925 #: libraries/config/messages.inc.php:991
7926 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7927 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
7929 #: libraries/config/messages.inc.php:993
7930 msgid "Send error reports"
7931 msgstr "Send fejlrapporter"
7933 #: libraries/config/messages.inc.php:996
7935 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7936 "will be inserted with Shift+Enter."
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:999
7940 msgid "Enter executes queries in console"
7941 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:1002
7945 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7946 "storage tables automatically."
7948 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
7949 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:1005
7952 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7953 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
7955 #: libraries/config/page_settings.class.php:140
7957 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
7958 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
7959 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
7961 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7962 msgid "Config authentication"
7963 msgstr "Config autentifikation"
7965 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7966 msgid "Cookie authentication"
7967 msgstr "Cookie autentifikation"
7969 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7970 msgid "HTTP authentication"
7971 msgstr "HTTP autentifikation"
7973 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7974 msgid "Signon authentication"
7975 msgstr "Login autentifikation"
7977 #: libraries/config/setup.forms.php:274
7978 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7979 msgid "CSV using LOAD DATA"
7980 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
7982 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
7983 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
7984 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:279
7985 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7986 msgstr "OpenDocument regneark"
7988 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7989 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
7993 #: libraries/config/setup.forms.php:294
7994 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
7996 msgstr "Brugerdefineret"
7998 #: libraries/config/setup.forms.php:353
7999 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
8000 msgid "CSV for MS Excel"
8001 msgstr "CSV til MS Excel-data"
8003 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
8005 msgid "Microsoft Word 2000"
8006 msgstr "Microsoft Word 2000"
8008 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:283
8010 msgid "OpenDocument Text"
8011 msgstr "OpenDocument tekst"
8013 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:407
8014 #: tbl_operations.php:382
8016 msgid "Table %s has been emptied."
8017 msgstr "Tabel %s blev tømt."
8019 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:428
8020 #: tbl_operations.php:400 view_operations.php:119
8022 msgid "View %s has been dropped."
8023 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
8025 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:429
8026 #: tbl_operations.php:401
8028 msgid "Table %s has been dropped."
8029 msgstr "Tabel %s blev slettet."
8031 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:738
8032 msgid "Favorite List is full!"
8033 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
8035 #: libraries/controllers/DatabaseStructureController.class.php:953
8036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
8040 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:81
8041 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8042 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8043 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8045 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:168
8046 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8047 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8049 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:230
8050 msgid "No data to display"
8051 msgstr "Ingen data til visning"
8053 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:160
8054 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:747
8055 #: tbl_addfield.php:92
8057 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8058 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8060 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8061 msgid "Display column was successfully updated."
8062 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8064 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:288
8065 msgid "Internal relations were successfully updated."
8066 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8068 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:838
8069 msgid "Table search"
8070 msgstr "Tabelsøgning"
8072 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:845
8074 msgstr "Forstør søgning"
8076 #: libraries/controllers/TableSearchController.class.php:850
8077 #: templates/table/search/selection_form.phtml:59
8078 msgid "Find and replace"
8079 msgstr "Søg og erstat"
8081 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:163
8083 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8084 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8085 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8086 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8088 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:241
8089 msgid "No column selected."
8090 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8092 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:470
8093 msgid "The columns have been moved successfully."
8094 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8096 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:741
8097 #, fuzzy, php-format
8098 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8100 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8101 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8103 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:796
8104 #: libraries/tracking.lib.php:1094
8106 msgstr "Forespørgselsfejl"
8108 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:961
8109 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8113 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:965
8114 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:970
8115 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:30
8116 #: libraries/tracking.lib.php:926
8117 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8119 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:30
8120 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:80
8121 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:19
8125 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:967
8126 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:972
8127 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
8131 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:968
8132 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:973
8133 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
8134 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:40
8138 #: libraries/controllers/TableStructureController.class.php:976
8139 msgid "Distinct values"
8140 msgstr "Distinkte værdier"
8142 #: libraries/core.lib.php:306
8144 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8145 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8147 #: libraries/core.lib.php:477
8148 msgid "possible deep recursion attack"
8149 msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
8151 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:317
8152 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8154 msgstr "Ingen ændring"
8156 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8158 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8159 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8161 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8163 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8164 "consider installing the mysqli extension."
8166 "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
8167 "installere mysqli udvidelsen."
8169 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8170 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8171 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8173 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:382
8174 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8175 msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
8177 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:403
8178 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8179 msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
8181 #: libraries/display_change_password.lib.php:62
8182 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8183 #: libraries/server_privileges.lib.php:1736
8185 msgstr "Ingen adgangskode"
8187 #: libraries/display_change_password.lib.php:70
8188 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:203
8189 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:864
8190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1712
8192 msgstr "Adgangskode:"
8194 #: libraries/display_change_password.lib.php:76
8195 #: libraries/replication_gui.lib.php:888
8196 #: libraries/server_privileges.lib.php:1754
8198 msgstr "Skriv igen:"
8200 #: libraries/display_change_password.lib.php:107
8201 #: libraries/display_change_password.lib.php:136
8202 msgid "Password Hashing:"
8203 msgstr "Adgangskodehashing:"
8205 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8206 #: libraries/server_privileges.lib.php:1800
8208 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8209 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8213 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8214 msgid "Create database"
8215 msgstr "Opret ny database"
8217 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8218 #: libraries/display_export.lib.php:210
8222 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8223 msgid "Create database:"
8224 msgstr "Opret ny database:"
8226 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8227 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8228 msgid "No Privileges"
8229 msgstr "Ingen privilegier"
8231 #: libraries/display_export.inc.php:37
8232 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8233 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
8235 #: libraries/display_export.lib.php:172
8236 msgid "Exporting databases from the current server"
8237 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
8239 #: libraries/display_export.lib.php:175
8241 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8242 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
8244 #: libraries/display_export.lib.php:180
8246 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8247 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
8249 #: libraries/display_export.lib.php:200
8251 #| msgid "Export type"
8252 msgid "Export templates:"
8253 msgstr "Eksporttype"
8255 #: libraries/display_export.lib.php:205
8257 #| msgid "File name template:"
8258 msgid "New template:"
8259 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8261 #: libraries/display_export.lib.php:208
8263 #| msgid "Table name"
8264 msgid "Template name"
8267 #: libraries/display_export.lib.php:217
8269 #| msgid "File name template:"
8270 msgid "Existing templates:"
8271 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8273 #: libraries/display_export.lib.php:218
8275 #| msgid "Temp disk rate"
8277 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
8279 #: libraries/display_export.lib.php:223
8285 #: libraries/display_export.lib.php:245
8287 #| msgid "Select a table"
8288 msgid "Select a template"
8289 msgstr "Vælg en tabel"
8291 #: libraries/display_export.lib.php:291
8293 #| msgid "Export method"
8294 msgid "Export method:"
8295 msgstr "Eksporttype"
8297 #: libraries/display_export.lib.php:301
8298 msgid "Quick - display only the minimal options"
8299 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
8301 #: libraries/display_export.lib.php:313
8302 msgid "Custom - display all possible options"
8303 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
8305 #: libraries/display_export.lib.php:335
8307 #| msgid "Databases"
8311 #: libraries/display_export.lib.php:337
8312 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
8316 #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:358
8317 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8321 #: libraries/display_export.lib.php:373 libraries/display_import.lib.php:364
8322 msgid "Format-specific options:"
8323 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
8325 #: libraries/display_export.lib.php:376
8327 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8328 "options for other formats."
8330 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
8331 "indstillingerne for andre formater."
8333 #: libraries/display_export.lib.php:387 libraries/display_import.lib.php:375
8334 msgid "Encoding Conversion:"
8335 msgstr "Konvertering af indkodning:"
8337 #: libraries/display_export.lib.php:423
8341 #: libraries/display_export.lib.php:431
8342 msgid "Dump some row(s)"
8343 msgstr "Hent nogle række(r)"
8345 #: libraries/display_export.lib.php:447
8346 msgid "Row to begin at:"
8347 msgstr "Begyndelsesrække:"
8349 #: libraries/display_export.lib.php:464
8350 msgid "Dump all rows"
8351 msgstr "Hent alle rækker"
8353 #: libraries/display_export.lib.php:480 libraries/display_export.lib.php:772
8357 #: libraries/display_export.lib.php:489 libraries/display_export.lib.php:524
8359 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8360 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
8362 #: libraries/display_export.lib.php:554
8363 msgid "File name template:"
8364 msgstr "Skabelon for filnavn:"
8366 #: libraries/display_export.lib.php:556
8367 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8368 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
8370 #: libraries/display_export.lib.php:558
8371 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8372 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
8374 #: libraries/display_export.lib.php:560
8375 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8376 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
8378 #: libraries/display_export.lib.php:566
8381 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8382 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8383 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8385 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
8386 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
8387 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
8389 #: libraries/display_export.lib.php:623
8390 msgid "use this for future exports"
8391 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
8393 #: libraries/display_export.lib.php:638 libraries/display_import.lib.php:179
8394 #: libraries/display_import.lib.php:194
8395 msgid "Character set of the file:"
8396 msgstr "Tegnsæt for filen:"
8398 #: libraries/display_export.lib.php:689
8399 msgid "Compression:"
8400 msgstr "Komprimering:"
8402 #: libraries/display_export.lib.php:697
8406 #: libraries/display_export.lib.php:704
8410 #: libraries/display_export.lib.php:731
8411 msgid "View output as text"
8412 msgstr "Se output som tekst"
8414 #: libraries/display_export.lib.php:751
8416 #| msgid "Export views as tables"
8417 msgid "Export databases as separate files"
8418 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
8420 #: libraries/display_export.lib.php:753
8422 #| msgid "Export table headers"
8423 msgid "Export tables as separate files"
8424 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
8426 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8427 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8428 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
8430 #: libraries/display_export.lib.php:808
8431 msgid "Save output to a file"
8432 msgstr "Gem output i en fil"
8434 #: libraries/display_export.lib.php:841
8435 msgid "Skip tables larger than"
8436 msgstr "Spring over tabeller større end"
8438 #: libraries/display_export.lib.php:936
8439 msgid "Select database"
8440 msgstr "Vælg en database"
8442 #: libraries/display_export.lib.php:938
8443 msgid "Select table"
8444 msgstr "Vælg en tabel"
8446 #: libraries/display_export.lib.php:954
8447 msgid "New database name"
8448 msgstr "Nyt databasenavn"
8450 #: libraries/display_export.lib.php:978
8451 msgid "New table name"
8452 msgstr "Nyt tabelnavn"
8454 #: libraries/display_export.lib.php:988
8455 msgid "Old column name"
8456 msgstr "Gammelt kolonnenavn"
8458 #: libraries/display_export.lib.php:989
8459 msgid "New column name"
8460 msgstr "Nyt kolonnenavn"
8462 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8464 msgid "%1$s from %2$s branch"
8465 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
8467 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8471 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8472 msgid "Git revision:"
8473 msgstr "Git-revision:"
8475 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8477 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8478 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
8480 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8482 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8483 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
8485 #: libraries/display_import.lib.php:71
8487 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8490 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
8492 #: libraries/display_import.lib.php:108
8493 msgid "Importing into the current server"
8494 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
8496 #: libraries/display_import.lib.php:111
8498 msgid "Importing into the database \"%s\""
8499 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
8501 #: libraries/display_import.lib.php:117
8503 msgid "Importing into the table \"%s\""
8504 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
8506 #: libraries/display_import.lib.php:153
8508 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8509 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
8511 #: libraries/display_import.lib.php:159
8513 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8514 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8516 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
8519 #: libraries/display_import.lib.php:224
8521 #| msgid "File to Import:"
8522 msgid "File to import:"
8523 msgstr "Fil til import:"
8525 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:251
8526 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8527 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
8529 #: libraries/display_import.lib.php:254
8530 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8531 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
8533 #: libraries/display_import.lib.php:278
8535 #| msgid "Partial Import:"
8536 msgid "Partial import:"
8537 msgstr "Delvis import:"
8539 #: libraries/display_import.lib.php:285
8542 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8544 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
8547 #: libraries/display_import.lib.php:299
8549 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8550 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8551 "files, however it can break transactions.)</i>"
8553 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
8554 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
8555 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
8557 #: libraries/display_import.lib.php:309
8560 #| "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), "
8561 #| "starting from the first one:"
8562 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8564 "Spring over antallet af forespørgsler (til SQL) eller linier (andre "
8565 "formater) begyndende med:"
8567 #: libraries/display_import.lib.php:339
8570 msgid "Other options:"
8571 msgstr "Indstillinger"
8573 #: libraries/display_import.lib.php:477
8575 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8576 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8579 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
8580 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
8581 "Google Chrome, Arora etc.)."
8583 #: libraries/display_import.lib.php:483
8588 #: libraries/display_import.lib.php:484
8589 msgid "Uploading your import file…"
8590 msgstr "Overfører din importfil …"
8592 #: libraries/display_import.lib.php:485
8597 #: libraries/display_import.lib.php:486
8598 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8599 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
8601 #: libraries/display_import.lib.php:487
8602 msgid "About %SEC sec. remaining."
8603 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
8605 #: libraries/display_import.lib.php:489
8606 msgid "The file is being processed, please be patient."
8607 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
8609 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8610 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:99
8614 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8615 msgid "Version information"
8616 msgstr "Versionsinformation"
8618 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8619 msgid "Data home directory"
8620 msgstr "Data hovedmappe"
8622 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
8623 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8624 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
8626 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8630 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
8631 msgid "Autoextend increment"
8632 msgstr "Autoextend forøgelse"
8634 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8636 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8637 "when it becomes full."
8639 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
8640 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
8642 #: libraries/engines/innodb.lib.php:46
8643 msgid "Buffer pool size"
8644 msgstr "Buffer pool størrelse"
8646 #: libraries/engines/innodb.lib.php:48
8648 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8651 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
8654 #: libraries/engines/innodb.lib.php:152
8658 #: libraries/engines/innodb.lib.php:175
8659 msgid "Buffer Pool Usage"
8660 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
8662 #: libraries/engines/innodb.lib.php:185
8666 #: libraries/engines/innodb.lib.php:199
8670 #: libraries/engines/innodb.lib.php:207
8672 msgstr "Ændrede sider"
8674 #: libraries/engines/innodb.lib.php:215
8675 msgid "Pages containing data"
8676 msgstr "Sider med data"
8678 #: libraries/engines/innodb.lib.php:223
8679 msgid "Pages to be flushed"
8680 msgstr "Sider til udskrift"
8682 #: libraries/engines/innodb.lib.php:231
8684 msgstr "Travle sider"
8686 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
8687 msgid "Latched pages"
8688 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
8690 #: libraries/engines/innodb.lib.php:255
8691 msgid "Buffer Pool Activity"
8692 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
8694 #: libraries/engines/innodb.lib.php:259
8695 msgid "Read requests"
8696 msgstr "Read-anmodninger"
8698 #: libraries/engines/innodb.lib.php:267
8699 msgid "Write requests"
8700 msgstr "Write-anmodninger"
8702 #: libraries/engines/innodb.lib.php:275
8704 msgstr "Missede læsninger"
8706 #: libraries/engines/innodb.lib.php:283
8708 msgstr "Write-ventetider"
8710 #: libraries/engines/innodb.lib.php:291
8711 msgid "Read misses in %"
8712 msgstr "Read misses i %"
8714 #: libraries/engines/innodb.lib.php:306
8715 msgid "Write waits in %"
8716 msgstr "Write waits i %"
8718 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8719 msgid "Data pointer size"
8720 msgstr "Data pointer-størrelse"
8722 #: libraries/engines/myisam.lib.php:30
8724 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8725 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8727 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
8728 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
8730 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
8731 msgid "Automatic recovery mode"
8732 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
8734 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8736 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8737 "myisam-recover server startup option."
8739 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
8740 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
8742 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8743 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8744 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
8746 #: libraries/engines/myisam.lib.php:45
8748 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8749 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8752 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
8753 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
8754 "LOAD DATA INFILE)."
8756 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8757 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8758 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
8760 #: libraries/engines/myisam.lib.php:54
8762 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8763 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8766 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
8767 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
8768 "foretræk key cache-metoden."
8770 #: libraries/engines/myisam.lib.php:61
8771 msgid "Repair threads"
8772 msgstr "Reparer tråde"
8774 #: libraries/engines/myisam.lib.php:63
8776 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8777 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8779 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
8780 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
8782 #: libraries/engines/myisam.lib.php:70
8783 msgid "Sort buffer size"
8784 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
8786 #: libraries/engines/myisam.lib.php:72
8788 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8789 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8791 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
8792 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8794 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8795 msgid "Index cache size"
8796 msgstr "Størrelse af indexcache"
8798 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8800 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8801 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8803 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
8804 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
8807 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8808 msgid "Record cache size"
8809 msgstr "Størrelse af postcache"
8811 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8813 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8814 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8815 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8817 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
8818 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
8819 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
8821 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8822 msgid "Log cache size"
8823 msgstr "Størrelse af logcache"
8825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8827 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8828 "transaction log data. The default is 16MB."
8830 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
8833 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8834 msgid "Log file threshold"
8835 msgstr "Tærskel for logfil"
8837 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8839 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8840 "default value is 16MB."
8842 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
8843 "Standardværdien er 16MB."
8845 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8846 msgid "Transaction buffer size"
8847 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
8849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8851 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8852 "buffers of this size). The default is 1MB."
8854 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
8855 "denne størrelse). Standard er 1MB."
8857 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8858 msgid "Checkpoint frequency"
8859 msgstr "Checkpoint frekvens"
8861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
8863 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8864 "performed. The default value is 24MB."
8866 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
8867 "Standardværdien er 24MB."
8869 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
8870 msgid "Data log threshold"
8871 msgstr "Tærskel for datalog"
8873 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8875 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8876 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8877 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8878 "that can be stored in the database."
8880 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
8881 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
8882 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
8885 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
8886 msgid "Garbage threshold"
8887 msgstr "Tærskel for garbage"
8889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
8891 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8892 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8894 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
8895 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
8897 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
8898 msgid "Log buffer size"
8899 msgstr "Størrelse af logbuffer"
8901 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
8903 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8904 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8905 "required to write a data log."
8907 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
8908 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
8910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
8911 msgid "Data file grow size"
8912 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
8914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
8915 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8916 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
8918 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
8919 msgid "Row file grow size"
8920 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
8922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
8923 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8924 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
8926 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
8927 msgid "Log file count"
8928 msgstr "Logfilantal"
8930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
8932 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8933 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8934 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8937 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
8938 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
8939 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
8941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
8944 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8945 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8947 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
8950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
8951 msgid "Related Links"
8952 msgstr "Relaterede links"
8954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
8955 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8956 msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
8958 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8959 #: libraries/export.lib.php:381
8961 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8962 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
8964 #: libraries/export.lib.php:337
8967 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8969 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
8972 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8974 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8975 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
8977 #: libraries/export.lib.php:387
8979 msgid "Dump has been saved to file %s."
8980 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
8982 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
8983 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1309
8984 #: tbl_get_field.php:44
8985 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8986 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8988 #: libraries/import.lib.php:263 libraries/sql.lib.php:1323
8989 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8990 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
8992 #: libraries/import.lib.php:1255
8994 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8995 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
8997 #: libraries/import.lib.php:1258
8998 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8999 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9001 #: libraries/import.lib.php:1261
9003 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9005 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9008 #: libraries/import.lib.php:1263
9009 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9010 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9012 #: libraries/import.lib.php:1270
9014 msgid "Go to database: %s"
9015 msgstr "Gå til databasen: %s"
9017 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9019 msgid "Edit settings for %s"
9020 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9022 #: libraries/import.lib.php:1305
9024 msgid "Go to table: %s"
9025 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9027 #: libraries/import.lib.php:1313
9029 msgid "Structure of %s"
9030 msgstr "Strukturen af %s"
9032 #: libraries/import.lib.php:1331
9034 msgid "Go to view: %s"
9035 msgstr "Gå til view: %s"
9037 #: libraries/import.lib.php:1391
9038 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9040 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
9042 #: libraries/import.lib.php:1614
9044 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9045 "engine tables can be rolled back."
9047 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9048 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9050 #: libraries/index.lib.php:38
9052 msgid "Create an index on %s columns"
9053 msgstr "Opret et indeks på %s kolonner"
9055 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9056 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9057 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9061 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9062 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:32
9063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9064 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9068 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:157
9069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9073 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9074 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9075 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres."
9077 #: libraries/insert_edit.lib.php:1048
9078 msgid "Binary - do not edit"
9079 msgstr "Binært - må ikke ændres"
9081 #: libraries/insert_edit.lib.php:1174 libraries/server_privileges.lib.php:470
9082 #: templates/table/search/options.phtml:36
9086 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175
9087 msgid "web server upload directory:"
9088 msgstr "webserver upload-mappe:"
9090 #: libraries/insert_edit.lib.php:1346 templates/table/search/input_box.phtml:49
9092 msgstr "Rediger/Indsæt"
9094 #: libraries/insert_edit.lib.php:1396
9096 msgid "Continue insertion with %s rows"
9097 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
9099 #: libraries/insert_edit.lib.php:1426
9101 msgstr "og derefter"
9103 #: libraries/insert_edit.lib.php:1459
9104 msgid "Insert as new row"
9105 msgstr "Indsæt som ny række"
9107 #: libraries/insert_edit.lib.php:1462
9108 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9109 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
9111 #: libraries/insert_edit.lib.php:1465
9112 msgid "Show insert query"
9113 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
9115 #: libraries/insert_edit.lib.php:1485
9116 msgid "Go back to previous page"
9117 msgstr "Tilbage til foregående side"
9119 #: libraries/insert_edit.lib.php:1488
9120 msgid "Insert another new row"
9121 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
9123 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9124 msgid "Go back to this page"
9125 msgstr "Gå tilbage til denne side"
9127 #: libraries/insert_edit.lib.php:1516
9128 msgid "Edit next row"
9129 msgstr "Rediger næste række"
9131 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
9133 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9135 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
9136 "+piletasterne til at flytte frit omkring"
9138 #: libraries/insert_edit.lib.php:1575 libraries/replication_gui.lib.php:544
9139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9141 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9142 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9143 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9144 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9145 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9146 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9150 #: libraries/insert_edit.lib.php:1935 libraries/sql.lib.php:1306
9151 msgid "Showing SQL query"
9152 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
9154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1960 libraries/sql.lib.php:1284
9156 msgid "Inserted row id: %1$d"
9157 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
9159 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9160 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9161 msgctxt "None encoding conversion"
9165 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9166 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9167 msgid "Convert to Kana"
9168 msgstr "Konverter til Kana"
9170 #: libraries/mult_submits.inc.php:314
9172 msgstr "Gennemført!"
9174 #: libraries/mult_submits.lib.php:318
9175 msgid "Replace table prefix:"
9176 msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
9178 #: libraries/mult_submits.lib.php:320
9179 msgid "Copy table with prefix:"
9180 msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
9182 #: libraries/mult_submits.lib.php:325
9186 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
9190 #: libraries/mult_submits.lib.php:360
9191 msgid "Add table prefix:"
9192 msgstr "Tilføj tabelpræfiks:"
9194 #: libraries/mult_submits.lib.php:363
9196 msgstr "Tilføj præfiks"
9198 #: libraries/mult_submits.lib.php:399
9199 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9200 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
9202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169
9210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:307
9211 msgid "Simplified Chinese"
9212 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
9214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9215 msgid "Traditional Chinese"
9216 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
9218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
9219 msgid "case-insensitive"
9220 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
9222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
9223 msgid "case-sensitive"
9224 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
9226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
9230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
9234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
9238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
9242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
9246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
9250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203 libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
9258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
9262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209
9266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
9270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
9274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
9278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
9282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227
9290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
9294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233 libraries/mysql_charsets.lib.php:290
9295 msgid "West European"
9296 msgstr "Vesteuropæisk"
9298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
9302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
9306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
9310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
9314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
9318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
9319 msgid "Traditional Spanish"
9320 msgstr "Traditionelt Spansk"
9322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 libraries/mysql_charsets.lib.php:281
9343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9344 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9345 msgid "multilingual"
9346 msgstr "flersproget"
9348 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269
9350 #| msgid "File name"
9354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
9355 msgid "Central European"
9356 msgstr "Centraleuropæisk"
9358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302
9362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:319
9366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9391 msgid "Czech-Slovak"
9392 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
9394 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9395 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9396 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
9398 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9400 #| msgid "Group name:"
9402 msgstr "Gruppenavn:"
9404 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9408 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9410 msgstr "Funktioner:"
9412 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9414 msgstr "Procedurer:"
9416 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9420 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:219 libraries/tracking.lib.php:281
9421 #: libraries/tracking.lib.php:1622 tbl_change.php:160
9425 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:162
9429 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:175
9433 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:186
9434 msgid "phpMyAdmin documentation"
9435 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
9437 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:206
9439 #| msgid "Navigation panel"
9440 msgid "Navigation panel settings"
9441 msgstr "Navigationspanel"
9443 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:217
9444 msgid "Reload navigation panel"
9445 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
9447 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:739
9449 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9450 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9452 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
9453 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
9455 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:922
9457 msgid "%s result found"
9458 msgid_plural "%s results found"
9459 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
9460 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
9462 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1332
9463 msgid "Filter databases by name or regex"
9464 msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
9466 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1334
9467 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1368
9468 msgid "Clear fast filter"
9469 msgstr "Ryd hurtig-filter"
9471 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9472 msgid "Filter by name or regex"
9473 msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
9475 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1393
9476 msgid "Collapse all"
9477 msgstr "Fold alle sammen"
9479 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9480 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9482 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9483 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
9485 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9487 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9489 "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
9491 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:793
9492 msgid "Expand/Collapse"
9493 msgstr "Fold ud/sammen"
9495 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:24
9496 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:25
9497 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
9501 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:36
9502 msgctxt "Create new column"
9506 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:39
9507 msgid "Database operations"
9508 msgstr "Databasehandlinger"
9510 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:661
9511 msgid "Show hidden items"
9512 msgstr "Vis skjulte elementer"
9514 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:34
9515 msgctxt "Create new database"
9519 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9520 msgctxt "Create new event"
9524 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9525 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9526 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:537
9527 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9531 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9532 msgctxt "Create new function"
9536 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:36
9537 msgctxt "Create new index"
9541 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:32
9545 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9546 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9547 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:499
9548 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9552 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9553 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9554 msgctxt "Create new procedure"
9558 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:39
9559 msgctxt "Create new table"
9563 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9564 msgctxt "Create new trigger"
9568 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9569 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9570 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9571 #: templates/database/structure/show_create.phtml:32
9575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:39
9576 msgctxt "Create new view"
9580 #: libraries/normalization.lib.php:131
9581 msgid "Make all columns atomic"
9582 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9584 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:810
9585 msgid "First step of normalization (1NF)"
9586 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
9588 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9589 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9593 #: libraries/normalization.lib.php:138
9595 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9596 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9598 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
9599 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
9601 #: libraries/normalization.lib.php:145
9602 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9604 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
9606 #: libraries/normalization.lib.php:148
9608 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9609 "such column', it'll move to next step)"
9611 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én. (ved valg af 'ingen sådan "
9612 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)"
9614 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9618 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9619 msgid "No such column"
9620 msgstr "Ingen sådan kolonne"
9622 #: libraries/normalization.lib.php:163
9626 #: libraries/normalization.lib.php:184
9627 msgid "Have a primary key"
9628 msgstr "Har en primær nøgle"
9630 #: libraries/normalization.lib.php:190
9631 msgid "Primary key already exists."
9632 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
9634 #: libraries/normalization.lib.php:195
9636 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9637 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9639 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br />Tip: En primær nøgle er "
9640 "en kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle "
9643 #: libraries/normalization.lib.php:202
9644 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9645 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
9647 #: libraries/normalization.lib.php:207
9649 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9651 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
9654 #: libraries/normalization.lib.php:211
9655 msgid "+ Add a new primary key column"
9656 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
9658 #: libraries/normalization.lib.php:234
9659 msgid "Remove redundant columns"
9660 msgstr "Fjern redundante kolonner"
9662 #: libraries/normalization.lib.php:237
9664 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9665 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9666 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9668 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
9669 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
9670 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
9672 #: libraries/normalization.lib.php:243
9674 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9675 "column, click on 'No redundant column'"
9677 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
9678 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
9680 #: libraries/normalization.lib.php:248
9681 msgid "Remove selected"
9682 msgstr "Fjern valgte"
9684 #: libraries/normalization.lib.php:249
9685 msgid "No redundant column"
9686 msgstr "Ingen redundant kolonne"
9688 #: libraries/normalization.lib.php:272
9689 msgid "Move repeating groups"
9690 msgstr "Flyt repeterede grupper"
9692 #: libraries/normalization.lib.php:275
9694 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9695 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9696 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9697 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9698 "should be created."
9700 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
9701 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
9702 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
9703 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
9704 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
9706 #: libraries/normalization.lib.php:283
9708 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9709 "'No repeating group'"
9711 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
9712 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
9714 #: libraries/normalization.lib.php:289
9715 msgid "No repeating group"
9716 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
9718 #: libraries/normalization.lib.php:318
9722 #: libraries/normalization.lib.php:318
9723 msgid "Find partial dependencies"
9724 msgstr "Find delvise afhængigheder"
9726 #: libraries/normalization.lib.php:340
9729 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9730 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9732 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
9733 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
9736 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9737 msgid "Table is already in second normal form."
9738 msgstr "Tabellen forefindes allerede i sekundære, normale form."
9740 #: libraries/normalization.lib.php:350
9743 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9744 "the partial dependencies."
9746 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
9747 "at finde de delvise afhængigheder."
9749 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9751 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9754 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
9757 #: libraries/normalization.lib.php:358
9758 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9759 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
9761 #: libraries/normalization.lib.php:362
9763 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9764 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9765 "value of the column."
9767 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
9768 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
9769 "afgøre værdien af kolonnen."
9771 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9773 msgid "'%1$s' depends on:"
9774 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
9776 #: libraries/normalization.lib.php:383
9779 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9782 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
9783 "blot har én kolonne."
9785 #: libraries/normalization.lib.php:411
9788 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9789 "create the following tables:"
9791 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den anden normale form, så "
9792 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9794 #: libraries/normalization.lib.php:447
9796 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9797 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
9799 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9800 #: libraries/normalization.lib.php:697
9801 msgid "Error in processing!"
9802 msgstr "Fejl under udførslen!"
9804 #: libraries/normalization.lib.php:533
9807 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9808 "create the following tables:"
9810 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i den tredje normale form, så "
9811 "skal vi oprette følgende tabeller:"
9813 #: libraries/normalization.lib.php:580
9814 msgid "The third step of normalization is complete."
9815 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
9817 #: libraries/normalization.lib.php:676
9819 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9820 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:723
9826 #: libraries/normalization.lib.php:723
9827 msgid "Find transitive dependencies"
9828 msgstr "Find transitive afhængigheder"
9830 #: libraries/normalization.lib.php:730
9832 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9833 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9834 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9835 "in that case you don't have to select any."
9837 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
9838 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
9839 "afgøre værdien af kolonnen.<br />Bemærk: En kolonne må ikke have en "
9840 "transitiv afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
9842 #: libraries/normalization.lib.php:777
9844 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9845 "primary key columns"
9847 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
9848 "primære nøglekolonner"
9850 #: libraries/normalization.lib.php:781
9851 msgid "Table is already in Third normal form!"
9852 msgstr "Tabellen er allerede i den tredje normale form!"
9854 #: libraries/normalization.lib.php:806
9855 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9856 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
9858 #: libraries/normalization.lib.php:807
9859 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9860 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
9862 #: libraries/normalization.lib.php:811
9863 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9864 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
9866 #: libraries/normalization.lib.php:812
9867 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9868 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
9870 #: libraries/normalization.lib.php:819
9872 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9874 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
9876 #: libraries/normalization.lib.php:880
9878 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9881 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
9884 #: libraries/normalization.lib.php:896
9885 msgid "No partial dependencies found!"
9886 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
9888 #: libraries/operations.lib.php:76
9889 msgid "Rename database to"
9890 msgstr "Omdøb database til"
9892 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:243
9893 #: libraries/operations.lib.php:873 libraries/operations.lib.php:967
9894 #: libraries/operations.lib.php:1321
9895 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9897 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9899 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9900 "to the documentation for more details"
9901 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
9903 #: libraries/operations.lib.php:102 libraries/operations.lib.php:249
9904 #: libraries/operations.lib.php:879 libraries/operations.lib.php:973
9905 #: libraries/operations.lib.php:1327 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
9906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9908 #| msgid "Edit Privileges"
9909 msgid "Adjust privileges"
9910 msgstr "Ret privilegier"
9912 #: libraries/operations.lib.php:134
9914 msgid "Database %s has been dropped."
9915 msgstr "Database %s er slettet."
9917 #: libraries/operations.lib.php:146
9918 msgid "Remove database"
9919 msgstr "Fjern database"
9921 #: libraries/operations.lib.php:152
9922 msgid "Drop the database (DROP)"
9923 msgstr "Drop databasen (DROP)"
9925 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1281
9926 #: libraries/tracking.lib.php:518
9927 msgid "Structure only"
9928 msgstr "Kun strukturen"
9930 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1282
9931 #: libraries/tracking.lib.php:524
9932 msgid "Structure and data"
9933 msgstr "Struktur og data"
9935 #: libraries/operations.lib.php:174 libraries/operations.lib.php:1283
9936 #: libraries/tracking.lib.php:521
9940 #: libraries/operations.lib.php:202
9941 msgid "Copy database to"
9942 msgstr "Kopier database til"
9944 #: libraries/operations.lib.php:215
9945 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9946 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
9948 #: libraries/operations.lib.php:228 libraries/operations.lib.php:1306
9949 msgid "Add constraints"
9950 msgstr "Tilføj begrænsninger"
9952 #: libraries/operations.lib.php:260
9953 msgid "Switch to copied database"
9954 msgstr "Skift til den kopierede database"
9956 #: libraries/operations.lib.php:792
9957 msgid "Alter table order by"
9958 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
9960 #: libraries/operations.lib.php:800
9962 msgstr "(enkeltvis)"
9964 #: libraries/operations.lib.php:836
9965 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9966 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9968 #: libraries/operations.lib.php:948
9969 msgid "Rename table to"
9970 msgstr "Omdøb tabel til"
9972 #: libraries/operations.lib.php:991
9973 msgid "Table comments"
9974 msgstr "Tabel kommentarer"
9976 #: libraries/operations.lib.php:1064
9977 msgid "Table options"
9978 msgstr "Tabel-indstillinger"
9980 #: libraries/operations.lib.php:1071 libraries/server_engines.lib.php:49
9981 msgid "Storage Engine"
9984 #: libraries/operations.lib.php:1096
9986 #| msgid "Make all columns atomic"
9987 msgid "Change all column collations"
9988 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
9990 #: libraries/operations.lib.php:1264
9991 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9992 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
9994 #: libraries/operations.lib.php:1343
9995 msgid "Switch to copied table"
9996 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
9998 #: libraries/operations.lib.php:1370
9999 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:18
10000 msgid "Table maintenance"
10001 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
10003 #: libraries/operations.lib.php:1408
10004 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10005 msgid "Analyze table"
10006 msgstr "Analyser tabel"
10008 #: libraries/operations.lib.php:1423
10009 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10010 msgid "Check table"
10011 msgstr "Tjek tabel"
10013 #: libraries/operations.lib.php:1438
10014 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10016 #| msgid "Check table"
10017 msgid "Checksum table"
10018 msgstr "Tjek tabel"
10020 #: libraries/operations.lib.php:1453
10021 msgid "Defragment table"
10022 msgstr "Defragmenter tabel"
10024 #: libraries/operations.lib.php:1465
10026 msgid "Table %s has been flushed."
10027 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
10029 #: libraries/operations.lib.php:1471
10030 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10031 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
10033 #: libraries/operations.lib.php:1487
10034 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10035 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:56
10036 msgid "Optimize table"
10037 msgstr "Optimer tabel"
10039 #: libraries/operations.lib.php:1502
10040 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10041 msgid "Repair table"
10042 msgstr "Reparer tabel"
10044 #: libraries/operations.lib.php:1548
10045 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:14
10046 #: view_operations.php:127
10047 msgid "Delete data or table"
10048 msgstr "Slet data eller tabel"
10050 #: libraries/operations.lib.php:1556
10051 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10052 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
10054 #: libraries/operations.lib.php:1564
10055 msgid "Delete the table (DROP)"
10056 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
10058 #: libraries/operations.lib.php:1604
10059 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:183
10063 #: libraries/operations.lib.php:1605
10064 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:184
10068 #: libraries/operations.lib.php:1606
10069 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
10073 #: libraries/operations.lib.php:1607
10074 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:186
10078 #: libraries/operations.lib.php:1608
10079 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:187
10083 #: libraries/operations.lib.php:1609
10084 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:188
10088 #: libraries/operations.lib.php:1619
10090 #| msgid "Collapse"
10092 msgstr "Fold sammen"
10094 #: libraries/operations.lib.php:1628
10095 msgid "Partition maintenance"
10096 msgstr "Vedligehold af partition"
10098 #: libraries/operations.lib.php:1645
10100 msgid "Partition %s"
10101 msgstr "Partitionen %s"
10103 #: libraries/operations.lib.php:1663
10104 msgid "Remove partitioning"
10105 msgstr "Fjern partitionering"
10107 #: libraries/operations.lib.php:1689
10108 msgid "Check referential integrity:"
10109 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
10111 #: libraries/operations.lib.php:2111
10112 msgid "Can't move table to same one!"
10113 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10115 #: libraries/operations.lib.php:2113
10116 msgid "Can't copy table to same one!"
10117 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10119 #: libraries/operations.lib.php:2137
10120 #, fuzzy, php-format
10121 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10122 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10123 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10125 #: libraries/operations.lib.php:2144
10126 #, fuzzy, php-format
10127 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10128 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10129 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10131 #: libraries/operations.lib.php:2153
10133 msgid "Table %s has been moved to %s."
10134 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10136 #: libraries/operations.lib.php:2157
10138 msgid "Table %s has been copied to %s."
10139 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10141 #: libraries/operations.lib.php:2179
10142 msgid "The table name is empty!"
10143 msgstr "Intet tabelnavn!"
10145 #: libraries/plugin_interface.lib.php:554
10146 msgid "This format has no options"
10147 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
10149 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10151 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10153 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10154 "(se AllowNoPassword)"
10156 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10158 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10160 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen."
10162 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10163 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10164 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10165 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10167 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10171 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10172 msgid "Only show keys"
10173 msgstr "Vis kun nøgler"
10175 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10176 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10177 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10179 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10180 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:138
10181 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10183 msgid "Welcome to %s"
10184 msgstr "Velkommen til %s"
10186 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10189 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10190 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10192 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10193 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10195 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10197 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10198 "connection. You should check the host, username and password in your "
10199 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10200 "the administrator of the MySQL server."
10202 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10203 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10204 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10205 "af MySQL-serveren."
10207 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10208 msgid "Retry to connect"
10209 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10211 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:150
10212 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10213 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10215 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:174
10219 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:182
10220 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10221 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10223 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
10226 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:197
10228 msgstr "Brugernavn:"
10230 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:209
10231 msgid "Server Choice:"
10232 msgstr "Servervalg:"
10234 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:370
10235 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10236 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10238 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:374
10239 msgid "Please enter correct captcha!"
10240 msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
10242 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:400
10243 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10244 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10246 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10247 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10248 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10250 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10251 msgid "Can not find signon authentication script:"
10252 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10254 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10256 msgid "File %s does not contain any key id"
10257 msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
10259 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10260 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10261 msgid "Hardware authentication failed!"
10262 msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes!"
10264 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10265 msgid "No valid authentication key plugged"
10266 msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
10268 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10269 msgid "Authenticating…"
10270 msgstr "Godkender…"
10272 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10273 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10274 msgid "Columns separated with:"
10275 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10277 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10278 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:69
10279 msgid "Columns enclosed with:"
10280 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10282 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10283 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:75
10284 msgid "Columns escaped with:"
10285 msgstr "Kolonner escaped med:"
10287 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10288 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:81
10289 msgid "Lines terminated with:"
10290 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10292 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10293 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10294 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10295 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10296 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10297 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10298 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10299 msgid "Replace NULL with:"
10300 msgstr "Erstat NULL med:"
10302 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10303 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10304 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10305 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10307 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10308 msgid "Excel edition:"
10309 msgstr "Excel-udgave:"
10311 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10312 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10313 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10314 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10315 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10316 msgid "Data dump options"
10317 msgstr "Database eksportindstillinger"
10319 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:202
10320 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:257
10321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2251
10322 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:184
10323 msgid "Dumping data for table"
10324 msgstr "Data dump for tabellen"
10326 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10327 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:591
10328 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10329 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10330 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10334 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:474
10335 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:594
10336 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:429
10337 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10339 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10341 msgstr "Definition"
10343 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:545
10344 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:672
10345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1946
10346 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:493
10347 msgid "Table structure for table"
10348 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
10350 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
10351 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:696
10352 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2001
10353 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:509
10354 msgid "Structure for view"
10355 msgstr "Struktur for visning"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:574
10358 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:708
10359 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2037
10360 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:516
10361 msgid "Stand-in structure for view"
10362 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
10364 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:71
10365 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10368 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10369 msgid "Content of table @TABLE@"
10370 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
10372 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10373 msgid "(continued)"
10374 msgstr "(fortsættes)"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10377 msgid "Structure of table @TABLE@"
10378 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
10380 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10381 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10382 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:215
10383 msgid "Object creation options"
10384 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
10386 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10387 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10388 msgid "Table caption:"
10389 msgstr "Tabeloverskrift:"
10391 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10392 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10393 msgid "Table caption (continued):"
10394 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
10396 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10397 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10399 msgstr "Mærke nøgle:"
10401 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10402 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10403 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10404 msgid "Display foreign key relationships"
10405 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10408 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10409 msgid "Display comments"
10410 msgstr "Vis kommentarer"
10412 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10413 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10414 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10415 msgid "Display MIME types"
10416 msgstr "Vis MIME-typer"
10418 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10419 msgid "Put columns names in the first row:"
10420 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
10422 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
10424 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10425 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:705
10429 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10430 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10431 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10432 msgid "Generation Time:"
10433 msgstr "Genereringstid:"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10436 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:695
10437 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10438 msgid "PHP Version:"
10439 msgstr "PHP-version:"
10441 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:881
10443 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10444 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10448 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:307
10449 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2095
10453 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:489
10457 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10458 msgid "Export table names"
10459 msgstr "Eksportér tabelnavne"
10461 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10462 msgid "Export table headers"
10463 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
10465 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10466 msgid "Report title:"
10467 msgstr "Rapporttitel:"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:231
10471 #| msgid "Dumping data for table"
10472 msgid "Dumping data"
10473 msgstr "Data dump for tabellen"
10475 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:286
10477 #| msgid "structure"
10478 msgid "View structure"
10481 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:289
10483 #| msgid "and then"
10485 msgstr "og derefter"
10487 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10489 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10490 "and server version)</i>"
10492 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
10493 "serverversion)</i>"
10495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10496 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10497 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
10499 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10501 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10504 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
10507 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10509 #| msgid "Export method"
10510 msgid "Export metadata"
10511 msgstr "Eksporttype"
10513 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10515 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10517 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
10520 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:222
10521 msgid "Add statements:"
10522 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
10524 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:230
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10526 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10527 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10528 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10529 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:308
10530 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:319
10532 msgid "Add %s statement"
10533 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
10536 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:288
10540 #, fuzzy, php-format
10541 #| msgid "Session value"
10543 msgstr "Sessionsværdi"
10545 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:329
10547 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10548 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10550 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
10551 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
10553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:344
10554 msgid "Data creation options"
10555 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
10557 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10558 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2197
10559 msgid "Truncate table before insert"
10560 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
10562 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10563 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10564 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
10566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:360
10567 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10568 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
10570 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
10571 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:401
10572 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10573 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
10575 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:384
10576 msgid "Function to use when dumping data:"
10577 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
10579 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:397
10580 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10581 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:405
10585 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10586 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10589 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> "
10590 " Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10591 "VALUES (1,2,3)</code>"
10593 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:410
10595 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10596 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10599 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> "
10600 " Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10603 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:415
10605 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10606 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10608 "begge af ovenstående<br /> Eksempel: <code>INSERT INTO "
10609 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10611 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:420
10613 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10614 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10616 "ingen af ovenstående<br /> Eksempel: <code>INSERT INTO "
10617 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10619 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:439
10621 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10624 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
10627 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:452
10629 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10630 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10632 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
10633 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
10635 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:523
10636 msgid "It appears your database uses procedures;"
10637 msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
10639 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:527
10640 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:563
10641 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1519
10642 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1990
10643 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10644 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
10646 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:560
10647 msgid "It appears your database uses functions;"
10648 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:992
10652 #| msgid "Metadata Headers"
10654 msgstr "Metadata headers"
10656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1069
10657 #, fuzzy, php-format
10658 #| msgid "Metadata Headers"
10659 msgid "Metadata for %s"
10660 msgstr "Metadata headers"
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1395
10663 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:973
10665 msgstr "Oprettelse:"
10667 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1408
10668 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:980
10669 msgid "Last update:"
10670 msgstr "Seneste opdatering:"
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1421
10673 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:987
10674 msgid "Last check:"
10675 msgstr "Seneste tjek:"
10677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1471
10678 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1516
10683 msgid "It appears your database uses views;"
10684 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
10686 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1673
10687 msgid "Constraints for dumped tables"
10688 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1674
10691 msgid "Constraints for table"
10692 msgstr "Begrænsninger for tabel"
10694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1699
10695 msgid "Indexes for dumped tables"
10696 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
10698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1700
10699 msgid "Indexes for table"
10700 msgstr "Indeks for tabel"
10703 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1725
10704 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10705 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
10707 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1726
10708 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10709 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
10711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1799
10712 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10713 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
10715 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1824
10716 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10717 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
10719 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1987
10720 msgid "It appears your table uses triggers;"
10721 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
10723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2019
10725 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10726 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
10728 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2113
10729 msgid "Error reading data:"
10730 msgstr "Fejl ved læsning af data:"
10732 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10733 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10734 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
10736 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10737 msgid "Export contents"
10738 msgstr "Eksport indhold"
10740 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10744 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10748 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:496
10750 #| msgid "MIME type"
10754 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:57
10756 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10758 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
10759 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10761 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10762 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10764 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10765 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10767 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
10768 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
10770 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10772 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10773 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10774 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10776 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
10777 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
10778 "komma og må ikke være i citationstegn."
10780 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10781 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10782 msgid "Column names: "
10783 msgstr "Kolonnenavne: "
10785 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10786 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10787 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10788 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10790 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10791 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
10793 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10796 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10797 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10799 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
10800 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
10802 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10803 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:635
10805 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10806 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
10808 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10810 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10811 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
10813 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10814 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10815 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
10817 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10818 msgid "MediaWiki Table"
10819 msgstr "MediaWiki tabel"
10821 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10823 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10824 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br />%s."
10826 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10827 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10828 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10830 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10831 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10832 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10834 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10835 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10836 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10838 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10839 "the issue and try again."
10841 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
10844 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:171
10845 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10846 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
10848 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10849 msgid "ESRI Shape File"
10850 msgstr "ESRI formfil"
10852 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10854 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10855 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
10857 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10859 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10862 "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
10863 "indeholder invalide data!"
10865 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10867 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10868 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
10870 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:251
10871 msgid "The imported file does not contain any data!"
10872 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
10874 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:72
10875 msgid "SQL compatibility mode:"
10876 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
10878 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:84
10879 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10880 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
10882 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10886 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10888 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10889 msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
10891 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:289
10892 msgid "SCHEMA ERROR: "
10893 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10895 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10896 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10897 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10898 msgid "Orientation"
10899 msgstr "Orientering"
10901 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
10902 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
10903 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
10907 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
10908 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
10909 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
10913 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10914 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10915 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10916 msgid "Same width for all tables"
10917 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
10919 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10921 msgstr "Vis gitter"
10923 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10924 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10926 #| msgid "Data Dictionary"
10927 msgid "Data dictionary"
10928 msgstr "Dataordbog"
10930 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
10932 #| msgid "neither of the above"
10933 msgid "Order of the tables"
10934 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
10936 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
10938 #| msgid "Ascending"
10939 msgid "Name (Ascending)"
10942 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
10944 #| msgid "Descending"
10945 msgid "Name (Descending)"
10948 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
10949 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:79
10950 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10951 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:79
10953 msgid "The %s table doesn't exist!"
10954 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
10956 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:326
10957 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:327
10959 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10960 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
10962 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:241
10963 msgid "PDF export page"
10964 msgstr "PDF-eksportside"
10966 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:472
10968 msgid "Schema of the %s database"
10969 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
10971 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:500
10972 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
10973 msgid "Relational schema"
10974 msgstr "Relationel skematik"
10976 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:856
10977 msgid "Table of contents"
10978 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10980 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
10981 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1027
10982 #: libraries/tracking.lib.php:884
10983 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
10987 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10989 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10990 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10992 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
10993 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
10995 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10997 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10998 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10999 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11000 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11001 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11002 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11003 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11004 "gmdate() function."
11006 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11007 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11008 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11009 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11010 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11011 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11012 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11013 "brug af gmdate() funktionen."
11015 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11017 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11018 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11019 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11020 "need to set the first option to the empty string."
11022 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11023 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11024 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11025 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11027 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11029 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11030 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11031 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11032 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11033 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11034 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11035 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11036 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11037 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11038 "appears all on one line (Default 1)."
11040 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11041 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11042 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11043 "til manuelt at redigere filen libraries/transformations/output/"
11044 "Text_Plain__External.class.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11045 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11046 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11047 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11048 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11049 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11051 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11053 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11054 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11056 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11057 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11059 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11061 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11062 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11064 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11065 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11067 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11068 msgid "Displays a link to download this image."
11069 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11071 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11073 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11074 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11076 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11077 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11078 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11080 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11081 msgid "Image preview here"
11082 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11084 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11086 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11087 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11089 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11090 "originale perspektiv bevares."
11092 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11095 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11096 #| "standard dotted format."
11098 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11099 "in Internet standard dotted format."
11101 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11104 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11106 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11107 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11110 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11111 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11112 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11114 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11116 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11117 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11119 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11120 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11122 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11124 msgid "Validation failed for the input string %s."
11125 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11127 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11128 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11129 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11131 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11133 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11134 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11135 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11136 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11137 "(Default: \"…\")."
11139 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11140 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11141 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11142 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11143 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11145 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11147 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11150 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11153 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11155 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11156 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11157 "third options are the width and the height in pixels."
11159 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11160 "er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11161 "pixel, tredie er højden."
11163 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11165 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11166 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11169 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11170 "som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11172 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11173 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11176 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11177 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11178 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
11180 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11181 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11182 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
11184 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11185 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11187 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
11189 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11192 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11193 #| "standard dotted format."
11195 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11196 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11198 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11201 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11202 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11203 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
11205 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11206 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11207 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
11209 #: libraries/pmd_common.php:538
11210 msgid "Error: relation already exists."
11211 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
11213 #: libraries/pmd_common.php:584
11214 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11215 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
11217 #: libraries/pmd_common.php:589
11218 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11219 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
11221 #: libraries/pmd_common.php:594
11222 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11223 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
11225 #: libraries/pmd_common.php:598
11226 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11227 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
11229 #: libraries/pmd_common.php:618
11230 msgid "Internal relation has been added."
11231 msgstr "Intern relation tilføjet."
11233 #: libraries/pmd_common.php:623
11234 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11235 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
11237 #: libraries/pmd_common.php:664
11238 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11239 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
11241 #: libraries/pmd_common.php:670
11242 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11243 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
11245 #: libraries/pmd_common.php:697
11246 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11247 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
11249 #: libraries/pmd_common.php:701
11250 msgid "Internal relation has been removed."
11251 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
11253 #: libraries/relation.lib.php:89
11257 #: libraries/relation.lib.php:93
11258 msgctxt "Correctly working"
11262 #: libraries/relation.lib.php:96
11266 #: libraries/relation.lib.php:100
11267 msgid "Configuration of pmadb… "
11268 msgstr "Konfiguration af pmadb … "
11270 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11271 msgid "General relation features"
11272 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
11274 #: libraries/relation.lib.php:146
11275 msgid "Display Features"
11276 msgstr "Vis muligheder"
11278 #: libraries/relation.lib.php:163
11279 msgid "Designer and creation of PDFs"
11280 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
11282 #: libraries/relation.lib.php:174
11283 msgid "Displaying Column Comments"
11284 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
11286 #: libraries/relation.lib.php:180
11287 msgid "Browser transformation"
11288 msgstr "Browser-transformation"
11290 #: libraries/relation.lib.php:187
11291 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11293 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
11294 "tabel column_info. "
11296 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:392
11297 msgid "Bookmarked SQL query"
11298 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
11300 #: libraries/relation.lib.php:211
11301 msgid "SQL history"
11302 msgstr "SQL-historik"
11304 #: libraries/relation.lib.php:222
11305 msgid "Persistent recently used tables"
11306 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
11308 #: libraries/relation.lib.php:233
11309 msgid "Persistent favorite tables"
11310 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
11312 #: libraries/relation.lib.php:244
11313 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11314 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
11316 #: libraries/relation.lib.php:266
11317 msgid "User preferences"
11318 msgstr "Brugerpræferencer"
11320 #: libraries/relation.lib.php:283
11321 msgid "Configurable menus"
11322 msgstr "Konfigurérbare menuer"
11324 #: libraries/relation.lib.php:294
11325 msgid "Hide/show navigation items"
11326 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
11328 #: libraries/relation.lib.php:305
11329 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11330 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
11332 #: libraries/relation.lib.php:316
11333 msgid "Managing Central list of columns"
11334 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
11336 #: libraries/relation.lib.php:327
11338 #| msgid "Remember table's sorting"
11339 msgid "Remembering Designer Settings"
11340 msgstr "Husk tabellens sortering"
11342 #: libraries/relation.lib.php:338
11344 #| msgid "Invalid export type"
11345 msgid "Saving export templates"
11346 msgstr "Ugyldig eksporttype"
11348 #: libraries/relation.lib.php:346
11349 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11350 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
11352 #: libraries/relation.lib.php:352
11354 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11355 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11357 #: libraries/relation.lib.php:357
11358 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11359 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
11361 #: libraries/relation.lib.php:360
11363 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11364 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11366 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
11367 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
11369 #: libraries/relation.lib.php:365
11370 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11372 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
11374 #: libraries/relation.lib.php:1607
11375 msgid "no description"
11376 msgstr "ingen beskrivelse"
11378 #: libraries/relation.lib.php:1806
11380 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11381 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11382 "phpMyAdmin configuration storage there."
11385 #: libraries/relation.lib.php:1923
11386 #, fuzzy, php-format
11387 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11389 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11390 "configuration storage there."
11391 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11393 #: libraries/relation.lib.php:1931
11396 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11397 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
11399 #: libraries/relation.lib.php:1939
11401 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11402 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
11404 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11405 #: libraries/server_databases.lib.php:398
11406 msgid "Master replication"
11407 msgstr "Master replikation"
11409 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11410 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11411 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
11413 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11414 msgid "Show connected slaves"
11415 msgstr "Vis forbundne slaver"
11417 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:701
11418 msgid "Add slave replication user"
11419 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
11421 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11422 msgid "Master configuration"
11423 msgstr "Masterkonfiguration"
11425 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11428 #| "This server is not configured as master server in a replication process. "
11429 #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11430 #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose "
11431 #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11432 #| "replicated. Please select the mode:"
11434 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11435 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11436 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11437 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11438 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11440 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
11441 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
11442 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
11443 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
11446 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11447 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11448 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
11450 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11451 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11452 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
11454 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11455 msgid "Please select databases:"
11456 msgstr "Vælg databaser:"
11458 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11460 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11461 "and please restart the MySQL server afterwards."
11463 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
11464 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
11466 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11468 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11469 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11472 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
11473 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:141 libraries/server_databases.lib.php:400
11477 msgid "Slave replication"
11478 msgstr "Slave replikation"
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11481 msgid "Master connection:"
11482 msgstr "Overordnet forbindelse:"
11484 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11485 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11486 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
11488 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11489 msgid "Slave IO Thread not running!"
11490 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
11492 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11494 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11495 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11498 msgid "See slave status table"
11499 msgstr "Se slave status tabel"
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11502 msgid "Control slave:"
11503 msgstr "Kontrolslave:"
11505 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11507 msgstr "Fuld start"
11509 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11513 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11514 msgid "Reset slave"
11515 msgstr "Nulstil slave"
11517 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11518 msgid "Start SQL Thread only"
11519 msgstr "Start kun SQL Thread"
11521 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11522 msgid "Stop SQL Thread only"
11523 msgstr "Stop kun SQL Thread"
11525 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11526 msgid "Start IO Thread only"
11527 msgstr "Start kun IO Thread"
11529 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11530 msgid "Stop IO Thread only"
11531 msgstr "Stop kun IO Thread"
11533 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11534 msgid "Change or reconfigure master server"
11535 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
11537 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11540 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11541 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11543 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
11544 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11546 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11547 msgid "Error management:"
11548 msgstr "Fejlhåndtering:"
11550 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11551 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11552 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11555 msgid "Skip current error"
11556 msgstr "Spring over aktuel fejl"
11558 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11560 msgid "Skip next %s errors."
11561 msgstr "Spring over næste %s fejl."
11563 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11566 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11567 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11569 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
11570 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
11572 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11573 msgid "Slave configuration"
11574 msgstr "Slavekonfiguration"
11576 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11578 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11579 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11581 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
11582 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
11584 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:798
11585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
11587 msgstr "Brugernavn:"
11589 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:802
11590 #: libraries/replication_gui.lib.php:818
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
11592 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
11593 #: libraries/server_privileges.lib.php:2510
11594 #: libraries/server_privileges.lib.php:3472
11596 msgstr "Brugernavn"
11598 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:868
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:884
11600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
11601 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744
11602 #: libraries/server_privileges.lib.php:3474
11604 msgstr "Adgangskode"
11606 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11610 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11611 msgid "Master status"
11612 msgstr "Masterstatus"
11614 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11615 msgid "Slave status"
11616 msgstr "Slavestatus"
11618 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11620 #: libraries/server_variables.lib.php:195
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:620 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11628 #: libraries/replication_gui.lib.php:621 libraries/replication_gui.lib.php:709
11629 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
11630 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11634 #: libraries/replication_gui.lib.php:641
11636 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11638 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
11640 #: libraries/replication_gui.lib.php:755
11641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1649
11643 msgstr "Enhver vært"
11645 #: libraries/replication_gui.lib.php:760
11646 #: libraries/server_privileges.lib.php:1657
11650 #: libraries/replication_gui.lib.php:767
11651 #: libraries/server_privileges.lib.php:1666
11653 msgstr "Denne vært"
11655 #: libraries/replication_gui.lib.php:809
11656 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
11658 msgstr "Enhver bruger"
11660 #: libraries/replication_gui.lib.php:814 libraries/replication_gui.lib.php:847
11661 #: libraries/replication_gui.lib.php:880
11662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
11663 msgid "Use text field:"
11664 msgstr "Brug tekstfelt:"
11666 #: libraries/replication_gui.lib.php:841
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1676
11668 msgid "Use Host Table"
11669 msgstr "Brug tabellen host"
11671 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1704
11674 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11675 "table are used instead."
11677 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
11680 #: libraries/replication_gui.lib.php:892
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:1758
11683 msgstr "Skriv igen"
11685 #: libraries/replication_gui.lib.php:896
11687 #| msgid "Generate password"
11688 msgid "Generate password:"
11689 msgstr "Generer adgangskode"
11691 #: libraries/replication_gui.lib.php:934
11692 msgid "Replication started successfully."
11693 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
11695 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11696 msgid "Error starting replication."
11697 msgstr "Fejl ved start af replikation."
11699 #: libraries/replication_gui.lib.php:938
11700 msgid "Replication stopped successfully."
11701 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
11703 #: libraries/replication_gui.lib.php:939
11704 msgid "Error stopping replication."
11705 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
11707 #: libraries/replication_gui.lib.php:942
11708 msgid "Replication resetting successfully."
11709 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
11711 #: libraries/replication_gui.lib.php:943
11712 msgid "Error resetting replication."
11713 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
11715 #: libraries/replication_gui.lib.php:946
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:947
11723 #: libraries/replication_gui.lib.php:992
11724 msgid "Unknown error"
11725 msgstr "Ukendt fejl"
11727 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11729 msgid "Unable to connect to master %s."
11730 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
11732 #: libraries/replication_gui.lib.php:1013
11734 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11736 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
11738 #: libraries/replication_gui.lib.php:1031
11739 msgid "Unable to change master!"
11740 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
11742 #: libraries/replication_gui.lib.php:1035
11744 msgid "Master server changed successfully to %s."
11745 msgstr "Master server ændret til %s."
11747 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:219
11749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:246
11750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:368
11751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11753 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11755 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11756 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
11758 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11759 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11760 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
11762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11764 msgid "Event %1$s has been modified."
11765 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
11767 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11769 msgid "Event %1$s has been created."
11770 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
11772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
11773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11774 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11775 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
11777 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11779 msgstr "Rediger hændelse"
11781 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
11782 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11788 msgstr "Hændelsesnavn"
11790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11792 msgstr "Hændelsestype"
11794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:908
11796 msgid "Change to %s"
11797 msgstr "Ændr til %s"
11799 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11803 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11804 msgid "Execute every"
11805 msgstr "Udfør hver"
11807 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
11808 msgctxt "Start of recurring event"
11812 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
11813 msgctxt "End of recurring event"
11817 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
11818 msgid "On completion preserve"
11819 msgstr "Efter udførsel bevar"
11821 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11822 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
11826 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
11827 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11828 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11829 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
11831 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
11832 msgid "You must provide an event name!"
11833 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
11835 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
11836 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11837 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
11839 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
11840 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11841 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
11843 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
11844 msgid "You must provide a valid type for the event."
11845 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
11847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
11848 msgid "You must provide an event definition."
11849 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
11851 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
11853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
11854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
11855 msgid "Error in processing request:"
11856 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
11858 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11862 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11866 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11867 msgid "Event scheduler status"
11868 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
11870 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11871 msgid "The backed up query was:"
11872 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
11874 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
11876 msgstr "Returværdier"
11878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
11880 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11881 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11882 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11885 "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
11886 "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede rutiner "
11887 "kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse for at undgå "
11888 "eventuelle problemer."
11890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:123
11891 msgid "Edit routine"
11892 msgstr "Rediger rutine"
11894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:200
11895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
11897 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11898 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
11900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11902 msgid "Routine %1$s has been created."
11903 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
11905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:380
11906 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11907 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
11909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:439
11910 #, fuzzy, php-format
11911 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
11912 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11913 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:444
11917 msgid "Routine %1$s has been modified."
11918 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
11920 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:888
11921 msgid "Routine name"
11922 msgstr "Rutinenavn"
11924 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:914
11928 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
11932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
11933 msgid "Add parameter"
11934 msgstr "Tilføj parameter"
11936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:942
11937 msgid "Remove last parameter"
11938 msgstr "Fjern den sidste parameter"
11940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:947
11941 msgid "Return type"
11942 msgstr "Retur type"
11944 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11945 msgid "Return length/values"
11946 msgstr "Retur-længde/-værdier"
11948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
11949 msgid "Return options"
11950 msgstr "Retur-indstillinger"
11952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
11953 msgid "Is deterministic"
11954 msgstr "Er deterministisk"
11956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11958 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11959 "refer to the documentation for more details"
11962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
11963 msgid "Security type"
11964 msgstr "Sikkerhedstype"
11966 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
11967 msgid "SQL data access"
11968 msgstr "SQL dataadgang"
11970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
11971 msgid "You must provide a routine name!"
11972 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
11974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
11976 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11977 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
11979 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
11980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
11982 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11983 "VARCHAR and VARBINARY."
11985 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
11986 "VARCHAR og VARBINARY."
11988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
11989 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11990 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
11992 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
11993 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11994 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
11996 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
11997 msgid "You must provide a routine definition."
11998 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
12000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12002 msgid "Execution results of routine %s"
12003 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
12005 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12007 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12008 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12009 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
12010 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
12012 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12013 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12014 msgid "Execute routine"
12015 msgstr "Udfør rutine"
12017 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12019 msgid "Routine parameters"
12020 msgstr "Rutineparametre"
12022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12023 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12024 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
12026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12028 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12029 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
12031 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12033 msgid "Trigger %1$s has been created."
12034 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
12036 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12037 msgid "Edit trigger"
12038 msgstr "Rediger trigger"
12040 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12041 msgid "Trigger name"
12042 msgstr "Triggernavn"
12044 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12045 msgctxt "Trigger action time"
12049 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12050 msgid "You must provide a trigger name!"
12051 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
12053 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12054 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12055 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
12057 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12058 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12059 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
12061 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12062 msgid "You must provide a valid table name!"
12063 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
12065 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12066 msgid "You must provide a trigger definition."
12067 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
12069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12070 msgid "Add routine"
12071 msgstr "Tilføj rutine"
12073 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12075 msgid "Export of routine %s"
12076 msgstr "Eksport af rutine %s"
12078 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12082 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12083 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12084 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
12086 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12088 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12089 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
12091 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12092 msgid "There are no routines to display."
12093 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
12095 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12096 msgid "Add trigger"
12097 msgstr "Tilføj trigger"
12099 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12101 msgid "Export of trigger %s"
12102 msgstr "Eksport af trigger %s"
12104 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12106 msgstr "trigger/udløser"
12108 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12109 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12110 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
12112 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12114 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12115 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
12117 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12118 msgid "There are no triggers to display."
12119 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
12121 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12123 msgstr "Tilføj hændelse"
12125 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12127 msgid "Export of event %s"
12128 msgstr "Eksport af hændelse %s"
12130 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12134 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12135 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12136 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
12138 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12140 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12141 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
12143 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12144 msgid "There are no events to display."
12145 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
12147 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12148 msgid "Ignoring unsupported language code."
12149 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
12151 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12153 #| msgid "Current server"
12154 msgid "Current server:"
12155 msgstr "Aktuel server"
12157 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12158 msgid "Select binary log to view"
12159 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
12161 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12165 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12169 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12170 msgid "Original position"
12171 msgstr "Oprindelig placering"
12173 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133
12174 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
12175 msgid "Information"
12176 msgstr "Information"
12178 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12179 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12180 msgid "Truncate Shown Queries"
12181 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
12183 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12184 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12185 msgid "Show Full Queries"
12186 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
12188 #: libraries/server_common.lib.php:27
12189 msgid "Server variables and settings"
12190 msgstr "Servervariable og indstillinger"
12192 #: libraries/server_common.lib.php:30
12193 msgid "Storage Engines"
12196 #: libraries/server_common.lib.php:39
12197 msgid "Character Sets and Collations"
12198 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
12200 #: libraries/server_common.lib.php:45
12201 msgid "Databases statistics"
12202 msgstr "Databasestatistik"
12204 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12206 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12207 "between the web server and the MySQL server."
12209 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
12210 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
12212 #: libraries/server_databases.lib.php:366
12213 #: libraries/server_databases.lib.php:371
12215 #| msgid "Enable Statistics"
12216 msgid "Enable statistics"
12217 msgstr "Slå statistikker til"
12219 #: libraries/server_databases.lib.php:492
12221 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12222 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12223 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
12224 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
12226 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12230 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12232 msgstr "Udvidelsesmodul"
12234 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12238 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12242 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12243 #: libraries/tracking.lib.php:276
12247 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12251 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12255 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12260 msgid "No privileges."
12261 msgstr "Ingen privilegier."
12263 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12264 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12265 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12268 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:98
12270 msgid "Allows reading data."
12271 msgstr "Tillader læsning af data."
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:74
12276 msgid "Allows inserting and replacing data."
12277 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12279 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12280 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:108
12282 msgid "Allows changing data."
12283 msgstr "Tillader ændring af data."
12285 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:1210 server_privileges.php:64
12287 msgid "Allows deleting data."
12288 msgstr "Tillader sletning af data."
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12291 #: libraries/server_privileges.lib.php:1236 server_privileges.php:58
12292 msgid "Allows creating new databases and tables."
12293 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12295 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12296 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:65
12297 msgid "Allows dropping databases and tables."
12298 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12300 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12301 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332 server_privileges.php:92
12302 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12303 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1336 server_privileges.php:101
12307 msgid "Allows shutting down the server."
12308 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12310 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:1328 server_privileges.php:89
12312 msgid "Allows viewing processes of all users."
12313 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12315 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:1216 server_privileges.php:69
12317 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12318 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12320 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1349 server_privileges.php:90
12323 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12324 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:73
12328 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12329 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:56
12333 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12334 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12337 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:99
12338 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12339 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12341 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1320 server_privileges.php:103
12344 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12345 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12346 "killing threads of other users."
12348 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12349 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12350 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12352 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:1254 server_privileges.php:61
12354 msgid "Allows creating temporary tables."
12355 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345 server_privileges.php:75
12359 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12360 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12362 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12363 #: libraries/server_privileges.lib.php:1358 server_privileges.php:97
12364 msgid "Needed for the replication slaves."
12365 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1354 server_privileges.php:95
12369 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12370 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12374 #: libraries/server_privileges.lib.php:1274
12375 #: libraries/server_privileges.lib.php:1281 server_privileges.php:63
12376 msgid "Allows creating new views."
12377 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1288 server_privileges.php:67
12381 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12382 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12384 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12385 #: libraries/server_privileges.lib.php:1292 server_privileges.php:107
12386 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12387 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12389 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12390 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12391 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:100
12392 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12393 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12395 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12396 #: libraries/server_privileges.lib.php:1262 server_privileges.php:59
12397 msgid "Allows creating stored routines."
12398 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12400 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:57
12402 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12403 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12405 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12406 #: libraries/server_privileges.lib.php:1362 server_privileges.php:62
12407 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12408 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12410 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12411 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268 server_privileges.php:68
12412 msgid "Allows executing stored routines."
12413 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12415 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12416 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12417 msgctxt "None privileges"
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12422 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12423 #: libraries/server_privileges.lib.php:3481
12424 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12426 msgstr "Brugergruppe"
12428 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12429 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12430 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12431 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
12433 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12434 msgid "Require SSL"
12435 msgstr "Kræver SSL"
12437 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12438 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12439 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12440 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
12442 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12444 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12446 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
12447 "certifikatudsteder bliver forevist."
12449 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12450 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12451 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12452 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
12454 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12455 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12456 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12459 msgid "Resource limits"
12460 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:871
12463 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12465 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
12468 #: libraries/server_privileges.lib.php:889 server_privileges.php:80
12469 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12471 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
12473 #: libraries/server_privileges.lib.php:898
12474 #: libraries/server_privileges.lib.php:909 server_privileges.php:83
12476 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12477 "execute per hour."
12479 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
12480 "brugeren må udføre pr. time."
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:919
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:928 server_privileges.php:77
12484 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12485 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:936
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:946 server_privileges.php:87
12489 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12490 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
12495 #: libraries/server_privileges.lib.php:3305
12496 msgid "Table-specific privileges"
12497 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
12500 #: libraries/server_privileges.lib.php:1178
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:3477
12502 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12503 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1142
12506 msgid "Administration"
12507 msgstr "Administration"
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162
12510 #: libraries/server_privileges.lib.php:3475
12511 msgid "Global privileges"
12512 msgstr "Globale privilegier"
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:3292
12520 msgid "Database-specific privileges"
12521 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:1237 server_privileges.php:60
12524 msgid "Allows creating new tables."
12525 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12527 #: libraries/server_privileges.lib.php:1249 server_privileges.php:66
12528 msgid "Allows dropping tables."
12529 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1311 server_privileges.php:71
12533 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12535 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
12538 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
12540 #| msgid "Cookie authentication"
12541 msgid "Native MySQL authentication"
12542 msgstr "Cookie autentifikation"
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:1449
12546 #| msgid "Signon authentication"
12547 msgid "SHA256 password authentication"
12548 msgstr "Login autentifikation"
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:1463
12552 #| msgid "Cookie authentication"
12553 msgid "Native MySQL Authentication"
12554 msgstr "Cookie autentifikation"
12556 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
12557 #: libraries/server_privileges.lib.php:2997
12558 msgid "Login Information"
12559 msgstr "Login-information"
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:1550
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1739
12563 #: libraries/server_privileges.lib.php:3425
12564 msgid "Use text field"
12565 msgstr "Brug tekstfelt"
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1577
12569 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12572 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
12575 #: libraries/server_privileges.lib.php:1586
12577 #| msgid "User name:"
12579 msgstr "Brugernavn:"
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1591
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:1693
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:2511
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3473
12586 #| msgid "Log name"
12590 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
12591 msgid "Do not change the password"
12592 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
12594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1780
12596 #| msgid "Authentication"
12597 msgid "Authentication Plugin"
12598 msgstr "Autentifikation"
12600 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
12602 #| msgid "Password Hashing:"
12603 msgid "Password Hashing Method"
12604 msgstr "Adgangskodehashing:"
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:2066
12608 msgid "The password for %s was changed successfully."
12609 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12611 #: libraries/server_privileges.lib.php:2112
12613 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12614 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:2202
12617 #: libraries/server_privileges.lib.php:4471
12619 #| msgid "Add user group"
12620 msgid "Add user account"
12621 msgstr "Tilføj brugergruppe"
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:2211
12625 #| msgid "Database for user"
12626 msgid "Database for user account"
12627 msgstr "Database for bruger"
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:2215
12630 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12631 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
12633 #: libraries/server_privileges.lib.php:2221
12634 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12635 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
12637 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
12639 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12640 msgstr "Tildel alle privilegier på database \"%s\"."
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:2331
12643 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
12645 msgid "Users having access to \"%s\""
12646 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
12648 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
12649 msgid "User has been added."
12650 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:2514
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12654 #: libraries/server_privileges.lib.php:3483
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529
12659 msgid "Not enough privilege to view users."
12660 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12662 #: libraries/server_privileges.lib.php:2549
12663 #: libraries/server_privileges.lib.php:3951
12664 msgid "No user found."
12665 msgstr "Ingen bruger fundet."
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:2580
12668 #: libraries/server_privileges.lib.php:2863
12669 #: libraries/server_privileges.lib.php:3559
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:2631
12677 #: libraries/server_privileges.lib.php:2634
12678 msgid "database-specific"
12679 msgstr "database-specifik"
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:2636
12685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2642
12686 msgid "table-specific"
12687 msgstr "tabelspecifik"
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2769
12691 #| msgid "Edit Privileges:"
12692 msgid "Edit privileges"
12693 msgstr "Ret privilegier:"
12695 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
12697 msgstr "Tilbagekald"
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
12700 msgid "Edit user group"
12701 msgstr "Redigér brugergruppe"
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2976
12704 msgid "… keep the old one."
12705 msgstr "… behold den gamle."
12707 #: libraries/server_privileges.lib.php:2977
12708 msgid "… delete the old one from the user tables."
12709 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:2979
12713 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12715 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
12718 #: libraries/server_privileges.lib.php:2983
12720 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12723 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
12726 #: libraries/server_privileges.lib.php:2998
12728 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12729 msgid "Change login information / Copy user account"
12730 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
12732 #: libraries/server_privileges.lib.php:3004
12734 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12735 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12736 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
12738 #: libraries/server_privileges.lib.php:3306
12739 msgid "Column-specific privileges"
12740 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12742 #: libraries/server_privileges.lib.php:3361
12743 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12744 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
12746 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
12747 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12749 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
12751 #: libraries/server_privileges.lib.php:3403
12752 msgid "Add privileges on the following table:"
12753 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
12755 #: libraries/server_privileges.lib.php:3659
12757 #| msgid "Remove selected users"
12758 msgid "Remove selected user accounts"
12759 msgstr "Fjern valgte brugere"
12761 #: libraries/server_privileges.lib.php:3665
12762 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12764 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
12766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3673
12767 #: libraries/server_privileges.lib.php:3679
12768 #: libraries/server_privileges.lib.php:3682
12769 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12770 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
12772 #: libraries/server_privileges.lib.php:3825
12773 msgid "No users selected for deleting!"
12774 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:3828
12777 msgid "Reloading the privileges"
12778 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12780 #: libraries/server_privileges.lib.php:3847
12781 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12782 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:3921
12786 msgid "You have updated the privileges for %s."
12787 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12789 #: libraries/server_privileges.lib.php:4025
12791 msgid "Deleting %s"
12792 msgstr "Sletter %s"
12794 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
12795 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12796 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12798 #: libraries/server_privileges.lib.php:4156
12800 msgid "The user %s already exists!"
12801 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12803 #: libraries/server_privileges.lib.php:4413
12805 msgid "Privileges for %s"
12806 msgstr "Privilegier for %s"
12808 #: libraries/server_privileges.lib.php:4422
12809 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12810 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
12814 #: libraries/server_privileges.lib.php:4463
12815 msgctxt "Create new user"
12819 #: libraries/server_privileges.lib.php:4492
12821 #| msgid "Edit Privileges:"
12822 msgid "Edit privileges:"
12823 msgstr "Ret privilegier:"
12825 #: libraries/server_privileges.lib.php:4493
12827 #| msgid "User group"
12828 msgid "User account"
12829 msgstr "Brugergruppe"
12831 #: libraries/server_privileges.lib.php:4552
12833 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12834 "currently logged in."
12836 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
12839 #: libraries/server_privileges.lib.php:4572 libraries/server_users.lib.php:25
12841 #| msgid "Users overview"
12842 msgid "User accounts overview"
12843 msgstr "Oversigt over brugere"
12845 #: libraries/server_privileges.lib.php:4640
12847 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12848 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12849 "allows a connection from any (%) host."
12852 #: libraries/server_privileges.lib.php:4681
12855 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12856 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12857 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12858 "%sreload the privileges%s before you continue."
12860 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12861 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12862 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12863 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12864 "%s før du fortsætter."
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:4700
12869 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12870 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12871 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12872 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12874 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12875 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12876 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12877 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12880 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12881 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12882 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12883 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
12884 "%s før du fortsætter."
12886 #: libraries/server_privileges.lib.php:4750
12887 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12888 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
12890 #: libraries/server_privileges.lib.php:4981
12891 msgid "You have added a new user."
12892 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12894 #: libraries/server_status.lib.php:60
12896 msgid "Network traffic since startup: %s"
12897 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
12899 #: libraries/server_status.lib.php:73
12901 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12902 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
12904 #: libraries/server_status.lib.php:94
12906 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12909 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
12910 "<b>replikation</b>sproces."
12912 #: libraries/server_status.lib.php:99
12913 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12915 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12917 #: libraries/server_status.lib.php:104
12918 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12920 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
12922 #: libraries/server_status.lib.php:116
12923 msgid "Replication status"
12924 msgstr "Status for replikation"
12926 #: libraries/server_status.lib.php:146
12928 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12929 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12931 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
12932 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
12934 #: libraries/server_status.lib.php:157
12938 #: libraries/server_status.lib.php:176
12942 #: libraries/server_status.lib.php:243
12944 #| msgid "max. concurrent connections"
12945 msgid "Max. concurrent connections"
12946 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
12948 #: libraries/server_status.lib.php:253
12949 msgid "Failed attempts"
12950 msgstr "Mislykkede forsøg"
12952 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12953 msgid "Instructions"
12954 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
12956 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12958 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12959 "analyzing the server status variables."
12961 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
12962 "serverens statusvariabler."
12964 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12966 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12967 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12970 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
12971 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
12973 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12975 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12976 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12977 "tuning can have a very negative effect on performance."
12979 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
12980 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
12981 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
12983 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12985 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12986 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12987 "no clearly measurable improvement."
12989 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
12990 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
12991 "ingen klart synlig forskel var."
12993 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12994 msgid "Log statistics"
12995 msgstr "Logstatistik"
12997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12998 msgid "Selected time range:"
12999 msgstr "Valgt tidsinterval:"
13001 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13002 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13003 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
13005 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13006 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13007 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
13009 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13010 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13011 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
13013 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13014 msgid "Results are grouped by query text."
13015 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
13017 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13018 msgid "Query analyzer"
13019 msgstr "Forespørgselsanalysator"
13021 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13022 msgid "Monitor Instructions"
13023 msgstr "Monitorinstruktioner"
13025 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13027 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13028 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13029 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13030 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13031 "increases server load by up to 15%."
13033 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
13034 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
13035 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
13036 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
13039 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13040 msgid "Using the monitor:"
13041 msgstr "Brug af monitor:"
13043 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13045 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13046 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13047 "chart using the cog icon on each respective chart."
13049 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
13050 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
13051 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
13052 "cog på det relevante diagram."
13054 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13056 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13057 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13058 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13059 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13061 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
13062 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
13063 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
13064 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
13066 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13067 msgid "Please note:"
13068 msgstr "Bemærk venligst:"
13070 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13072 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13073 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13074 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13075 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13077 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
13078 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
13079 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
13080 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
13082 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13083 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13085 msgstr "Tilføj diagram"
13087 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:174
13088 msgid "Chart Title"
13089 msgstr "Diagramtitel"
13091 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13092 msgid "Preset chart"
13093 msgstr "Foruddefineret diagram"
13095 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13096 msgid "Status variable(s)"
13097 msgstr "Statusvariabel/-ble"
13099 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13100 msgid "Select series:"
13101 msgstr "Vælg serie:"
13103 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13104 msgid "Commonly monitored"
13105 msgstr "Almindeligt overvåget"
13107 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13108 msgid "or type variable name:"
13109 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
13111 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13112 msgid "Display as differential value"
13113 msgstr "Vis som forskelsværdi"
13115 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13116 msgid "Apply a divisor"
13117 msgstr "Anvend divisor"
13119 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13120 msgid "Append unit to data values"
13121 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
13123 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13124 msgid "Add this series"
13125 msgstr "Tilføj denne serie"
13127 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13128 msgid "Clear series"
13129 msgstr "Slet serie"
13131 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13133 #| msgid "Series in Chart:"
13134 msgid "Series in chart:"
13135 msgstr "Serier i diagram:"
13137 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13138 msgid "Start Monitor"
13139 msgstr "Start monitorering"
13141 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13142 msgid "Instructions/Setup"
13143 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
13145 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13146 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13147 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
13149 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13150 msgid "Enable charts dragging"
13151 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
13153 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13154 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13155 msgid "Refresh rate"
13156 msgstr "Opdateringsfrekvens"
13158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13159 msgid "Chart columns"
13160 msgstr "Diagramkolonner"
13162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13163 msgid "Chart arrangement"
13164 msgstr "Diagramopstilling"
13166 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13168 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13169 "may want to export it if you have a complicated set up."
13171 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
13172 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
13174 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13175 msgid "Reset to default"
13176 msgstr "Gendan standardværdi"
13178 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13180 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13181 "web server and the MySQL server."
13183 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
13184 "webserveren og MySQL-serveren."
13186 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13190 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13194 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13198 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13199 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13200 #: libraries/server_variables.lib.php:184
13204 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13205 msgid "Show only active"
13206 msgstr "Vis kun aktive"
13208 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13210 msgid "Questions since startup: %s"
13211 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
13213 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13217 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13218 msgid "per minute:"
13219 msgstr "pr. minut:"
13221 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13222 msgid "per second:"
13223 msgstr "pr. sekund:"
13225 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13227 msgstr "Forespørgsler"
13229 #. l10n: # = Amount of queries
13230 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:878
13234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13235 #: libraries/server_variables.lib.php:186
13236 msgid "Containing the word:"
13237 msgstr "Indeholdende ordet:"
13239 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13240 msgid "Show only alert values"
13241 msgstr "Vis kun alert-værdier"
13243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13244 msgid "Filter by category…"
13245 msgstr "Filtrer efter kategori…"
13247 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13248 msgid "Show unformatted values"
13249 msgstr "Vis uformatterede værdier"
13251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13252 msgid "Related links:"
13253 msgstr "Relaterede links:"
13255 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13257 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13258 "closing the connection properly."
13260 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
13261 "lukke forbindelsen rigtigt."
13263 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13264 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13265 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
13267 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13269 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13270 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13271 "statements from the transaction."
13273 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
13274 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
13275 "gemme statements fra transaktionen."
13277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13278 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13280 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
13282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13284 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13285 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
13287 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13289 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13290 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13291 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13292 "based instead of disk-based."
13294 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
13295 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
13296 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
13297 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
13299 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13300 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13301 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
13303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13305 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13306 "while executing statements."
13308 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
13309 "under udførelse af statements."
13311 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13313 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13314 "(probably duplicate key)."
13316 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
13317 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
13319 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13321 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13322 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13324 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
13325 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
13327 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13328 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13329 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13332 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13333 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
13335 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13336 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13337 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
13339 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13340 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13341 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13345 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13346 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13347 "indicates the number of time tables have been discovered."
13349 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
13350 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
13351 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
13353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13355 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13356 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13357 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13359 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
13360 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
13361 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
13363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13365 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13366 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13368 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
13369 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
13370 "ordentligt indekserede."
13372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13374 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13375 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13376 "if you are doing an index scan."
13378 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
13379 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
13380 "du udfører et indeks scan."
13382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13384 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13385 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13387 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
13388 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
13390 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13392 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13393 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13394 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13395 "you have joins that don't use keys properly."
13397 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
13398 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
13399 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
13400 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13404 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13405 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13406 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13407 "advantage of the indexes you have."
13409 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
13410 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
13411 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
13412 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
13414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13415 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13416 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
13418 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13419 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13420 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
13422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13423 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13424 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13427 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13428 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13431 msgid "The number of pages currently dirty."
13432 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
13434 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13435 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13436 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
13438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13439 msgid "The number of free pages."
13440 msgstr "Antallet af frie sider."
13442 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13444 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13445 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13448 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
13449 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
13450 "fjernes af andre årsager."
13452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13454 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13455 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13456 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13457 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13459 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
13460 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
13461 "også beregnes som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13462 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13465 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13466 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
13468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13470 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13471 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13473 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
13474 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13479 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13480 "InnoDB does a sequential full table scan."
13482 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
13483 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
13485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13486 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13487 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
13489 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13491 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13492 "and had to do a single-page read."
13494 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
13495 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
13497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13499 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13500 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13501 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13502 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13503 "properly, this value should be small."
13505 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
13506 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
13507 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
13508 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
13509 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
13511 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13512 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13513 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
13515 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13516 msgid "The number of fsync() operations so far."
13517 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
13519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13520 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13521 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
13523 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13524 msgid "The current number of pending reads."
13525 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
13527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13528 msgid "The current number of pending writes."
13529 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
13531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13532 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13533 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
13535 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13536 msgid "The total number of data reads."
13537 msgstr "Det totale antal af data reads."
13539 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13540 msgid "The total number of data writes."
13541 msgstr "Det totale antal af data writes."
13543 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13544 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13545 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
13547 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13548 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13550 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13551 "er blevet skrevet til dette formål."
13553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13554 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13556 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
13557 "er blevet skrevet til dette formål."
13559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13561 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13562 "wait for it to be flushed before continuing."
13564 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
13565 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
13567 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13568 msgid "The number of log write requests."
13569 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
13571 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13572 msgid "The number of physical writes to the log file."
13573 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
13575 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13576 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13577 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
13579 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13580 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13581 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
13583 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13584 msgid "Pending log file writes."
13585 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13588 msgid "The number of bytes written to the log file."
13589 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
13591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13592 msgid "The number of pages created."
13593 msgstr "Antallet af sider oprettet."
13595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13597 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13598 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13600 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
13601 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13604 msgid "The number of pages read."
13605 msgstr "Antallet af sider læst."
13607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13608 msgid "The number of pages written."
13609 msgstr "Antallet af sider skrevet."
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13612 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13613 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
13615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13616 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13617 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
13619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13620 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13621 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13624 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13625 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
13627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13628 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13629 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
13631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13632 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13633 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
13635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13636 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13637 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
13639 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13640 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13641 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
13643 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13644 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13645 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
13647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13649 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13650 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13652 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
13653 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
13654 "Not_flushed_key_blocks."
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13658 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13659 "determine how much of the key cache is in use."
13661 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
13662 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
13664 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13666 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13667 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13670 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
13671 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
13672 "været i brug på en gang."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13675 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13676 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13679 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13680 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13684 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13685 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13686 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13688 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
13689 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
13690 "raten kan beregnes som Key_reads/Key_read_requests."
13692 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13694 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13695 "requests (calculated value)"
13697 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
13698 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
13700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13701 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13702 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
13704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13705 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13706 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
13708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13710 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13712 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
13715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13717 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13718 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13719 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13721 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
13722 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
13723 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
13724 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
13727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13729 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13730 "the server started."
13732 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
13733 "serveren startede."
13735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13736 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13738 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
13740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13742 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13743 "table cache value is probably too small."
13745 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
13746 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
13748 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13749 msgid "The number of files that are open."
13750 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
13752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13753 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13754 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
13756 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13757 msgid "The number of tables that are open."
13758 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
13760 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13762 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13763 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13766 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
13767 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
13770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13771 msgid "The amount of free memory for query cache."
13772 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
13774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13775 msgid "The number of cache hits."
13776 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
13778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13779 msgid "The number of queries added to the cache."
13780 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
13782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13784 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13785 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13786 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13787 "decide which queries to remove from the cache."
13789 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
13790 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
13791 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
13792 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
13793 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
13795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13797 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13798 "query_cache_type setting)."
13800 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
13801 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
13803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13804 msgid "The number of queries registered in the cache."
13805 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
13807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13808 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13809 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
13811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13812 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13813 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
13815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13817 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13818 "should carefully check the indexes of your tables."
13820 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
13821 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
13823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13824 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13825 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
13827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13829 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13830 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13832 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
13833 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
13835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13837 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13838 "critical even if this is big.)"
13840 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
13841 "kritisk selvom tallet er stort.)"
13843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13844 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13845 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
13847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13848 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13849 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
13851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13853 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13854 "retried transactions."
13856 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
13857 "forsøgt transaktioner."
13859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13860 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13862 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
13864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13866 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13869 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
13872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13874 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13876 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
13878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13880 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13881 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13884 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
13885 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af sort_buffer_size "
13888 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13889 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13890 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
13892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13893 msgid "The number of sorted rows."
13894 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
13896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13897 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13898 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
13900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13901 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13902 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
13904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13906 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13907 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13908 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13909 "tables or use replication."
13911 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
13912 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
13913 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
13914 "tabeller, eller bruge replikation."
13916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13918 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13919 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13920 "raise your thread_cache_size."
13922 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
13923 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
13924 "thread_cache_size."
13926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13927 msgid "The number of currently open connections."
13928 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
13930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13932 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13933 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13934 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13937 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
13938 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
13939 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
13940 "tråd-implementering.)"
13942 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13943 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13944 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
13946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13947 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13948 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
13950 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13952 msgid "Users of '%s' user group"
13953 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
13955 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13956 msgid "No users were found belonging to this user group."
13957 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
13959 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13960 msgid "User groups"
13961 msgstr "Brugergrupper"
13963 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13964 msgid "Server level tabs"
13965 msgstr "Faner på serverniveau"
13967 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13968 msgid "Database level tabs"
13969 msgstr "Faner på databaseniveau"
13971 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13972 msgid "Table level tabs"
13973 msgstr "Faner på tabelniveau"
13975 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13977 msgstr "Vis brugere"
13979 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13980 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13981 msgid "Add user group"
13982 msgstr "Tilføj brugergruppe"
13984 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
13986 msgid "Edit user group: '%s'"
13987 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
13989 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
13990 msgid "User group menu assignments"
13991 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
13993 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
13994 msgid "Group name:"
13995 msgstr "Gruppenavn:"
13997 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
13998 msgid "Server-level tabs"
13999 msgstr "Faner på serverniveau"
14001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14002 msgid "Database-level tabs"
14003 msgstr "Faner på databaseniveau"
14005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14006 msgid "Table-level tabs"
14007 msgstr "Faner på tabelniveau"
14009 #: libraries/server_variables.lib.php:116
14010 msgid "Setting variable failed"
14011 msgstr "Variablen blev ikke sat"
14013 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14014 #: libraries/server_variables.lib.php:281
14015 msgid "Session value"
14016 msgstr "Sessionsværdi"
14018 #: libraries/server_variables.lib.php:197
14019 msgid "Global value"
14020 msgstr "Global værdi"
14022 #: libraries/server_variables.lib.php:245
14023 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14026 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14027 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14028 msgid "Not implemented yet."
14031 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14033 #| msgid "Iconic table operations"
14034 msgid "Unrecognized alter operation."
14035 msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
14037 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14039 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14042 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14043 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14046 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14047 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14048 msgid "An opening bracket was expected."
14051 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14052 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14055 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14057 #| msgid "No tables selected."
14058 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14059 msgstr "Ingen tabeller valgt."
14061 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14062 msgid "A closing bracket was expected."
14065 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14066 msgid "Unrecognized data type."
14069 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:255
14070 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:291
14071 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:311
14072 msgid "An alias was previously found."
14075 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:266
14076 msgid "Unexpected dot."
14079 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:335
14081 #| msgid "No tables selected."
14082 msgid "An alias was expected."
14083 msgstr "Ingen tabeller valgt."
14085 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:98
14087 #| msgid "No versions selected."
14088 msgid "An expression was expected."
14089 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14091 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14092 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14093 msgid "An offset was expected."
14096 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14098 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14101 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14103 #| msgid "The number of tables that are open."
14104 msgid "The old name of the table was expected."
14105 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
14107 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14108 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14111 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14113 #| msgid "The number of tables that are open."
14114 msgid "The new name of the table was expected."
14115 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
14117 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14119 #| msgid "The row has been deleted."
14120 msgid "A rename operation was expected."
14121 msgstr "Rækken er slettet."
14123 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14125 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14126 msgid "Unexpected character."
14127 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
14129 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14130 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14133 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14134 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14135 msgid "Expected delimiter."
14138 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14139 #, fuzzy, php-format
14140 #| msgid "Event %1$s has been created."
14141 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14142 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
14144 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14146 #| msgid "Table name template"
14147 msgid "Variable name was expected."
14148 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
14150 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:407
14152 #| msgid "at beginning of table"
14153 msgid "Unexpected beginning of statement."
14154 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
14156 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:426
14157 msgid "Unrecognized statement type."
14160 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:508
14161 msgid "No transaction was previously started."
14164 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:247
14166 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14167 msgid "Unexpected token."
14168 msgstr "Uventet tegn på linje %s."
14170 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:285
14171 msgid "This type of clause was previously parsed."
14174 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:313
14176 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14179 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:333
14180 msgid "Unrecognized keyword."
14183 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:353
14185 #| msgid "The number of tables that are open."
14186 msgid "The name of the entity was expected."
14187 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
14189 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:370
14191 #| msgid "The row has been deleted."
14192 msgid "At least one column definition was expected."
14193 msgstr "Rækken er slettet."
14195 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:481
14196 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14199 #: libraries/sql.lib.php:224
14200 msgid "Detailed profile"
14201 msgstr "Detaljeret profil"
14203 #: libraries/sql.lib.php:227
14205 msgstr "Rækkefølge"
14207 #: libraries/sql.lib.php:229 libraries/sql.lib.php:245
14211 #: libraries/sql.lib.php:242
14212 msgid "Summary by state"
14213 msgstr "Opsummering efter tilstand"
14215 #: libraries/sql.lib.php:248
14217 msgstr "Samlet tid"
14219 #: libraries/sql.lib.php:250
14223 #: libraries/sql.lib.php:252
14227 #: libraries/sql.lib.php:254
14231 #: libraries/sql.lib.php:526 libraries/sql.lib.php:542
14232 msgid "Bookmark this SQL query"
14233 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
14235 #: libraries/sql.lib.php:530
14239 #: libraries/sql.lib.php:535 libraries/sql_query_form.lib.php:311
14240 msgid "Let every user access this bookmark"
14241 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
14243 #: libraries/sql.lib.php:741
14244 msgid "Bookmark not created!"
14245 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
14247 #: libraries/sql.lib.php:848
14249 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14250 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
14252 #: libraries/sql.lib.php:1303
14253 msgid "Showing as PHP code"
14254 msgstr "Viser som PHP-kode"
14256 #: libraries/sql.lib.php:1635
14257 #, fuzzy, php-format
14259 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14260 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
14262 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14263 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14265 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
14266 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
14268 #: libraries/sql.lib.php:1646
14269 #, fuzzy, php-format
14271 #| "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14272 #| "Edit, Copy and Delete features are not available."
14274 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14275 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14277 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
14278 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige."
14280 #: libraries/sql.lib.php:1685
14282 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14283 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
14285 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14287 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14288 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
14290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14292 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14293 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
14295 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14297 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14298 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
14300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14301 msgid "Get auto-saved query"
14302 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
14304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14306 #| msgid "Bad parameters!"
14307 msgid "Bind parameters"
14308 msgstr "Forkerte parametre!"
14310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:303
14311 msgid "Bookmark this SQL query:"
14312 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
14314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
14315 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14316 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
14318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
14322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:341
14323 msgid "Show this query here again"
14324 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
14326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
14327 msgid "Rollback when finished"
14328 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
14330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:412
14332 msgstr "Kun oversigt"
14334 #: libraries/tracking.lib.php:69
14336 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14337 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14339 #: libraries/tracking.lib.php:74
14341 msgid "Create version %1$s"
14342 msgstr "Opret version %1$s"
14344 #: libraries/tracking.lib.php:79
14345 msgid "Track these data definition statements:"
14346 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14348 #: libraries/tracking.lib.php:145
14349 msgid "Track these data manipulation statements:"
14350 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14352 #: libraries/tracking.lib.php:174
14353 msgid "Create version"
14354 msgstr "Opret version"
14356 #: libraries/tracking.lib.php:202
14358 msgid "Activate tracking for %s"
14359 msgstr "Aktivér sporing af %s"
14361 #: libraries/tracking.lib.php:204
14362 msgid "Activate now"
14363 msgstr "Aktivér nu"
14365 #: libraries/tracking.lib.php:207
14367 msgid "Deactivate tracking for %s"
14368 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
14370 #: libraries/tracking.lib.php:209
14371 msgid "Deactivate now"
14372 msgstr "Deaktiver nu"
14374 #: libraries/tracking.lib.php:277 libraries/tracking.lib.php:1618
14378 #: libraries/tracking.lib.php:278 libraries/tracking.lib.php:1619
14382 #: libraries/tracking.lib.php:288 libraries/tracking.lib.php:351
14383 msgid "Delete version"
14384 msgstr "Slet version"
14386 #: libraries/tracking.lib.php:289 libraries/tracking.lib.php:457
14387 #: libraries/tracking.lib.php:1632
14388 msgid "Tracking report"
14389 msgstr "Sporingsrapport"
14391 #: libraries/tracking.lib.php:290 libraries/tracking.lib.php:827
14392 #: libraries/tracking.lib.php:1633
14393 msgid "Structure snapshot"
14394 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
14396 #: libraries/tracking.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:1443
14397 #: libraries/tracking.lib.php:1730
14401 #: libraries/tracking.lib.php:419 libraries/tracking.lib.php:1445
14402 #: libraries/tracking.lib.php:1725
14404 msgstr "ikke aktiv"
14406 #: libraries/tracking.lib.php:461
14407 msgid "Tracking statements"
14408 msgstr "Sporingskommandoer"
14410 #: libraries/tracking.lib.php:473
14411 msgid "Delete tracking data row from report"
14412 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
14414 #: libraries/tracking.lib.php:484
14416 msgstr "Ingen data"
14418 #: libraries/tracking.lib.php:573 libraries/tracking.lib.php:622
14420 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14421 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
14423 #: libraries/tracking.lib.php:643
14424 msgid "SQL dump (file download)"
14425 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
14427 #: libraries/tracking.lib.php:645
14431 #: libraries/tracking.lib.php:648
14432 msgid "This option will replace your table and contained data."
14433 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
14435 #: libraries/tracking.lib.php:650
14436 msgid "SQL execution"
14437 msgstr "SQL-kørsel"
14439 #: libraries/tracking.lib.php:655
14441 msgid "Export as %s"
14442 msgstr "Eksportér som %s"
14444 #: libraries/tracking.lib.php:681
14445 msgid "Data manipulation statement"
14446 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
14448 #: libraries/tracking.lib.php:758
14449 msgid "Data definition statement"
14450 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
14452 #: libraries/tracking.lib.php:790
14456 #: libraries/tracking.lib.php:791
14458 msgstr "Brugernavn"
14460 #: libraries/tracking.lib.php:845
14462 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14463 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
14465 #: libraries/tracking.lib.php:947
14466 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
14467 msgctxt "None for default"
14471 #: libraries/tracking.lib.php:1049
14472 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14473 msgstr "Sporing af data definition slettet"
14475 #: libraries/tracking.lib.php:1059
14476 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14477 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
14479 #: libraries/tracking.lib.php:1113
14481 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14482 "ensure that you have the privileges to do so."
14484 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
14485 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
14487 #: libraries/tracking.lib.php:1117
14488 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14489 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
14491 #: libraries/tracking.lib.php:1127
14492 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14493 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
14495 #: libraries/tracking.lib.php:1174
14497 msgid "Tracking report for table `%s`"
14498 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
14500 #: libraries/tracking.lib.php:1206
14502 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14503 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
14505 #: libraries/tracking.lib.php:1231
14507 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14508 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
14510 #: libraries/tracking.lib.php:1315
14512 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14513 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
14515 #: libraries/tracking.lib.php:1346
14517 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14518 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
14520 #: libraries/tracking.lib.php:1464
14521 msgid "Untracked tables"
14522 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
14524 #: libraries/tracking.lib.php:1493 libraries/tracking.lib.php:1517
14525 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:18
14526 msgid "Track table"
14527 msgstr "Sporingstabel"
14529 #: libraries/tracking.lib.php:1605
14530 msgid "Tracked tables"
14531 msgstr "Sporede tabeller"
14533 #: libraries/tracking.lib.php:1617
14534 msgid "Last version"
14535 msgstr "Seneste version"
14537 #: libraries/tracking.lib.php:1630 libraries/tracking.lib.php:1704
14538 msgid "Delete tracking"
14539 msgstr "Slet sporing"
14541 #: libraries/tracking.lib.php:1631
14545 #: libraries/user_preferences.inc.php:30
14546 msgid "Manage your settings"
14547 msgstr "Administrer dine indstillinger"
14549 #: libraries/user_preferences.inc.php:54 prefs_manage.php:307
14550 msgid "Configuration has been saved."
14551 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14553 #: libraries/user_preferences.inc.php:75
14556 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14557 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14559 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
14560 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14562 #: libraries/user_preferences.lib.php:132
14563 msgid "Could not save configuration"
14564 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
14566 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14567 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14568 msgid "Error in ZIP archive:"
14569 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
14571 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14572 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14573 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
14575 #: navigation.php:20
14576 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14577 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
14579 #: prefs_forms.php:88
14580 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14581 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
14583 #: prefs_manage.php:84
14584 msgid "Could not import configuration"
14585 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
14587 #: prefs_manage.php:116
14588 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14589 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
14591 #: prefs_manage.php:135
14592 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14593 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
14595 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14596 msgid "Saved on: @DATE@"
14597 msgstr "Gemt den @DATE@"
14599 #: prefs_manage.php:246
14600 msgid "Import from file"
14601 msgstr "Importér fra fil"
14603 #: prefs_manage.php:254
14604 msgid "Import from browser's storage"
14605 msgstr "Import fra browserens lager"
14607 #: prefs_manage.php:257
14608 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14609 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
14611 #: prefs_manage.php:263
14612 msgid "You have no saved settings!"
14613 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
14615 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14616 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14617 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
14619 #: prefs_manage.php:274
14620 msgid "Merge with current configuration"
14621 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
14623 #: prefs_manage.php:290
14626 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14629 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
14630 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
14632 #: prefs_manage.php:323
14633 msgid "Save to browser's storage"
14634 msgstr "Gem i browserens lager"
14636 #: prefs_manage.php:330
14637 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14638 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
14640 #: prefs_manage.php:338
14641 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14642 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
14644 #: prefs_manage.php:366
14645 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14647 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
14649 #: server_databases.php:112
14650 msgid "No databases"
14651 msgstr "Ingen databaser"
14653 #: server_export.php:24
14654 msgid "View dump (schema) of databases"
14655 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
14657 #: server_privileges.php:142
14659 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14660 "password, 'Change password' tab should be used."
14663 #: server_status.php:39
14665 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14666 msgid "Not enough privilege to view server status."
14667 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14669 #: server_status_advisor.php:39
14671 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14672 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14673 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14675 #: server_status_processes.php:36
14677 msgid "Thread %s was successfully killed."
14678 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
14680 #: server_status_processes.php:41
14683 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14685 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
14687 #: server_status_queries.php:55
14689 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14690 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14691 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14693 #: server_status_variables.php:57
14695 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14696 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14697 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14699 #: server_variables.php:83
14700 #, fuzzy, php-format
14701 #| msgid "Not enough privilege to view users."
14702 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14703 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
14705 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:278
14709 #: setup/frames/form.inc.php:25
14710 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14711 msgstr "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
14713 #: setup/frames/index.inc.php:55
14714 msgid "Cannot load or save configuration"
14715 msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
14717 #: setup/frames/index.inc.php:58
14719 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14720 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14721 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14723 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
14724 "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du "
14725 "kun blive i stand til at downloade eller vise den."
14727 #: setup/frames/index.inc.php:73
14729 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14730 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14732 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
14733 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
14735 #: setup/frames/index.inc.php:85
14738 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14739 "link[/a] to use a secure connection."
14741 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
14742 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
14744 #: setup/frames/index.inc.php:92
14745 msgid "Insecure connection"
14746 msgstr "Usikker forbindelse"
14748 #: setup/frames/index.inc.php:121
14749 msgid "Configuration saved."
14750 msgstr "Konfigurationen er gemt."
14752 #: setup/frames/index.inc.php:124
14754 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14755 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14757 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau "
14758 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
14761 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/frames/menu.inc.php:19
14765 #: setup/frames/index.inc.php:142
14766 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14767 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
14769 #: setup/frames/index.inc.php:195
14770 msgid "There are no configured servers"
14771 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
14773 #: setup/frames/index.inc.php:204
14777 #: setup/frames/index.inc.php:234
14778 msgid "Default language"
14779 msgstr "Standardsprog"
14781 #: setup/frames/index.inc.php:244
14782 msgid "let the user choose"
14783 msgstr "lad brugeren vælge"
14785 #: setup/frames/index.inc.php:255
14789 #: setup/frames/index.inc.php:259
14790 msgid "Default server"
14791 msgstr "Standardserver"
14793 #: setup/frames/index.inc.php:271
14794 msgid "End of line"
14795 msgstr "Linjeafslutning"
14797 #: setup/frames/index.inc.php:277
14801 #: setup/frames/index.inc.php:287
14805 #: setup/frames/index.inc.php:310
14806 msgid "phpMyAdmin homepage"
14807 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
14809 #: setup/frames/index.inc.php:312
14813 #: setup/frames/servers.inc.php:30
14814 msgid "Edit server"
14815 msgstr "Rediger server"
14817 #: setup/frames/servers.inc.php:40
14818 msgid "Add a new server"
14819 msgstr "Tilføj ny server"
14821 #: setup/index.php:22
14822 msgid "Wrong GET file attribute value"
14823 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
14825 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14829 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14830 msgid "Submitted form contains errors"
14831 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
14833 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14834 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14835 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
14837 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14838 msgid "Ignore errors"
14839 msgstr "Ignorer fejl"
14841 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14843 msgstr "Vis formular"
14845 #: setup/lib/index.lib.php:120
14847 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14850 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
14853 #: setup/lib/index.lib.php:142
14854 msgid "Got invalid version string from server"
14855 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
14857 #: setup/lib/index.lib.php:155
14858 msgid "Unparsable version string"
14859 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
14861 #: setup/lib/index.lib.php:175
14864 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14865 "version is %s, released on %s."
14867 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
14868 "er %s, released %s."
14870 #: setup/lib/index.lib.php:182
14871 msgid "No newer stable version is available"
14872 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
14874 #: setup/validate.php:24
14876 msgstr "Forkerte data"
14878 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
14880 msgid "'%s' database does not exist."
14881 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
14883 #: tbl_create.php:43
14885 msgid "Table %s already exists!"
14886 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
14888 #: tbl_export.php:104
14889 msgid "View dump (schema) of table"
14890 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
14892 #: tbl_get_field.php:32
14893 msgid "Invalid table name"
14894 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
14896 #: tbl_replace.php:237
14898 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14899 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
14901 #: tbl_row_action.php:71
14902 msgid "No row selected."
14903 msgstr "Der er ikke valgt en række."
14905 #: tbl_tracking.php:33
14907 msgid "Tracking of %s is activated."
14908 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
14910 #: tbl_tracking.php:102
14911 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14912 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
14914 #: tbl_tracking.php:107
14915 msgid "No versions selected."
14916 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
14918 #: tbl_tracking.php:138
14919 msgid "SQL statements executed."
14920 msgstr "SQL-sætninger udført."
14922 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14923 msgctxt "for default"
14927 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14928 msgid "As defined:"
14929 msgstr "Som defineret:"
14931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
14935 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
14937 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
14939 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
14940 msgid "Storage Engine:"
14941 msgstr "Datalager:"
14943 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
14944 msgid "Connection:"
14945 msgstr "Forbindelse:"
14947 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
14948 msgid "PARTITION definition:"
14949 msgstr "PARTITION-definition:"
14951 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14952 msgid "Edit ENUM/SET values"
14953 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
14955 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14957 msgid "Referenced by %s."
14958 msgstr "Refereret ved %s."
14960 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14961 msgid "Is a foreign key."
14962 msgstr "Vælg fremmednøgle."
14964 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
14965 msgid "Pick from Central Columns"
14966 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
14968 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14969 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:22
14971 #| msgid "Compression"
14973 msgstr "Komprimering"
14975 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14979 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14980 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14985 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14987 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14988 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14989 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14990 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14992 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
14993 "formen: 'a','b','c'…<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller "
14994 "et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
14995 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
14997 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14999 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15000 "escaping or quotes, using this format: a"
15002 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
15003 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
15005 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15009 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15010 msgid "Move column"
15011 msgstr "Fjern kolonne"
15013 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15015 msgid "List of available transformations and their options"
15016 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
15018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15019 #: transformation_overview.php:41
15020 msgid "Browser display transformation"
15021 msgstr "Transformation af browservisning"
15023 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15024 msgid "Browser display transformation options"
15025 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
15027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15028 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15030 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15031 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15032 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15033 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15035 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
15036 "'a', 100, b,'c'…<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
15037 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
15038 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15041 #: transformation_overview.php:42
15042 msgid "Input transformation"
15043 msgstr "Input-transformation"
15045 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15046 msgid "Input transformation options"
15047 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
15049 #: templates/database/create_table.phtml:7
15050 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15051 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15052 msgid "Create table"
15053 msgstr "Opret tabel"
15055 #: templates/database/create_table.phtml:15
15056 msgid "Number of columns"
15057 msgstr "Antal kolonner"
15059 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15060 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15062 msgstr "Sammenstil"
15064 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15065 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15066 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15067 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15068 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15069 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15070 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15074 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15076 #| msgid "Move columns"
15077 msgid "Show/hide columns"
15078 msgstr "Flyt kolonner"
15080 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15082 #| msgid "Table structure"
15083 msgid "See table structure"
15084 msgstr "Tabel-struktur"
15086 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15087 msgid "Delete relation"
15088 msgstr "Slet relation"
15090 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15091 msgid "Page to open"
15092 msgstr "Side som skal åbnes"
15094 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15095 msgid "Page to delete"
15096 msgstr "Side som skal slettes"
15098 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15099 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15100 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15101 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15105 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15106 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15107 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15108 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15110 msgstr "underforespørgsel"
15112 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15113 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15114 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15115 msgid "Create relation"
15116 msgstr "Opret relation"
15118 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15119 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15120 msgid "Relation operator"
15121 msgstr "Relationsoperator"
15123 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15124 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15128 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15129 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15133 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15134 msgid "Save to selected page"
15135 msgstr "Gem til valgte side"
15137 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15138 msgid "Create a page and save to it"
15139 msgstr "Opret en side og gem i denne"
15141 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15142 msgid "New page name"
15143 msgstr "Nyt sidenavn"
15145 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15146 msgid "Select page"
15149 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15150 msgid "Active options"
15151 msgstr "Aktive indstillinger"
15153 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15154 msgid "Select Export Relational Type"
15155 msgstr "Vælg Export Relational Type"
15157 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15158 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15159 msgid "Show/Hide tables list"
15160 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
15162 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15163 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15164 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15165 msgid "View in fullscreen"
15166 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
15168 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15169 msgid "Exit fullscreen"
15170 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
15172 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15173 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15177 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15178 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15179 msgid "Delete pages"
15180 msgstr "Slet sider"
15182 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15183 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15187 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15188 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15192 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15193 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15194 msgid "Angular links"
15195 msgstr "Angulære links"
15197 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
15198 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
15199 msgid "Direct links"
15200 msgstr "Direkte links"
15202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
15203 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
15204 msgid "Snap to grid"
15205 msgstr "Snap til gitter"
15207 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
15208 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
15209 msgid "Small/Big All"
15210 msgstr "Små/store alle"
15212 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
15213 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
15214 msgid "Toggle small/big"
15215 msgstr "Skift mellem små/store"
15217 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
15218 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
15219 msgid "Toggle relation lines"
15220 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
15222 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
15223 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
15224 msgid "Export schema"
15225 msgstr "Eksportér skema"
15227 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
15228 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
15229 msgid "Build Query"
15230 msgstr "Opret forespørgsel"
15232 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
15233 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
15237 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
15238 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
15240 msgstr "Fastgør tekst"
15242 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
15243 msgid "Hide/Show all"
15244 msgstr "Skjul/Vis alle"
15246 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
15247 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15248 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
15250 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
15251 msgid "Number of tables:"
15252 msgstr "Antal tabeller:"
15254 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
15257 msgid_plural "%s tables"
15258 msgstr[0] "%s tabel"
15259 msgstr[1] "%s tabeller"
15261 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
15265 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
15266 msgid "Check tables having overhead"
15267 msgstr "Tjek tabeller der har overhead"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
15270 msgid "Show create"
15273 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
15275 #| msgid "Add prefix"
15277 msgstr "Tilføj præfiks"
15279 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
15280 msgid "Add prefix to table"
15281 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
15284 msgid "Replace table prefix"
15285 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:30
15288 msgid "Copy table with prefix"
15289 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
15291 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
15292 msgid "Add columns to central list"
15293 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15295 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
15296 msgid "Remove columns from central list"
15297 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15299 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:38
15300 msgid "Make consistent with central list"
15301 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15303 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
15304 msgid "Add to Favorites"
15305 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15307 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
15308 msgid "Showing create queries"
15309 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15311 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
15315 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
15317 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15318 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15320 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15323 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
15324 #: templates/table/index_form.phtml:127
15328 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
15329 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:27
15333 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
15334 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
15336 msgstr "Oprettelse"
15338 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
15339 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
15340 msgid "Last update"
15341 msgstr "Sidste opdatering"
15343 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
15344 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
15346 msgstr "Seneste tjek"
15348 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
15349 msgid "Tracking is active."
15350 msgstr "Sporing er aktiv."
15352 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
15353 msgid "Tracking is not active."
15354 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15356 #: templates/error/report_form.phtml:7
15358 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15359 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15360 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15362 "phyMyAdmin er stødt på en fejl. Vi har indsamlet data om denne fejl, såvel "
15363 "som information om relevante konfigurationsindstillinger til phpMyAdmin-"
15364 "holdet, til hjælp for vores fejlsøgning af problemet."
15366 #: templates/error/report_form.phtml:15
15367 msgid "You may examine the data in the error report:"
15368 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15370 #: templates/error/report_form.phtml:20
15371 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15372 msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
15374 #: templates/prefs_autoload.phtml:9
15376 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15377 "import it for current session?"
15379 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
15380 "den for den aktuelle session?"
15382 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15384 msgstr "Startrække:"
15386 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
15387 msgctxt "Chart type"
15391 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
15392 msgctxt "Chart type"
15396 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
15397 msgctxt "Chart type"
15401 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
15402 msgctxt "Chart type"
15406 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
15407 msgctxt "Chart type"
15411 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
15412 msgctxt "Chart type"
15416 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
15417 msgctxt "Chart type"
15421 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
15422 msgctxt "Chart type"
15426 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
15430 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15434 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15438 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:102
15439 msgid "X-Axis label:"
15440 msgstr "X-akse betegnelse:"
15442 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
15446 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:107
15447 msgid "Y-Axis label:"
15448 msgstr "Y-akse betegnelse:"
15450 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
15454 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:115
15455 msgid "Series names are in a column"
15456 msgstr "Navne i en kolonne"
15458 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:118
15459 msgid "Series column:"
15460 msgstr "Seriekolonne:"
15462 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:130
15464 #| msgid "Value column:"
15465 msgid "Value Column:"
15466 msgstr "Værdier for kolonnen %s:"
15468 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:150
15469 msgid "Save chart as image"
15470 msgstr "Gem tabel som billede"
15472 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15473 msgid "Display GIS Visualization"
15474 msgstr "Vis GIS visualisering"
15476 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15477 msgid "Label column"
15478 msgstr "Tekst for kolonne"
15480 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15482 msgstr "-- Ingen --"
15484 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15485 msgid "Spatial column"
15486 msgstr "Spatial kolonne"
15488 #: templates/table/index_form.phtml:16
15489 msgid "Index name:"
15490 msgstr "Indeksnavn;:"
15492 #: templates/table/index_form.phtml:19
15494 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15496 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
15498 #: templates/table/index_form.phtml:40
15499 msgid "Index choice:"
15500 msgstr "Indeksvalg:"
15502 #: templates/table/index_form.phtml:57
15503 msgid "Key block size:"
15504 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
15506 #: templates/table/index_form.phtml:74
15507 msgid "Index type:"
15508 msgstr "Indekstype:"
15510 #: templates/table/index_form.phtml:86
15512 msgstr "Fortolker:"
15514 #: templates/table/index_form.phtml:102
15516 msgstr "Kommentar:"
15518 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:190
15519 msgid "Drag to reorder"
15520 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
15522 #: templates/table/relation/common_form.phtml:7
15523 msgid "Internal relations"
15524 msgstr "Interne relationer"
15526 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
15527 msgid "Internal relation"
15528 msgstr "Intern relation"
15530 #: templates/table/relation/common_form.phtml:14
15532 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15535 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
15538 #: templates/table/relation/common_form.phtml:37
15539 msgid "Foreign key constraints"
15540 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15542 #: templates/table/relation/common_form.phtml:40
15544 msgstr "Handlinger"
15546 #: templates/table/relation/common_form.phtml:41
15547 msgid "Constraint properties"
15548 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
15550 #: templates/table/relation/common_form.phtml:44
15552 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15554 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
15557 #: templates/table/relation/common_form.phtml:49
15558 msgid "Foreign key constraint"
15559 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
15561 #: templates/table/relation/common_form.phtml:83
15562 msgid "+ Add constraint"
15563 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
15565 #: templates/table/relation/common_form.phtml:93
15566 msgid "Choose column to display:"
15567 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
15569 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:13
15571 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15572 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
15574 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:102
15575 msgid "Constraint name"
15576 msgstr "Navnebegrænsning"
15578 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:157
15579 msgid "+ Add column"
15580 msgstr "+ Tilføj kolonne"
15582 #: templates/table/search/options.phtml:8
15583 msgid "Select columns (at least one):"
15584 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
15586 #: templates/table/search/options.phtml:37
15587 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15588 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
15590 #: templates/table/search/options.phtml:45
15591 msgid "Number of rows per page"
15592 msgstr "Rækker pr. side"
15594 #: templates/table/search/options.phtml:56
15595 msgid "Display order:"
15596 msgstr "Rækkefølge af visning:"
15598 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15599 msgid "Use this column to label each point"
15600 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
15602 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15603 msgid "Maximum rows to plot"
15604 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
15606 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15607 msgid "Find and replace - preview"
15608 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
15610 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15611 msgid "Original string"
15612 msgstr "Original tekststreng"
15614 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15615 msgid "Replaced string"
15616 msgstr "Erstattet tekststreng"
15618 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
15622 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
15623 msgid "Additional search criteria"
15624 msgstr "Ekstra søgekriterium"
15626 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15627 msgid "Replace with:"
15628 msgstr "Erstat med:"
15630 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
15631 msgid "Use regular expression"
15632 msgstr "Brug regulært udtryk"
15634 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15635 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15637 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
15640 #: templates/table/search/selection_form.phtml:34
15641 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15642 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
15644 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15645 msgid "Browse/Edit the points"
15646 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
15648 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15650 msgstr "Hvordan man bruger"
15652 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15654 msgstr "Nulstil zoom"
15656 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15657 msgid "Relation view"
15658 msgstr "Visning af relation"
15660 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:14
15662 msgid "A primary key has been added on %s."
15663 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
15665 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15666 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:54
15667 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:79
15668 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:101
15670 msgid "An index has been added on %s."
15671 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
15673 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:130
15674 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15675 msgid "Remove from central columns"
15676 msgstr "Fjern kolonner"
15678 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:138
15679 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:48
15680 msgid "Add to central columns"
15681 msgstr "Tilføj kolonner"
15683 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15685 msgid "Add %s column(s)"
15686 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
15688 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15689 msgid "at beginning of table"
15690 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
15692 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:3
15693 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
15695 #| msgid "Partition %s"
15697 msgstr "Partitionen %s"
15699 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:7
15701 #| msgid "partitioned"
15702 msgid "Partitioned by:"
15703 msgstr "partitioneret"
15705 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
15707 #| msgid "partitioned"
15708 msgid "Sub partitioned by:"
15709 msgstr "partitioneret"
15711 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
15713 #| msgid "Row length"
15714 msgid "Data length"
15715 msgstr "Rækkelængde"
15717 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
15719 #| msgid "Row length"
15720 msgid "Index length"
15721 msgstr "Rækkelængde"
15723 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:142 view_create.php:181
15725 msgstr "Rediger view"
15727 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:9
15728 msgid "Space usage"
15729 msgstr "Pladsforbrug"
15731 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:32
15735 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15736 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:22
15737 msgid "Move columns"
15738 msgstr "Flyt kolonner"
15740 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15741 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15742 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
15744 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:10
15745 msgid "Propose table structure"
15746 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
15748 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15749 msgid "Improve table structure"
15750 msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
15752 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:31
15754 msgstr "Spor visning"
15756 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
15757 msgid "Row statistics"
15758 msgstr "Rækkestatistik"
15760 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
15764 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
15768 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
15769 msgid "partitioned"
15770 msgstr "partitioneret"
15772 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
15774 msgstr "Rækkelængde"
15776 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
15778 msgstr "Rækkestørrelse"
15780 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
15781 msgid "Next autoindex"
15782 msgstr "Næste autoindeks"
15784 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:46
15786 msgid "Column %s has been dropped."
15787 msgstr "Kolonne %s er slettet."
15789 #: themes.php:17 themes.php:22
15794 msgid "Get more themes!"
15795 msgstr "Hent flere temaer!"
15797 #: transformation_overview.php:22
15798 msgid "Available MIME types"
15799 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
15801 #: transformation_overview.php:37
15802 msgid "Available browser display transformations"
15803 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
15805 #: transformation_overview.php:38
15806 msgid "Available input transformations"
15807 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
15809 #: transformation_overview.php:53
15810 msgctxt "for MIME transformation"
15811 msgid "Description"
15812 msgstr "Beskrivelse"
15816 #| msgid "Taking you to next step…"
15817 msgid "Taking you to the target site."
15818 msgstr "Tager dig til næste trin…"
15820 #: user_password.php:34
15821 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15822 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
15824 #: user_password.php:112
15825 msgid "The profile has been updated."
15826 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
15828 #: view_create.php:228
15832 #: view_create.php:239
15833 msgid "Column names"
15834 msgstr "Kolonnenavne"
15836 #: view_operations.php:96
15837 msgid "Rename view to"
15838 msgstr "Omdøb view til"
15840 #: view_operations.php:133
15841 msgid "Delete the view (DROP)"
15842 msgstr "Slet visningen (DROP)"
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15845 msgid "Uptime below one day"
15846 msgstr "Oppetid under en dag"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15849 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15851 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
15854 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15856 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15857 "longer than a day before running this analyzer"
15859 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
15860 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
15862 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15864 msgid "The uptime is only %s"
15865 msgstr "Oppetiden er kun %s"
15867 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15868 msgid "Questions below 1,000"
15869 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
15871 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15873 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15874 "recommendations may not be accurate."
15876 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
15877 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
15879 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15881 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15884 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
15887 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15889 msgid "Current amount of Questions: %s"
15890 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
15892 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15893 msgid "Percentage of slow queries"
15894 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
15896 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15898 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15900 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
15903 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15905 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15906 "in the slow query log"
15908 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
15909 "loggen for langsomme forespørgsler"
15911 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15913 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15915 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
15918 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15919 msgid "Slow query rate"
15920 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
15922 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15924 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15926 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
15929 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15932 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15935 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
15936 "mindre end 1%% pr time."
15938 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15939 msgid "Long query time"
15940 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15944 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15945 "take above 10 seconds are logged."
15947 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
15948 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
15950 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15952 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15953 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15955 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
15956 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15960 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15961 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15964 msgid "Slow query logging"
15965 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15968 msgid "The slow query log is disabled."
15969 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15973 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15974 "help troubleshooting badly performing queries."
15976 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte {log_slow_queries} "
15977 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15979 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15980 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15981 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15985 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15986 "help troubleshooting badly performing queries."
15988 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte {slow_query_log} "
15989 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
15991 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15992 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15993 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15996 msgid "Release Series"
15997 msgstr "Udgivelsesserie"
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16000 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16001 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16005 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16008 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
16010 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16013 msgid "Current version: %s"
16014 msgstr "Aktuel version: %s"
16016 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16017 msgid "Minor Version"
16018 msgstr "Underversion"
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16021 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16022 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16026 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16027 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16029 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
16030 "MySQL 5.5 endnu mere."
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16033 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16034 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16037 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16038 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16042 msgid "Distribution"
16043 msgstr "Distribution"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16046 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16048 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16053 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16054 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16055 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16057 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
16058 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
16059 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
16062 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16063 msgid "'source' found in version_comment"
16064 msgstr "'source' fundet i version_comment"
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16067 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16068 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
16070 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16072 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16073 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16077 msgid "'percona' found in version_comment"
16078 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16082 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16083 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16088 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16089 msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
16091 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16092 msgid "MySQL Architecture"
16093 msgstr "MySQL arkitektur"
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16096 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16097 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16101 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16102 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16103 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16105 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
16106 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
16107 "installere 64-bit versionen af MySQL."
16109 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16111 msgid "Available memory on this host: %s"
16112 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16115 msgid "Query cache disabled"
16116 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16119 msgid "The query cache is not enabled."
16120 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
16122 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16124 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16125 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16126 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16127 "memcached, ignore this recommendation."
16129 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
16130 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
16131 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
16132 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16135 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16136 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
16138 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16139 msgid "Query caching method"
16140 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
16142 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16143 msgid "Suboptimal caching method."
16144 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
16146 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16148 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16149 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16150 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16151 "cache, especially if you have multiple slaves."
16153 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
16154 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16155 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
16156 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
16158 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16161 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16162 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16164 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
16165 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
16168 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16170 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16171 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
16173 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16174 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16176 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16179 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16180 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
16182 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16184 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16185 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
16187 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16188 msgid "Query Cache usage"
16189 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
16191 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16193 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16194 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
16196 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16198 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16199 "query cache might help as well."
16201 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
16202 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16207 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16208 "%%. It should be above 80%%"
16210 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
16211 "Det bør være over 80%%"
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16214 msgid "Query cache fragmentation"
16215 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16218 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16219 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
16221 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16223 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16224 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16225 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16226 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16227 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16228 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16229 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16230 "qcache_queries_in_cache"
16232 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
16233 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
16234 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
16235 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
16236 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
16237 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
16238 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
16239 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
16241 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16244 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16245 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16246 "value should be below 20%%."
16248 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
16249 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
16250 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16253 msgid "Query cache low memory prunes"
16254 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
16256 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16258 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16261 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
16262 "forespørgselmellemlageret."
16264 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16266 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16267 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16268 "this in small increments and monitor the results."
16270 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
16271 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
16272 "og tjek resultatet."
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16277 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16278 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16280 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
16281 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16284 msgid "Query cache max size"
16285 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
16287 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16289 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16290 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16292 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
16293 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
16295 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16297 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16300 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16304 msgid "Current query cache size: %s"
16305 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16308 msgid "Query cache min result size"
16309 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
16311 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16315 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
16316 "standardværdien 1 MiB."
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16327 "might reduce efficiency."
16329 "Ændring af {query_cache_limit} (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
16330 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
16331 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
16332 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
16333 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
16334 "så vil en forøgning af {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
16335 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
16336 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
16337 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16340 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16341 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16344 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16345 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16348 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16349 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16353 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16354 "depending on your system memory limits"
16356 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
16357 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse"
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16362 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16365 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
16368 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16369 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16370 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16375 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16377 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16382 msgstr "Sorter rækker"
16384 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16385 msgid "There are lots of rows being sorted."
16386 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
16388 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16390 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16391 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16392 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16395 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
16396 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
16397 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
16398 "hurtigere sortering"
16400 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16402 msgid "Sorted rows average: %s"
16403 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16406 msgid "Rate of joins without indexes"
16407 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
16409 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16410 msgid "There are too many joins without indexes."
16411 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16415 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16416 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16418 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
16419 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
16422 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16424 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16425 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16427 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16428 msgid "Rate of reading first index entry"
16429 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16432 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16433 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16437 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16438 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16439 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16440 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16441 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16444 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
16445 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
16446 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
16447 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
16448 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
16449 "reducere fulde indeksskanninger."
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16453 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16455 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16458 msgid "Rate of reading fixed position"
16459 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
16461 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16462 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16463 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
16465 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16467 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16468 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16471 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
16472 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
16473 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16478 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16481 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16485 msgid "Rate of reading next table row"
16486 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16489 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16490 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
16492 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16494 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16495 "where applicable."
16497 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
16498 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16503 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16505 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16509 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16510 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16513 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16514 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16518 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16519 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16520 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16521 "other value as well."
16523 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
16524 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
16525 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16529 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16530 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16532 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16533 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16534 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
16536 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16538 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16541 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
16544 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16551 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16552 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16554 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16555 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16556 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16557 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16558 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
16559 "href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
16560 "\">MySQL Documentation</a>"
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16565 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16568 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
16571 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16572 msgid "Temp disk rate"
16573 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
16575 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16577 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16578 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16579 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16580 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16581 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16582 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16583 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16585 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
16586 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
16587 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
16588 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
16589 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
16590 "<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
16591 "html\">MySQL Documentation</a>"
16593 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16596 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16597 "less than 1 per hour"
16599 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
16600 "være mindre end 1 pr time"
16602 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16603 msgid "MyISAM key buffer size"
16604 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16607 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16609 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16614 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16617 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
16618 "en god begyndelse."
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16621 msgid "key_buffer_size is 0"
16622 msgstr "key_buffer_size er 0"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16626 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16627 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16632 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16636 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16637 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16638 "expectations about what indexes are being used."
16640 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
16641 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
16642 "indeks der bruges."
16644 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16647 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16649 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16653 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16654 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16658 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16659 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16661 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16662 msgid "Percentage of index reads from memory"
16663 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16667 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16668 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16671 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16672 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16676 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16677 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16679 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16680 msgid "Rate of table open"
16681 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16684 msgid "The rate of opening tables is high."
16685 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16689 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16690 "{table_open_cache} might avoid this."
16692 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
16693 "{table_open_cache} kan dette undgås."
16695 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16697 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16699 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
16701 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16702 msgid "Percentage of used open files limit"
16703 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16707 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16708 "may get a \"Too many open files\" error."
16710 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
16711 "en \"Too many open files\" fejl."
16713 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16715 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16716 "restarting after changing {open_files_limit}."
16718 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
16719 "efter ændringen af {open_files_limit}."
16721 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16724 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16725 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16728 msgid "Rate of open files"
16729 msgstr "Frekvens af åbne filer"
16731 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16732 msgid "The rate of opening files is high."
16733 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
16735 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16737 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16738 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16742 msgid "Immediate table locks %%"
16743 msgstr "Omgående tabellåse %%"
16745 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16746 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16747 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
16749 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16750 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16752 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
16754 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16756 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16757 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
16759 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16760 msgid "Table lock wait rate"
16761 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
16763 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16767 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16771 msgid "Thread cache"
16772 msgstr "Trådmellemlager"
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16779 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
16780 "forbindelser til MySQL."
16782 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16784 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16787 msgid "The thread cache is set to 0"
16788 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16792 msgid "Thread cache hit rate %%"
16793 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
16795 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16796 msgid "Thread cache is not efficient."
16797 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
16799 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16800 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16801 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
16803 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16805 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16807 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
16809 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16810 msgid "Threads that are slow to launch"
16811 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
16813 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16814 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16815 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
16817 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16819 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16820 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16822 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
16823 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
16825 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16827 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16828 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
16830 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16831 msgid "Slow launch time"
16832 msgstr "Langsom starttid"
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16835 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16836 msgstr "Slow_launch_threads er over 2s"
16838 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16843 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
16844 "langsomme til at starte"
16846 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16849 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
16851 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16852 msgid "Percentage of used connections"
16853 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16858 "{max_connections}."
16860 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
16861 "{max_connections}."
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16867 "the code closes database handlers properly."
16869 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
16870 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
16871 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
16873 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16876 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16878 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16881 msgid "Percentage of aborted connections"
16882 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16885 msgid "Too many connections are aborted."
16886 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16890 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16891 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16892 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16894 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href="
16895 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16896 "aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
16899 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16901 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16902 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
16904 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16905 msgid "Rate of aborted connections"
16906 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16911 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16913 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
16916 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16917 msgid "Percentage of aborted clients"
16918 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
16920 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16921 msgid "Too many clients are aborted."
16922 msgstr "For mange klienter er aborterede."
16924 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16926 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16927 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16928 "database handler properly. Check your network and code."
16930 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
16931 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
16932 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16936 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16937 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16940 msgid "Rate of aborted clients"
16941 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
16943 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16945 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16947 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16951 msgid "Is InnoDB disabled?"
16952 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
16954 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16955 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16956 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
16958 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16959 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16960 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16963 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16964 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
16966 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16967 msgid "InnoDB log size"
16968 msgstr "InnoDB logstørrelse"
16970 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16972 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16973 "InnoDB buffer pool."
16975 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
16978 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16981 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16982 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16983 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16984 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16985 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16986 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16987 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16988 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16989 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16991 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
16992 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
16993 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
16994 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
16995 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
16996 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
16997 "Se også <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16998 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17003 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17004 "it should not be below 20%%"
17006 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
17007 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
17009 #: libraries/advisory_rules.txt:443
17010 msgid "Max InnoDB log size"
17011 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
17013 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17014 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17015 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
17017 #: libraries/advisory_rules.txt:447
17020 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17021 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17022 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17023 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17024 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17025 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17026 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17027 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17028 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17030 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
17031 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
17032 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
17033 "databasenedbrud. Se også <a href=\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17034 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
17035 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
17036 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"http://"
17037 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17038 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
17040 #: libraries/advisory_rules.txt:448
17042 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17043 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
17045 #: libraries/advisory_rules.txt:450
17046 msgid "InnoDB buffer pool size"
17047 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
17049 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17050 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17051 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17056 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17057 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17058 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17059 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17060 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17061 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17062 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17063 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17064 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17065 "\">this article</a>"
17067 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
17068 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
17069 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
17070 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
17071 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
17072 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
17073 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href=\"http://"
17074 "www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denne "
17077 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17080 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17081 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17082 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17083 "other services running on the same machine."
17085 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
17086 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
17087 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
17088 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
17090 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17091 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17092 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
17094 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17095 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17096 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17100 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17101 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17102 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17104 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
17105 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17106 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17108 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17109 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17110 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
17112 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17113 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
17115 #~ msgid "Taking you to %s."
17116 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
17119 #~| msgid "Authentication"
17120 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17121 #~ msgstr "Autentifikation"
17124 #~| msgid "Generate password"
17125 #~ msgid "MySQL native password"
17126 #~ msgstr "Generer adgangskode"
17129 #~| msgid "Change password"
17130 #~ msgid "SHA256 password"
17131 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17133 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17134 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
17136 #~ msgid "Add Index"
17137 #~ msgstr "Tilføj indeks"
17139 #~ msgid "Error in Processing Request"
17140 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
17142 #~ msgid "Adding Primary Key"
17143 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
17145 #~ msgid "Outer Ring"
17146 #~ msgstr "Ydre ring"
17148 #~ msgid "Change Password"
17149 #~ msgstr "Skift adgangskode"
17151 #~ msgid "Send Error Report"
17152 #~ msgstr "Send fejlrapport"
17154 #~ msgid "Select All"
17155 #~ msgstr "Vælg alle"
17157 #~ msgid "Database export options"
17158 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
17160 #~ msgid "Database(s):"
17161 #~ msgstr "Database(r):"
17163 #~ msgid "Table(s):"
17164 #~ msgstr "Tabel(ler):"
17166 #~ msgid "Format-Specific Options:"
17167 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
17169 #~ msgid "Generate Password:"
17170 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
17172 #~ msgid "Current Server:"
17173 #~ msgstr "Aktuel server:"
17175 #~ msgid "Edit Privileges"
17176 #~ msgstr "Ret privilegier"
17178 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
17179 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
17181 #~ msgid "Relational display column"
17182 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
17184 #~ msgid "Add unique index"
17185 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17187 #~ msgid "Add SPATIAL index"
17188 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
17190 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
17191 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
17197 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17198 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17201 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
17202 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
17203 #~ "med at finde problemet."
17206 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17207 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17208 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17209 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17210 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17211 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17212 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17213 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17214 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17215 #~ "in the CUT section below:"
17217 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
17218 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
17219 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
17220 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
17221 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
17222 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
17223 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
17224 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
17225 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
17226 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
17228 #~ msgid "BEGIN CUT"
17229 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
17232 #~ msgstr "SLUT KLIP"
17234 #~ msgid "BEGIN RAW"
17235 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
17238 #~ msgstr "SLUT RÅ"
17240 #~ msgid "Unclosed quote"
17241 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
17243 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17244 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
17246 #~ msgid "Invalid Identifer"
17247 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
17249 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17250 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
17252 #~ msgid "Add user"
17253 #~ msgstr "Opret bruger"
17255 #~ msgid "Export Method:"
17256 #~ msgstr "Eksportmetode:"
17258 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
17259 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
17261 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17262 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
17264 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17265 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
17267 #~ msgid "Uncheck All"
17268 #~ msgstr "Fravælg alle"
17270 #~ msgid "SQL result"
17271 #~ msgstr "SQL-resultat"
17273 #~ msgid "Generated by:"
17274 #~ msgstr "Genereret af:"
17276 #~ msgid "Row Statistics:"
17277 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
17279 #~ msgid "Space usage:"
17280 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
17282 #~ msgid "Showing tables:"
17283 #~ msgstr "Viser tabeller:"
17285 #~ msgid "(Enabled)"
17286 #~ msgstr "(Slået til)"
17288 #~ msgid "(Disabled)"
17289 #~ msgstr "(Slået fra)"
17292 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17293 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17294 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17297 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17298 #~ msgid "Disable foreign key check"
17299 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
17302 #~| msgid "Reloading Privileges"
17303 #~ msgid "Realign Privileges"
17304 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
17306 #~ msgid "Replace table data with file"
17307 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
17309 #~ msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
17310 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i http://www.percona.com/docs/wiki/"
17312 #~ msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
17313 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i http://docs.drizzle.org/"
17315 #~ msgid "Query window"
17316 #~ msgstr "Forespørgselsvindue"
17318 #~ msgid "Customize query window options"
17319 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
17321 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17322 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
17324 #~ msgid "Please select a database."
17325 #~ msgstr "Vælg en database."
17327 #~ msgid "auto_increment"
17328 #~ msgstr "auto_increment"
17330 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
17331 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
17333 #~ msgid "Save position"
17334 #~ msgstr "Gem position"
17336 #~ msgid "Save positions as"
17337 #~ msgstr "Gem positioner som"
17339 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17340 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
17342 #~ msgid "Disable database expansion"
17343 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
17345 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17346 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
17349 #~| msgid "Table structure"
17350 #~ msgid "Table Structure"
17351 #~ msgstr "Tabel-struktur"
17353 #~ msgid "Show data row(s)."
17354 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
17356 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17357 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
17359 #~ msgctxt "Inline edit query"
17361 #~ msgstr "I linje"
17364 #~| msgid "after %s"
17366 #~ msgstr "efter %s"
17369 #~ msgstr "Tilstand:"
17371 #~ msgid "horizontal"
17372 #~ msgstr "vandret"
17374 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17375 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
17377 #~ msgid "vertical"
17380 #~ msgid "Default display direction"
17381 #~ msgstr "Standardretning for visning"
17384 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
17385 #~ "browsing a table."
17387 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
17390 #~ msgid "Show display direction"
17391 #~ msgstr "Vis retning for visning"
17393 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17394 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
17396 #~ msgid "At End of Table"
17397 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
17399 #~ msgid "After %s"
17400 #~ msgstr "Efter %s"
17402 #~ msgid "Display errors"
17403 #~ msgstr "Vis fejl"
17406 #~ msgstr "Gentegn"
17408 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17409 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
17412 #~| msgid "Invalid export type"
17413 #~ msgid "Dia export page"
17414 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17417 #~| msgid "Invalid export type"
17418 #~ msgid "EPS export page"
17419 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17422 #~| msgid "Invalid export type"
17423 #~ msgid "SVG export page"
17424 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17426 #~ msgid "Relation deleted"
17427 #~ msgstr "Relation slettet"
17429 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17430 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
17432 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17433 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
17435 #~ msgid "Edit in window"
17436 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
17438 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17439 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
17441 #~ msgid "Default query window tab"
17442 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
17444 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17445 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
17447 #~ msgid "Query window height"
17448 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
17450 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17451 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
17453 #~ msgid "Query window width"
17454 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
17456 #~ msgid "Show dimension of tables"
17457 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
17459 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17460 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
17462 #~ msgid "Import files"
17463 #~ msgstr "Importér filer"
17465 #~ msgid "SQL history:"
17466 #~ msgstr "SQL-historik:"
17468 #~ msgid "File doesn't exist"
17469 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
17471 #~ msgid "Plugin is disabled"
17472 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
17475 #~| msgid "Customize main panel"
17476 #~ msgid "Unlink with main panel"
17477 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
17479 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
17480 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
17482 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17483 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
17486 #~| msgid "Export type"
17487 #~ msgid "eps export page"
17488 #~ msgstr "Eksporttype"
17491 #~| msgid "Invalid export type"
17492 #~ msgid "pdf export page"
17493 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
17496 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
17497 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
17498 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
17499 #~ "use the server charting features however."
17501 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
17502 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
17503 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
17504 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
17506 #~ msgid "Click to sort"
17507 #~ msgstr "Klik for at sortere"
17510 #~ msgstr "Redigér påny"
17514 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
17517 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
17525 #~| msgid "New bookmark"
17526 #~ msgid " bookmarks, "
17527 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
17530 #~| msgid "Select a column."
17531 #~ msgid "Select one ..."
17532 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
17535 #~| msgid "Add unique index"
17536 #~ msgid "Add unique/primary index"
17537 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
17540 #~| msgid "Move columns"
17541 #~ msgid "Have unique columns"
17542 #~ msgstr "Flyt kolonner"
17545 #~| msgid "The user %s already exists!"
17546 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17547 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
17549 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
17550 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
17552 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17553 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
17555 #~ msgid "Create a page"
17556 #~ msgstr "Opret en ny side"
17558 #~ msgid "Automatic layout based on"
17559 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
17561 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17562 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
17564 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17565 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
17567 #~ msgid "Select Tables"
17568 #~ msgstr "Vælg tabeller"
17571 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17572 #~ "like to delete those references?"
17574 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
17575 #~ "Vil du slette disse referencer?"
17577 #~ msgid "Toggle scratchboard"
17578 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
17580 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17581 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
17584 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17585 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17587 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
17588 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
17590 #~ msgid "mcrypt warning"
17591 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
17593 #~ msgid "Designer table"
17594 #~ msgstr "Designer tabel"
17596 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17597 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
17599 #~ msgid "Page has been created."
17600 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
17602 #~ msgid "Page creation has failed!"
17603 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
17608 #~ msgid "Import from selected page."
17609 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
17611 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17612 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
17614 #~ msgid "recommended"
17615 #~ msgstr "anbefalet"
17618 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
17619 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
17621 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
17622 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
17624 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17625 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
17627 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17628 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
17630 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17631 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
17634 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17635 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17636 #~ "block cross-window updates."
17638 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
17639 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
17640 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
17642 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17643 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
17645 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17646 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
17648 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17649 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
17651 #~ msgid "Validate SQL"
17652 #~ msgstr "Valider SQL"
17654 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17655 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
17657 #~ msgid "SOAP extension not found"
17658 #~ msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
17660 #~ msgid "SQL Validator"
17661 #~ msgstr "SQL-validator"
17664 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
17665 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
17666 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
17667 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
17668 #~ "reserved.[/em]"
17670 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
17671 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
17672 #~ "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
17673 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
17676 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17677 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17678 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
17682 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17685 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17688 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
17689 #~ "eller PEAR SOAP"
17693 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17694 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17696 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17697 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17699 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
17700 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17702 #~ msgid "Validated SQL"
17703 #~ msgstr "Valideret SQL"
17706 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17707 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17710 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
17711 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
17714 #~| msgid "Error: Relation not added."
17715 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17716 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
17720 #~ msgid "Copy Salt"
17724 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17725 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
17729 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17730 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
17732 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17733 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
17735 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
17736 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
17740 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17741 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
17743 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
17744 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
17746 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
17747 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
17749 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17750 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
17752 #~ msgid "Get more editing space"
17753 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
17755 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
17756 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
17758 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
17759 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
17761 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17762 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
17764 #~ msgid "Edit title and labels"
17765 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
17767 #~ msgid "Edit chart"
17768 #~ msgstr "Redigér diagram"
17773 #~ msgid "Reload Database"
17774 #~ msgstr "Opfrisk database"
17776 #~ msgid "Table must have at least one column"
17777 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
17779 #~ msgid "Insert Table"
17780 #~ msgstr "Indsæt tabel"
17782 #~ msgid "Hide indexes"
17783 #~ msgstr "Skjul indekser"
17785 #~ msgid "Show indexes"
17786 #~ msgstr "Vis indekser"
17788 #~ msgid "Query results"
17789 #~ msgstr "Forespørgselsresultater"
17791 #~ msgid "Add columns"
17792 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
17794 #~ msgid "Skip next"
17795 #~ msgstr "Spring over næste"
17801 #~ msgstr "bzippet"
17803 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17804 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
17806 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17807 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
17809 #~ msgid "Gather errors"
17810 #~ msgstr "Indsaml fejl"
17812 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17814 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
17817 #~ msgid "PHP extension to use"
17818 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
17820 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17821 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
17824 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
17825 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
17827 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
17828 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
17832 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17833 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17835 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
17836 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
17839 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
17841 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
17842 #~ "javascript-fejl"
17844 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
17845 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
17847 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17848 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
17850 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17851 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
17854 #~| msgctxt "Create new column"
17859 #~ msgid "Version check proxy url"
17860 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
17862 #~ msgid "Version check proxy username"
17863 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
17865 #~ msgid "Version check proxy password"
17866 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
17868 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17869 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
17871 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17872 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
17874 #~ msgid "This is not a number!"
17875 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
17877 #~ msgid "Inline edit of this query"
17878 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
17881 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17883 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
17891 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17892 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
17894 #~ msgid "Headers every %s rows"
17895 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
17898 #~| msgid "Table Search"
17899 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17900 #~ msgstr "Tabelsøgning"
17902 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17903 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
17905 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17906 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
17908 #~ msgid "Open Document"
17909 #~ msgstr "Open Document"
17911 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17912 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
17914 #~ msgid "Count tables"
17915 #~ msgstr "Optæl tabeller"
17918 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17919 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17921 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
17922 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
17924 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17925 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
17928 #~| msgid "General relation features"
17929 #~ msgid "General relation features:"
17930 #~ msgstr "Generelle relationsmuligheder"
17932 #~ msgid "Live traffic chart"
17933 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
17935 #~ msgid "Live conn./process chart"
17936 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
17938 #~ msgid "Live query chart"
17939 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
17941 #~ msgid "Number of rows"
17942 #~ msgstr "Antal rækker"
17944 #~ msgid "Columns enclosed by"
17945 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
17947 #~ msgid "Columns escaped by"
17948 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
17950 #~ msgid "Replace NULL by"
17951 #~ msgstr "Erstat NULL med"
17953 #~ msgid "Lines terminated by"
17954 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
17959 #~ msgid "Software"
17960 #~ msgstr "Programmel"
17962 #~ msgid "Software version"
17963 #~ msgstr "Programmelversion"
17971 #~ msgid "Save to file"
17972 #~ msgstr "Gem i fil"
17974 #~ msgid "Total count"
17975 #~ msgstr "Samlet antal"
17978 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
17979 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
17981 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
17982 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
17984 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17985 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
17987 #~ msgid "Enable Ajax"
17988 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
17990 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17991 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
17993 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17994 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
17996 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17997 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
17999 #~ msgid "Connections since last refresh"
18000 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
18002 #~ msgid "Questions since last refresh"
18003 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
18005 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18006 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
18008 #~ msgid "Runtime Information"
18009 #~ msgstr "Runtime-information"
18011 #~ msgid "Number of data points: "
18012 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
18014 #~ msgid "Refresh rate: "
18015 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
18017 #~ msgid "Run analyzer"
18018 #~ msgstr "Kør analysator"
18020 #~ msgid "Show more actions"
18021 #~ msgstr "Vis flere operationer"
18023 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18024 #~ msgstr "Føj til indeks %s kolonne(r)"
18026 #~ msgid "Synchronize"
18027 #~ msgstr "Synkroniser"
18029 #~ msgid "Source database"
18030 #~ msgstr "Kildedatabase"
18032 #~ msgid "Remote server"
18033 #~ msgstr "Ekstern server"
18035 #~ msgid "Difference"
18036 #~ msgstr "Forskel"
18038 #~ msgid "Click to select"
18039 #~ msgstr "Klik for at vælge"
18041 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18042 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
18044 #~ msgid "Could not connect to the source"
18045 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
18047 #~ msgid "Structure Synchronization"
18048 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
18050 #~ msgid "Data Synchronization"
18051 #~ msgstr "Datasynkronisering"
18053 #~ msgid "not present"
18054 #~ msgstr "findes ikke"
18056 #~ msgid "Structure Difference"
18057 #~ msgstr "Strukturforskel"
18059 #~ msgid "Data Difference"
18060 #~ msgstr "Dataforskel"
18062 #~ msgid "Add column(s)"
18063 #~ msgstr "Tilføj kolonne(r)"
18065 #~ msgid "Alter column(s)"
18066 #~ msgstr "Ændre kolonne(r)"
18068 #~ msgid "Remove index(s)"
18069 #~ msgstr "Fjern indeks(es)"
18071 #~ msgid "Apply index(s)"
18072 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
18074 #~ msgid "Update row(s)"
18075 #~ msgstr "Opdater række(r)"
18077 #~ msgid "Insert row(s)"
18078 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
18080 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18081 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
18083 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18084 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
18086 #~ msgid "Synchronize Databases"
18087 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
18089 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18090 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
18092 #~ msgid "Enter manually"
18093 #~ msgstr "Indtast manuelt"
18095 #~ msgid "Current connection"
18096 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
18102 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18103 #~ "Source database will remain unchanged."
18105 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
18106 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
18110 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18114 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18116 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
18119 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18120 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
18122 #~ msgid "Display databases in a tree"
18123 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
18125 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18126 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
18128 #~ msgid "Use light version"
18129 #~ msgstr "Brug lille version"
18132 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18133 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
18136 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18137 #~ "comment and the real name"
18139 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
18140 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
18142 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18143 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
18146 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18147 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18148 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18149 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18151 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
18152 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
18153 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
18154 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
18156 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18157 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
18159 #~ msgctxt "short form"
18160 #~ msgid "Create table"
18161 #~ msgstr "Opret tabel"
18163 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18167 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18171 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18175 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18179 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18180 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
18185 #~ msgid "Privileges for all users"
18186 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
18191 #~ msgid "PHP array"
18192 #~ msgstr "PHP-array"
18195 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18196 #~ "author what %s does."
18198 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
18199 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
18202 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18205 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
18211 #~ msgstr "Benyttelse"
18213 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
18214 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
18216 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
18217 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
18219 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
18220 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
18223 #~| msgid "Linestring"
18225 #~ msgstr "Linjestreng"
18227 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
18228 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
18230 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
18231 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
18233 #~ msgid "Show help button"
18234 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
18236 #~ msgid "The remaining columns"
18237 #~ msgstr "De resterende kolonner"
18240 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
18241 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
18244 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se libraries/"
18245 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
18248 #~ msgid "Verbose multiple statements"
18249 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
18252 #~| msgid "Data only"
18253 #~ msgid "Dates only."
18254 #~ msgstr "Kun data"
18257 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
18258 #~ "keep the text field empty"
18260 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
18261 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
18263 #~ msgid "Suggest new database name"
18264 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
18266 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
18267 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
18269 #~ msgid "Iconic errors"
18270 #~ msgstr "Ikonfejl"
18272 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
18273 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
18275 #~ msgid "Light tabs"
18276 #~ msgstr "Lette faner"
18278 #~ msgid "Use icons on main page"
18279 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
18282 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
18283 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
18285 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
18286 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
18288 #~ msgid "Verbose check"
18289 #~ msgstr "Check med ekstra information"
18292 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
18293 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
18294 #~ "will not refresh automatically."
18296 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
18297 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
18298 #~ "opdateres automatisk."
18301 #~ msgid "Add a value"
18302 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
18304 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18305 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
18308 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18309 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
18312 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18313 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
18316 #~ msgctxt "Correctly setup"
18321 #~ msgid "All users"
18322 #~ msgstr "Opret bruger"
18325 #~ msgid "All hosts"
18326 #~ msgstr "Enhver vært"
18328 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18329 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
18331 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18332 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
18334 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18335 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
18338 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
18340 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
18342 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18343 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
18345 #~ msgid "PBMS error"
18346 #~ msgstr "PBMS-fejl"
18348 #~ msgid "PBMS connection failed:"
18349 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
18351 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
18352 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
18354 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18355 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
18357 #~ msgid "View image"
18358 #~ msgstr "Se billede"
18360 #~ msgid "Play audio"
18361 #~ msgstr "Afspil lyd"
18363 #~ msgid "View video"
18364 #~ msgstr "Se video"
18366 #~ msgid "Download file"
18367 #~ msgstr "Download fil"
18369 #~ msgid "Could not open file: %s"
18370 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
18372 #~ msgid "Garbage Threshold"
18373 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
18376 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18378 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
18382 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
18383 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
18385 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
18386 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres. "
18388 #~ msgid "Repository Threshold"
18389 #~ msgstr "Tærskel for repository"
18392 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
18393 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
18396 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
18397 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18398 #~ "ingen enhed angives"
18400 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
18401 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
18404 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
18405 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
18408 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
18409 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
18411 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18412 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
18415 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
18416 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
18417 #~ "unit is specified."
18419 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
18420 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
18421 #~ "ingen enhed angives"
18423 #~ msgid "Max Keep Alive"
18424 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
18427 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
18428 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
18431 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
18432 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
18435 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
18436 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
18438 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
18439 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
18442 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
18443 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
18445 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
18446 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
18448 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
18449 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
18451 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
18452 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
18454 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
18455 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
18457 #~ msgctxt "Create none database for user"
18461 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
18462 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
18464 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
18465 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
18468 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
18469 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
18471 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
18472 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\" og automatisk sletter ældre rækker"
18474 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
18475 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
18477 #~ msgid "Click to unselect"
18478 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
18480 #~ msgid "Modify an index"
18481 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
18483 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18484 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
18486 #~ msgid "Too many connections are aborted"
18487 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
18489 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18490 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
18492 #~ msgid "Create Table"
18493 #~ msgstr "Opret tabel"
18495 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18497 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
18500 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
18501 #~ "maximum number for which vertical model is used"
18503 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
18504 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
18506 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
18507 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
18509 #~ msgid "Create table on database %s"
18510 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
18512 #~ msgid "Data Label"
18513 #~ msgstr "Dataetiket"
18515 #~ msgid "Location of the text file"
18516 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
18518 #~ msgid "MySQL charset"
18519 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
18521 #~ msgid "MySQL client version"
18522 #~ msgstr "MySQL klientversion"
18524 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
18525 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
18528 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
18529 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
18530 #~ "appropriate column name."
18532 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
18533 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
18534 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
18536 #~ msgid "memcached usage"
18537 #~ msgstr "Pladsforbrug"
18539 #~ msgid "% open files"
18540 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
18542 #~ msgid "% connections used"
18543 #~ msgstr "Forbindelser"
18545 #~ msgid "% aborted connections"
18546 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
18548 #~ msgid "CPU Usage"
18549 #~ msgstr "CPU-forbrug"
18551 #~ msgid "Memory Usage"
18552 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
18554 #~ msgid "Swap Usage"
18555 #~ msgstr "Brug af swapfil"
18557 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18558 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
18560 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
18561 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
18567 #~ msgid "Inline Edit"
18568 #~ msgstr "Ret linje"
18570 #~ msgid "Previous"
18571 #~ msgstr "Forrige"
18576 #~ msgid "Create event"
18577 #~ msgstr "Opret hændelse"
18579 #~ msgid "Create trigger"
18580 #~ msgstr "Opret trigger"
18583 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18586 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
18587 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
18589 #~ msgid "Switch to"
18590 #~ msgstr "Skift til"
18592 #~ msgid "settings"
18593 #~ msgstr "indstillinger"
18595 #~ msgid "Refresh rate:"
18596 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
18598 #~ msgid "Clear monitor config"
18599 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
18601 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
18602 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
18604 #~ msgid "Server traffic"
18605 #~ msgstr "Servertrafik"
18607 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18608 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
18610 #~ msgid "Value too long in the form!"
18611 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
18613 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18614 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
18616 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18617 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
18619 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18620 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
18622 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18623 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
18626 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18627 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18628 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18629 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18630 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18631 #~ "everything is fine."
18633 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
18634 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
18635 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
18636 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
18637 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
18638 #~ "er alt i orden."
18640 #~ msgid "Dropping Procedure"
18641 #~ msgstr "Procedurer"
18643 #~ msgid "Theme / Style"
18644 #~ msgstr "Tema / Layout"
18647 #~ msgstr "pr. sekund"
18649 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
18650 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
18652 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18654 #~ msgstr "Nulstil"
18656 #~ msgctxt "for Show status"
18658 #~ msgstr "Nulstil"
18661 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18662 #~ "of this MySQL server since its startup."
18664 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
18665 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
18668 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18671 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
18672 #~ "forespørgsler til serveren."
18675 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
18677 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
18679 #~ msgid "Add a New User"
18680 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
18682 #~ msgid "Create User"