Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob417eb20a4014d3169d26c13795a3b621ff593cdb
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 12:29-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:25+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
42 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
43 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:367 db_operations.php:407
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1075
77 #: tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:360
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
144 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:401
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:443
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:231
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "昇順"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:232
438 msgid "Descending"
439 msgstr "降順"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "条件"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "挿入"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "および"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "削除"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:205
465 msgid "Or"
466 msgstr "または"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "修正"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "条件行を追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "カラムを追加・削除する"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "クエリを更新する"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "利用するテーブル"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "クエリを実行する"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "アクセスは拒否されました"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:285
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "いずれかの単語を含む"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:286
509 msgid "all words"
510 msgstr "すべての単語を含む"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:287
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "完全一致"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:288
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "正規表現"
520 #: db_search.php:208
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
525 #: db_search.php:226
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
531 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
532 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
534 msgid "Browse"
535 msgstr "表示"
537 #: db_search.php:238
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
542 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "削除"
554 #: db_search.php:251
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
560 #: db_search.php:273
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "データベース内検索"
564 #: db_search.php:276
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
568 #: db_search.php:281
569 msgid "Find:"
570 msgstr "検索条件:"
572 #: db_search.php:285 db_search.php:286
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
576 #: db_search.php:299
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "検索するテーブル:"
580 #: db_search.php:329
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "検索するカラム:"
584 #: db_structure.php:66
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
588 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "テーブル %s を空にしました"
593 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
598 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "テーブル %s を削除しました"
603 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
607 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
611 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
615 "s."
616 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
618 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "ビュー"
623 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "レプリケーション"
629 #: db_structure.php:452
630 msgid "Sum"
631 msgstr "合計"
633 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
638 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "チェックしたものを:"
646 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:560
649 msgid "Check All"
650 msgstr "すべてチェックする"
652 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:564
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "すべてのチェックを外す"
658 #: db_structure.php:499
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
662 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3258
663 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "エクスポート"
672 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
674 msgid "Print view"
675 msgstr "印刷用画面"
677 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3254
678 #: libraries/common.lib.php:3255
679 msgid "Empty"
680 msgstr "空にする"
682 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
684 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
685 #: tbl_structure.php:573
686 msgid "Drop"
687 msgstr "削除"
689 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "テーブルをチェックする"
693 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "テーブルを最適化する"
697 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "テーブルを修復する"
701 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "テーブルを分析する"
705 #: db_structure.php:527
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
709 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
713 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
717 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "データ辞書"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "データベース"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最後のバージョン"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "作成日時"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新日時"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "状態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "操作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "アクティブ"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "非アクティブ"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "バージョン"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追跡レポート"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "構造のスナップショット"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
793 msgid "Track table"
794 msgstr "テーブルを追跡する"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "データベースのログです"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
814 msgid "Output"
815 msgstr "成形結果"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr ""
820 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
821 "い。"
823 #: export.php:29
824 #, fuzzy
825 #| msgid "Bar type"
826 msgid "Bad type!"
827 msgstr "棒グラフの種類"
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
833 #: export.php:106
834 #, fuzzy
835 #| msgid "Add parameter"
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "パラメータを追加する"
839 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
844 #: export.php:307
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
850 "ションを有効にしてください"
852 #: export.php:311 export.php:315
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
857 #: export.php:654
858 #, php-format
859 msgid "Dump has been saved to file %s."
860 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
862 #: file_echo.php:21
863 #, fuzzy
864 #| msgid "Export type"
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "エクスポート形式"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "空間データ"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
887 msgid "Point"
888 msgstr "座標"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:289
902 #, fuzzy, php-format
903 #| msgid "Point"
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "座標"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:295
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "座標を追加する"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "線分"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "線分を追加する"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add a new User"
931 msgid "Add an inner ring"
932 msgstr "新しいユーザを追加する"
934 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
935 msgid "Polygon"
936 msgstr "ポリゴン"
938 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
939 msgid "Add a polygon"
940 msgstr "ポリゴンを追加する"
942 #: gis_data_editor.php:310
943 msgid "Add geometry"
944 msgstr "空間データを追加する"
946 #: gis_data_editor.php:318
947 msgid ""
948 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
949 "string into the \"Value\" field"
950 msgstr ""
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
956 "s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
959 "メント%s をご覧ください"
961 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
962 #: libraries/File.class.php:540
963 msgid "File could not be read"
964 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
966 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
967 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
968 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
969 #, php-format
970 msgid ""
971 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
972 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
973 msgstr ""
974 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
975 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
977 #: import.php:335
978 msgid ""
979 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
980 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
981 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
982 msgstr ""
983 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
984 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
985 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
987 #: import.php:352
988 msgid ""
989 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
990 msgstr ""
992 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
993 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
994 msgstr ""
995 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
996 "ください!"
998 #: import.php:401
999 msgid "The bookmark has been deleted."
1000 msgstr "ブックマークを削除しました"
1002 #: import.php:405
1003 msgid "Showing bookmark"
1004 msgstr "表示中のブックマーク"
1006 #: import.php:407 sql.php:916
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1011 #: import.php:413 import.php:419
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1016 #: import.php:428
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1022 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1024 #: import.php:430
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1030 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1032 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "戻る"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1048 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1049 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1050 msgid "Click to select"
1051 msgstr "クリックで選択"
1053 #: js/messages.php:28
1054 msgid "Click to unselect"
1055 msgstr "クリックで選択解除"
1057 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1058 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1059 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1061 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1062 msgid "Do you really want to "
1063 msgstr "本当に実行しますか?"
1065 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1066 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1067 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1069 #: js/messages.php:34
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1071 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1073 #: js/messages.php:35
1074 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1075 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "Deleting tracking data"
1079 msgstr "追跡データの削除中"
1081 #: js/messages.php:38
1082 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1083 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1085 #: js/messages.php:39
1086 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1087 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1089 #: js/messages.php:42
1090 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1091 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1093 #: js/messages.php:43
1094 #, php-format
1095 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1096 msgstr ""
1097 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1098 "いですか?"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Missing value in the form!"
1102 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "This is not a number!"
1106 msgstr "数値ではありません!"
1108 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:51
1110 msgid "Total count"
1111 msgstr "数量"
1113 #: js/messages.php:54
1114 msgid "The host name is empty!"
1115 msgstr "ホスト名が空です!"
1117 #: js/messages.php:55
1118 msgid "The user name is empty!"
1119 msgstr "ユーザ名が空です!"
1121 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1122 msgid "The password is empty!"
1123 msgstr "パスワードが空です!"
1125 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1126 msgid "The passwords aren't the same!"
1127 msgstr "パスワードが異なっています!"
1129 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1130 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1131 msgid "Add user"
1132 msgstr "ユーザを追加する"
1134 #: js/messages.php:59
1135 msgid "Reloading Privileges"
1136 msgstr "特権を再読み込み"
1138 #: js/messages.php:60
1139 msgid "Removing Selected Users"
1140 msgstr "選択したユーザを削除する"
1142 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1143 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "閉じる"
1147 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1148 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1149 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1150 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1152 msgid "Edit"
1153 msgstr "編集"
1155 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1156 msgid "Live traffic chart"
1157 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1159 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1160 msgid "Live conn./process chart"
1161 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1163 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1164 msgid "Live query chart"
1165 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1167 #: js/messages.php:69
1168 msgid "Static data"
1169 msgstr "統計データ"
1171 #. l10n: Total number of queries
1172 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1174 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1175 #: tbl_structure.php:802
1176 msgid "Total"
1177 msgstr "合計"
1179 #. l10n: Other, small valued, queries
1180 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1181 msgid "Other"
1182 msgstr "その他"
1184 #. l10n: Thousands separator
1185 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1186 msgid ","
1187 msgstr ","
1189 #. l10n: Decimal separator
1190 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1191 msgid "."
1192 msgstr "."
1194 #: js/messages.php:79
1195 msgid "KiB sent since last refresh"
1196 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1198 #: js/messages.php:80
1199 msgid "KiB received since last refresh"
1200 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1202 #: js/messages.php:81
1203 msgid "Server traffic (in KiB)"
1204 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1206 #: js/messages.php:82
1207 msgid "Connections since last refresh"
1208 msgstr "更新間隔中の接続数"
1210 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1211 msgid "Processes"
1212 msgstr "プロセス"
1214 #: js/messages.php:84
1215 msgid "Connections / Processes"
1216 msgstr "接続/プロセス"
1218 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1219 #: js/messages.php:86
1220 msgid "Questions since last refresh"
1221 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:88
1225 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1226 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1228 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1229 msgid "Query statistics"
1230 msgstr "クエリの統計"
1232 #: js/messages.php:93
1233 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1234 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1236 #: js/messages.php:94
1237 msgid ""
1238 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1239 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1240 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1241 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1242 msgstr ""
1243 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありません。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定<"
1244 "/i>項目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1246 #: js/messages.php:96
1247 msgid "Query cache efficiency"
1248 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1250 #: js/messages.php:97
1251 msgid "Query cache usage"
1252 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1254 #: js/messages.php:98
1255 msgid "Query cache used"
1256 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1258 #: js/messages.php:100
1259 msgid "System CPU Usage"
1260 msgstr "システム CPU の使用状況"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System memory"
1264 msgstr "システムメモリ"
1266 #: js/messages.php:102
1267 msgid "System swap"
1268 msgstr "システムスワップ"
1270 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1271 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1272 msgid "MiB"
1273 msgstr "MiB"
1275 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1276 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1277 msgid "KiB"
1278 msgstr "KiB"
1280 #: js/messages.php:106
1281 msgid "Average load"
1282 msgstr "平均負荷"
1284 #: js/messages.php:107
1285 msgid "Total memory"
1286 msgstr "総メモリ"
1288 #: js/messages.php:108
1289 msgid "Cached memory"
1290 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1292 #: js/messages.php:109
1293 msgid "Buffered memory"
1294 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1296 #: js/messages.php:110
1297 msgid "Free memory"
1298 msgstr "空きメモリ"
1300 #: js/messages.php:111
1301 msgid "Used memory"
1302 msgstr "使用中メモリ"
1304 #: js/messages.php:113
1305 msgid "Total Swap"
1306 msgstr "総スワップ領域"
1308 #: js/messages.php:114
1309 msgid "Cached Swap"
1310 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1312 #: js/messages.php:115
1313 msgid "Used Swap"
1314 msgstr "使用中スワップ領域"
1316 #: js/messages.php:116
1317 msgid "Free Swap"
1318 msgstr "空きスワップ領域"
1320 #: js/messages.php:118
1321 msgid "Bytes sent"
1322 msgstr "送信"
1324 #: js/messages.php:119
1325 msgid "Bytes received"
1326 msgstr "受信"
1328 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1329 msgid "Connections"
1330 msgstr "接続"
1332 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1333 #: js/messages.php:124
1334 msgid "Questions"
1335 msgstr "問い合わせ"
1337 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1338 msgid "Traffic"
1339 msgstr "トラフィック"
1341 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1342 #: server_status.php:1544
1343 msgid "Settings"
1344 msgstr "設定"
1346 #: js/messages.php:127
1347 msgid "Remove chart"
1348 msgstr "グラフの削除"
1350 #: js/messages.php:128
1351 msgid "Edit title and labels"
1352 msgstr "題名・ラベルの編集"
1354 #: js/messages.php:129
1355 msgid "Add chart to grid"
1356 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1358 #: js/messages.php:131
1359 msgid "Please add at least one variable to the series"
1360 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1362 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1363 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1365 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1366 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1367 msgid "None"
1368 msgstr "なし"
1370 #: js/messages.php:133
1371 msgid "Resume monitor"
1372 msgstr "モニタ再開"
1374 #: js/messages.php:134
1375 msgid "Pause monitor"
1376 msgstr "モニタ一時中断"
1378 #: js/messages.php:136
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1382 #: js/messages.php:137
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "general_log は有効です。"
1386 #: js/messages.php:138
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1390 #: js/messages.php:139
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1394 #: js/messages.php:140
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1398 #: js/messages.php:141
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1402 #: js/messages.php:142
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1409 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1410 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1411 "設定したほうがいいでしょう。"
1413 #: js/messages.php:143
1414 #, php-format
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1418 #: js/messages.php:144
1419 msgid ""
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1421 "restart:"
1422 msgstr ""
1423 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1424 "されます。"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:146
1428 #, php-format
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "%s に log_output を設定する"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:148
1434 #, php-format
1435 msgid "Enable %s"
1436 msgstr "%s を有効にする"
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:150
1440 #, php-format
1441 msgid "Disable %s"
1442 msgstr "%s を無効にする"
1444 #. l10n: %d seconds
1445 #: js/messages.php:152
1446 #, php-format
1447 msgid "Set long_query_time to %ds"
1448 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1450 #: js/messages.php:153
1451 msgid ""
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1454 msgstr ""
1455 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1456 "理者に連絡してください。"
1458 #: js/messages.php:154
1459 msgid "Change settings"
1460 msgstr "設定の変更"
1462 #: js/messages.php:155
1463 msgid "Current settings"
1464 msgstr "現在の設定"
1466 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1467 msgid "Chart Title"
1468 msgstr "グラフの題名"
1470 #. l10n: As in differential values
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, fuzzy
1473 #| msgid "Difference"
1474 msgid "Differential"
1475 msgstr "差分"
1477 #: js/messages.php:160
1478 #, php-format
1479 msgid "Divided by %s:"
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:162
1483 msgid "From slow log"
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:163
1487 msgid "From general log"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:164
1491 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1492 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1494 #: js/messages.php:165
1495 msgid ""
1496 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1497 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1498 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1499 msgstr ""
1500 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1501 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1502 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1504 #: js/messages.php:166
1505 msgid ""
1506 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1507 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1508 "data."
1509 msgstr ""
1510 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1511 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1512 "ます。"
1514 #: js/messages.php:167
1515 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1516 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1518 #: js/messages.php:169
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "ログの表に移動する"
1522 #: js/messages.php:170
1523 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1524 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1526 #. l10n: A collection of available filters
1527 #: js/messages.php:173
1528 #| msgid "Tables display options"
1529 msgid "Log table filter options"
1530 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1532 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1533 #: js/messages.php:175
1534 msgid "Filter"
1535 msgstr "フィルタ"
1537 #: js/messages.php:176
1538 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1539 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1541 #: js/messages.php:177
1542 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1543 msgstr ""
1544 "WHERE 句内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1546 #: js/messages.php:178
1547 msgid "Sum of grouped rows:"
1548 msgstr "グループ後の件数:"
1550 #: js/messages.php:179
1551 msgid "Total:"
1552 msgstr "合計:"
1554 #: js/messages.php:181
1555 msgid "Loading logs"
1556 msgstr "ログの読み込み"
1558 #: js/messages.php:182
1559 msgid "Monitor refresh failed"
1560 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1562 #: js/messages.php:183
1563 msgid ""
1564 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1565 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1566 "reentering your credentials should help."
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:184
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "ページの再読み込み"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します..."
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "インポート"
1595 #: js/messages.php:192
1596 msgid "Analyse Query"
1597 msgstr "クエリを解析する"
1599 #: js/messages.php:196
1600 msgid "Advisor system"
1601 msgstr "アドバイザ・システム"
1603 #: js/messages.php:197
1604 msgid "Possible performance issues"
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:198
1608 msgid "Issue"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:199
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "Documentation"
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "ドキュメント"
1617 #: js/messages.php:200
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Details"
1620 msgid "Rule details"
1621 msgstr "詳細"
1623 #: js/messages.php:201
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Authentication"
1626 msgid "Justification"
1627 msgstr "認証"
1629 #: js/messages.php:202
1630 msgid "Used variable / formula"
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:203
1634 msgid "Test"
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1638 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1639 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1640 #: pmd_general.php:780
1641 msgid "Cancel"
1642 msgstr "キャンセル"
1644 #: js/messages.php:211
1645 msgid "Loading"
1646 msgstr "読み込み中"
1648 #: js/messages.php:212
1649 msgid "Processing Request"
1650 msgstr "要求を処理中"
1652 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1653 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1654 msgid "Error in Processing Request"
1655 msgstr "要求処理中でのエラー"
1657 #: js/messages.php:214
1658 msgid "Dropping Column"
1659 msgstr "カラムを削除中"
1661 #: js/messages.php:215
1662 msgid "Adding Primary Key"
1663 msgstr "主キーの追加中"
1665 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1666 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1667 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1668 msgid "OK"
1669 msgstr "OK"
1671 #: js/messages.php:219
1672 msgid "Renaming Databases"
1673 msgstr "データベースのリネーム中"
1675 #: js/messages.php:220
1676 msgid "Reload Database"
1677 msgstr "データベースの再読み込み中"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Copying Database"
1681 msgstr "データベースをコピー中"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Changing Charset"
1685 msgstr "文字セットの変更中"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Table must have at least one column"
1689 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Create Table"
1693 msgstr "テーブルを作成"
1695 #: js/messages.php:229
1696 msgid "Insert Table"
1697 msgstr "テーブルを挿入する"
1699 #: js/messages.php:230
1700 msgid "Hide indexes"
1701 msgstr "インデックスを隠す"
1703 #: js/messages.php:231
1704 msgid "Show indexes"
1705 msgstr "インデックスを表示する"
1707 #: js/messages.php:234
1708 msgid "Searching"
1709 msgstr "検索中"
1711 #: js/messages.php:235
1712 msgid "Hide search results"
1713 msgstr "検索結果を隠す"
1715 #: js/messages.php:236
1716 msgid "Show search results"
1717 msgstr "検索結果を表示する"
1719 #: js/messages.php:237
1720 msgid "Browsing"
1721 msgstr "表示中"
1723 #: js/messages.php:238
1724 msgid "Deleting"
1725 msgstr "削除中"
1727 #: js/messages.php:241
1728 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1729 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1731 #: js/messages.php:244
1732 msgid ""
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1734 msgstr ""
1735 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1736 "す。"
1738 #: js/messages.php:247
1739 msgid "Hide query box"
1740 msgstr "クエリボックスを隠す"
1742 #: js/messages.php:248
1743 msgid "Show query box"
1744 msgstr "クエリボックスを表示"
1746 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1747 msgid "No rows selected"
1748 msgstr "行が選択されていません"
1750 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1752 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1753 msgid "Change"
1754 msgstr "変更"
1756 #: js/messages.php:252
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Maximum execution time"
1759 msgid "Query execution time"
1760 msgstr "最大実行時間"
1762 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1765 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1766 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1767 msgid "Save"
1768 msgstr "保存する"
1770 #: js/messages.php:258
1771 msgid "Hide search criteria"
1772 msgstr "検索条件を隠す"
1774 #: js/messages.php:259
1775 msgid "Show search criteria"
1776 msgstr "検索条件を表示する"
1778 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1779 msgid "Zoom Search"
1780 msgstr "検索プロット"
1782 #: js/messages.php:264
1783 msgid "Each point represents a data row."
1784 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1786 #: js/messages.php:266
1787 msgid "Hovering over a point will show its label."
1788 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1790 #: js/messages.php:268
1791 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1792 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1794 #: js/messages.php:270
1795 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1796 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1798 #: js/messages.php:272
1799 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:274
1803 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1804 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1806 #: js/messages.php:276
1807 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1808 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1810 #: js/messages.php:278
1811 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1812 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1814 #: js/messages.php:280
1815 msgid "Select two columns"
1816 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1818 #: js/messages.php:281
1819 msgid "Select two different columns"
1820 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1822 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1823 #: tbl_indexes.php:238
1824 msgid "Ignore"
1825 msgstr "無視"
1827 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1828 msgid "Copy"
1829 msgstr "コピー"
1831 #: js/messages.php:300
1832 msgid "Add columns"
1833 msgstr "カラムを追加する"
1835 #: js/messages.php:303
1836 msgid "Select referenced key"
1837 msgstr "参照されているキーを選択"
1839 #: js/messages.php:304
1840 msgid "Select Foreign Key"
1841 msgstr "外部キーを選択してください"
1843 #: js/messages.php:305
1844 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1845 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1847 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1848 msgid "Choose column to display"
1849 msgstr "表示するカラムの選択"
1851 #: js/messages.php:307
1852 msgid ""
1853 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1854 "save them.Do you want to continue?"
1855 msgstr ""
1856 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1857 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1859 #: js/messages.php:310
1860 msgid "Add an option for column "
1861 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1863 #: js/messages.php:313
1864 msgid "Press escape to cancel editing"
1865 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1867 #: js/messages.php:314
1868 msgid ""
1869 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1870 "want to leave this page before saving the data?"
1871 msgstr ""
1872 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1873 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1875 #: js/messages.php:315
1876 msgid "Drag to reorder"
1877 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1879 #: js/messages.php:316
1880 msgid "Click to sort"
1881 msgstr "クリックでソート"
1883 #: js/messages.php:317
1884 msgid "Click to mark/unmark"
1885 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1887 #: js/messages.php:318
1888 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1889 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1891 #: js/messages.php:320
1892 msgid ""
1893 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1894 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1895 msgstr ""
1896 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1897 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1898 "があります。"
1900 #: js/messages.php:321
1901 msgid ""
1902 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 msgstr ""
1904 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1905 "ます。"
1907 #: js/messages.php:322
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Go to view"
1910 msgid "Go to link"
1911 msgstr "ビューに移動"
1913 #: js/messages.php:325
1914 msgid "Generate password"
1915 msgstr "パスワードを生成する"
1917 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1918 msgid "Generate"
1919 msgstr "生成する"
1921 #: js/messages.php:327
1922 msgid "Change Password"
1923 msgstr "パスワードを変更する"
1925 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:465
1926 msgid "More"
1927 msgstr "その他"
1929 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1933 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1934 msgstr ""
1935 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1936 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1938 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1939 #: js/messages.php:335
1940 msgid ", latest stable version:"
1941 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1943 #: js/messages.php:336
1944 msgid "up to date"
1945 msgstr "最新版"
1947 #. l10n: Display text for calendar close link
1948 #: js/messages.php:355
1949 msgid "Done"
1950 msgstr "決定"
1952 #: js/messages.php:359
1953 msgctxt "Previous month"
1954 msgid "Prev"
1955 msgstr "前月"
1957 #: js/messages.php:364
1958 msgctxt "Next month"
1959 msgid "Next"
1960 msgstr "翌月"
1962 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1963 #: js/messages.php:367
1964 msgid "Today"
1965 msgstr "今日"
1967 #: js/messages.php:370
1968 msgid "January"
1969 msgstr "1 月"
1971 #: js/messages.php:371
1972 msgid "February"
1973 msgstr "2 月"
1975 #: js/messages.php:372
1976 msgid "March"
1977 msgstr "3 月"
1979 #: js/messages.php:373
1980 msgid "April"
1981 msgstr "4 月"
1983 #: js/messages.php:374
1984 msgid "May"
1985 msgstr "5 月"
1987 #: js/messages.php:375
1988 msgid "June"
1989 msgstr "6 月"
1991 #: js/messages.php:376
1992 msgid "July"
1993 msgstr "7 月"
1995 #: js/messages.php:377
1996 msgid "August"
1997 msgstr "8 月"
1999 #: js/messages.php:378
2000 msgid "September"
2001 msgstr "9 月"
2003 #: js/messages.php:379
2004 msgid "October"
2005 msgstr "10 月"
2007 #: js/messages.php:380
2008 msgid "November"
2009 msgstr "11 月"
2011 #: js/messages.php:381
2012 msgid "December"
2013 msgstr "12 月"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2017 msgid "Jan"
2018 msgstr "1 月"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2022 msgid "Feb"
2023 msgstr "2 月"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2027 msgid "Mar"
2028 msgstr "3 月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2032 msgid "Apr"
2033 msgstr "4 月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2037 msgctxt "Short month name"
2038 msgid "May"
2039 msgstr "5 月"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2043 msgid "Jun"
2044 msgstr "6 月"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2048 msgid "Jul"
2049 msgstr "7 月"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2053 msgid "Aug"
2054 msgstr "8 月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2058 msgid "Sep"
2059 msgstr "9 月"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2063 msgid "Oct"
2064 msgstr "10 月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2068 msgid "Nov"
2069 msgstr "11 月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2073 msgid "Dec"
2074 msgstr "12 月"
2076 #: js/messages.php:410
2077 msgid "Sunday"
2078 msgstr "日"
2080 #: js/messages.php:411
2081 msgid "Monday"
2082 msgstr "月"
2084 #: js/messages.php:412
2085 msgid "Tuesday"
2086 msgstr "火"
2088 #: js/messages.php:413
2089 msgid "Wednesday"
2090 msgstr "水"
2092 #: js/messages.php:414
2093 msgid "Thursday"
2094 msgstr "木"
2096 #: js/messages.php:415
2097 msgid "Friday"
2098 msgstr "金"
2100 #: js/messages.php:416
2101 msgid "Saturday"
2102 msgstr "土"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:420
2106 msgid "Sun"
2107 msgstr "日"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2111 msgid "Mon"
2112 msgstr "月"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2116 msgid "Tue"
2117 msgstr "火"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2121 msgid "Wed"
2122 msgstr "水"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2126 msgid "Thu"
2127 msgstr "木"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2131 msgid "Fri"
2132 msgstr "金"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2136 msgid "Sat"
2137 msgstr "土"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:436
2141 msgid "Su"
2142 msgstr "日"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:438
2146 msgid "Mo"
2147 msgstr "月"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:440
2151 msgid "Tu"
2152 msgstr "火"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:442
2156 msgid "We"
2157 msgstr "水"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:444
2161 msgid "Th"
2162 msgstr "木"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:446
2166 msgid "Fr"
2167 msgstr "金"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:448
2171 msgid "Sa"
2172 msgstr "土"
2174 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2175 #: js/messages.php:450
2176 msgid "Wk"
2177 msgstr "週"
2179 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2181 msgid "Time"
2182 msgstr "時間"
2184 #: js/messages.php:458
2185 msgid "Hour"
2186 msgstr "時"
2188 #: js/messages.php:459
2189 msgid "Minute"
2190 msgstr "分"
2192 #: js/messages.php:460
2193 msgid "Second"
2194 msgstr "秒"
2196 #: libraries/Advisor.class.php:168
2197 #, php-format
2198 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: libraries/Config.class.php:703
2202 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2203 msgstr ""
2204 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2206 #: libraries/Config.class.php:727
2207 #, php-format
2208 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2209 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2211 #: libraries/Config.class.php:752
2212 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2213 msgstr ""
2214 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2215 "ん!"
2217 #: libraries/Config.class.php:1297
2218 msgid "Font size"
2219 msgstr "フォントサイズ"
2221 #: libraries/File.class.php:221
2222 msgid "File was not an uploaded file."
2223 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2225 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2226 msgid "Unknown error while uploading."
2227 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2229 #: libraries/File.class.php:278
2230 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2231 msgstr ""
2232 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2233 "レクティブの値を超えています。"
2235 #: libraries/File.class.php:281
2236 msgid ""
2237 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2238 "the HTML form."
2239 msgstr ""
2240 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2241 "クティブの値を超えています。"
2243 #: libraries/File.class.php:284
2244 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2245 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2247 #: libraries/File.class.php:287
2248 msgid "Missing a temporary folder."
2249 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2251 #: libraries/File.class.php:290
2252 msgid "Failed to write file to disk."
2253 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2255 #: libraries/File.class.php:293
2256 msgid "File upload stopped by extension."
2257 msgstr "拡張のせいでファイルのアップロードが中断されました。"
2259 #: libraries/File.class.php:296
2260 msgid "Unknown error in file upload."
2261 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2263 #: libraries/File.class.php:496
2264 msgid ""
2265 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2266 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2267 msgstr ""
2268 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2269 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2271 #: libraries/File.class.php:508
2272 msgid "Error while moving uploaded file."
2273 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2275 #: libraries/File.class.php:516
2276 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2277 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2279 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2280 msgid "No index defined!"
2281 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2283 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2284 #: tbl_tracking.php:300
2285 msgid "Indexes"
2286 msgstr "インデックス"
2288 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2289 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2290 #: tbl_tracking.php:306
2291 msgid "Unique"
2292 msgstr "ユニーク"
2294 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2295 msgid "Packed"
2296 msgstr "圧縮"
2298 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2299 msgid "Cardinality"
2300 msgstr "一意な値の数"
2302 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2303 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2304 #: tbl_tracking.php:312
2305 msgid "Comment"
2306 msgstr "コメント"
2308 #: libraries/Index.class.php:466
2309 msgid "The primary key has been dropped"
2310 msgstr "主キーを削除しました"
2312 #: libraries/Index.class.php:470
2313 #, php-format
2314 msgid "Index %s has been dropped"
2315 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2317 #: libraries/Index.class.php:568
2318 #, php-format
2319 msgid ""
2320 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2321 "removed."
2322 msgstr ""
2323 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2324 "れません。"
2326 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2327 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2328 #: server_privileges.php:1825
2329 msgid "Databases"
2330 msgstr "データベース"
2332 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2333 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2334 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:913
2335 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2336 msgid "Error"
2337 msgstr "エラー"
2339 #: libraries/Message.class.php:241
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$d row affected."
2342 msgid_plural "%1$d rows affected."
2343 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2345 #: libraries/Message.class.php:257
2346 #, php-format
2347 msgid "%1$d row deleted."
2348 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2349 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2351 #: libraries/Message.class.php:273
2352 #, php-format
2353 msgid "%1$d row inserted."
2354 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2355 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2357 #: libraries/PDF.class.php:81
2358 msgid "Error while creating PDF:"
2359 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2362 msgid "Could not save recent table"
2363 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2365 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2366 msgid "Recent tables"
2367 msgstr "最近使用したテーブル"
2369 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2370 msgid "There are no recent tables"
2371 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2373 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2374 msgid ""
2375 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2376 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2378 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2379 #, php-format
2380 msgid "%s is available on this MySQL server."
2381 msgstr "%s は有効になっています"
2383 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2384 #, php-format
2385 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2386 msgstr "%s は無効になっています"
2388 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2389 #, php-format
2390 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2391 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2393 #: libraries/Table.class.php:329
2394 msgid "unknown table status: "
2395 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2397 #: libraries/Table.class.php:1115
2398 msgid "Invalid database"
2399 msgstr "不正なデータベースです"
2401 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2402 msgid "Invalid table name"
2403 msgstr "テーブル名が不正です"
2405 #: libraries/Table.class.php:1145
2406 #, php-format
2407 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2408 msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
2410 #: libraries/Table.class.php:1232
2411 #, php-format
2412 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2413 msgstr "テーブル %s を %s にリネームしました"
2415 #: libraries/Table.class.php:1364
2416 msgid "Could not save table UI preferences"
2417 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2419 #: libraries/Table.class.php:1387
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2423 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/Table.class.php:1513
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2430 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2431 "changed."
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/Theme.class.php:145
2435 #, php-format
2436 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2437 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2439 #: libraries/Theme.class.php:340
2440 msgid "No preview available."
2441 msgstr "プレビューは利用できません"
2443 #: libraries/Theme.class.php:343
2444 msgid "take it"
2445 msgstr "これにする"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2448 #, php-format
2449 msgid "Default theme %s not found!"
2450 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2453 #, php-format
2454 msgid "Theme %s not found!"
2455 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2457 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2458 #, php-format
2459 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2460 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2462 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2463 msgid "Theme"
2464 msgstr "テーマ"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2467 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2468 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2472 #, php-format
2473 msgid "Welcome to %s"
2474 msgstr "%s へようこそ"
2476 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2480 "1$ssetup script%2$s to create one."
2481 msgstr ""
2482 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプト%2"
2483 "$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2486 msgid ""
2487 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2488 "connection. You should check the host, username and password in your "
2489 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2490 "the administrator of the MySQL server."
2491 msgstr ""
2492 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2493 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2494 "してください"
2496 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2497 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2498 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2501 msgid "Log in"
2502 msgstr "ログイン"
2504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2506 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2507 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2508 msgid "phpMyAdmin documentation"
2509 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2513 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2514 msgstr ""
2515 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2518 msgid "Server:"
2519 msgstr "サーバ"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2522 msgid "Username:"
2523 msgstr "ユーザ名:"
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2526 msgid "Password:"
2527 msgstr "パスワード:"
2529 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2530 msgid "Server Choice"
2531 msgstr "サーバの選択"
2533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2534 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2535 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2538 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2539 msgid ""
2540 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2541 msgstr ""
2542 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2545 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2546 #, php-format
2547 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2548 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2552 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2553 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2554 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2556 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2557 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2558 msgstr ""
2559 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2561 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2562 msgid "Can not find signon authentication script:"
2563 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2565 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2566 #, php-format
2567 msgid "File %s does not contain any key id"
2568 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2571 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2572 msgid "Hardware authentication failed"
2573 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2576 msgid "No valid authentication key plugged"
2577 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2579 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2580 msgid "Authenticating..."
2581 msgstr "認証中..."
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2584 msgid "PBMS error"
2585 msgstr "PBMS エラー"
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2588 msgid "PBMS connection failed:"
2589 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2592 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2593 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2596 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2597 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2600 msgid "View image"
2601 msgstr "イメージの表示"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2604 msgid "Play audio"
2605 msgstr "オーディオの再生"
2607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2608 msgid "View video"
2609 msgstr "ビデオの再生"
2611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2612 msgid "Download file"
2613 msgstr "ダウンロードファイル"
2615 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2616 #, php-format
2617 msgid "Could not open file: %s"
2618 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2620 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2621 msgid "shared"
2622 msgstr "共有"
2624 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2626 #: server_status.php:590
2627 msgid "Tables"
2628 msgstr "テーブル"
2630 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2631 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2632 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2634 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2635 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2637 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2638 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2639 #: tbl_structure.php:771
2640 msgid "Data"
2641 msgstr "データ"
2643 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2644 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2645 msgid "Overhead"
2646 msgstr "オーバーヘッド"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2649 msgid "Jump to database"
2650 msgstr "データベースに移動"
2652 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2653 msgid "Not replicated"
2654 msgstr "レプリケーションしていない"
2656 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2657 msgid "Replicated"
2658 msgstr "レプリケーションしている"
2660 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2661 #, php-format
2662 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2663 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2666 msgid "Check Privileges"
2667 msgstr "特権をチェックする"
2669 #: libraries/common.inc.php:147
2670 msgid "possible exploit"
2671 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2673 #: libraries/common.inc.php:156
2674 msgid "numeric key detected"
2675 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2677 #: libraries/common.inc.php:597
2678 msgid "Failed to read configuration file"
2679 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2681 #: libraries/common.inc.php:598
2682 msgid ""
2683 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2684 "shown below."
2685 msgstr ""
2686 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2687 "てください。"
2689 #: libraries/common.inc.php:605
2690 #, php-format
2691 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2692 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2694 #: libraries/common.inc.php:610
2695 msgid ""
2696 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2697 "configuration file!"
2698 msgstr ""
2699 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2700 "す!"
2702 #: libraries/common.inc.php:640
2703 #, php-format
2704 msgid "Invalid server index: %s"
2705 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2707 #: libraries/common.inc.php:647
2708 #, php-format
2709 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2710 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2712 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2713 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2714 #: server_synchronize.php:1247
2715 msgid "Server"
2716 msgstr "サーバ"
2718 #: libraries/common.inc.php:835
2719 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2720 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2722 #: libraries/common.inc.php:943
2723 #, php-format
2724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2725 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2727 #: libraries/common.lib.php:135
2728 #, php-format
2729 msgid "Max: %s%s"
2730 msgstr "最長: %s%s"
2732 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2733 #: libraries/common.lib.php:390
2734 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2735 msgid "en"
2736 msgstr "en"
2738 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2739 #: libraries/common.lib.php:394
2740 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2741 msgid "en"
2742 msgstr "ja"
2744 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2745 #: libraries/common.lib.php:398
2746 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2747 msgid "en"
2748 msgstr "en"
2750 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2751 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2752 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2753 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2754 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2757 #: main.php:216 server_variables.php:129
2758 msgid "Documentation"
2759 msgstr "ドキュメント"
2761 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2762 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2763 msgid "SQL query"
2764 msgstr "実行した SQL"
2766 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2767 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2768 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2771 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2775 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2776 msgid "MySQL said: "
2777 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2779 #: libraries/common.lib.php:1072
2780 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2781 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2783 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2784 msgid "Explain SQL"
2785 msgstr "EXPLAIN で確認"
2787 #: libraries/common.lib.php:1117
2788 msgid "Skip Explain SQL"
2789 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2791 #: libraries/common.lib.php:1152
2792 msgid "Without PHP Code"
2793 msgstr "PHP コードを省略"
2795 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2796 msgid "Create PHP Code"
2797 msgstr "PHP コードの作成"
2799 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2800 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2801 msgid "Refresh"
2802 msgstr "再描画"
2804 #: libraries/common.lib.php:1184
2805 msgid "Skip Validate SQL"
2806 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2808 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2809 msgid "Validate SQL"
2810 msgstr "SQL の検証"
2812 #: libraries/common.lib.php:1246
2813 msgid "Inline edit of this query"
2814 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2816 #: libraries/common.lib.php:1248
2817 msgctxt "Inline edit query"
2818 msgid "Inline"
2819 msgstr "インライン"
2821 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2822 msgid "Profiling"
2823 msgstr "プロファイリング"
2825 #. l10n: shortcuts for Byte
2826 #: libraries/common.lib.php:1339
2827 msgid "B"
2828 msgstr "バイト"
2830 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2831 #: libraries/common.lib.php:1345
2832 msgid "GiB"
2833 msgstr "GiB"
2835 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2836 #: libraries/common.lib.php:1347
2837 msgid "TiB"
2838 msgstr "TiB"
2840 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2841 #: libraries/common.lib.php:1349
2842 msgid "PiB"
2843 msgstr "PiB"
2845 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2846 #: libraries/common.lib.php:1351
2847 msgid "EiB"
2848 msgstr "EiB"
2850 #. l10n: Short week day name
2851 #: libraries/common.lib.php:1575
2852 msgctxt "Short week day name"
2853 msgid "Sun"
2854 msgstr "日"
2856 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2857 #: libraries/common.lib.php:1591
2858 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2859 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2860 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2862 #: libraries/common.lib.php:1925
2863 #, php-format
2864 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2865 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2867 #: libraries/common.lib.php:2016
2868 msgid "Missing parameter:"
2869 msgstr "パラメータがありません:"
2871 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2872 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2873 msgctxt "First page"
2874 msgid "Begin"
2875 msgstr "先頭"
2877 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2879 #: server_binlog.php:137
2880 msgctxt "Previous page"
2881 msgid "Previous"
2882 msgstr "前へ"
2884 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2885 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2886 #: server_binlog.php:172
2887 msgctxt "Next page"
2888 msgid "Next"
2889 msgstr "次へ"
2891 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2892 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2893 msgctxt "Last page"
2894 msgid "End"
2895 msgstr "最後"
2897 #: libraries/common.lib.php:2466
2898 #, php-format
2899 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2900 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2902 #: libraries/common.lib.php:2486
2903 #, php-format
2904 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2905 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2907 #: libraries/common.lib.php:2660
2908 msgid "Click to toggle"
2909 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2911 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2912 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2913 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2914 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2915 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2917 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2918 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2920 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2921 msgid "Structure"
2922 msgstr "構造"
2924 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2926 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2927 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2928 #: querywindow.php:64
2929 msgid "SQL"
2930 msgstr "SQL"
2932 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2933 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2935 msgid "Insert"
2936 msgstr "挿入"
2938 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2939 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2940 #: view_operations.php:87
2941 msgid "Operations"
2942 msgstr "操作"
2944 #: libraries/common.lib.php:3183
2945 msgid "Browse your computer:"
2946 msgstr "アップロードファイル:"
2948 #: libraries/common.lib.php:3202
2949 #, php-format
2950 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2951 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2953 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2954 #: tbl_change.php:914
2955 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2956 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2958 #: libraries/common.lib.php:3232
2959 msgid "There are no files to upload"
2960 msgstr "アップロードファイルがありません"
2962 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2963 msgid "Execute"
2964 msgstr "実行"
2966 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2967 #: libraries/config.values.php:51
2968 msgid "Both"
2969 msgstr "両方"
2971 #: libraries/config.values.php:47
2972 msgid "Nowhere"
2973 msgstr "なし"
2975 #: libraries/config.values.php:47
2976 msgid "Left"
2977 msgstr "左"
2979 #: libraries/config.values.php:47
2980 msgid "Right"
2981 msgstr "右"
2983 #: libraries/config.values.php:76
2984 msgid "Open"
2985 msgstr "開いておく"
2987 #: libraries/config.values.php:77
2988 msgid "Closed"
2989 msgstr "閉じておく"
2991 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2992 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2993 #: pmd_relation_new.php:66
2994 msgid "Disabled"
2995 msgstr "無効"
2997 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2998 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2999 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3000 msgid "structure"
3001 msgstr "構造"
3003 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3004 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3005 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3006 msgid "data"
3007 msgstr "データ"
3009 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3010 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3011 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3012 msgid "structure and data"
3013 msgstr "構造とデータ"
3015 #: libraries/config.values.php:103
3016 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3017 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3019 #: libraries/config.values.php:104
3020 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3021 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3023 #: libraries/config.values.php:105
3024 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3025 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3027 #: libraries/config.values.php:123
3028 msgid "complete inserts"
3029 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3031 #: libraries/config.values.php:124
3032 msgid "extended inserts"
3033 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3035 #: libraries/config.values.php:125
3036 msgid "both of the above"
3037 msgstr "上の両方を行う"
3039 #: libraries/config.values.php:126
3040 msgid "neither of the above"
3041 msgstr "上のどちらでもない"
3043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3044 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3045 msgid "Not a positive number"
3046 msgstr "正の値ではありません"
3048 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3049 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3050 msgid "Not a non-negative number"
3051 msgstr "負の値ではありません"
3053 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3054 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3055 msgid "Not a valid port number"
3056 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3061 msgid "Incorrect value"
3062 msgstr "不正な値です"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3065 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3066 #, php-format
3067 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3068 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3071 #, php-format
3072 msgid "Missing data for %s"
3073 msgstr "%s ためのデータがありません"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3077 msgid "unavailable"
3078 msgstr "使えません"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3082 #, php-format
3083 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3084 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3087 #, php-format
3088 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3089 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3092 #, php-format
3093 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3094 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3096 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3097 msgid "SQL Validator is disabled"
3098 msgstr "SQL 検証は無効です"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3101 msgid "SOAP extension not found"
3102 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3104 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3105 #, php-format
3106 msgid "maximum %s"
3107 msgstr "最大 %s"
3109 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3110 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3111 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3113 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3114 #, php-format
3115 msgid "Set value: %s"
3116 msgstr "値「%s」を設定"
3118 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3120 msgid "Restore default value"
3121 msgstr "デフォルト値に戻す"
3123 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3124 msgid "Allow users to customize this value"
3125 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3129 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3130 msgid "Reset"
3131 msgstr "リセット"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3134 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3135 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3138 msgid "Enable Ajax"
3139 msgstr "Ajax を有効にする"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3142 msgid ""
3143 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3144 msgstr ""
3145 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3146 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3149 msgid "Allow login to any MySQL server"
3150 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3153 msgid ""
3154 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3155 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3156 "cross-frame scripting attacks"
3157 msgstr ""
3158 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3159 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3160 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3163 msgid "Allow third party framing"
3164 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3167 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3168 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3171 msgid ""
3172 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3173 "authentication"
3174 msgstr ""
3175 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3178 msgid "Blowfish secret"
3179 msgstr "Blowfish 暗号"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3182 msgid "Highlight selected rows"
3183 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3186 msgid "Row marker"
3187 msgstr "行のマーカ"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3190 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3191 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3194 msgid "Highlight pointer"
3195 msgstr "ポインタを目立たせる"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3198 msgid ""
3199 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3200 "import and export operations"
3201 msgstr ""
3202 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3203 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3206 msgid "Bzip2"
3207 msgstr "Bzip2"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3210 msgid ""
3211 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3212 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3213 "kbd] - allows newlines in columns"
3214 msgstr ""
3215 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3216 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3217 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3220 msgid "CHAR columns editing"
3221 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3224 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3225 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3228 msgid "CHAR textarea columns"
3229 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3232 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3233 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3236 msgid "CHAR textarea rows"
3237 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3240 msgid "Check config file permissions"
3241 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3244 msgid ""
3245 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3246 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3247 msgstr ""
3248 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3249 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3250 "合、この機能は無効になります。"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3253 msgid "Compress on the fly"
3254 msgstr "逐次圧縮"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3257 #: setup/frames/index.inc.php:166
3258 msgid "Configuration file"
3259 msgstr "設定ファイル"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3262 msgid ""
3263 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3264 "when you're about to lose data"
3265 msgstr ""
3266 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3267 "すかどうか。"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3270 msgid "Confirm DROP queries"
3271 msgstr "DROP クエリの確認"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3274 msgid "Debug SQL"
3275 msgstr "SQL のデバッグ"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3278 msgid "Default display direction"
3279 msgstr "デフォルトの表示方向"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3282 msgid ""
3283 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3284 "maximum number for which vertical model is used"
3285 msgstr ""
3286 "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれか。"
3287 "数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3290 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3291 msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3294 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3295 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3298 msgid "Default database tab"
3299 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3302 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3303 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3306 msgid "Default server tab"
3307 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3310 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3311 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3314 msgid "Default table tab"
3315 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3318 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3319 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3322 msgid "Show binary contents as HEX"
3323 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3326 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3327 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3330 msgid "Display databases as a list"
3331 msgstr "データベースをリストで表示する"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3334 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3335 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3338 msgid "Display servers as a list"
3339 msgstr "サーバをリストで表示する"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3342 msgid ""
3343 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3344 "the selected tables of a database."
3345 msgstr ""
3346 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3347 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3350 msgid "Disable multi table maintenance"
3351 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3354 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3355 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3358 msgid "Edit in window"
3359 msgstr "ウィンドウでの編集"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3362 msgid "Display errors"
3363 msgstr "エラーを表示する"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3366 msgid "Gather errors"
3367 msgstr "エラーを収集する"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3370 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3371 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3374 msgid "Iconic errors"
3375 msgstr "エラー等のアイコン化"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3378 msgid ""
3379 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3380 "limit)"
3381 msgstr ""
3382 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3385 msgid "Maximum execution time"
3386 msgstr "最大実行時間"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3389 msgid "Save as file"
3390 msgstr "ファイルに保存する"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3393 msgid "Character set of the file"
3394 msgstr "ファイルの文字セット"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3397 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3398 msgid "Format"
3399 msgstr "フォーマット"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3402 msgid "Compression"
3403 msgstr "圧縮"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3410 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3411 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3412 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3413 msgid "Put columns names in the first row"
3414 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3418 #: libraries/import/ldi.php:42
3419 msgid "Columns enclosed by"
3420 msgstr "カラム囲み記号"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3424 #: libraries/import/ldi.php:43
3425 msgid "Columns escaped by"
3426 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3433 msgid "Replace NULL by"
3434 msgstr "NULL の代替文字列"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3437 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3438 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3442 #: libraries/import/ldi.php:41
3443 msgid "Columns terminated by"
3444 msgstr "カラムの終端記号"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3447 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3448 msgid "Lines terminated by"
3449 msgstr "行の終端記号"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3452 msgid "Excel edition"
3453 msgstr "Excel のエディション"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3456 msgid "Database name template"
3457 msgstr "データベース名のテンプレート"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3460 msgid "Server name template"
3461 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3464 msgid "Table name template"
3465 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3470 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3471 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3472 msgid "Dump table"
3473 msgstr "ダンプするテーブル"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3476 msgid "Include table caption"
3477 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3480 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3481 msgid "Table caption"
3482 msgstr "テーブルのキャプション"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3485 msgid "Continued table caption"
3486 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3489 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3490 msgid "Label key"
3491 msgstr "ラベルキー"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3496 msgid "MIME type"
3497 msgstr "MIME タイプ"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3501 msgid "Relations"
3502 msgstr "リレーション"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3505 msgid "Export method"
3506 msgstr "エクスポート方法"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3509 msgid "Save on server"
3510 msgstr "サーバ上に保存する"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3513 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3514 msgid "Overwrite existing file(s)"
3515 msgstr "既存のファイルは上書き"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3518 msgid "Remember file name template"
3519 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3522 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3523 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3526 #: libraries/display_export.lib.php:348
3527 msgid "SQL compatibility mode"
3528 msgstr "SQL 互換モード"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3531 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3532 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3535 msgid "Creation/Update/Check dates"
3536 msgstr "作成/更新/検査日"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3539 msgid "Use delayed inserts"
3540 msgstr "遅延インサートを使用する"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3543 msgid "Disable foreign key checks"
3544 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3547 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3548 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3551 msgid "Use ignore inserts"
3552 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3555 msgid "Syntax to use when inserting data"
3556 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3559 msgid "Maximal length of created query"
3560 msgstr "作成するクエリの最大長"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3563 msgid "Export type"
3564 msgstr "エクスポート形式"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3567 msgid "Enclose export in a transaction"
3568 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3571 msgid "Export time in UTC"
3572 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3575 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3576 msgstr ""
3577 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3580 msgid "Force SSL connection"
3581 msgstr "SSL 接続の推奨"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3584 msgid ""
3585 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3586 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3587 msgstr ""
3588 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3589 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3592 msgid "Foreign key dropdown order"
3593 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3596 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3597 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3600 msgid "Foreign key limit"
3601 msgstr "外部キー制限"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3604 msgid "Browse mode"
3605 msgstr "表示モード"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3608 msgid "Customize browse mode"
3609 msgstr "表示モードの詳細設定"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3615 msgid "Customize default options"
3616 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3619 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3622 #: libraries/import/csv.php:22
3623 msgid "CSV"
3624 msgstr "CSV"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3627 msgid "Developer"
3628 msgstr "開発者向け"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3631 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3632 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3635 msgid "Edit mode"
3636 msgstr "編集モード"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3639 msgid "Customize edit mode"
3640 msgstr "編集モードの詳細設定"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3643 msgid "Export defaults"
3644 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3647 msgid "Customize default export options"
3648 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3651 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3652 msgid "Features"
3653 msgstr "機能"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3656 msgid "General"
3657 msgstr "一般"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3660 msgid "Set some commonly used options"
3661 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3664 msgid "Import defaults"
3665 msgstr "インポートのデフォルト"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3668 msgid "Customize default common import options"
3669 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3672 msgid "Import / export"
3673 msgstr "インポート/エクスポート"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3676 msgid "Set import and export directories and compression options"
3677 msgstr ""
3678 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3681 msgid "LaTeX"
3682 msgstr "LaTeX"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3685 msgid "Databases display options"
3686 msgstr "データベースの表示オプション"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3689 msgid "Navigation frame"
3690 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3693 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3694 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3697 #: setup/frames/index.inc.php:111
3698 msgid "Servers"
3699 msgstr "サーバ"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3702 msgid "Servers display options"
3703 msgstr "サーバの表示オプション"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3706 msgid "Tables display options"
3707 msgstr "テーブルの表示オプション"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3710 msgid "Main frame"
3711 msgstr "メインフレーム"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3714 msgid "Microsoft Office"
3715 msgstr "Microsoft Office"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3718 msgid "Open Document"
3719 msgstr "Open Document"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3722 msgid "Other core settings"
3723 msgstr "他の中心的な設定"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3726 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3727 msgstr "どこにも該当しない設定"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3730 msgid "Page titles"
3731 msgstr "ページタイトル"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3734 msgid ""
3735 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3736 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3737 "get special values."
3738 msgstr ""
3739 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3740 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3743 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3744 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3745 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3746 msgid "Query window"
3747 msgstr "クエリウィンドウ"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3750 msgid "Customize query window options"
3751 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3754 msgid "Security"
3755 msgstr "セキュリティ"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3758 msgid ""
3759 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3760 "limit MySQL"
3761 msgstr ""
3762 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3763 "のではないことをご了承ください。"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3766 msgid "Basic settings"
3767 msgstr "基本設定"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3770 msgid "Authentication"
3771 msgstr "認証"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3774 msgid "Authentication settings"
3775 msgstr "認証設定"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3778 msgid "Server configuration"
3779 msgstr "サーバ設定"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3782 msgid ""
3783 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3784 "what they are for"
3785 msgstr ""
3786 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3787 "ださい。"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3790 msgid "Enter server connection parameters"
3791 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3794 msgid "Configuration storage"
3795 msgstr "設定の保存場所"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3798 msgid ""
3799 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3800 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3801 "storage[/a] in documentation"
3802 msgstr ""
3803 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3804 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3805 "[/a]参照。"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3808 msgid "Changes tracking"
3809 msgstr "変更追跡機能"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3812 msgid ""
3813 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3814 "storage."
3815 msgstr ""
3816 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3817 "が必要です。"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3820 msgid "Customize export options"
3821 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3824 msgid "Customize import defaults"
3825 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3828 msgid "Customize navigation frame"
3829 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3832 msgid "Customize main frame"
3833 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3836 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3837 msgid "SQL queries"
3838 msgstr "SQL クエリ"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3841 msgid "SQL Query box"
3842 msgstr "SQL クエリボックス"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3845 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3846 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3849 msgid "SQL queries settings"
3850 msgstr "SQL クエリの設定"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3853 msgid "SQL Validator"
3854 msgstr "SQL 文の検証"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3857 msgid ""
3858 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3859 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3860 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3861 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3862 msgstr ""
3863 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3864 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3865 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3866 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3869 msgid "Startup"
3870 msgstr "スタートアップ"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3873 msgid "Customize startup page"
3874 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3877 msgid "Tabs"
3878 msgstr "タブ"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3881 msgid "Choose how you want tabs to work"
3882 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3885 msgid "Text fields"
3886 msgstr "テキストフィールド"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3889 msgid "Customize text input fields"
3890 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3893 msgid "Texy! text"
3894 msgstr "Texy! テキスト"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3897 msgid "Warnings"
3898 msgstr "警告"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3901 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3902 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3905 msgid ""
3906 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3907 "and export operations"
3908 msgstr ""
3909 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3910 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3913 msgid "GZip"
3914 msgstr "GZip"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3917 msgid "Extra parameters for iconv"
3918 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3921 msgid ""
3922 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3923 "if one of the queries failed"
3924 msgstr ""
3925 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3926 "けます。"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3929 msgid "Ignore multiple statement errors"
3930 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3933 msgid ""
3934 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3935 "This might be good way to import large files, however it can break "
3936 "transactions."
3937 msgstr ""
3938 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3939 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3940 "ともあります。"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3943 msgid "Partial import: allow interrupt"
3944 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3947 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3948 msgid "Do not abort on INSERT error"
3949 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3952 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3953 msgid "Replace table data with file"
3954 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3957 msgid ""
3958 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3959 "table) and only SQL is always available"
3960 msgstr ""
3961 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3962 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3965 msgid "Format of imported file"
3966 msgstr "インポートするファイルの形式"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3969 msgid "Use LOCAL keyword"
3970 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3974 msgid "Column names in first row"
3975 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3978 msgid "Do not import empty rows"
3979 msgstr "空の行はインポートしない"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3982 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3983 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3986 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3987 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3990 msgid "Number of queries to skip from start"
3991 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3994 msgid "Partial import: skip queries"
3995 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3998 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3999 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4002 msgid "Initial state for sliders"
4003 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4006 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4007 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4010 msgid "Number of inserted rows"
4011 msgstr "挿入する行数"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4014 msgid "Target for quick access icon"
4015 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4018 msgid "Show logo in left frame"
4019 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4022 msgid "Display logo"
4023 msgstr "ロゴを表示する"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4026 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4027 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4030 msgid "Display servers selection"
4031 msgstr "サーバ選択を表示する"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4034 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4035 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4038 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4039 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4042 msgid "Database tree separator"
4043 msgstr "データベースツリーの区切り"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4046 msgid ""
4047 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4048 "defined below)"
4049 msgstr ""
4050 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4053 msgid "Display databases in a tree"
4054 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4057 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4058 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4061 msgid "Use light version"
4062 msgstr "軽快モードを使用する"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4065 msgid "Maximum table tree depth"
4066 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4069 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4070 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4073 msgid "Table tree separator"
4074 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4077 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4078 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4081 msgid "Logo link URL"
4082 msgstr "ロゴのリンク URL"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4085 msgid ""
4086 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4087 "([kbd]new[/kbd])"
4088 msgstr ""
4089 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4090 "にリンクされたページを開きます。"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4093 msgid "Logo link target"
4094 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4097 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4098 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4101 msgid "Enable highlighting"
4102 msgstr "強調表示を有効"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4105 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4106 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4109 msgid "Recently used tables"
4110 msgstr "最近使用したテーブル"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4113 msgid "Use less graphically intense tabs"
4114 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4117 msgid "Light tabs"
4118 msgstr "軽めのタブ"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4121 msgid ""
4122 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4123 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4126 msgid "Limit column characters"
4127 msgstr "カラムの文字制限"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4130 msgid ""
4131 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4132 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4133 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4134 msgstr ""
4135 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4136 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4137 "を外しておくと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業"
4138 "を忘れやすくなります。"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4141 msgid "Delete all cookies on logout"
4142 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4145 msgid ""
4146 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4147 "authentication mode"
4148 msgstr ""
4149 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4150 "す。"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4153 msgid "Recall user name"
4154 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4157 msgid ""
4158 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4159 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4160 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4161 "recommended for non-trusted environments."
4162 msgstr ""
4163 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4164 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4165 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4166 "使う場合に推奨します。"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4169 msgid "Login cookie store"
4170 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4173 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4174 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4177 msgid "Login cookie validity"
4178 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4181 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4182 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4185 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4186 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4189 msgid "Use icons on main page"
4190 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4193 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4194 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4197 msgid "Maximum displayed SQL length"
4198 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4202 msgid "Users cannot set a higher value"
4203 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4206 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4207 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4210 msgid "Maximum databases"
4211 msgstr "データベースの最大数"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4214 msgid ""
4215 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4216 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4217 "shown."
4218 msgstr ""
4219 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4220 "が表示されます。"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4223 msgid "Maximum number of rows to display"
4224 msgstr "行の最大表示数"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4227 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4228 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4231 msgid "Maximum tables"
4232 msgstr "テーブルの最大数"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4235 msgid ""
4236 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4237 "cookie authentication"
4238 msgstr ""
4239 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4240 "このメッセージは表示されません。"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4243 msgid "mcrypt warning"
4244 msgstr "mcrypt 警告"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4247 msgid ""
4248 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4249 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4250 msgstr ""
4251 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4252 "kbd] で制限無し)"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4255 msgid "Memory limit"
4256 msgstr "メモリ制限"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4259 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4260 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4263 msgid "Where to show the table row links"
4264 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4267 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4268 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4271 msgid "Natural order"
4272 msgstr "自然順"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4275 msgid "Use only icons, only text or both"
4276 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4279 msgid "Iconic navigation bar"
4280 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4283 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4284 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4287 msgid "GZip output buffering"
4288 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4291 msgid ""
4292 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4293 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4294 msgstr ""
4295 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4296 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4299 msgid "Default sorting order"
4300 msgstr "デフォルトの並び順"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4303 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4304 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4307 msgid "Persistent connections"
4308 msgstr "永続的な接続"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4311 msgid ""
4312 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4313 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4314 "configuration storage could not be found"
4315 msgstr ""
4316 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4317 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4320 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4321 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4324 msgid "Iconic table operations"
4325 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4328 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4329 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4332 msgid "Protect binary columns"
4333 msgstr "バイナリカラムの保護"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4336 msgid ""
4337 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4338 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4339 "(lost by window close)."
4340 msgstr ""
4341 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4342 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4343 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4346 msgid "Permanent query history"
4347 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4350 msgid "How many queries are kept in history"
4351 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4354 msgid "Query history length"
4355 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4358 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4359 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4362 msgid "Default query window tab"
4363 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4366 msgid "Query window height (in pixels)"
4367 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4370 msgid "Query window height"
4371 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4374 msgid "Query window width (in pixels)"
4375 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4378 msgid "Query window width"
4379 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4382 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4383 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4386 msgid "Recoding engine"
4387 msgstr "コード変換エンジン"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4390 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4391 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4394 msgid "Remember table's sorting"
4395 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4398 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4399 msgstr ""
4400 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4401 "す。"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4404 msgid "Repeat headers"
4405 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4408 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4409 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4412 msgid "Show help button"
4413 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4416 msgid "Save all edited cells at once"
4417 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4420 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4421 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4424 msgid "Save directory"
4425 msgstr "保存ディレクトリ"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4428 msgid "Leave blank if not used"
4429 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4432 msgid "Host authorization order"
4433 msgstr "ホストの認証順番"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4436 msgid "Leave blank for defaults"
4437 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4440 msgid "Host authorization rules"
4441 msgstr "ホスト認証のルール"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4444 msgid "Allow logins without a password"
4445 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4448 msgid "Allow root login"
4449 msgstr "root ログインの許可"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4452 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4453 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4456 msgid "HTTP Realm"
4457 msgstr "HTTP 領域"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4460 msgid ""
4461 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4462 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4463 "swekey.conf)"
4464 msgstr ""
4465 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4466 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4469 msgid "SweKey config file"
4470 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4473 msgid "Authentication method to use"
4474 msgstr "使用する認証方法"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4477 msgid "Authentication type"
4478 msgstr "認証タイプ"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4481 msgid ""
4482 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4483 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4484 msgstr ""
4485 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4486 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4489 msgid "Bookmark table"
4490 msgstr "ブックマークテーブル"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4493 msgid ""
4494 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4495 "pma_column_info[/kbd]"
4496 msgstr ""
4497 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4498 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4501 msgid "Column information table"
4502 msgstr "カラム情報テーブル"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4505 msgid "Compress connection to MySQL server"
4506 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4509 msgid "Compress connection"
4510 msgstr "圧縮通信を行う"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4513 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4514 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4517 msgid "Connection type"
4518 msgstr "接続方法"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4521 msgid "Control user password"
4522 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4525 msgid ""
4526 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4527 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4528 msgstr ""
4529 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4530 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4533 msgid "Control user"
4534 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4537 msgid "Count tables when showing database list"
4538 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4541 msgid "Count tables"
4542 msgstr "テーブル数"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4545 msgid ""
4546 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4547 "kbd]"
4548 msgstr ""
4549 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4550 "くのがいいでしょう。"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4553 msgid "Designer table"
4554 msgstr "デザイナテーブル"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4557 msgid ""
4558 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4559 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4560 msgstr ""
4561 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4562 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4565 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4566 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4569 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4570 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4573 msgid "PHP extension to use"
4574 msgstr "使用する PHP 拡張"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4577 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4578 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4581 msgid "Hide databases"
4582 msgstr "非表示にするデータベース"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4585 msgid ""
4586 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4587 "kbd]"
4588 msgstr ""
4589 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4590 "ておくのがいいでしょう。"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4593 msgid "SQL query history table"
4594 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4597 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4598 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4601 msgid "Server hostname"
4602 msgstr "サーバのホスト名"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4605 msgid "Logout URL"
4606 msgstr "ログアウト URL"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4609 msgid ""
4610 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4611 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4617 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4618 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4621 msgid "Try to connect without password"
4622 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4625 msgid "Connect without password"
4626 msgstr "パスワード無しで接続する"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4629 msgid ""
4630 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4631 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4632 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4633 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4634 "alphabetical order."
4635 msgstr ""
4636 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4637 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4638 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4639 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4640 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4641 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4642 "る働きをします。"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4645 msgid "Show only listed databases"
4646 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4649 msgid "Leave empty if not using config auth"
4650 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4653 msgid "Password for config auth"
4654 msgstr "config 認証用のパスワード"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4657 msgid ""
4658 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4659 msgstr ""
4660 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4661 "しておくのがいいでしょう。"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4664 msgid "PDF schema: pages table"
4665 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4668 msgid ""
4669 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4670 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4671 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4672 msgstr ""
4673 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4674 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4675 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4676 "いいでしょう。"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4679 msgid "Database name"
4680 msgstr "データベース名"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4683 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4684 msgstr ""
4685 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4688 msgid "Server port"
4689 msgstr "サーバのポート"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4692 msgid ""
4693 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4694 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4695 msgstr ""
4696 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4697 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4700 msgid "Recently used table"
4701 msgstr "最近使用したテーブル"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4704 msgid ""
4705 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4706 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4707 msgstr ""
4708 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4709 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4712 msgid "Relation table"
4713 msgstr "リレーションテーブル"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4716 msgid "SQL command to fetch available databases"
4717 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4720 msgid "SHOW DATABASES command"
4721 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4724 msgid ""
4725 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4726 "[/a] for an example"
4727 msgstr ""
4728 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4729 "参照してください。"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4732 msgid "Signon session name"
4733 msgstr "サインオンセッション名"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4736 msgid "Signon URL"
4737 msgstr "サインオン URL"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4740 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4741 msgstr ""
4742 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4743 "す。"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4746 msgid "Server socket"
4747 msgstr "サーバのソケット"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4750 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4751 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4754 msgid "Use SSL"
4755 msgstr "SSL の使用"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4758 msgid ""
4759 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4760 msgstr ""
4761 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4762 "ておくのがいいでしょう。"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4765 msgid "PDF schema: table coordinates"
4766 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4769 msgid ""
4770 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4771 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4772 msgstr ""
4773 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4774 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4777 msgid "Display columns table"
4778 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4781 msgid ""
4782 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4783 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4784 msgstr ""
4785 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4786 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4789 msgid "UI preferences table"
4790 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4793 msgid ""
4794 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4795 "the log when creating a database."
4796 msgstr ""
4797 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4798 "するかどうか。"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4801 msgid "Add DROP DATABASE"
4802 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4805 msgid ""
4806 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4807 "log when creating a table."
4808 msgstr ""
4809 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4810 "どうか。"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4813 msgid "Add DROP TABLE"
4814 msgstr "DROP TABLE を追加"
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4817 msgid ""
4818 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4819 "log when creating a view."
4820 msgstr ""
4821 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4822 "か。"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4825 msgid "Add DROP VIEW"
4826 msgstr "DROP VIEW を追加"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4829 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4830 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4833 msgid "Statements to track"
4834 msgstr "追跡するコマンド"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4837 msgid ""
4838 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4839 "kbd]"
4840 msgstr ""
4841 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4842 "としておくのがいいでしょう。"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4845 msgid "SQL query tracking table"
4846 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4849 msgid ""
4850 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4851 "automatically."
4852 msgstr ""
4853 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4854 "るかどうか。"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4857 msgid "Automatically create versions"
4858 msgstr "バージョンの自動作成"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4861 msgid ""
4862 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4863 "pma_config[/kbd]"
4864 msgstr ""
4865 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4866 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4869 msgid "User preferences storage table"
4870 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4873 msgid "User for config auth"
4874 msgstr "config 認証用のユーザ"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4877 msgid ""
4878 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4879 "compatibility checks and thereby increases performance"
4880 msgstr ""
4881 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4882 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4885 msgid "Verbose check"
4886 msgstr "冗長なチェック"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4889 msgid ""
4890 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4891 "hostname instead."
4892 msgstr ""
4893 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4894 "ます。"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4897 msgid "Verbose name of this server"
4898 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4901 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4902 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4905 msgid "Allow to display all the rows"
4906 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4909 msgid ""
4910 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4911 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4912 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4913 msgstr ""
4914 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4915 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4916 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4919 msgid "Show password change form"
4920 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4923 msgid "Show create database form"
4924 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4927 msgid ""
4928 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4929 "a table"
4930 msgstr ""
4931 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4932 "す。"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4935 msgid "Show display direction"
4936 msgstr "表示方向を表示する"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4939 msgid ""
4940 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4941 "insert mode"
4942 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4945 msgid "Show field types"
4946 msgstr "種別フィールドの表示"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4950 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4953 msgid "Show function fields"
4954 msgstr "関数フィールドの表示"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4957 msgid "Whether to show hint or not"
4958 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4961 msgid "Show hint"
4962 msgstr "操作ヒントを表示する"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4965 msgid ""
4966 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4967 "output"
4968 msgstr ""
4969 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4970 "を表示します"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4973 msgid "Show phpinfo() link"
4974 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4977 msgid "Show detailed MySQL server information"
4978 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4981 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4982 msgstr ""
4983 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4986 msgid "Show SQL queries"
4987 msgstr "SQL クエリの表示"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4990 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4991 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4994 msgid "Show statistics"
4995 msgstr "統計を表示する"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4998 msgid ""
4999 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5000 "comment and the real name"
5001 msgstr ""
5002 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5003 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5006 msgid "Display database comment instead of its name"
5007 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5010 msgid ""
5011 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5012 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5013 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5014 "alias, the table name itself stays unchanged"
5015 msgstr ""
5016 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5017 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5018 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5019 "はそのまま変わることありません。"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5022 msgid "Display table comment instead of its name"
5023 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5026 msgid "Display table comments in tooltips"
5027 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5030 msgid ""
5031 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5032 msgstr ""
5033 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5034 "データベースを閲覧します。"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5037 msgid "Skip locked tables"
5038 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5041 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5042 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5045 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5046 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5047 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5048 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5049 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5050 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5051 msgid "Password"
5052 msgstr "パスワード"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5055 msgid ""
5056 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5057 "installed"
5058 msgstr ""
5059 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5060 "要があります。"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5063 msgid "Enable SQL Validator"
5064 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5067 msgid ""
5068 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5069 "kbd])"
5070 msgstr ""
5071 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5072 "kbd])。"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5075 #: tbl_tracking.php:502
5076 msgid "Username"
5077 msgstr "ユーザ名"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5080 msgid ""
5081 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5082 "possible) or keep the text field empty"
5083 msgstr ""
5084 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5085 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5088 msgid "Suggest new database name"
5089 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5092 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5093 msgstr ""
5094 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5095 "このメッセージは表示されません。"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5098 msgid "Suhosin warning"
5099 msgstr "Suhosin 警告"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5102 msgid ""
5103 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5104 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5105 msgstr ""
5106 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5107 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5110 msgid "Textarea columns"
5111 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5114 msgid ""
5115 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5116 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5117 msgstr ""
5118 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5119 "しては 1.25 倍になります。"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5122 msgid "Textarea rows"
5123 msgstr "textarea の行数"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5126 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5127 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5130 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5131 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5134 msgid "Default title"
5135 msgstr "デフォルトタイトル"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5138 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5139 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5142 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5143 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5146 msgid ""
5147 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5148 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5149 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5150 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5151 msgstr ""
5152 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5153 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5154 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5155 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5158 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5159 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5162 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5163 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5166 msgid "Upload directory"
5167 msgstr "アップロードディレクトリ"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5170 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5171 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5174 msgid "Use database search"
5175 msgstr "データベース検索を使用する"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5178 msgid ""
5179 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5180 "checkbox on the right"
5181 msgstr ""
5182 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5183 "定することはできません。"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5186 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5187 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5190 msgid ""
5191 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5192 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5193 "contain."
5194 msgstr ""
5195 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5196 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5197 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5200 msgid "Verbose multiple statements"
5201 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5203 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5204 msgid "Check for latest version"
5205 msgstr "バージョンアップの確認"
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5208 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5209 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5212 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5213 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5214 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5215 #: setup/lib/index.lib.php:224
5216 msgid "Version check"
5217 msgstr "バージョンの確認"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5220 msgid ""
5221 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5222 "for import and export operations"
5223 msgstr ""
5224 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5225 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5228 msgid "ZIP"
5229 msgstr "ZIP"
5231 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5232 msgid "Config authentication"
5233 msgstr "Config 認証"
5235 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5236 msgid "Cookie authentication"
5237 msgstr "クッキー認証"
5239 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5240 msgid "HTTP authentication"
5241 msgstr "HTTP 認証"
5243 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5244 msgid "Signon authentication"
5245 msgstr "サインオン認証"
5247 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5248 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5249 msgid "CSV using LOAD DATA"
5250 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5255 #: libraries/import/ods.php:22
5256 msgid "Open Document Spreadsheet"
5257 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5261 msgid "Quick"
5262 msgstr "簡易"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5266 msgid "Custom"
5267 msgstr "詳細"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5271 msgid "Database export options"
5272 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5274 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5276 #: libraries/export/excel.php:18
5277 msgid "CSV for MS Excel"
5278 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5280 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5281 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5282 #: libraries/export/htmlword.php:18
5283 msgid "Microsoft Word 2000"
5284 msgstr "Microsoft Word 2000"
5286 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5288 msgid "Open Document Text"
5289 msgstr "Open Document テキスト"
5291 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5292 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5293 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5295 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5296 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5297 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5298 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5300 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5301 msgid "Could not connect to MySQL server"
5302 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5304 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5305 msgid "Empty username while using config authentication method"
5306 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5308 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5309 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5310 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5312 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5313 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5314 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5316 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5317 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5318 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5320 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5321 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5322 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5324 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5325 #, php-format
5326 msgid "Incorrect IP address: %s"
5327 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5329 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5330 #: libraries/core.lib.php:245
5331 msgctxt "PHP documentation language"
5332 msgid "en"
5333 msgstr "ja"
5335 #: libraries/core.lib.php:261
5336 #, php-format
5337 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5338 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5340 #: libraries/core.lib.php:409
5341 msgid "possible deep recursion attack"
5342 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5344 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5345 #: libraries/db_links.inc.php:44
5346 msgid "Database seems to be empty!"
5347 msgstr "データベースが空のようです!"
5349 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5350 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5351 msgid "Tracking"
5352 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5354 #: libraries/db_links.inc.php:70
5355 msgid "Query"
5356 msgstr "クエリ"
5358 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5359 msgid "Designer"
5360 msgstr "デザイナ"
5362 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5363 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5364 #: server_privileges.php:2237
5365 msgid "Privileges"
5366 msgstr "特権"
5368 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5369 msgid "Routines"
5370 msgstr "ルーチン"
5372 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5373 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5374 msgid "Events"
5375 msgstr "イベント"
5377 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5378 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5379 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5380 msgid "Triggers"
5381 msgstr "トリガ"
5383 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5384 msgid ""
5385 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5386 "3.11[/a]"
5387 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5389 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5390 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5391 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5392 msgstr ""
5393 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5395 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5396 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5397 msgid "The server is not responding"
5398 msgstr "サーバが応答しません"
5400 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5401 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5402 msgstr ""
5403 "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5405 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5406 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5407 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5409 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5410 msgid "Details..."
5411 msgstr "詳細..."
5413 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5414 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5415 msgid "Change password"
5416 msgstr "パスワードを変更する"
5418 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5419 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5420 msgid "No Password"
5421 msgstr "パスワードなし"
5423 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5424 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5425 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5426 msgid "Re-type"
5427 msgstr "もう一度入力してください"
5429 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5430 msgid "Password Hashing"
5431 msgstr "パスワードハッシュ"
5433 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5434 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5435 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5437 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5438 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5439 msgid "Create database"
5440 msgstr "データベースを作成する"
5442 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5443 msgid "Create"
5444 msgstr "作成"
5446 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5447 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5448 msgid "No Privileges"
5449 msgstr "特権なし"
5451 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5452 #, php-format
5453 msgid "Create table on database %s"
5454 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
5456 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5457 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5458 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5460 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5461 #: tbl_structure.php:201
5462 msgid "Name"
5463 msgstr "名前"
5465 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5466 msgid "Number of columns"
5467 msgstr "カラム数"
5469 #: libraries/display_export.lib.php:37
5470 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5471 msgstr ""
5472 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5473 "してください!"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:82
5476 msgid "Exporting databases from the current server"
5477 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:84
5480 #, php-format
5481 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5482 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:86
5485 #, php-format
5486 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5487 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5489 #: libraries/display_export.lib.php:92
5490 msgid "Export Method:"
5491 msgstr "エクスポート方法:"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:108
5494 msgid "Quick - display only the minimal options"
5495 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:124
5498 msgid "Custom - display all possible options"
5499 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:132
5502 msgid "Database(s):"
5503 msgstr "データベース:"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:134
5506 msgid "Table(s):"
5507 msgstr "テーブル:"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:144
5510 msgid "Rows:"
5511 msgstr "行:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:152
5514 msgid "Dump some row(s)"
5515 msgstr "ダンプする行"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:154
5518 msgid "Number of rows:"
5519 msgstr "行数:"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:157
5522 msgid "Row to begin at:"
5523 msgstr "開始行:"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:168
5526 msgid "Dump all rows"
5527 msgstr "全ての行をダンプする"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5530 msgid "Output:"
5531 msgstr "出力:"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5534 #, php-format
5535 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5536 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:201
5539 msgid "Save output to a file"
5540 msgstr "出力をファイルに保存する"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:222
5543 msgid "File name template:"
5544 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:224
5547 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5548 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:226
5551 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5552 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:228
5555 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5556 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:232
5559 #, php-format
5560 msgid ""
5561 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5562 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5563 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5564 msgstr ""
5565 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5566 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5567 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5568 "参照してください。"
5570 #: libraries/display_export.lib.php:270
5571 msgid "use this for future exports"
5572 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5575 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5576 msgid "Character set of the file:"
5577 msgstr "ファイルの文字セット:"
5579 #: libraries/display_export.lib.php:306
5580 msgid "Compression:"
5581 msgstr "圧縮:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:310
5584 msgid "zipped"
5585 msgstr "zip 形式"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:312
5588 msgid "gzipped"
5589 msgstr "gzip 形式"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:314
5592 msgid "bzipped"
5593 msgstr "bzip 形式"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:323
5596 msgid "View output as text"
5597 msgstr "出力をテキストで表示する"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5600 #: libraries/export/codegen.php:38
5601 msgid "Format:"
5602 msgstr "フォーマット:"
5604 #: libraries/display_export.lib.php:333
5605 msgid "Format-specific options:"
5606 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:334
5609 msgid ""
5610 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5611 "options for other formats."
5612 msgstr ""
5613 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5614 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5617 msgid "Encoding Conversion:"
5618 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5620 #: libraries/display_import.lib.php:66
5621 msgid ""
5622 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5623 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5624 "browsers."
5625 msgstr ""
5626 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5627 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5628 "グです。"
5630 #: libraries/display_import.lib.php:76
5631 msgid "The file is being processed, please be patient."
5632 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5634 #: libraries/display_import.lib.php:98
5635 msgid ""
5636 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5637 "not available."
5638 msgstr ""
5639 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5640 "する機能は利用できません。"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:129
5643 msgid "Importing into the current server"
5644 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5646 #: libraries/display_import.lib.php:131
5647 #, php-format
5648 msgid "Importing into the database \"%s\""
5649 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:133
5652 #, php-format
5653 msgid "Importing into the table \"%s\""
5654 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5656 #: libraries/display_import.lib.php:139
5657 msgid "File to Import:"
5658 msgstr "インポートするファイル:"
5660 #: libraries/display_import.lib.php:156
5661 #, php-format
5662 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5663 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5665 #: libraries/display_import.lib.php:158
5666 msgid ""
5667 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5668 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5669 msgstr ""
5670 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5671 "<b>.sql.zip</b>"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:178
5674 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5675 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5677 #: libraries/display_import.lib.php:208
5678 msgid "Partial Import:"
5679 msgstr "部分インポート:"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:214
5682 #, php-format
5683 msgid ""
5684 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5685 msgstr ""
5686 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5688 #: libraries/display_import.lib.php:221
5689 msgid ""
5690 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5691 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5692 "however it can break transactions.)</i>"
5693 msgstr ""
5694 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5695 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5696 "ることもあります。)</i>"
5698 #: libraries/display_import.lib.php:228
5699 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5700 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:250
5703 msgid "Format-Specific Options:"
5704 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5706 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5707 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5708 msgid "Language"
5709 msgstr "言語"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5712 msgid "Save edited data"
5713 msgstr "変更したデータを保存する"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5716 msgid "Restore column order"
5717 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5720 #, php-format
5721 msgid "%d is not valid row number."
5722 msgstr "%d は不正な行番号です"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5725 msgid "Start row"
5726 msgstr "開始行"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5729 msgid "Number of rows"
5730 msgstr "表示行数"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5733 msgid "Mode"
5734 msgstr "モード"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5737 msgid "horizontal"
5738 msgstr "水平"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5741 msgid "horizontal (rotated headers)"
5742 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5745 msgid "vertical"
5746 msgstr "垂直"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5749 #, php-format
5750 msgid "Headers every %s rows"
5751 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5754 msgid "Sort by key"
5755 msgstr "キーでソート"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5758 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5759 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5760 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5761 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5762 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5763 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5764 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5765 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5766 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5767 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5768 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5769 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5770 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:856
5771 msgid "Options"
5772 msgstr "オプション"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5775 msgid "Partial texts"
5776 msgstr "部分テキスト"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5779 msgid "Full texts"
5780 msgstr "全文"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5783 msgid "Relational key"
5784 msgstr "リレーションキー"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5787 msgid "Relational display column"
5788 msgstr "リレーション表示カラム"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5791 msgid "Show binary contents"
5792 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5795 msgid "Show BLOB contents"
5796 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5799 #: tbl_change.php:339
5800 msgid "Hide"
5801 msgstr "隠す"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5804 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5805 msgid "Browser transformation"
5806 msgstr "ブラウザ変換機能"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5809 msgid "Well Known Text"
5810 msgstr "テキスト形式"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5813 msgid "Well Known Binary"
5814 msgstr "バイナリ形式"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5817 msgid "The row has been deleted"
5818 msgstr "行を削除しました"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5821 #: server_status.php:1253
5822 msgid "Kill"
5823 msgstr "停止"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5826 msgid "in query"
5827 msgstr "行/クエリ"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5830 msgid "Showing rows"
5831 msgstr "行の表示"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5834 msgid "total"
5835 msgstr "合計"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5838 #, php-format
5839 msgid "Query took %01.4f sec"
5840 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5842 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5843 msgid "Query results operations"
5844 msgstr "クエリ結果操作"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5847 msgid "Print view (with full texts)"
5848 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5851 msgid "Display chart"
5852 msgstr "グラフで表示する"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5855 msgid "Visualize GIS data"
5856 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5859 msgid "Create view"
5860 msgstr "ビューを作成する"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5863 msgid "Link not found"
5864 msgstr "リンク先が見つかりません"
5866 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5867 msgid "Version information"
5868 msgstr "バージョン情報"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5871 msgid "Data home directory"
5872 msgstr "データのホームディレクトリ"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5875 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5876 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5879 msgid "Data files"
5880 msgstr "データファイル"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5883 msgid "Autoextend increment"
5884 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5887 msgid ""
5888 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5889 "when it becomes full."
5890 msgstr ""
5891 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5892 "テーブルの大きさ。"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5895 msgid "Buffer pool size"
5896 msgstr "バッファプールの大きさ"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5899 msgid ""
5900 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5901 "tables."
5902 msgstr ""
5903 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5904 "量"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5907 msgid "Buffer Pool"
5908 msgstr "バッファプール"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5911 msgid "InnoDB Status"
5912 msgstr "InnoDB ステータス"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5915 msgid "Buffer Pool Usage"
5916 msgstr "バッファプールの使用量"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5919 msgid "pages"
5920 msgstr "ページ"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5923 msgid "Free pages"
5924 msgstr "フリーページ数"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5927 msgid "Dirty pages"
5928 msgstr "ダーティページ"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5931 msgid "Pages containing data"
5932 msgstr "データが含まれているページ数"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5935 msgid "Pages to be flushed"
5936 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5939 msgid "Busy pages"
5940 msgstr "ビジーなページ数"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5943 msgid "Latched pages"
5944 msgstr "ラッチされているページ"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5947 msgid "Buffer Pool Activity"
5948 msgstr "バッファプールの利用状況"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5951 msgid "Read requests"
5952 msgstr "読み込みリクエスト数"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5955 msgid "Write requests"
5956 msgstr "書き込みリクエスト数"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5959 msgid "Read misses"
5960 msgstr "読み込みミス"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5963 msgid "Write waits"
5964 msgstr "書き込み待ち"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5967 msgid "Read misses in %"
5968 msgstr "読み込みミス(%)"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5971 msgid "Write waits in %"
5972 msgstr "書き込み待ち(%)"
5974 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5975 msgid "Data pointer size"
5976 msgstr "データポインタのサイズ"
5978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5979 msgid ""
5980 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5981 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5982 msgstr ""
5983 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5984 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5986 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5987 msgid "Automatic recovery mode"
5988 msgstr "自動修復モード"
5990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5991 msgid ""
5992 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5993 "myisam-recover server startup option."
5994 msgstr ""
5995 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5996 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5998 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5999 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6000 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6003 msgid ""
6004 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6005 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6006 "INFILE)."
6007 msgstr ""
6008 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6009 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6011 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6012 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6013 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6016 msgid ""
6017 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6018 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6019 "method."
6020 msgstr ""
6021 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6022 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6023 "す"
6025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6026 msgid "Repair threads"
6027 msgstr "スレッドの修復"
6029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6030 msgid ""
6031 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6032 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6033 msgstr ""
6034 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6035 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6038 msgid "Sort buffer size"
6039 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6042 msgid ""
6043 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6044 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6045 msgstr ""
6046 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6047 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6049 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6050 msgid "Garbage Threshold"
6051 msgstr "ガベージ閾値"
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6054 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6055 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6058 #: server_synchronize.php:1251
6059 msgid "Port"
6060 msgstr "ポート"
6062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6063 msgid ""
6064 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6065 "will disable HTTP communication with the daemon."
6066 msgstr ""
6067 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6068 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6071 msgid "Repository Threshold"
6072 msgstr "格納ファイル閾値"
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6075 msgid ""
6076 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6077 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6078 "specified."
6079 msgstr ""
6080 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6081 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6084 msgid "Temp Blob Timeout"
6085 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6087 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6088 msgid ""
6089 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6090 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6091 msgstr ""
6092 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6093 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6094 "限りではありません。"
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6097 msgid "Temp Log Threshold"
6098 msgstr "一時ログ閾値"
6100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6101 msgid ""
6102 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6103 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6104 "specified."
6105 msgstr ""
6106 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6107 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6110 msgid "Max Keep Alive"
6111 msgstr "最大接続維持時間"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6114 msgid ""
6115 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6116 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6117 msgstr ""
6118 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6119 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6120 "す。"
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6123 msgid "Metadata Headers"
6124 msgstr "メタデータヘッダ"
6126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6127 msgid ""
6128 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6129 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6130 msgstr ""
6131 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6132 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6135 #, php-format
6136 msgid ""
6137 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6138 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6139 msgstr ""
6140 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6141 "フィシャルサイト%sにあります。"
6143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6144 msgid "Related Links"
6145 msgstr "関連リンク"
6147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6148 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6149 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6151 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6152 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6153 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6156 msgid "Index cache size"
6157 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6160 msgid ""
6161 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6162 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6163 msgstr ""
6164 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6165 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6168 msgid "Record cache size"
6169 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6171 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6172 msgid ""
6173 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6174 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6175 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6176 msgstr ""
6177 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6178 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6179 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6182 msgid "Log cache size"
6183 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6185 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6186 msgid ""
6187 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6188 "transaction log data. The default is 16MB."
6189 msgstr ""
6190 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6191 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6194 msgid "Log file threshold"
6195 msgstr "ログファイルの閾値"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6198 msgid ""
6199 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6200 "default value is 16MB."
6201 msgstr ""
6202 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6203 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6206 msgid "Transaction buffer size"
6207 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6210 msgid ""
6211 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6212 "buffers of this size). The default is 1MB."
6213 msgstr ""
6214 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6215 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6218 msgid "Checkpoint frequency"
6219 msgstr "チェックポイント頻度"
6221 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6222 msgid ""
6223 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6224 "performed. The default value is 24MB."
6225 msgstr ""
6226 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6227 "ルト値は 24MB です。"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6230 msgid "Data log threshold"
6231 msgstr "データログの閾値"
6233 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6234 msgid ""
6235 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6236 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6237 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6238 "that can be stored in the database."
6239 msgstr ""
6240 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6241 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6242 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6243 "とができます。"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6246 msgid "Garbage threshold"
6247 msgstr "ガベージ閾値"
6249 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6250 msgid ""
6251 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6252 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6253 msgstr ""
6254 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6255 "とります。デフォルトは 50 です。"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6258 msgid "Log buffer size"
6259 msgstr "ログバッファの大きさ"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6262 msgid ""
6263 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6264 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6265 "required to write a data log."
6266 msgstr ""
6267 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6268 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6269 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6272 msgid "Data file grow size"
6273 msgstr "データファイルの増分"
6275 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6276 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6277 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6279 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6280 msgid "Row file grow size"
6281 msgstr "列ファイルの増分"
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6284 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6285 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6288 msgid "Log file count"
6289 msgstr "ログファイル数"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6292 msgid ""
6293 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6294 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6295 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6296 "number."
6297 msgstr ""
6298 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6299 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6300 "の番号がつけられます。"
6302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6306 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6307 msgstr ""
6308 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6309 "ト%sにあります。"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6312 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6313 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6316 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6317 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6319 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6320 msgid "Columns separated with:"
6321 msgstr "カラムの区切り記号"
6323 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6324 msgid "Columns enclosed with:"
6325 msgstr "カラム囲み記号"
6327 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6328 msgid "Columns escaped with:"
6329 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6331 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6332 msgid "Lines terminated with:"
6333 msgstr "行の終端記号"
6335 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6336 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6337 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6338 msgid "Replace NULL with:"
6339 msgstr "NULL の代替文字列"
6341 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6342 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6343 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6345 #: libraries/export/excel.php:33
6346 msgid "Excel edition:"
6347 msgstr "Excel のエディション"
6349 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6350 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6351 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6352 msgid "Data dump options"
6353 msgstr "データのダンプオプション"
6355 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6356 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6357 msgid "Dumping data for table"
6358 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6360 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6361 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6362 msgid "Table structure for table"
6363 msgstr "テーブルの構造"
6365 #: libraries/export/latex.php:14
6366 msgid "Content of table @TABLE@"
6367 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6369 #: libraries/export/latex.php:15
6370 msgid "(continued)"
6371 msgstr "(続き)"
6373 #: libraries/export/latex.php:16
6374 msgid "Structure of table @TABLE@"
6375 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6377 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6378 #: libraries/export/sql.php:142
6379 msgid "Object creation options"
6380 msgstr "生成オプション"
6382 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6383 msgid "Table caption (continued)"
6384 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6386 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6387 #: libraries/export/sql.php:56
6388 msgid "Display foreign key relationships"
6389 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6391 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6392 msgid "Display comments"
6393 msgstr "コメントの表示"
6395 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6396 #: libraries/export/sql.php:63
6397 msgid "Display MIME types"
6398 msgstr "MIME タイプの表示"
6400 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6401 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6403 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6404 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6405 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6406 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6407 #: server_status.php:1227
6408 msgid "Host"
6409 msgstr "ホスト"
6411 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6412 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6413 msgid "Generation Time"
6414 msgstr "生成時間"
6416 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6417 #: libraries/export/xml.php:137
6418 msgid "Server version"
6419 msgstr "サーバのバージョン"
6421 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6422 #: libraries/export/xml.php:138
6423 msgid "PHP Version"
6424 msgstr "PHP のバージョン"
6426 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6427 msgid "MediaWiki Table"
6428 msgstr "MediaWiki テーブル"
6430 #: libraries/export/pdf.php:18
6431 msgid "PDF"
6432 msgstr "PDF"
6434 #: libraries/export/pdf.php:24
6435 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6436 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6438 #: libraries/export/pdf.php:25
6439 msgid "Report title:"
6440 msgstr "レポートのタイトル:"
6442 #: libraries/export/php_array.php:18
6443 msgid "PHP array"
6444 msgstr "PHP 配列"
6446 #: libraries/export/sql.php:40
6447 msgid ""
6448 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6449 "and server version)</i>"
6450 msgstr ""
6451 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6452 "まれます)</i>"
6454 #: libraries/export/sql.php:45
6455 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6456 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6458 #: libraries/export/sql.php:50
6459 msgid ""
6460 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6461 "checked"
6462 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6464 #: libraries/export/sql.php:100
6465 msgid ""
6466 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6467 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6469 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6470 #: libraries/export/sql.php:180
6471 #, php-format
6472 msgid "Add %s statement"
6473 msgstr "%s コマンドの追加"
6475 #: libraries/export/sql.php:152
6476 msgid "Add statements:"
6477 msgstr "追加コマンド:"
6479 #: libraries/export/sql.php:211
6480 #| msgid ""
6481 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6482 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6483 msgid ""
6484 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6485 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6486 msgstr "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラム名やテーブル名を保護します)</i>"
6488 #: libraries/export/sql.php:231
6489 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6490 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6492 #: libraries/export/sql.php:238
6493 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6494 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6496 #: libraries/export/sql.php:245
6497 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6498 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6500 #: libraries/export/sql.php:255
6501 msgid "Function to use when dumping data:"
6502 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6504 #: libraries/export/sql.php:268
6505 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6506 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6508 #: libraries/export/sql.php:274
6509 msgid ""
6510 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6511 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6512 "(1,2,3)</code>"
6513 msgstr ""
6514 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6515 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6517 #: libraries/export/sql.php:275
6518 msgid ""
6519 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6520 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6521 "(7,8,9)</code>"
6522 msgstr ""
6523 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6524 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6526 #: libraries/export/sql.php:276
6527 msgid ""
6528 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6529 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6530 msgstr ""
6531 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6532 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6534 #: libraries/export/sql.php:277
6535 msgid ""
6536 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6537 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6538 msgstr ""
6539 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6540 "VALUES (1,2,3)</code>"
6542 #: libraries/export/sql.php:292
6543 msgid ""
6544 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6545 "0x616263)</i>"
6546 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6548 #: libraries/export/sql.php:301
6549 msgid ""
6550 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6551 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6552 msgstr ""
6553 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6554 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6556 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6557 msgid "Procedures"
6558 msgstr "プロシージャ"
6560 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6561 msgid "Functions"
6562 msgstr "関数"
6564 #: libraries/export/sql.php:854
6565 msgid "Constraints for dumped tables"
6566 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6568 #: libraries/export/sql.php:863
6569 msgid "Constraints for table"
6570 msgstr "テーブルの制約"
6572 #: libraries/export/sql.php:962
6573 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6574 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6576 #: libraries/export/sql.php:974
6577 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6578 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6580 #: libraries/export/sql.php:1043
6581 msgid "Structure for view"
6582 msgstr "ビュー用の構造"
6584 #: libraries/export/sql.php:1052
6585 msgid "Stand-in structure for view"
6586 msgstr "ビュー用の代替構造"
6588 #: libraries/export/sql.php:1111
6589 #| msgid "Allows reading data."
6590 msgid "Error reading data:"
6591 msgstr "データ読み込みエラー:"
6593 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6594 msgid "XML"
6595 msgstr "XML"
6597 #: libraries/export/xml.php:34
6598 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6599 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6601 #: libraries/export/xml.php:62
6602 msgid "Views"
6603 msgstr "ビュー"
6605 #: libraries/export/xml.php:78
6606 msgid "Export contents"
6607 msgstr "内容をエクスポートする"
6609 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6610 #: libraries/footer.inc.php:169
6611 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6612 msgstr "別ウィンドウで開く"
6614 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6615 msgid "No data found for GIS visualization."
6616 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6618 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6619 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6623 msgid "SQL result"
6624 msgstr "SQL の結果"
6626 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6627 msgid "Generated by"
6628 msgstr "生成環境"
6630 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6631 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6632 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6633 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6635 #: libraries/import.lib.php:1100
6636 msgid ""
6637 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6638 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6640 #: libraries/import.lib.php:1101
6641 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6642 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6644 #: libraries/import.lib.php:1102
6645 msgid ""
6646 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6647 msgstr ""
6648 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6650 #: libraries/import.lib.php:1103
6651 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6652 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6654 #: libraries/import.lib.php:1106
6655 msgid "Go to database"
6656 msgstr "データベースに移動"
6658 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6659 #, fuzzy, php-format
6660 #| msgid "Missing data for %s"
6661 msgid "Edit settings for %s"
6662 msgstr "%s ためのデータがありません"
6664 #: libraries/import.lib.php:1127
6665 msgid "Go to table"
6666 msgstr "テーブルに移動"
6668 #: libraries/import.lib.php:1130
6669 #, fuzzy, php-format
6670 #| msgid "Structure only"
6671 msgid "Structure of %s"
6672 msgstr "構造のみ"
6674 #: libraries/import.lib.php:1136
6675 msgid "Go to view"
6676 msgstr "ビューに移動"
6678 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6679 msgid ""
6680 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6681 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6682 msgstr ""
6683 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6684 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6686 #: libraries/import/csv.php:40
6687 msgid ""
6688 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6689 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6690 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6691 msgstr ""
6692 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6693 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6694 "ん。"
6696 #: libraries/import/csv.php:42
6697 msgid "Column names: "
6698 msgstr "カラム名:"
6700 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6701 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6702 #, php-format
6703 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6704 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6706 #: libraries/import/csv.php:132
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6710 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6711 msgstr ""
6712 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6713 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6715 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6716 #, php-format
6717 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6718 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6720 #: libraries/import/csv.php:325
6721 #, php-format
6722 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6723 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6725 #: libraries/import/docsql.php:28
6726 msgid "DocSQL"
6727 msgstr "DocSQL"
6729 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6730 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6731 msgid "Table name"
6732 msgstr "テーブル名"
6734 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6735 #: view_create.php:147
6736 msgid "Column names"
6737 msgstr "カラム名"
6739 #: libraries/import/ldi.php:57
6740 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6741 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6743 #: libraries/import/ods.php:28
6744 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6745 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6747 #: libraries/import/ods.php:29
6748 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6749 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6751 #: libraries/import/shp.php:14
6752 msgid "ESRI Shape File"
6753 msgstr ""
6755 #: libraries/import/shp.php:275
6756 #, php-format
6757 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/import/shp.php:331
6761 msgid ""
6762 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6763 "data"
6764 msgstr ""
6766 #: libraries/import/shp.php:333
6767 #, php-format
6768 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6769 msgstr ""
6771 #: libraries/import/shp.php:371
6772 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6773 msgid "The imported file does not contain any data"
6774 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6776 #: libraries/import/sql.php:33
6777 msgid "SQL compatibility mode:"
6778 msgstr "SQL 互換モード:"
6780 #: libraries/import/sql.php:43
6781 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6782 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6784 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6785 msgid ""
6786 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6787 "the issue and try again."
6788 msgstr ""
6789 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6790 "を修正して再度試してみてください。"
6792 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6793 msgctxt "None encoding conversion"
6794 msgid "None"
6795 msgstr "なし"
6797 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6798 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6799 msgid "Convert to Kana"
6800 msgstr "全角カナへ変換する"
6802 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6803 msgid "From"
6804 msgstr "付け替え元"
6806 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6807 msgid "To"
6808 msgstr "付け替え先"
6810 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6811 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6812 msgid "Submit"
6813 msgstr "実行する"
6815 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6816 msgid "Add table prefix"
6817 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6819 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6820 msgid "Add prefix"
6821 msgstr "追加する接頭辞"
6823 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6824 msgid "No change"
6825 msgstr "変更なし"
6827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6828 msgid "Charset"
6829 msgstr "文字セット"
6831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6832 #: tbl_change.php:581
6833 msgid "Binary"
6834 msgstr "バイナリ"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6837 msgid "Bulgarian"
6838 msgstr "ブルガリア語"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6841 msgid "Simplified Chinese"
6842 msgstr "簡体字中国語"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6845 msgid "Traditional Chinese"
6846 msgstr "繁体字中国語"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6849 msgid "case-insensitive"
6850 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6853 msgid "case-sensitive"
6854 msgstr "大文字小文字を区別する"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6857 msgid "Croatian"
6858 msgstr "クロアチア語"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6861 msgid "Czech"
6862 msgstr "チェコ語"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6865 msgid "Danish"
6866 msgstr "デンマーク語"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6869 msgid "English"
6870 msgstr "英語"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6873 msgid "Esperanto"
6874 msgstr "エスペラント語"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6877 msgid "Estonian"
6878 msgstr "エストニア語"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6881 msgid "German"
6882 msgstr "ドイツ語"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6885 msgid "dictionary"
6886 msgstr "辞書"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6889 msgid "phone book"
6890 msgstr "電話帳"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6893 msgid "Hungarian"
6894 msgstr "ハンガリー語"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6897 msgid "Icelandic"
6898 msgstr "アイスランド語"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6901 msgid "Japanese"
6902 msgstr "日本語"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6905 msgid "Latvian"
6906 msgstr "ラトビア語"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6909 msgid "Lithuanian"
6910 msgstr "リトアニア語"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6913 msgid "Korean"
6914 msgstr "韓国語"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6917 msgid "Persian"
6918 msgstr "ペルシア語"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6921 msgid "Polish"
6922 msgstr "ポーランド語"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6925 msgid "West European"
6926 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6929 msgid "Romanian"
6930 msgstr "ルーマニア語"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6933 msgid "Slovak"
6934 msgstr "スロバキア語"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6937 msgid "Slovenian"
6938 msgstr "スロベニア語"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6941 msgid "Spanish"
6942 msgstr "スペイン語"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6945 msgid "Traditional Spanish"
6946 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6949 msgid "Swedish"
6950 msgstr "スウェーデン語"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6953 msgid "Thai"
6954 msgstr "タイ語"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6957 msgid "Turkish"
6958 msgstr "トルコ語"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6961 msgid "Ukrainian"
6962 msgstr "ウクライナ語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6965 msgid "Unicode"
6966 msgstr "UNICODE"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6971 msgid "multilingual"
6972 msgstr "多言語"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6975 msgid "Central European"
6976 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6979 msgid "Russian"
6980 msgstr "ロシア語"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6983 msgid "Baltic"
6984 msgstr "バルト諸語"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6987 msgid "Armenian"
6988 msgstr "アルメニア語"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6991 msgid "Cyrillic"
6992 msgstr "キリル諸語"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6995 msgid "Arabic"
6996 msgstr "アラビア語"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6999 msgid "Hebrew"
7000 msgstr "ヘブライ語"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7003 msgid "Georgian"
7004 msgstr "グルジア語"
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7007 msgid "Greek"
7008 msgstr "ギリシア語"
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7011 msgid "Czech-Slovak"
7012 msgstr "チェコのスロバキア語"
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7015 msgid "unknown"
7016 msgstr "不明"
7018 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7019 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7020 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7021 msgid "Home"
7022 msgstr "メインページ"
7024 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7025 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7026 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7027 msgid "Log out"
7028 msgstr "ログアウト"
7030 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7031 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7032 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7033 msgid "Reload navigation frame"
7034 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7036 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7037 msgid "This format has no options"
7038 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7040 #: libraries/relation.lib.php:72
7041 msgid "not OK"
7042 msgstr "Not OK"
7044 #: libraries/relation.lib.php:77
7045 msgid "Enabled"
7046 msgstr "有効"
7048 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7049 #: pmd_relation_new.php:66
7050 msgid "General relation features"
7051 msgstr "一般的なリレーション機能"
7053 #: libraries/relation.lib.php:100
7054 msgid "Display Features"
7055 msgstr "表示機能"
7057 #: libraries/relation.lib.php:106
7058 msgid "Creation of PDFs"
7059 msgstr "PDF の作成"
7061 #: libraries/relation.lib.php:110
7062 msgid "Displaying Column Comments"
7063 msgstr "カラムコメント表示機能"
7065 #: libraries/relation.lib.php:115
7066 msgid ""
7067 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7068 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7070 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7071 msgid "Bookmarked SQL query"
7072 msgstr "ブックマークされている SQL"
7074 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7075 msgid "SQL history"
7076 msgstr "SQL 履歴"
7078 #: libraries/relation.lib.php:132
7079 msgid "Persistent recently used tables"
7080 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7082 #: libraries/relation.lib.php:136
7083 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7084 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7086 #: libraries/relation.lib.php:144
7087 msgid "User preferences"
7088 msgstr "ユーザ環境設定"
7090 #: libraries/relation.lib.php:148
7091 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7092 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7094 #: libraries/relation.lib.php:150
7095 msgid ""
7096 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7097 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7099 #: libraries/relation.lib.php:151
7100 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7101 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7103 #: libraries/relation.lib.php:152
7104 msgid ""
7105 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7106 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7107 msgstr ""
7108 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7109 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7111 #: libraries/relation.lib.php:153
7112 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7113 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7115 #: libraries/relation.lib.php:1080
7116 msgid "no description"
7117 msgstr "説明がありません"
7119 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7120 msgid "Slave configuration"
7121 msgstr "スレーブの設定"
7123 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7124 msgid "Change or reconfigure master server"
7125 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7127 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7128 msgid ""
7129 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7130 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7131 msgstr ""
7132 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7133 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7138 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7139 #: server_synchronize.php:1259
7140 msgid "User name"
7141 msgstr "ユーザ名"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7144 msgid "Master status"
7145 msgstr "マスタステータス"
7147 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7148 msgid "Slave status"
7149 msgstr "スレーブステータス"
7151 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7152 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7153 msgid "Variable"
7154 msgstr "変数"
7156 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7158 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7159 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7160 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:394
7161 msgid "Value"
7162 msgstr "値"
7164 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7165 msgid "Server ID"
7166 msgstr "サーバ ID"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7169 msgid ""
7170 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7171 "this list."
7172 msgstr ""
7173 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7174 "されます。"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7177 msgid "Add slave replication user"
7178 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7181 msgid "Any user"
7182 msgstr "すべてのユーザ"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7185 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7186 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7187 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7188 msgid "Use text field"
7189 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7191 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7192 msgid "Any host"
7193 msgstr "すべてのホスト"
7195 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7196 msgid "Local"
7197 msgstr "ローカル"
7199 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7200 msgid "This Host"
7201 msgstr "このホスト"
7203 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7204 msgid "Use Host Table"
7205 msgstr "ホストテーブルを使う"
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7208 msgid ""
7209 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7210 "table are used instead."
7211 msgstr ""
7212 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7213 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7216 msgid "Generate Password"
7217 msgstr "パスワードを生成する"
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7220 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7223 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7226 #, php-format
7227 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7228 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7230 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7231 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7232 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7234 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7235 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7236 msgid "The backed up query was:"
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7240 #, php-format
7241 msgid "Event %1$s has been modified."
7242 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7244 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7245 #, php-format
7246 msgid "Event %1$s has been created."
7247 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7249 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7250 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7251 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7252 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7254 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7255 msgid "Edit event"
7256 msgstr "イベントを編集する"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7261 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7262 msgid "Error in processing request"
7263 msgstr "要求処理中でのエラー"
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7267 msgid "Details"
7268 msgstr "詳細"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7271 msgid "Event name"
7272 msgstr "イベント名"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7275 msgid "Event type"
7276 msgstr "イベント種別"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7279 #, fuzzy, php-format
7280 #| msgid "Change"
7281 msgid "Change to %s"
7282 msgstr "変更"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7285 msgid "Execute at"
7286 msgstr "実行日時"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7289 msgid "Execute every"
7290 msgstr "実行間隔"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7293 msgctxt "Start of recurring event"
7294 msgid "Start"
7295 msgstr "開始"
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7298 msgctxt "End of recurring event"
7299 msgid "End"
7300 msgstr "終了"
7302 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7303 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7304 msgid "Definition"
7305 msgstr "定義"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "complete inserts"
7310 msgid "On completion preserve"
7311 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7314 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7315 msgid "Definer"
7316 msgstr "DEFINER"
7318 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7319 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7320 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7324 msgid "You must provide an event name"
7325 msgstr "イベント名は必須です"
7327 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7330 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7331 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "You must provide a routine definition."
7336 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7337 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7340 msgid "You must provide a valid type for the event."
7341 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7344 msgid "You must provide an event definition."
7345 msgstr "イベントの定義は必須です"
7347 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7348 msgid "New"
7349 msgstr "新規作成"
7351 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7352 msgid "OFF"
7353 msgstr "オフ"
7355 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7356 msgid "ON"
7357 msgstr "オン"
7359 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7360 msgid "Event scheduler status"
7361 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7363 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Return type"
7366 msgid "Returns"
7367 msgstr "返り値の種類"
7369 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7370 msgid "Event"
7371 msgstr "イベント"
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7374 msgid ""
7375 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7376 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7377 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7378 msgstr ""
7379 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7380 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7381 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7382 "するようにしてください。"
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7386 #, php-format
7387 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7388 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7391 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7392 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7394 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7395 #, php-format
7396 msgid "Routine %1$s has been modified."
7397 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7400 #, php-format
7401 msgid "Routine %1$s has been created."
7402 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7405 msgid "Edit routine"
7406 msgstr "ルーチンを編集する"
7408 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7409 msgid "Routine name"
7410 msgstr "ルーチン名"
7412 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7413 msgid "Parameters"
7414 msgstr "パラメータ"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7417 msgid "Direction"
7418 msgstr "入出力"
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7421 msgid "Length/Values"
7422 msgstr "長さ/値"
7424 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7425 msgid "Add parameter"
7426 msgstr "パラメータを追加する"
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7429 msgid "Remove last parameter"
7430 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7433 msgid "Return type"
7434 msgstr "返り値の種類"
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7437 msgid "Return length/values"
7438 msgstr "返り値の長さ/値"
7440 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7441 msgid "Return options"
7442 msgstr "返り値のオプション"
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7445 msgid "Is deterministic"
7446 msgstr "DETERMINISTIC"
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7449 msgid "Security type"
7450 msgstr "SQL SECURITY"
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7453 msgid "SQL data access"
7454 msgstr "データ干渉方式"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7457 msgid "You must provide a routine name"
7458 msgstr "ルーチン名は必須です"
7460 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7461 #, php-format
7462 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7463 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7467 msgid ""
7468 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7469 "VARCHAR and VARBINARY."
7470 msgstr ""
7471 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7472 "す。"
7474 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7475 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7476 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7479 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7480 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7483 msgid "You must provide a routine definition."
7484 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7487 #, php-format
7488 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7489 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7490 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7493 #, php-format
7494 msgid "Execution results of routine %s"
7495 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7498 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7499 msgid "Execute routine"
7500 msgstr "ルーチンを実行する"
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7504 msgid "Routine parameters"
7505 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7508 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7509 msgid "Function"
7510 msgstr "関数"
7512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7513 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7514 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7516 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7517 #, php-format
7518 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7519 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7521 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7522 #, php-format
7523 msgid "Trigger %1$s has been created."
7524 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7526 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7527 msgid "Edit trigger"
7528 msgstr "トリガを編集する"
7530 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7531 msgid "Trigger name"
7532 msgstr "トリガ名"
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7535 msgid "You must provide a trigger name"
7536 msgstr "トリガ名は必須です"
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "You must provide a routine name"
7541 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7542 msgstr "ルーチン名は必須です"
7544 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7545 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7546 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7548 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7549 msgid "You must provide a valid table name"
7550 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7553 msgid "You must provide a trigger definition."
7554 msgstr "トリガの定義は必須です"
7556 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7557 msgid "Add routine"
7558 msgstr "ルーチンを追加する"
7560 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7561 #, php-format
7562 msgid "Export of routine %s"
7563 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7565 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7566 msgid "routine"
7567 msgstr "ルーチン"
7569 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7570 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7571 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7573 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7574 #, php-format
7575 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7576 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7578 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7579 msgid "There are no routines to display."
7580 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7582 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7583 msgid "Add trigger"
7584 msgstr "トリガを追加する"
7586 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7587 #, php-format
7588 msgid "Export of trigger %s"
7589 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7591 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7592 msgid "trigger"
7593 msgstr "トリガ"
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7596 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7597 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7599 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7600 #, php-format
7601 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7602 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7605 msgid "There are no triggers to display."
7606 msgstr "表示できるトリガがありません"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7609 msgid "Add event"
7610 msgstr "イベントを追加する"
7612 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7613 #, php-format
7614 msgid "Export of event %s"
7615 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7617 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7618 msgid "event"
7619 msgstr "イベント"
7621 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7622 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7623 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7625 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7626 #, php-format
7627 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7628 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7630 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7631 msgid "There are no events to display."
7632 msgstr "表示できるイベントがありません"
7634 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7635 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7636 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7637 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7638 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7639 #, php-format
7640 msgid "The %s table doesn't exist!"
7641 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7643 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7644 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7645 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7646 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7647 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7648 #, php-format
7649 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7650 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7652 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7653 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7654 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7655 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7656 #, php-format
7657 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7658 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7660 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7661 msgid "This page does not contain any tables!"
7662 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7664 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7665 msgid "SCHEMA ERROR: "
7666 msgstr "スキーマエラー:"
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7670 msgid "Relational schema"
7671 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7673 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7674 msgid "Table of contents"
7675 msgstr "テーブルの内容"
7677 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7680 #: tbl_structure.php:204
7681 msgid "Attributes"
7682 msgstr "属性"
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7685 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7686 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7687 msgid "Extra"
7688 msgstr "その他"
7690 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7691 msgid "Create a page"
7692 msgstr "新しいページを作成する"
7694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7695 msgid "Page name"
7696 msgstr "ページ名"
7698 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7699 msgid "Automatic layout based on"
7700 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7702 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7703 msgid "Internal relations"
7704 msgstr "内部リレーション"
7706 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7707 msgid "FOREIGN KEY"
7708 msgstr "外部キー"
7710 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7711 msgid "Please choose a page to edit"
7712 msgstr "編集するページを選択してください"
7714 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7715 msgid "Select page"
7716 msgstr "ページを選択してください"
7718 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7719 msgid "Select Tables"
7720 msgstr "テーブルを選択してください"
7722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7723 msgid "Display relational schema"
7724 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7726 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7727 msgid "Select Export Relational Type"
7728 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7730 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7731 msgid "Show grid"
7732 msgstr "グリッドを表示"
7734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7735 msgid "Show color"
7736 msgstr "色表示"
7738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7739 msgid "Show dimension of tables"
7740 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7742 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7743 msgid "Display all tables with the same width"
7744 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7746 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7747 msgid "Only show keys"
7748 msgstr "キーの表示のみ"
7750 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7751 msgid "Landscape"
7752 msgstr "横向き"
7754 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7755 msgid "Portrait"
7756 msgstr "縦向き"
7758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7759 msgid "Orientation"
7760 msgstr "向き"
7762 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7763 msgid "Paper size"
7764 msgstr "用紙サイズ"
7766 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7767 msgid ""
7768 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7769 "like to delete those references?"
7770 msgstr ""
7771 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7772 "か?"
7774 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7775 msgid "Toggle scratchboard"
7776 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7778 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7779 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7780 msgid "ltr"
7781 msgstr "ltr"
7783 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7784 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7785 #, php-format
7786 msgid "Unknown language: %1$s."
7787 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7789 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7790 msgid "Current Server"
7791 msgstr "カレントサーバ"
7793 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7794 #: server_synchronize.php:1160
7795 msgid "Synchronize"
7796 msgstr "同期"
7798 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7799 #: server_status.php:583
7800 msgid "Binary log"
7801 msgstr "バイナリログ"
7803 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7804 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7805 msgid "Variables"
7806 msgstr "変数"
7808 #: libraries/server_links.inc.php:99
7809 msgid "Charsets"
7810 msgstr "文字セット"
7812 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7813 #: server_plugins.php:80
7814 msgid "Plugins"
7815 msgstr "プラグイン"
7817 #: libraries/server_links.inc.php:108
7818 msgid "Engines"
7819 msgstr "エンジン"
7821 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7822 msgid "Source database"
7823 msgstr "元にするデータベース"
7825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7826 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7827 msgid "Current server"
7828 msgstr "カレントサーバ"
7830 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7832 msgid "Remote server"
7833 msgstr "リモートサーバ"
7835 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7836 msgid "Difference"
7837 msgstr "差分"
7839 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7840 msgid "Target database"
7841 msgstr "対象先のデータベース"
7843 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7844 #, php-format
7845 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7846 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7849 #, php-format
7850 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7851 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7854 #: setup/frames/index.inc.php:232
7855 msgid "Clear"
7856 msgstr "クリア"
7858 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7859 msgid "Columns"
7860 msgstr "カラム"
7862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7863 msgid "Bookmark this SQL query"
7864 msgstr "この SQL をブックマークする"
7866 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7867 msgid "Let every user access this bookmark"
7868 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7871 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7872 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7874 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7875 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7876 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7878 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7879 msgid "Delimiter"
7880 msgstr "デリミタ"
7882 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7883 msgid "Show this query here again"
7884 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7887 msgid "View only"
7888 msgstr "表示のみ"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7891 msgid "Location of the text file"
7892 msgstr "テキストファイルの位置"
7894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:917
7895 msgid "web server upload directory"
7896 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7898 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7899 msgid ""
7900 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7901 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7902 msgstr ""
7903 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7904 "題の解析に役立つかもしれません"
7906 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7907 msgid ""
7908 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7909 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7910 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7911 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7912 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7913 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7914 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7915 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7916 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7917 msgstr ""
7918 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7919 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7920 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7921 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7922 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7923 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7924 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7925 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7926 "さい:"
7928 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7929 msgid "BEGIN CUT"
7930 msgstr "BEGIN CUT"
7932 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7933 msgid "END CUT"
7934 msgstr "END CUT"
7936 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7937 msgid "BEGIN RAW"
7938 msgstr "BEGIN RAW"
7940 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7941 msgid "END RAW"
7942 msgstr "END RAW"
7944 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7945 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7946 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7948 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7949 msgid "Unclosed quote"
7950 msgstr "引用符が閉じていません"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7953 msgid "Invalid Identifer"
7954 msgstr "不正な識別子です"
7956 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7957 msgid "Unknown Punctuation String"
7958 msgstr "無効な句読点文字です"
7960 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7961 #, php-format
7962 msgid ""
7963 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7964 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7965 msgstr ""
7966 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7967 "張がインストールされているか確認してください"
7969 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7970 msgid "Table seems to be empty!"
7971 msgstr "テーブルが空のようです!"
7973 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7974 #, php-format
7975 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7976 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7979 msgid ""
7980 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7981 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7982 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7983 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7984 msgstr ""
7985 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7986 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7987 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7989 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7990 msgid ""
7991 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7992 "escaping or quotes, using this format: a"
7993 msgstr ""
7994 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7995 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7998 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7999 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8000 msgid "Index"
8001 msgstr "インデックス"
8003 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8004 #, php-format
8005 msgid ""
8006 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8007 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8008 msgstr ""
8009 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8010 "明%s をご覧ください"
8012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8013 msgid "Transformation options"
8014 msgstr "変換オプション"
8016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8017 msgid ""
8018 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8019 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8020 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8021 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8022 msgstr ""
8023 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8024 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8025 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8028 msgid "ENUM or SET data too long?"
8029 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8032 msgid "Get more editing space"
8033 msgstr "広い編集領域で作業する"
8035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8036 msgctxt "for default"
8037 msgid "None"
8038 msgstr "なし"
8040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8041 msgid "As defined:"
8042 msgstr "ユーザ定義"
8044 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8045 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8046 msgid "Primary"
8047 msgstr "主"
8049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8050 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8051 msgid "Fulltext"
8052 msgstr "全文"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8058 "author what %s does."
8059 msgstr ""
8060 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8061 "い"
8063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8064 #, php-format
8065 msgid "Add %s column(s)"
8066 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8068 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8069 msgid "You have to add at least one column."
8070 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8072 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8073 #: tbl_operations.php:374
8074 msgid "Storage Engine"
8075 msgstr "ストレージエンジン"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8078 msgid "PARTITION definition"
8079 msgstr "パーティションの定義"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8082 msgid "+ Add a value"
8083 msgstr "+ 値を追加する"
8085 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8086 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8087 #: tbl_change.php:271
8088 msgid "Browse foreign values"
8089 msgstr "参照されている値を表示する"
8091 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8092 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8093 #: pmd_general.php:753
8094 msgid "Operator"
8095 msgstr "演算子"
8097 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8098 msgid "Table Search"
8099 msgstr "テーブル検索"
8101 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:1002
8102 msgid "Edit/Insert"
8103 msgstr "編集/挿入"
8105 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8106 msgid ""
8107 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8108 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8109 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8110 "need to set the first option to the empty string."
8111 msgstr ""
8112 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8113 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8114 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8115 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8117 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8118 msgid ""
8119 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8120 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8121 msgstr ""
8122 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8123 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8125 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8126 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8127 msgid ""
8128 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8129 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8130 msgstr ""
8131 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8132 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8134 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8135 msgid "Displays a link to download this image."
8136 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8138 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8139 msgid ""
8140 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8141 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8142 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8143 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8144 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8145 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8146 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8147 "gmdate() function."
8148 msgstr ""
8149 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8150 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8151 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8152 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8153 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8154 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8155 "場合は gmdate() を利用します"
8157 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8158 msgid ""
8159 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8160 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8161 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8162 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8163 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8164 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8165 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8166 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8167 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8168 "(Default 1)."
8169 msgstr ""
8170 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8171 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8172 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8173 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8174 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8175 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8176 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8177 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8178 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8180 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8181 msgid ""
8182 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8183 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8184 msgstr ""
8185 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8186 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8188 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8189 msgid ""
8190 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8191 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8192 "third options are the width and the height in pixels."
8193 msgstr ""
8194 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8195 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8196 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8198 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8199 msgid ""
8200 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8201 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8202 "the link."
8203 msgstr ""
8204 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8205 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8206 "リンクのタイトルです"
8208 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8209 msgid ""
8210 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8211 "standard dotted format."
8212 msgstr ""
8213 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8214 "xxx) に変換する"
8216 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8217 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8218 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8220 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8221 msgid ""
8222 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8223 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8224 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8225 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8226 "(Default: \"...\")."
8227 msgstr ""
8228 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8229 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8230 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8231 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8233 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8234 msgid "Manage your settings"
8235 msgstr "ユーザ設定の管理"
8237 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8238 msgid "Configuration has been saved"
8239 msgstr "設定を保存しました"
8241 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8242 #, php-format
8243 msgid ""
8244 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8245 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8246 msgstr ""
8247 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8248 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8250 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8251 msgid "Could not save configuration"
8252 msgstr "設定が保存できません"
8254 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8255 msgid ""
8256 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8257 "import it for current session?"
8258 msgstr ""
8259 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8260 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8262 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8263 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8264 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8266 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8267 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8268 msgid "Error in ZIP archive:"
8269 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8271 #: main.php:65
8272 msgid "General Settings"
8273 msgstr "一般設定"
8275 #: main.php:101
8276 msgid "Server connection collation"
8277 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8279 #: main.php:116
8280 msgid "Appearance Settings"
8281 msgstr "外観の設定"
8283 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8284 msgid "More settings"
8285 msgstr "詳細設定"
8287 #: main.php:156
8288 msgid "Database server"
8289 msgstr "データベースサーバ"
8291 #: main.php:159
8292 msgid "Software"
8293 msgstr "ソフトウェア"
8295 #: main.php:160
8296 msgid "Software version"
8297 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8299 #: main.php:161
8300 msgid "Protocol version"
8301 msgstr "プロトコルバージョン"
8303 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8304 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8305 #: server_status.php:1226
8306 msgid "User"
8307 msgstr "ユーザ"
8309 #: main.php:167
8310 msgid "Server charset"
8311 msgstr "サーバの文字セット"
8313 #: main.php:179
8314 msgid "Web server"
8315 msgstr "ウェブサーバ"
8317 #: main.php:190
8318 msgid "Database client version"
8319 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8321 #: main.php:192
8322 msgid "PHP extension"
8323 msgstr "PHP 拡張"
8325 #: main.php:199
8326 msgid "Show PHP information"
8327 msgstr "PHP 情報"
8329 #: main.php:217
8330 msgid "Wiki"
8331 msgstr "Wiki"
8333 #: main.php:220
8334 msgid "Official Homepage"
8335 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8337 #: main.php:221
8338 msgid "Contribute"
8339 msgstr "貢献するには"
8341 #: main.php:222
8342 msgid "Get support"
8343 msgstr "サポート"
8345 #: main.php:223
8346 msgid "List of changes"
8347 msgstr "更新履歴"
8349 #: main.php:247
8350 msgid ""
8351 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8352 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8353 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8354 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8355 msgstr ""
8356 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8357 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8358 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8359 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8361 #: main.php:255
8362 msgid ""
8363 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8364 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8365 "corrupted!"
8366 msgstr ""
8367 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8368 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8370 #: main.php:263
8371 msgid ""
8372 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8373 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8374 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8375 msgstr ""
8376 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8377 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8378 "ため予期しない結果になることがあります"
8380 #: main.php:271
8381 msgid ""
8382 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8383 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8384 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8385 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8386 msgstr ""
8387 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8388 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8389 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8390 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8392 #: main.php:278
8393 msgid ""
8394 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8395 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8396 msgstr ""
8397 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8398 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8399 "の期限が切れます。"
8401 #: main.php:286
8402 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8403 msgstr ""
8404 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8405 "た"
8407 #: main.php:294
8408 msgid ""
8409 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8410 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8411 "has been configured."
8412 msgstr ""
8413 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8414 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8415 "削除するべきです。"
8417 #: main.php:300
8418 #, php-format
8419 msgid ""
8420 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8421 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8422 msgstr ""
8423 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8424 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8426 #: main.php:315
8427 msgid ""
8428 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8429 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8430 "automatically."
8431 msgstr ""
8432 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8433 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8434 "自動的に更新されません。"
8436 #: main.php:331
8437 #, php-format
8438 msgid ""
8439 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8440 "This may cause unpredictable behavior."
8441 msgstr ""
8442 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8443 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8445 #: main.php:343
8446 #, php-format
8447 msgid ""
8448 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8449 "issues."
8450 msgstr ""
8451 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8452 "ント%sをご覧ください。"
8454 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8455 msgid "No databases"
8456 msgstr "データベースが存在しません"
8458 #: navigation.php:270
8459 msgid "Filter tables by name"
8460 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8462 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8463 msgctxt "short form"
8464 msgid "Create table"
8465 msgstr "テーブルを作成する"
8467 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8468 msgid "Please select a database"
8469 msgstr "データベースを選択してください"
8471 #: pmd_general.php:64
8472 msgid "Show/Hide left menu"
8473 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8475 #: pmd_general.php:68
8476 msgid "Save position"
8477 msgstr "位置を保存"
8479 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8480 msgid "Create table"
8481 msgstr "テーブルを作成"
8483 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8484 msgid "Create relation"
8485 msgstr "リレーションを作成"
8487 #: pmd_general.php:80
8488 msgid "Reload"
8489 msgstr "再読み込み"
8491 #: pmd_general.php:83
8492 msgid "Help"
8493 msgstr "ヘルプ"
8495 #: pmd_general.php:87
8496 msgid "Angular links"
8497 msgstr "角リンク"
8499 #: pmd_general.php:87
8500 msgid "Direct links"
8501 msgstr "直リンク"
8503 #: pmd_general.php:91
8504 msgid "Snap to grid"
8505 msgstr "グリッドにあわせる"
8507 #: pmd_general.php:95
8508 msgid "Small/Big All"
8509 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8511 #: pmd_general.php:99
8512 msgid "Toggle small/big"
8513 msgstr "大小を切り替える"
8515 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8516 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8517 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8519 #: pmd_general.php:110
8520 msgid "Build Query"
8521 msgstr "クエリを作成する"
8523 #: pmd_general.php:115
8524 msgid "Move Menu"
8525 msgstr "メニューを移動する"
8527 #: pmd_general.php:126
8528 msgid "Hide/Show all"
8529 msgstr "すべて隠す/表示"
8531 #: pmd_general.php:130
8532 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8533 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8535 #: pmd_general.php:170
8536 msgid "Number of tables"
8537 msgstr "テーブル数"
8539 #: pmd_general.php:412
8540 msgid "Delete relation"
8541 msgstr "リレーションを削除"
8543 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8544 msgid "Relation operator"
8545 msgstr "リレーション演算子"
8547 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8548 #: pmd_general.php:763
8549 msgid "Except"
8550 msgstr "以外"
8552 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8553 #: pmd_general.php:769
8554 msgid "subquery"
8555 msgstr "サブクエリ"
8557 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8558 msgid "Rename to"
8559 msgstr "リネーム後の名前"
8561 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8562 msgid "New name"
8563 msgstr "新しい名前"
8565 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8566 msgid "Aggregate"
8567 msgstr "集計"
8569 #: pmd_general.php:804
8570 msgid "Active options"
8571 msgstr "アクティブオプション"
8573 #: pmd_pdf.php:30
8574 msgid "Page has been created"
8575 msgstr "ページが作成されました。"
8577 #: pmd_pdf.php:33
8578 msgid "Page creation failed"
8579 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8581 #: pmd_pdf.php:85
8582 msgid "Page"
8583 msgstr "ページ"
8585 #: pmd_pdf.php:95
8586 msgid "Import from selected page"
8587 msgstr "選択したページからインポートする"
8589 #: pmd_pdf.php:96
8590 msgid "Export to selected page"
8591 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8593 #: pmd_pdf.php:98
8594 msgid "Create a page and export to it"
8595 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8597 #: pmd_pdf.php:107
8598 msgid "New page name: "
8599 msgstr "新しいページの名前: "
8601 #: pmd_pdf.php:110
8602 msgid "Export/Import to scale"
8603 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8605 #: pmd_pdf.php:115
8606 msgid "recommended"
8607 msgstr "推奨"
8609 #: pmd_relation_new.php:27
8610 msgid "Error: relation already exists."
8611 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8613 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8614 msgid "Error: Relation not added."
8615 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8617 #: pmd_relation_new.php:60
8618 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8619 msgstr "外部キーを追加しました"
8621 #: pmd_relation_new.php:82
8622 msgid "Internal relation added"
8623 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8625 #: pmd_relation_upd.php:55
8626 msgid "Relation deleted"
8627 msgstr "リレーションを削除しました"
8629 #: pmd_save_pos.php:45
8630 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8631 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8633 #: pmd_save_pos.php:53
8634 msgid "Modifications have been saved"
8635 msgstr "修正を保存しました"
8637 #: prefs_forms.php:78
8638 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8639 msgstr ""
8640 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8642 #: prefs_manage.php:78
8643 msgid "Could not import configuration"
8644 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8646 #: prefs_manage.php:110
8647 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8648 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8650 #: prefs_manage.php:126
8651 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8652 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8654 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8655 msgid "Saved on: @DATE@"
8656 msgstr "保存日時:@DATE@"
8658 #: prefs_manage.php:237
8659 msgid "Import from file"
8660 msgstr "ファイルから読み込む"
8662 #: prefs_manage.php:243
8663 msgid "Import from browser's storage"
8664 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8666 #: prefs_manage.php:246
8667 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8668 msgstr ""
8669 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8670 "キーではありません。"
8672 #: prefs_manage.php:252
8673 msgid "You have no saved settings!"
8674 msgstr "保存されている設定はありません!"
8676 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8677 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8678 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8680 #: prefs_manage.php:261
8681 msgid "Merge with current configuration"
8682 msgstr "現在の設定とマージする"
8684 #: prefs_manage.php:275
8685 #, php-format
8686 msgid ""
8687 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8688 "script%s."
8689 msgstr ""
8690 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8691 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8693 #: prefs_manage.php:300
8694 msgid "Save to browser's storage"
8695 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8697 #: prefs_manage.php:304
8698 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8699 msgstr ""
8700 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8701 "ではありません。"
8703 #: prefs_manage.php:306
8704 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8705 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8707 #: prefs_manage.php:321
8708 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8709 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8711 #: querywindow.php:69
8712 msgid "Import files"
8713 msgstr "インポートファイル"
8715 #: querywindow.php:80
8716 msgid "All"
8717 msgstr "全部"
8719 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8720 #, php-format
8721 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8722 msgstr ""
8723 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8725 #: schema_export.php:39
8726 msgid "File doesn't exist"
8727 msgstr "ファイルが存在しません"
8729 #: server_binlog.php:87
8730 msgid "Select binary log to view"
8731 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8733 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8734 msgid "Files"
8735 msgstr "ファイル"
8737 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8738 #: server_status.php:1239
8739 msgid "Truncate Shown Queries"
8740 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8742 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8743 #: server_status.php:1239
8744 msgid "Show Full Queries"
8745 msgstr "クエリ全体を表示"
8747 #: server_binlog.php:180
8748 msgid "Log name"
8749 msgstr "ログ名"
8751 #: server_binlog.php:181
8752 msgid "Position"
8753 msgstr "位置"
8755 #: server_binlog.php:184
8756 msgid "Original position"
8757 msgstr "元の位置"
8759 #: server_binlog.php:185
8760 msgid "Information"
8761 msgstr "情報"
8763 #: server_collations.php:39
8764 msgid "Character Sets and Collations"
8765 msgstr "文字セットと照合順序"
8767 #: server_databases.php:69
8768 msgid "No databases selected."
8769 msgstr "データベースが選択されていません"
8771 #: server_databases.php:80
8772 #, php-format
8773 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8774 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8776 #: server_databases.php:104
8777 msgid "Databases statistics"
8778 msgstr "データベースの統計"
8780 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8781 #: server_replication.php:207
8782 msgid "Master replication"
8783 msgstr "マスタレプリケーション"
8785 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8786 msgid "Slave replication"
8787 msgstr "スレーブレプリケーション"
8789 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8790 msgid "Enable Statistics"
8791 msgstr "統計を有効にする"
8793 #: server_databases.php:279
8794 msgid ""
8795 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8796 "between the web server and the MySQL server."
8797 msgstr ""
8798 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8799 "が激増することがあります"
8801 #: server_engines.php:46
8802 msgid "Storage Engines"
8803 msgstr "ストレージエンジン"
8805 #: server_export.php:20
8806 msgid "View dump (schema) of databases"
8807 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8809 #: server_plugins.php:81
8810 msgid "Modules"
8811 msgstr "モジュール"
8813 #: server_plugins.php:102
8814 msgid "Begin"
8815 msgstr "先頭"
8817 #: server_plugins.php:111
8818 msgid "Plugin"
8819 msgstr "プラグイン"
8821 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8822 msgid "Module"
8823 msgstr "モジュール"
8825 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8826 msgid "Library"
8827 msgstr "ライブラリ"
8829 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8830 msgid "Version"
8831 msgstr "バージョン"
8833 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8834 msgid "Author"
8835 msgstr ""
8837 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8838 msgid "License"
8839 msgstr "ライセンス"
8841 #: server_plugins.php:182
8842 msgid "disabled"
8843 msgstr "無効"
8845 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8846 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8847 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8849 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8850 #: server_privileges.php:617
8851 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8852 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8854 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8855 #: server_privileges.php:623
8856 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8857 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8859 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8860 #: server_privileges.php:616
8861 msgid "Allows creating new databases and tables."
8862 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8864 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8865 #: server_privileges.php:622
8866 msgid "Allows creating stored routines."
8867 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8869 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8870 msgid "Allows creating new tables."
8871 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8873 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8874 #: server_privileges.php:620
8875 msgid "Allows creating temporary tables."
8876 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8878 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8879 #: server_privileges.php:656
8880 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8881 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8883 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8884 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8885 #: server_privileges.php:632
8886 msgid "Allows creating new views."
8887 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8889 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8890 #: server_privileges.php:608
8891 msgid "Allows deleting data."
8892 msgstr "データの削除を許可する"
8894 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8895 #: server_privileges.php:619
8896 msgid "Allows dropping databases and tables."
8897 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8899 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8900 msgid "Allows dropping tables."
8901 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8903 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8904 #: server_privileges.php:636
8905 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8906 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8908 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8909 #: server_privileges.php:624
8910 msgid "Allows executing stored routines."
8911 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8913 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8914 #: server_privileges.php:611
8915 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8916 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8918 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8919 msgid ""
8920 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8921 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8923 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8924 #: server_privileges.php:618
8925 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8926 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8928 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8929 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8930 msgid "Allows inserting and replacing data."
8931 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8933 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8934 #: server_privileges.php:651
8935 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8936 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8938 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8939 #: server_privileges.php:717
8940 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8941 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8943 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8944 #: server_privileges.php:705
8945 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8946 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8948 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8949 #: server_privileges.php:711
8950 msgid ""
8951 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8952 "execute per hour."
8953 msgstr ""
8954 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8956 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8957 #: server_privileges.php:723
8958 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8959 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8961 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8962 #: server_privileges.php:646
8963 msgid "Allows viewing processes of all users"
8964 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8966 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8967 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8968 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8969 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8971 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8972 #: server_privileges.php:647
8973 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8974 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8976 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8977 #: server_privileges.php:654
8978 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8979 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8981 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8982 #: server_privileges.php:655
8983 msgid "Needed for the replication slaves."
8984 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8986 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8987 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8988 msgid "Allows reading data."
8989 msgstr "データの読み込みを許可する"
8991 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8992 #: server_privileges.php:649
8993 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8994 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8996 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8997 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8998 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8999 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9001 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9002 #: server_privileges.php:648
9003 msgid "Allows shutting down the server."
9004 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9006 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9007 #: server_privileges.php:645
9008 msgid ""
9009 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9010 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9011 "killing threads of other users."
9012 msgstr ""
9013 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9014 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9015 "ります"
9017 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9018 #: server_privileges.php:637
9019 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9020 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9022 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9023 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9024 msgid "Allows changing data."
9025 msgstr "データの修正を許可する"
9027 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9028 msgid "No privileges."
9029 msgstr "特権はありません"
9031 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9032 msgctxt "None privileges"
9033 msgid "None"
9034 msgstr "なし"
9036 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9037 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9038 msgid "Table-specific privileges"
9039 msgstr "テーブル固有の特権"
9041 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9042 #: server_privileges.php:1695
9043 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9044 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9046 #: server_privileges.php:601
9047 msgid "Administration"
9048 msgstr "管理"
9050 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9051 msgid "Global privileges"
9052 msgstr "グローバル特権"
9054 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9055 msgid "Database-specific privileges"
9056 msgstr "データベースに固有の特権"
9058 #: server_privileges.php:699
9059 msgid "Resource limits"
9060 msgstr "リソースの制限"
9062 #: server_privileges.php:700
9063 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9064 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9066 #: server_privileges.php:777
9067 msgid "Login Information"
9068 msgstr "ログイン情報"
9070 #: server_privileges.php:871
9071 msgid "Do not change the password"
9072 msgstr "パスワードは変更しない"
9074 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9075 msgid "No user found."
9076 msgstr "ユーザが存在しません"
9078 #: server_privileges.php:948
9079 #, php-format
9080 msgid "The user %s already exists!"
9081 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9083 #: server_privileges.php:1032
9084 msgid "You have added a new user."
9085 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9087 #: server_privileges.php:1263
9088 #, php-format
9089 msgid "You have updated the privileges for %s."
9090 msgstr "%s の特権を更新しました"
9092 #: server_privileges.php:1287
9093 #, php-format
9094 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9095 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9097 #: server_privileges.php:1323
9098 #, php-format
9099 msgid "The password for %s was changed successfully."
9100 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9102 #: server_privileges.php:1343
9103 #, php-format
9104 msgid "Deleting %s"
9105 msgstr "%s を削除中です"
9107 #: server_privileges.php:1357
9108 msgid "No users selected for deleting!"
9109 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9111 #: server_privileges.php:1360
9112 msgid "Reloading the privileges"
9113 msgstr "特権を再読み込みしています"
9115 #: server_privileges.php:1378
9116 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9117 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9119 #: server_privileges.php:1413
9120 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9121 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9123 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9124 msgid "Edit Privileges"
9125 msgstr "特権を編集"
9127 #: server_privileges.php:1433
9128 msgid "Revoke"
9129 msgstr "取り消し"
9131 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9132 #: server_privileges.php:2328
9133 msgid "Any"
9134 msgstr "すべて"
9136 #: server_privileges.php:1555
9137 msgid "User overview"
9138 msgstr "ユーザ概略"
9140 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9141 #: server_privileges.php:2238
9142 msgid "Grant"
9143 msgstr "権限委譲"
9145 #: server_privileges.php:1769
9146 msgid "Remove selected users"
9147 msgstr "選択したユーザを削除する"
9149 #: server_privileges.php:1772
9150 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9151 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9153 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9154 #: server_privileges.php:1775
9155 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9156 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9158 #: server_privileges.php:1796
9159 #, php-format
9160 msgid ""
9161 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9162 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9163 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9164 "sreload the privileges%s before you continue."
9165 msgstr ""
9166 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9167 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9168 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9169 "込み%s をしてください"
9171 #: server_privileges.php:1849
9172 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9173 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9175 #: server_privileges.php:1889
9176 msgid "Column-specific privileges"
9177 msgstr "このカラムに固有の特権"
9179 #: server_privileges.php:2090
9180 msgid "Add privileges on the following database"
9181 msgstr "データベースに特権を追加"
9183 #: server_privileges.php:2108
9184 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9185 msgstr ""
9186 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9187 "さい。"
9189 #: server_privileges.php:2111
9190 msgid "Add privileges on the following table"
9191 msgstr "テーブルに特権を追加"
9193 #: server_privileges.php:2168
9194 msgid "Change Login Information / Copy User"
9195 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9197 #: server_privileges.php:2171
9198 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9199 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9201 #: server_privileges.php:2173
9202 msgid "... keep the old one."
9203 msgstr "元のユーザも残す"
9205 #: server_privileges.php:2174
9206 msgid "... delete the old one from the user tables."
9207 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9209 #: server_privileges.php:2175
9210 msgid ""
9211 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9212 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9214 #: server_privileges.php:2176
9215 msgid ""
9216 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9217 "afterwards."
9218 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9220 #: server_privileges.php:2199
9221 msgid "Database for user"
9222 msgstr "ユーザ専用データベース"
9224 #: server_privileges.php:2203
9225 msgctxt "Create none database for user"
9226 msgid "None"
9227 msgstr "なし"
9229 #: server_privileges.php:2204
9230 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9231 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9233 #: server_privileges.php:2205
9234 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9235 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9237 #: server_privileges.php:2208
9238 #, php-format
9239 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9240 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9242 #: server_privileges.php:2231
9243 #, php-format
9244 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9245 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9247 #: server_privileges.php:2339
9248 msgid "global"
9249 msgstr "グローバル"
9251 #: server_privileges.php:2341
9252 msgid "database-specific"
9253 msgstr "データベース固有"
9255 #: server_privileges.php:2343
9256 msgid "wildcard"
9257 msgstr "ワイルドカード"
9259 #: server_privileges.php:2382
9260 msgid "User has been added."
9261 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9263 #: server_replication.php:49
9264 msgid "Unknown error"
9265 msgstr "不明なエラーです"
9267 #: server_replication.php:56
9268 #, php-format
9269 msgid "Unable to connect to master %s."
9270 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9272 #: server_replication.php:63
9273 msgid ""
9274 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9275 msgstr ""
9276 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9278 #: server_replication.php:69
9279 msgid "Unable to change master"
9280 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9282 #: server_replication.php:72
9283 #, php-format
9284 msgid "Master server changed successfully to %s"
9285 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9287 #: server_replication.php:180
9288 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9289 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9291 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9292 msgid "Show master status"
9293 msgstr "マスタステータスの表示"
9295 #: server_replication.php:185
9296 msgid "Show connected slaves"
9297 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9299 #: server_replication.php:208
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9303 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9304 msgstr ""
9305 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9306 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9308 #: server_replication.php:215
9309 msgid "Master configuration"
9310 msgstr "マスタ設定"
9312 #: server_replication.php:216
9313 msgid ""
9314 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9315 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9316 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9317 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9318 "replicated. Please select the mode:"
9319 msgstr ""
9320 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9321 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9322 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9323 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9324 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9325 "りいずれかのモードを選択してください。"
9327 #: server_replication.php:219
9328 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9329 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9331 #: server_replication.php:220
9332 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9333 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9335 #: server_replication.php:223
9336 msgid "Please select databases:"
9337 msgstr "データベースを選択してください:"
9339 #: server_replication.php:226
9340 msgid ""
9341 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9342 "and please restart the MySQL server afterwards."
9343 msgstr ""
9344 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9345 "サーバを再起動してください。"
9347 #: server_replication.php:228
9348 msgid ""
9349 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9350 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9351 "master"
9352 msgstr ""
9353 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9354 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9355 "示されます。"
9357 #: server_replication.php:291
9358 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9359 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9361 #: server_replication.php:294
9362 msgid "Slave IO Thread not running!"
9363 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9365 #: server_replication.php:303
9366 msgid ""
9367 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9368 msgstr ""
9369 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9370 "にしたいですか?"
9372 #: server_replication.php:306
9373 msgid "See slave status table"
9374 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9376 #: server_replication.php:309
9377 msgid "Synchronize databases with master"
9378 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9380 #: server_replication.php:320
9381 msgid "Control slave:"
9382 msgstr "スレーブの操作:"
9384 #: server_replication.php:323
9385 msgid "Full start"
9386 msgstr "全開始"
9388 #: server_replication.php:323
9389 msgid "Full stop"
9390 msgstr "全停止"
9392 #: server_replication.php:324
9393 msgid "Reset slave"
9394 msgstr "スレーブのリセット"
9396 #: server_replication.php:326
9397 msgid "Start SQL Thread only"
9398 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9400 #: server_replication.php:328
9401 msgid "Stop SQL Thread only"
9402 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9404 #: server_replication.php:331
9405 msgid "Start IO Thread only"
9406 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9408 #: server_replication.php:333
9409 msgid "Stop IO Thread only"
9410 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9412 #: server_replication.php:338
9413 msgid "Error management:"
9414 msgstr "管理エラー:"
9416 #: server_replication.php:340
9417 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9418 msgstr ""
9419 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9421 #: server_replication.php:342
9422 msgid "Skip current error"
9423 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9425 # I think better of "Skip next %s errors."
9426 #: server_replication.php:343
9427 msgid "Skip next"
9428 msgstr "エラースキップする"
9430 #: server_replication.php:346
9431 msgid "errors."
9432 msgstr "個"
9434 #: server_replication.php:361
9435 #, php-format
9436 msgid ""
9437 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9438 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9439 msgstr ""
9440 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9441 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9443 #: server_status.php:450
9444 #, php-format
9445 msgid "Thread %s was successfully killed."
9446 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9448 #: server_status.php:452
9449 #, php-format
9450 msgid ""
9451 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9452 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9454 #: server_status.php:580
9455 msgid "Handler"
9456 msgstr "ハンドラ"
9458 #: server_status.php:581
9459 msgid "Query cache"
9460 msgstr "クエリキャッシュ"
9462 #: server_status.php:582
9463 msgid "Threads"
9464 msgstr "スレッド"
9466 #: server_status.php:584
9467 msgid "Temporary data"
9468 msgstr "一時データ"
9470 #: server_status.php:585
9471 msgid "Delayed inserts"
9472 msgstr "遅延インサート"
9474 #: server_status.php:586
9475 msgid "Key cache"
9476 msgstr "キーキャッシュ"
9478 #: server_status.php:587
9479 msgid "Joins"
9480 msgstr "結合"
9482 #: server_status.php:589
9483 msgid "Sorting"
9484 msgstr "ソート中"
9486 #: server_status.php:591
9487 msgid "Transaction coordinator"
9488 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9490 #: server_status.php:603
9491 msgid "Flush (close) all tables"
9492 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9494 #: server_status.php:605
9495 msgid "Show open tables"
9496 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9498 #: server_status.php:610
9499 msgid "Show slave hosts"
9500 msgstr "スレーブホストを表示する"
9502 #: server_status.php:616
9503 msgid "Show slave status"
9504 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9506 #: server_status.php:621
9507 msgid "Flush query cache"
9508 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9510 #: server_status.php:770
9511 msgid "Runtime Information"
9512 msgstr "ランタイム情報"
9514 #: server_status.php:777
9515 msgid "All status variables"
9516 msgstr "全ての状態変数"
9518 #: server_status.php:778
9519 msgid "Monitor"
9520 msgstr "モニタ"
9522 #: server_status.php:779
9523 msgid "Advisor"
9524 msgstr "アドバイザ"
9526 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9527 msgid "Refresh rate: "
9528 msgstr "再描画間隔:"
9530 #: server_status.php:832
9531 msgid "Containing the word:"
9532 msgstr "含まれている文字:"
9534 #: server_status.php:837
9535 msgid "Show only alert values"
9536 msgstr "警告値のみ表示する"
9538 #: server_status.php:841
9539 msgid "Filter by category..."
9540 msgstr "種別によるフィルタ..."
9542 #: server_status.php:855
9543 msgid "Show unformatted values"
9544 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9546 #: server_status.php:859
9547 msgid "Related links:"
9548 msgstr "関連リンク:"
9550 #: server_status.php:892
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Query analyzer"
9553 msgid "Run analyzer"
9554 msgstr "クエリの解析"
9556 #: server_status.php:893
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Introduction"
9559 msgid "Instructions"
9560 msgstr "はじめに"
9562 #: server_status.php:900
9563 msgid ""
9564 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9565 "analyzing the server status variables."
9566 msgstr ""
9567 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9568 "勧め設定方法を提供するものです。"
9570 #: server_status.php:902
9571 msgid ""
9572 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9573 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9574 "system."
9575 msgstr ""
9576 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9577 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9579 #: server_status.php:904
9580 msgid ""
9581 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9582 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9583 "tuning can have a very negative effect on performance."
9584 msgstr ""
9585 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9586 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9587 "響を与える可能性があります。"
9589 #: server_status.php:906
9590 msgid ""
9591 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9592 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9593 "no clearly measurable improvement."
9594 msgstr ""
9595 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9596 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9597 "かった場合は変更した箇所を元に戻します。"
9599 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9600 #: server_status.php:928
9601 #, php-format
9602 msgid "Questions since startup: %s"
9603 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9605 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9606 #: server_status.php:1135
9607 msgid "per hour"
9608 msgstr "/時"
9610 #: server_status.php:938
9611 msgid "per minute"
9612 msgstr "/分"
9614 #: server_status.php:943
9615 msgid "per second"
9616 msgstr "/秒"
9618 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9619 msgid "Statements"
9620 msgstr "ステートメント"
9622 #. l10n: # = Amount of queries
9623 #: server_status.php:967
9624 msgid "#"
9625 msgstr "クエリ数"
9627 #: server_status.php:1039
9628 #, php-format
9629 msgid "Network traffic since startup: %s"
9630 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9632 #: server_status.php:1047
9633 #, php-format
9634 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9635 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9637 #: server_status.php:1057
9638 msgid ""
9639 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9640 "b> process."
9641 msgstr ""
9642 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9643 "レーブ</b>として動作しています。"
9645 #: server_status.php:1059
9646 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9647 msgstr ""
9648 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9649 "しています。"
9651 #: server_status.php:1061
9652 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9653 msgstr ""
9654 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9655 "作しています。"
9657 #: server_status.php:1064
9658 msgid ""
9659 "For further information about replication status on the server, please visit "
9660 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9661 msgstr ""
9662 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9663 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9665 #: server_status.php:1073
9666 msgid "Replication status"
9667 msgstr "レプリケーションステータス"
9669 #: server_status.php:1089
9670 msgid ""
9671 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9672 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9673 msgstr ""
9674 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9675 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9677 #: server_status.php:1095
9678 msgid "Received"
9679 msgstr "受信済"
9681 #: server_status.php:1105
9682 msgid "Sent"
9683 msgstr "送信済"
9685 #: server_status.php:1141
9686 msgid "max. concurrent connections"
9687 msgstr "最大同時接続数"
9689 #: server_status.php:1148
9690 msgid "Failed attempts"
9691 msgstr "失敗回数"
9693 #: server_status.php:1162
9694 msgid "Aborted"
9695 msgstr "中断"
9697 #: server_status.php:1225
9698 msgid "ID"
9699 msgstr "ID"
9701 #: server_status.php:1229
9702 msgid "Command"
9703 msgstr "コマンド"
9705 #: server_status.php:1291
9706 msgid ""
9707 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9708 "closing the connection properly."
9709 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9711 #: server_status.php:1292
9712 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9713 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9715 #: server_status.php:1293
9716 msgid ""
9717 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9718 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9719 "statements from the transaction."
9720 msgstr ""
9721 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9722 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9724 #: server_status.php:1294
9725 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9726 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9728 #: server_status.php:1295
9729 msgid ""
9730 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9731 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9733 #: server_status.php:1296
9734 msgid ""
9735 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9736 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9737 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9738 "based instead of disk-based."
9739 msgstr ""
9740 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9741 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9742 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9744 #: server_status.php:1297
9745 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9746 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9748 #: server_status.php:1298
9749 msgid ""
9750 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9751 "while executing statements."
9752 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9754 #: server_status.php:1299
9755 msgid ""
9756 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9757 "(probably duplicate key)."
9758 msgstr ""
9759 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9761 #: server_status.php:1300
9762 msgid ""
9763 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9764 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9765 msgstr ""
9766 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9767 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9769 #: server_status.php:1301
9770 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9771 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9773 #: server_status.php:1302
9774 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9775 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9777 #: server_status.php:1303
9778 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9779 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9781 #: server_status.php:1304
9782 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9783 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9785 #: server_status.php:1305
9786 msgid ""
9787 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9788 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9789 "indicates the number of time tables have been discovered."
9790 msgstr ""
9791 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9792 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9793 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9795 #: server_status.php:1306
9796 msgid ""
9797 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9798 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9799 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9800 msgstr ""
9801 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9802 "もインデックスのフルスキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT "
9803 "col1 FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9805 #: server_status.php:1307
9806 msgid ""
9807 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9808 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9809 msgstr ""
9810 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9811 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9813 #: server_status.php:1308
9814 msgid ""
9815 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9816 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9817 "if you are doing an index scan."
9818 msgstr ""
9819 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9820 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9822 #: server_status.php:1309
9823 msgid ""
9824 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9825 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9826 msgstr ""
9827 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9828 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9830 #: server_status.php:1310
9831 msgid ""
9832 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9833 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9834 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9835 "you have joins that don't use keys properly."
9836 msgstr ""
9837 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9838 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9839 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9840 "不適切なところがあります"
9842 #: server_status.php:1311
9843 msgid ""
9844 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9845 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9846 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9847 "advantage of the indexes you have."
9848 msgstr ""
9849 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9850 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9851 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9853 #: server_status.php:1312
9854 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9855 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9857 #: server_status.php:1313
9858 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9859 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9861 #: server_status.php:1314
9862 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9863 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9865 #: server_status.php:1315
9866 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9867 msgstr ""
9868 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9870 #: server_status.php:1316
9871 msgid "The number of pages currently dirty."
9872 msgstr "現在のダーティページの数"
9874 #: server_status.php:1317
9875 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9876 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9878 #: server_status.php:1318
9879 msgid "The number of free pages."
9880 msgstr "空きページ数"
9882 #: server_status.php:1319
9883 msgid ""
9884 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9885 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9886 "reason."
9887 msgstr ""
9888 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9889 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9890 "たりできなくなっているページの数です"
9892 #: server_status.php:1320
9893 msgid ""
9894 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9895 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9896 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9897 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9898 msgstr ""
9899 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9900 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9901 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9902 "算できます"
9904 #: server_status.php:1321
9905 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9906 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9908 #: server_status.php:1322
9909 msgid ""
9910 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9911 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9912 msgstr ""
9913 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9914 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9916 #: server_status.php:1323
9917 msgid ""
9918 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9919 "InnoDB does a sequential full table scan."
9920 msgstr ""
9921 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9922 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9924 #: server_status.php:1324
9925 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9926 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9928 #: server_status.php:1325
9929 msgid ""
9930 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9931 "and had to do a single-page read."
9932 msgstr ""
9933 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9934 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9936 #: server_status.php:1326
9937 msgid ""
9938 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9939 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9940 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9941 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9942 "properly, this value should be small."
9943 msgstr ""
9944 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9945 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9946 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9947 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9948 "ていれば、この値は小さいはずです"
9950 #: server_status.php:1327
9951 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9952 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9954 #: server_status.php:1328
9955 msgid "The number of fsync() operations so far."
9956 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9958 #: server_status.php:1329
9959 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9960 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9962 #: server_status.php:1330
9963 msgid "The current number of pending reads."
9964 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9966 #: server_status.php:1331
9967 msgid "The current number of pending writes."
9968 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9970 #: server_status.php:1332
9971 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9972 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9974 #: server_status.php:1333
9975 msgid "The total number of data reads."
9976 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9978 #: server_status.php:1334
9979 msgid "The total number of data writes."
9980 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9982 #: server_status.php:1335
9983 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9984 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9986 #: server_status.php:1336
9987 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9988 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9990 #: server_status.php:1337
9991 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9992 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9994 #: server_status.php:1338
9995 msgid ""
9996 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9997 "wait for it to be flushed before continuing."
9998 msgstr ""
9999 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10000 "したウェイトの回数"
10002 #: server_status.php:1339
10003 msgid "The number of log write requests."
10004 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10006 #: server_status.php:1340
10007 msgid "The number of physical writes to the log file."
10008 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10010 #: server_status.php:1341
10011 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10012 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10014 #: server_status.php:1342
10015 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10016 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10018 #: server_status.php:1343
10019 msgid "Pending log file writes."
10020 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10022 #: server_status.php:1344
10023 msgid "The number of bytes written to the log file."
10024 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10026 #: server_status.php:1345
10027 msgid "The number of pages created."
10028 msgstr "作成されたページ数"
10030 #: server_status.php:1346
10031 msgid ""
10032 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10033 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10034 msgstr ""
10035 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10036 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10038 #: server_status.php:1347
10039 msgid "The number of pages read."
10040 msgstr "読み込んだページ数"
10042 #: server_status.php:1348
10043 msgid "The number of pages written."
10044 msgstr "書き込んだページ数"
10046 #: server_status.php:1349
10047 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10048 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10050 #: server_status.php:1350
10051 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10052 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10054 #: server_status.php:1351
10055 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10056 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10058 #: server_status.php:1352
10059 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10060 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10062 #: server_status.php:1353
10063 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10064 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10066 #: server_status.php:1354
10067 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10068 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10070 #: server_status.php:1355
10071 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10072 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10074 #: server_status.php:1356
10075 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10076 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10078 #: server_status.php:1357
10079 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10080 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10082 #: server_status.php:1358
10083 msgid ""
10084 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10085 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10086 msgstr ""
10087 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10088 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10090 #: server_status.php:1359
10091 msgid ""
10092 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10093 "determine how much of the key cache is in use."
10094 msgstr ""
10095 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10096 "ます"
10098 #: server_status.php:1360
10099 msgid ""
10100 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10101 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10102 "one time."
10103 msgstr ""
10104 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10105 "クの最大数です"
10107 #: server_status.php:1361
10108 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10109 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10111 #: server_status.php:1362
10112 msgid ""
10113 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10114 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10115 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10116 msgstr ""
10117 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10118 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10119 "Key_read_requests で計算できます"
10121 #: server_status.php:1363
10122 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10123 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10125 #: server_status.php:1364
10126 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10127 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10129 #: server_status.php:1365
10130 msgid ""
10131 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10132 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10133 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10134 msgstr ""
10135 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10136 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10137 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10139 #: server_status.php:1366
10140 msgid ""
10141 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10142 "the server started."
10143 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10145 #: server_status.php:1367
10146 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10147 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10149 #: server_status.php:1368
10150 msgid ""
10151 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10152 "table cache value is probably too small."
10153 msgstr ""
10154 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10155 "シュの値が小さすぎます"
10157 #: server_status.php:1369
10158 msgid "The number of files that are open."
10159 msgstr "開いているファイルの数"
10161 #: server_status.php:1370
10162 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10163 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10165 #: server_status.php:1371
10166 msgid "The number of tables that are open."
10167 msgstr "開いているテーブルの数"
10169 #: server_status.php:1372
10170 msgid ""
10171 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10172 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10173 "statement."
10174 msgstr ""
10175 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10176 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10177 "るかもしれません。"
10179 #: server_status.php:1373
10180 msgid "The amount of free memory for query cache."
10181 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10183 #: server_status.php:1374
10184 msgid "The number of cache hits."
10185 msgstr "キャッシュのヒット数"
10187 #: server_status.php:1375
10188 msgid "The number of queries added to the cache."
10189 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10191 #: server_status.php:1376
10192 msgid ""
10193 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10194 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10195 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10196 "decide which queries to remove from the cache."
10197 msgstr ""
10198 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10199 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10200 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10201 "削除するクエリを決めます"
10203 #: server_status.php:1377
10204 msgid ""
10205 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10206 "query_cache_type setting)."
10207 msgstr ""
10208 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10209 "シュしないことになっている) クエリの数"
10211 #: server_status.php:1378
10212 msgid "The number of queries registered in the cache."
10213 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10215 #: server_status.php:1379
10216 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10217 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10219 #: server_status.php:1380
10220 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10221 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10223 #: server_status.php:1381
10224 msgid ""
10225 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10226 "should carefully check the indexes of your tables."
10227 msgstr ""
10228 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10229 "デックスをよく確認してください"
10231 #: server_status.php:1382
10232 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10233 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10235 #: server_status.php:1383
10236 msgid ""
10237 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10238 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10239 msgstr ""
10240 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10241 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10243 #: server_status.php:1384
10244 msgid ""
10245 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10246 "critical even if this is big.)"
10247 msgstr ""
10248 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10249 "ん)"
10251 #: server_status.php:1385
10252 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10253 msgstr "最初のテーブルをフルスキャンした結合の数"
10255 #: server_status.php:1386
10256 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10257 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10259 #: server_status.php:1387
10260 msgid ""
10261 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10262 "retried transactions."
10263 msgstr ""
10264 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10265 "動時からの合計)"
10267 #: server_status.php:1388
10268 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10269 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10271 #: server_status.php:1389
10272 msgid ""
10273 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10274 "create."
10275 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10277 #: server_status.php:1390
10278 msgid ""
10279 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10280 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10282 #: server_status.php:1391
10283 msgid ""
10284 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10285 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10286 "system variable."
10287 msgstr ""
10288 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10289 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10291 #: server_status.php:1392
10292 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10293 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10295 #: server_status.php:1393
10296 msgid "The number of sorted rows."
10297 msgstr "ソート済の行数"
10299 #: server_status.php:1394
10300 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10301 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10303 #: server_status.php:1395
10304 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10305 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10307 #: server_status.php:1396
10308 msgid ""
10309 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10310 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10311 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10312 "tables or use replication."
10313 msgstr ""
10314 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10315 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10316 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10318 #: server_status.php:1397
10319 msgid ""
10320 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10321 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10322 "raise your thread_cache_size."
10323 msgstr ""
10324 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10325 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10326 "大きくしてください"
10328 #: server_status.php:1398
10329 msgid "The number of currently open connections."
10330 msgstr "現在開いている接続の数"
10332 #: server_status.php:1399
10333 msgid ""
10334 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10335 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10336 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10337 "implementation.)"
10338 msgstr ""
10339 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10340 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10341 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10343 #: server_status.php:1400
10344 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10345 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10347 #: server_status.php:1540
10348 msgid "Start Monitor"
10349 msgstr "モニタ開始"
10351 #: server_status.php:1549
10352 msgid "Instructions/Setup"
10353 msgstr "使用方法/セットアップ"
10355 #: server_status.php:1554
10356 msgid "Done rearranging/editing charts"
10357 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10359 #: server_status.php:1561
10360 msgid "Add chart"
10361 msgstr "グラフの追加"
10363 #: server_status.php:1563
10364 msgid "Rearrange/edit charts"
10365 msgstr "グラフの再配置/変更"
10367 #: server_status.php:1567
10368 msgid "Refresh rate"
10369 msgstr "再描画間隔"
10371 #: server_status.php:1572
10372 msgid "Chart columns"
10373 msgstr "1 段のグラフ数"
10375 #: server_status.php:1588
10376 msgid "Chart arrangement"
10377 msgstr "モニタ環境設定"
10379 #: server_status.php:1588
10380 msgid ""
10381 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10382 "may want to export it if you have a complicated set up."
10383 msgstr ""
10384 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10385 "トできます。"
10387 #: server_status.php:1589
10388 msgid "Reset to default"
10389 msgstr "デフォルトに戻す"
10391 #: server_status.php:1593
10392 msgid "Monitor Instructions"
10393 msgstr "モニタの使用方法"
10395 #: server_status.php:1594
10396 msgid ""
10397 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10398 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10399 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10400 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10401 "increases server load by up to 15%"
10402 msgstr ""
10403 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10404 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10405 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10406 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10407 "注意するようにしてください。"
10409 #: server_status.php:1599
10410 msgid ""
10411 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10412 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10413 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10414 "charting features however."
10415 msgstr ""
10416 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10417 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10418 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10419 "タ機能は使用することができます。"
10421 #: server_status.php:1612
10422 msgid "Using the monitor:"
10423 msgstr "モニタの使い方:"
10425 #: server_status.php:1614
10426 msgid ""
10427 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10428 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10429 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10430 "icon on each respective chart."
10431 msgstr ""
10432 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10433 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10434 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10436 #: server_status.php:1616
10437 msgid ""
10438 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10439 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10440 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10441 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10442 msgstr ""
10443 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10444 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10445 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10446 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10447 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10449 #: server_status.php:1623
10450 msgid "Please note:"
10451 msgstr "注意事項:"
10453 #: server_status.php:1625
10454 msgid ""
10455 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10456 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10457 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10458 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10459 msgstr ""
10460 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10461 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10462 "ですから、テーブルのモニタで必要としないのであれば、しばらくの間 general_log "
10463 "を無効にして空にしておくのが望ましいです。"
10465 #: server_status.php:1637
10466 msgid "Preset chart"
10467 msgstr "プリセットグラフ"
10469 #: server_status.php:1641
10470 msgid "Status variable(s)"
10471 msgstr "状態変数"
10473 #: server_status.php:1643
10474 msgid "Select series:"
10475 msgstr "系列の選択:"
10477 #: server_status.php:1645
10478 msgid "Commonly monitored"
10479 msgstr ""
10481 #: server_status.php:1660
10482 #, fuzzy
10483 #| msgid "You must provide a valid table name"
10484 msgid "or type variable name:"
10485 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10487 #: server_status.php:1664
10488 msgid "Display as differential value"
10489 msgstr "差分値として表示する"
10491 #: server_status.php:1666
10492 msgid "Apply a divisor"
10493 msgstr "除数を適用する"
10495 #: server_status.php:1673
10496 msgid "Append unit to data values"
10497 msgstr "データ値に単位を追加する"
10499 #: server_status.php:1679
10500 msgid "Add this series"
10501 msgstr "この系列を追加する"
10503 #: server_status.php:1681
10504 msgid "Clear series"
10505 msgstr "系列をクリアする"
10507 #: server_status.php:1684
10508 msgid "Series in Chart:"
10509 msgstr "グラフの系列"
10511 #: server_status.php:1697
10512 msgid "Log statistics"
10513 msgstr "ログの統計"
10515 #: server_status.php:1698
10516 msgid "Selected time range:"
10517 msgstr "選択期間:"
10519 #: server_status.php:1703
10520 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10521 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10523 #: server_status.php:1708
10524 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10525 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10527 #: server_status.php:1713
10528 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10529 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10531 #: server_status.php:1715
10532 msgid "Results are grouped by query text."
10533 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10535 #: server_status.php:1720
10536 msgid "Query analyzer"
10537 msgstr "クエリの解析"
10539 #: server_status.php:1760
10540 #, php-format
10541 msgid "%d second"
10542 msgid_plural "%d seconds"
10543 msgstr[0] "%d 秒"
10545 #: server_status.php:1762
10546 #, php-format
10547 msgid "%d minute"
10548 msgid_plural "%d minutes"
10549 msgstr[0] "%d 分"
10551 #: server_synchronize.php:99
10552 msgid "Could not connect to the source"
10553 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10555 #: server_synchronize.php:102
10556 msgid "Could not connect to the target"
10557 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10559 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10560 #: tbl_get_field.php:19
10561 #, php-format
10562 msgid "'%s' database does not exist."
10563 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10565 #: server_synchronize.php:282
10566 msgid "Structure Synchronization"
10567 msgstr "構造の同期"
10569 #: server_synchronize.php:286
10570 msgid "Data Synchronization"
10571 msgstr "データの同期"
10573 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10574 msgid "not present"
10575 msgstr "存在しません"
10577 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10578 msgid "Structure Difference"
10579 msgstr "構造の差分"
10581 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10582 msgid "Data Difference"
10583 msgstr "データの差分"
10585 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10586 msgid "Add column(s)"
10587 msgstr "カラムの追加"
10589 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10590 msgid "Remove column(s)"
10591 msgstr "カラムの削除"
10593 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10594 msgid "Alter column(s)"
10595 msgstr "カラムの変更"
10597 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10598 msgid "Remove index(s)"
10599 msgstr "インデックスの削除"
10601 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10602 msgid "Apply index(s)"
10603 msgstr "インデックスを適用する"
10605 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10606 msgid "Update row(s)"
10607 msgstr "行の更新"
10609 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10610 msgid "Insert row(s)"
10611 msgstr "行の挿入"
10613 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10614 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10615 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10617 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10618 msgid "Apply Selected Changes"
10619 msgstr "選択された変更を適用する"
10621 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10622 msgid "Synchronize Databases"
10623 msgstr "データベースの同期"
10625 #: server_synchronize.php:483
10626 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10627 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10629 #: server_synchronize.php:988
10630 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10631 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10633 #: server_synchronize.php:1046
10634 #| msgid "Issued queries"
10635 msgid "Executed queries"
10636 msgstr "実行されたクエリ"
10638 #: server_synchronize.php:1192
10639 msgid "Enter manually"
10640 msgstr "手動で入力する"
10642 #: server_synchronize.php:1200
10643 msgid "Current connection"
10644 msgstr "現在の接続"
10646 #: server_synchronize.php:1240
10647 #, php-format
10648 msgid "Configuration: %s"
10649 msgstr "設定:%s"
10651 #: server_synchronize.php:1255
10652 msgid "Socket"
10653 msgstr "ソケット"
10655 #: server_synchronize.php:1304
10656 msgid ""
10657 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10658 "database will remain unchanged."
10659 msgstr ""
10660 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10661 "は変更されません。"
10663 #: server_variables.php:80
10664 msgid "Setting variable failed"
10665 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10667 #: server_variables.php:99
10668 msgid "Server variables and settings"
10669 msgstr "サーバ変数と設定値"
10671 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10672 msgid "Session value"
10673 msgstr "セッション値"
10675 #: server_variables.php:126
10676 msgid "Global value"
10677 msgstr "グローバル値"
10679 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10680 msgid "Download"
10681 msgstr "ダウンロードする"
10683 #: setup/frames/form.inc.php:25
10684 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10685 msgstr ""
10687 #: setup/frames/index.inc.php:49
10688 msgid "Cannot load or save configuration"
10689 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10691 #: setup/frames/index.inc.php:50
10692 msgid ""
10693 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10694 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10695 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10696 msgstr ""
10697 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10698 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10699 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10700 "かのみになります。"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:57
10703 msgid ""
10704 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10705 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10706 msgstr ""
10707 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10708 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:61
10711 #, php-format
10712 msgid ""
10713 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10714 "link[/a] to use a secure connection."
10715 msgstr ""
10716 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10717 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:65
10720 msgid "Insecure connection"
10721 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10723 #: setup/frames/index.inc.php:93
10724 msgid "Configuration saved."
10725 msgstr "設定を保存しました。"
10727 #: setup/frames/index.inc.php:94
10728 msgid ""
10729 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10730 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10731 msgstr ""
10732 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10733 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10734 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10736 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10737 msgid "Overview"
10738 msgstr "一般"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:109
10741 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10742 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:149
10745 msgid "There are no configured servers"
10746 msgstr "設定するサーバがありません"
10748 #: setup/frames/index.inc.php:157
10749 msgid "New server"
10750 msgstr "新しいサーバ"
10752 #: setup/frames/index.inc.php:186
10753 msgid "Default language"
10754 msgstr "デフォルト言語"
10756 #: setup/frames/index.inc.php:196
10757 msgid "let the user choose"
10758 msgstr "ユーザに選択させる"
10760 #: setup/frames/index.inc.php:207
10761 msgid "- none -"
10762 msgstr "- 無し -"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:210
10765 msgid "Default server"
10766 msgstr "デフォルトサーバ"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:220
10769 msgid "End of line"
10770 msgstr "改行コード"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:225
10773 msgid "Display"
10774 msgstr "表示する"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:229
10777 msgid "Load"
10778 msgstr "読み込む"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:240
10781 msgid "phpMyAdmin homepage"
10782 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:241
10785 msgid "Donate"
10786 msgstr "寄付"
10788 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10789 msgid "Edit server"
10790 msgstr "サーバの編集"
10792 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10793 msgid "Add a new server"
10794 msgstr "新しいサーバの追加"
10796 #: setup/index.php:22
10797 msgid "Wrong GET file attribute value"
10798 msgstr ""
10800 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10801 msgid "Warning"
10802 msgstr "警告"
10804 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10805 msgid "Submitted form contains errors"
10806 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10808 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10809 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10810 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10812 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10813 msgid "Ignore errors"
10814 msgstr "エラーを無視する"
10816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10817 msgid "Show form"
10818 msgstr "フォームを表示する"
10820 #: setup/lib/index.lib.php:122
10821 msgid ""
10822 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10823 msgstr ""
10824 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10826 #: setup/lib/index.lib.php:132
10827 msgid ""
10828 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10829 "not respond."
10830 msgstr ""
10831 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10832 "が応答しません。"
10834 #: setup/lib/index.lib.php:152
10835 msgid "Got invalid version string from server"
10836 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:162
10839 msgid "Unparsable version string"
10840 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10842 #: setup/lib/index.lib.php:180
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10846 "version is %s, released on %s."
10847 msgstr ""
10848 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10849 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10851 #: setup/lib/index.lib.php:186
10852 msgid "No newer stable version is available"
10853 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:274
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10859 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10860 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10861 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10862 msgstr ""
10863 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10864 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10865 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10866 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10867 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10869 #: setup/lib/index.lib.php:276
10870 msgid ""
10871 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10872 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10873 "you don't need to remember it."
10874 msgstr ""
10875 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10876 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10877 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10879 #: setup/lib/index.lib.php:277
10880 #, php-format
10881 msgid ""
10882 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10883 "unavailable on this system."
10884 msgstr ""
10885 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10886 "きません。"
10888 #: setup/lib/index.lib.php:279
10889 msgid ""
10890 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10891 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10892 msgstr ""
10893 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10894 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10896 #: setup/lib/index.lib.php:280
10897 #, php-format
10898 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10899 msgstr ""
10900 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10902 #: setup/lib/index.lib.php:282
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10906 "unavailable on this system."
10907 msgstr ""
10908 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10909 "きません。"
10911 #: setup/lib/index.lib.php:284
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10915 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10916 "(currently %d)."
10917 msgstr ""
10918 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10919 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10920 "化される原因となります。"
10922 #: setup/lib/index.lib.php:286
10923 #, php-format
10924 msgid ""
10925 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10926 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10927 msgstr ""
10928 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10929 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10930 "ます。"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:288
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10936 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10937 msgstr ""
10938 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10939 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10940 "す。"
10942 #: setup/lib/index.lib.php:290
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10946 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10947 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10948 "of users, including you, are connected to."
10949 msgstr ""
10950 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定(%"
10951 "sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してください。し"
10952 "かしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続"
10953 "されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10955 #: setup/lib/index.lib.php:292
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10959 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10960 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10961 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10962 "http[/kbd]."
10963 msgstr ""
10964 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10965 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10966 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10967 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10968 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10970 #: setup/lib/index.lib.php:294
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10974 "system."
10975 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10977 #: setup/lib/index.lib.php:296
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10981 "system."
10982 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10984 #: setup/lib/index.lib.php:323
10985 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10986 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10988 #: setup/lib/index.lib.php:336
10989 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10990 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10992 #: setup/lib/index.lib.php:367
10993 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10994 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10996 #: setup/lib/index.lib.php:389
10997 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10998 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11000 #: setup/lib/index.lib.php:396
11001 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11002 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11004 #: setup/validate.php:22
11005 #| msgid "No data"
11006 msgid "Wrong data"
11007 msgstr "データが正しくありません"
11009 #: sql.php:214
11010 #, php-format
11011 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11012 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11014 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11015 #, php-format
11016 msgid "Inserted row id: %1$d"
11017 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11019 #: sql.php:703
11020 msgid "Showing as PHP code"
11021 msgstr "PHP コードとして表示"
11023 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11024 msgid "Showing SQL query"
11025 msgstr "SQL クエリを表示"
11027 #: sql.php:708
11028 msgid "Validated SQL"
11029 msgstr "検証した SQL 文"
11031 #: sql.php:929
11032 #, php-format
11033 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11034 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11036 #: sql.php:960
11037 msgid "Label"
11038 msgstr "ラベル"
11040 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11041 #, php-format
11042 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11043 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11045 #: tbl_change.php:708
11046 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11047 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11049 #: tbl_change.php:827
11050 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11051 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11053 #: tbl_change.php:831
11054 msgid "Binary - do not edit"
11055 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11057 #: tbl_change.php:881
11058 msgid "Upload to BLOB repository"
11059 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11061 #: tbl_change.php:1031
11062 msgid "Insert as new row"
11063 msgstr "新しい行として挿入する"
11065 #: tbl_change.php:1032
11066 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11067 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11069 #: tbl_change.php:1033
11070 msgid "Show insert query"
11071 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11073 #: tbl_change.php:1044
11074 msgid "and then"
11075 msgstr "続いて"
11077 #: tbl_change.php:1048
11078 msgid "Go back to previous page"
11079 msgstr "前のページに戻る"
11081 #: tbl_change.php:1049
11082 msgid "Insert another new row"
11083 msgstr "新しいレコードを追加する"
11085 #: tbl_change.php:1053
11086 msgid "Go back to this page"
11087 msgstr "このページに戻る"
11089 #: tbl_change.php:1061
11090 msgid "Edit next row"
11091 msgstr "次の行を編集する"
11093 #: tbl_change.php:1072
11094 msgid ""
11095 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11096 msgstr ""
11097 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11098 "由に移動できます"
11100 #: tbl_change.php:1110
11101 #, php-format
11102 msgid "Continue insertion with %s rows"
11103 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11105 #: tbl_chart.php:88
11106 msgid "Bar"
11107 msgstr "棒グラフ"
11109 #: tbl_chart.php:90
11110 msgid "Line"
11111 msgstr "折れ線グラフ"
11113 #: tbl_chart.php:91
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Inline"
11116 msgid "Spline"
11117 msgstr "インライン"
11119 #: tbl_chart.php:92
11120 msgid "Pie"
11121 msgstr "円グラフ"
11123 #: tbl_chart.php:94
11124 msgid "Stacked"
11125 msgstr "積み上げ形式"
11127 #: tbl_chart.php:97
11128 msgid "Chart title"
11129 msgstr "グラフの題名"
11131 #: tbl_chart.php:103
11132 msgid "X-Axis:"
11133 msgstr "横軸:"
11135 #: tbl_chart.php:117
11136 msgid "Series:"
11137 msgstr "系列:"
11139 #: tbl_chart.php:119
11140 #, fuzzy
11141 #| msgid "Textarea columns"
11142 msgid "The remaining columns"
11143 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11145 #: tbl_chart.php:132
11146 msgid "X-Axis label:"
11147 msgstr "横軸のラベル:"
11149 #: tbl_chart.php:133
11150 msgid "X Values"
11151 msgstr "横軸の値"
11153 #: tbl_chart.php:134
11154 msgid "Y-Axis label:"
11155 msgstr "縦軸のラベル:"
11157 #: tbl_chart.php:134
11158 msgid "Y Values"
11159 msgstr "縦軸の値"
11161 #: tbl_create.php:30
11162 #, php-format
11163 msgid "Table %s already exists!"
11164 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11166 #: tbl_create.php:216
11167 #, php-format
11168 msgid "Table %1$s has been created."
11169 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11171 #: tbl_export.php:24
11172 msgid "View dump (schema) of table"
11173 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11175 #: tbl_gis_visualization.php:112
11176 msgid "Display GIS Visualization"
11177 msgstr "視覚化した空間情報"
11179 #: tbl_gis_visualization.php:128
11180 msgid "Width"
11181 msgstr "幅"
11183 #: tbl_gis_visualization.php:132
11184 msgid "Height"
11185 msgstr "高さ"
11187 #: tbl_gis_visualization.php:136
11188 msgid "Label column"
11189 msgstr "ラベルカラム"
11191 #: tbl_gis_visualization.php:138
11192 msgid "-- None --"
11193 msgstr "-- なし --"
11195 #: tbl_gis_visualization.php:151
11196 msgid "Spatial column"
11197 msgstr "空間情報カラム"
11199 #: tbl_gis_visualization.php:175
11200 msgid "Redraw"
11201 msgstr "再描画"
11203 #: tbl_gis_visualization.php:177
11204 msgid "Save to file"
11205 msgstr "ファイルに保存"
11207 #: tbl_gis_visualization.php:178
11208 msgid "File name"
11209 msgstr "ファイル名"
11211 #: tbl_indexes.php:66
11212 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11213 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11215 #: tbl_indexes.php:75
11216 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11217 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11219 #: tbl_indexes.php:91
11220 msgid "No index parts defined!"
11221 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11223 #: tbl_indexes.php:169
11224 #, fuzzy
11225 #| msgid "Create a new index"
11226 msgid "Create an index"
11227 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11229 #: tbl_indexes.php:171
11230 msgid "Modify an index"
11231 msgstr "インデックスを修正する"
11233 #: tbl_indexes.php:176
11234 msgid ""
11235 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11236 msgstr ""
11237 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11238 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11240 #: tbl_indexes.php:179
11241 msgid "Index name:"
11242 msgstr "インデックス名:"
11244 #: tbl_indexes.php:185
11245 msgid "Index type:"
11246 msgstr "インデックスの種類:"
11248 #: tbl_indexes.php:265
11249 #, php-format
11250 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11251 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11253 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11254 msgid "Column count has to be larger than zero."
11255 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11257 #: tbl_move_copy.php:44
11258 msgid "Can't move table to same one!"
11259 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11261 #: tbl_move_copy.php:46
11262 msgid "Can't copy table to same one!"
11263 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11265 #: tbl_move_copy.php:54
11266 #, php-format
11267 msgid "Table %s has been moved to %s."
11268 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11270 #: tbl_move_copy.php:56
11271 #, php-format
11272 msgid "Table %s has been copied to %s."
11273 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11275 #: tbl_move_copy.php:81
11276 msgid "The table name is empty!"
11277 msgstr "テーブル名が空です!"
11279 #: tbl_operations.php:268
11280 msgid "Alter table order by"
11281 msgstr "テーブルの並び順"
11283 #: tbl_operations.php:277
11284 msgid "(singly)"
11285 msgstr "(1 回)"
11287 #: tbl_operations.php:297
11288 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11289 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11291 #: tbl_operations.php:355
11292 msgid "Table options"
11293 msgstr "テーブルオプション"
11295 #: tbl_operations.php:359
11296 msgid "Rename table to"
11297 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11299 #: tbl_operations.php:535
11300 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11301 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11303 #: tbl_operations.php:582
11304 msgid "Switch to copied table"
11305 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11307 #: tbl_operations.php:594
11308 msgid "Table maintenance"
11309 msgstr "テーブルメンテナンス"
11311 #: tbl_operations.php:618
11312 msgid "Defragment table"
11313 msgstr "テーブルのデフラグ"
11315 #: tbl_operations.php:666
11316 #, php-format
11317 msgid "Table %s has been flushed"
11318 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11320 #: tbl_operations.php:672
11321 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11322 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11324 #: tbl_operations.php:681
11325 msgid "Delete data or table"
11326 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11328 #: tbl_operations.php:696
11329 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11330 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11332 #: tbl_operations.php:716
11333 msgid "Delete the table (DROP)"
11334 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11336 #: tbl_operations.php:737
11337 msgid "Partition maintenance"
11338 msgstr "パーティション管理"
11340 #: tbl_operations.php:745
11341 #, php-format
11342 msgid "Partition %s"
11343 msgstr "パーティション %s"
11345 #: tbl_operations.php:748
11346 msgid "Analyze"
11347 msgstr "分析"
11349 #: tbl_operations.php:749
11350 msgid "Check"
11351 msgstr "確認"
11353 #: tbl_operations.php:750
11354 msgid "Optimize"
11355 msgstr "最適化"
11357 #: tbl_operations.php:751
11358 msgid "Rebuild"
11359 msgstr "再構築"
11361 #: tbl_operations.php:752
11362 msgid "Repair"
11363 msgstr "修復"
11365 #: tbl_operations.php:764
11366 msgid "Remove partitioning"
11367 msgstr "パーティションを削除"
11369 #: tbl_operations.php:790
11370 msgid "Check referential integrity:"
11371 msgstr "参照整合性の確認:"
11373 #: tbl_printview.php:72
11374 msgid "Show tables"
11375 msgstr "テーブルを表示する"
11377 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11378 msgid "Space usage"
11379 msgstr "ディスク使用量"
11381 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11382 msgid "Usage"
11383 msgstr "使用量"
11385 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11386 msgid "Effective"
11387 msgstr "有効"
11389 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11390 msgid "Row Statistics"
11391 msgstr "行の統計"
11393 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11394 msgid "static"
11395 msgstr "静的"
11397 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11398 msgid "dynamic"
11399 msgstr "動的"
11401 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11402 msgid "Row length"
11403 msgstr "行の長さ"
11405 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11406 msgid "Row size"
11407 msgstr "行のサイズ "
11409 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11410 msgid "Next autoindex"
11411 msgstr "次の自動付番"
11413 #: tbl_relation.php:276
11414 #, php-format
11415 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11416 msgstr ""
11417 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11418 "い)"
11420 #: tbl_relation.php:402
11421 msgid "Internal relation"
11422 msgstr "内部リレーション"
11424 #: tbl_relation.php:404
11425 msgid ""
11426 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11427 "relation exists."
11428 msgstr ""
11429 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11431 #: tbl_relation.php:410
11432 msgid "Foreign key constraint"
11433 msgstr "外部キー制約"
11435 #: tbl_select.php:93
11436 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11437 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11439 #: tbl_select.php:187
11440 msgid "Select columns (at least one):"
11441 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11443 #: tbl_select.php:205
11444 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11445 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11447 #: tbl_select.php:212
11448 msgid "Number of rows per page"
11449 msgstr "ページあたりの行数"
11451 #: tbl_select.php:218
11452 msgid "Display order:"
11453 msgstr "表示順"
11455 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11456 msgid "Spatial"
11457 msgstr "空間"
11459 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11460 msgid "Browse distinct values"
11461 msgstr "重複している値を表示しない"
11463 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11464 msgid "Add primary key"
11465 msgstr "主キーを追加する"
11467 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11468 msgid "Add index"
11469 msgstr "インデックスを追加する"
11471 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11472 msgid "Add unique index"
11473 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11475 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11476 msgid "Add SPATIAL index"
11477 msgstr "空間インデックスを追加する"
11479 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11480 msgid "Add FULLTEXT index"
11481 msgstr "全文インデックスを追加する"
11483 #: tbl_structure.php:359
11484 msgctxt "None for default"
11485 msgid "None"
11486 msgstr "なし"
11488 #: tbl_structure.php:372
11489 #, php-format
11490 msgid "Column %s has been dropped"
11491 msgstr "カラム %s を削除しました"
11493 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11494 #, php-format
11495 msgid "A primary key has been added on %s"
11496 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11498 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11499 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11500 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11501 #, php-format
11502 msgid "An index has been added on %s"
11503 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11505 #: tbl_structure.php:465
11506 msgid "Show more actions"
11507 msgstr "他の操作を表示する"
11509 #: tbl_structure.php:606
11510 msgid "Edit view"
11511 msgstr "ビューを編集する"
11513 #: tbl_structure.php:623
11514 msgid "Relation view"
11515 msgstr "リレーションビュー"
11517 #: tbl_structure.php:631
11518 msgid "Propose table structure"
11519 msgstr "テーブル構造を確認する"
11521 #: tbl_structure.php:649
11522 msgid "Add column"
11523 msgstr "カラムを追加する"
11525 #: tbl_structure.php:663
11526 msgid "At End of Table"
11527 msgstr "テーブルの末尾"
11529 #: tbl_structure.php:664
11530 msgid "At Beginning of Table"
11531 msgstr "テーブルの先頭"
11533 #: tbl_structure.php:665
11534 #, php-format
11535 msgid "After %s"
11536 msgstr "指定カラムの後に %s"
11538 #: tbl_structure.php:705
11539 #, php-format
11540 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11541 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11543 #: tbl_structure.php:859
11544 msgid "partitioned"
11545 msgstr "パーティション有り"
11547 #: tbl_tracking.php:109
11548 #, php-format
11549 msgid "Tracking report for table `%s`"
11550 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11552 #: tbl_tracking.php:173
11553 #, php-format
11554 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11555 msgstr ""
11556 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11558 #: tbl_tracking.php:181
11559 #, php-format
11560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11561 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11563 #: tbl_tracking.php:189
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11566 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11568 #: tbl_tracking.php:199
11569 msgid "SQL statements executed."
11570 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11572 #: tbl_tracking.php:205
11573 msgid ""
11574 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11575 "ensure that you have the privileges to do so."
11576 msgstr ""
11577 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11578 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11580 #: tbl_tracking.php:206
11581 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11582 msgstr ""
11583 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11585 #: tbl_tracking.php:215
11586 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11587 msgstr ""
11588 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11589 "さい。"
11591 #: tbl_tracking.php:246
11592 #, php-format
11593 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11594 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11596 #: tbl_tracking.php:373
11597 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11598 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11600 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11601 msgid "Query error"
11602 msgstr "クエリエラー"
11604 #: tbl_tracking.php:390
11605 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11606 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11608 #: tbl_tracking.php:402
11609 msgid "Tracking statements"
11610 msgstr "追跡しているコマンド"
11612 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11613 #, php-format
11614 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11615 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11617 #: tbl_tracking.php:423
11618 msgid "Delete tracking data row from report"
11619 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11621 #: tbl_tracking.php:434
11622 msgid "No data"
11623 msgstr "データが存在しません"
11625 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11626 msgid "Date"
11627 msgstr "日時"
11629 #: tbl_tracking.php:446
11630 msgid "Data definition statement"
11631 msgstr "データ定義コマンド"
11633 #: tbl_tracking.php:503
11634 msgid "Data manipulation statement"
11635 msgstr "データ操作コマンド"
11637 #: tbl_tracking.php:549
11638 msgid "SQL dump (file download)"
11639 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11641 #: tbl_tracking.php:550
11642 msgid "SQL dump"
11643 msgstr "SQL 文のダンプ"
11645 #: tbl_tracking.php:551
11646 msgid "This option will replace your table and contained data."
11647 msgstr ""
11648 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11650 #: tbl_tracking.php:551
11651 msgid "SQL execution"
11652 msgstr "SQL 文を実行"
11654 #: tbl_tracking.php:563
11655 #, php-format
11656 msgid "Export as %s"
11657 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11659 #: tbl_tracking.php:603
11660 msgid "Show versions"
11661 msgstr "バージョンを表示する"
11663 #: tbl_tracking.php:687
11664 #, php-format
11665 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11666 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11668 #: tbl_tracking.php:689
11669 msgid "Deactivate now"
11670 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11672 #: tbl_tracking.php:700
11673 #, php-format
11674 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11675 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11677 #: tbl_tracking.php:702
11678 msgid "Activate now"
11679 msgstr "すぐにアクティブにする"
11681 #: tbl_tracking.php:715
11682 #, php-format
11683 msgid "Create version %s of %s.%s"
11684 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11686 #: tbl_tracking.php:719
11687 msgid "Track these data definition statements:"
11688 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11690 #: tbl_tracking.php:727
11691 msgid "Track these data manipulation statements:"
11692 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11694 #: tbl_tracking.php:735
11695 msgid "Create version"
11696 msgstr "バージョンを作成"
11698 #: tbl_zoom_select.php:125
11699 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11700 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11702 #: tbl_zoom_select.php:135
11703 msgid "Additional search criteria"
11704 msgstr "更なる検索条件"
11706 #: tbl_zoom_select.php:258
11707 msgid "Data Label"
11708 msgstr "ラベルにするデータ"
11710 #: tbl_zoom_select.php:276
11711 msgid "Maximum rows to plot"
11712 msgstr "プロットする結果の最大数"
11714 #: tbl_zoom_select.php:368
11715 msgid "Browse/Edit the points"
11716 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11718 #: tbl_zoom_select.php:375
11719 msgid "How to use"
11720 msgstr "使い方"
11722 #: themes.php:28
11723 msgid "Get more themes!"
11724 msgstr "他のテーマを入手する!"
11726 #: transformation_overview.php:24
11727 msgid "Available MIME types"
11728 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11730 #: transformation_overview.php:37
11731 msgid ""
11732 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11733 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11735 #: transformation_overview.php:42
11736 msgid "Available transformations"
11737 msgstr "利用できる変換機能"
11739 #: transformation_overview.php:47
11740 msgctxt "for MIME transformation"
11741 msgid "Description"
11742 msgstr "説明"
11744 #: user_password.php:34
11745 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11746 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11748 #: user_password.php:96
11749 msgid "The profile has been updated."
11750 msgstr "プロファイルを更新しました"
11752 #: view_create.php:141
11753 msgid "VIEW name"
11754 msgstr "ビューの名前"
11756 #: view_operations.php:91
11757 msgid "Rename view to"
11758 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11760 #: po/advisory_rules.php:5
11761 msgid "Uptime below one day"
11762 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11764 #: po/advisory_rules.php:6
11765 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11766 msgstr ""
11767 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11768 "す。"
11770 #: po/advisory_rules.php:7
11771 msgid ""
11772 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11773 "longer than a day before running this analyzer"
11774 msgstr ""
11776 #: po/advisory_rules.php:8
11777 #, php-format
11778 msgid "The uptime is only %s"
11779 msgstr "%s しか稼動していません。"
11781 #: po/advisory_rules.php:10
11782 msgid "Questions below 1,000"
11783 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11785 #: po/advisory_rules.php:11
11786 msgid ""
11787 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11788 "recommendations may not be accurate."
11789 msgstr ""
11790 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11791 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11793 #: po/advisory_rules.php:12
11794 msgid ""
11795 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11796 "of queries."
11797 msgstr ""
11798 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11799 "しょう。"
11801 #: po/advisory_rules.php:13
11802 #, php-format
11803 msgid "Current amount of Questions: %s"
11804 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11806 #: po/advisory_rules.php:15
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Show SQL queries"
11809 msgid "Percentage of slow queries"
11810 msgstr "SQL クエリの表示"
11812 #: po/advisory_rules.php:16
11813 msgid ""
11814 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11815 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11817 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11818 msgid ""
11819 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11820 "in the slow query log"
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:18
11824 #, php-format
11825 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11826 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11828 #: po/advisory_rules.php:20
11829 msgid "Slow query rate"
11830 msgstr "遅いクエリの割合"
11832 #: po/advisory_rules.php:21
11833 msgid ""
11834 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11835 msgstr "遅いクエリの割合が高いので、サーバの稼働時間と比較してあります。"
11837 #: po/advisory_rules.php:23
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11841 "hour."
11842 msgstr ""
11843 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。推奨値は 1 時間当たり 1%% 未満"
11844 "です。"
11846 #: po/advisory_rules.php:25
11847 msgid "Long query time"
11848 msgstr "長いクエリ時間"
11850 #: po/advisory_rules.php:26
11851 msgid ""
11852 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11853 "take above 10 seconds are logged."
11854 msgstr ""
11855 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11856 "リだけがログに記録されます。"
11858 #: po/advisory_rules.php:27
11859 msgid ""
11860 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11861 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11862 msgstr ""
11863 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11864 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11866 #: po/advisory_rules.php:28
11867 #, php-format
11868 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11869 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11871 #: po/advisory_rules.php:30
11872 msgid "Slow query logging"
11873 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11875 #: po/advisory_rules.php:31
11876 msgid "The slow query log is disabled."
11877 msgstr "遅いクエリのログへの記録は無効になっています。"
11879 #: po/advisory_rules.php:32
11880 msgid ""
11881 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11882 "help troubleshooting badly performing queries."
11883 msgstr ""
11884 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11885 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11887 #: po/advisory_rules.php:33
11888 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11889 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11891 #: po/advisory_rules.php:35
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Clear series"
11894 msgid "Release Series"
11895 msgstr "系列をクリアする"
11897 #: po/advisory_rules.php:36
11898 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11899 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11901 #: po/advisory_rules.php:37
11902 msgid ""
11903 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11904 "even more so."
11905 msgstr ""
11906 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11907 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11909 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11910 #, php-format
11911 msgid "Current version: %s"
11912 msgstr "現在のバージョン: %s"
11914 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11915 msgid "Minor Version"
11916 msgstr "マイナーバージョン"
11918 #: po/advisory_rules.php:41
11919 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11920 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11922 #: po/advisory_rules.php:42
11923 msgid ""
11924 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11925 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11926 msgstr ""
11927 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11928 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11930 #: po/advisory_rules.php:46
11931 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11932 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11934 #: po/advisory_rules.php:47
11935 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11936 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11938 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Description"
11941 msgid "Distribution"
11942 msgstr "説明"
11944 #: po/advisory_rules.php:51
11945 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11946 msgstr ""
11948 #: po/advisory_rules.php:52
11949 msgid ""
11950 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11951 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11952 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11953 msgstr ""
11955 #: po/advisory_rules.php:53
11956 msgid "'source' found in version_comment"
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11960 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:57
11964 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11965 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11967 #: po/advisory_rules.php:58
11968 msgid "'percona' found in version_comment"
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:62
11972 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11973 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
11975 #: po/advisory_rules.php:63
11976 #, php-format
11977 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:65
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "MySQL charset"
11983 msgid "MySQL Architecture"
11984 msgstr "MySQL の文字セット"
11986 #: po/advisory_rules.php:66
11987 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11988 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11990 #: po/advisory_rules.php:67
11991 msgid ""
11992 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11993 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11994 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:68
11998 #, php-format
11999 msgid "Available memory on this host: %s"
12000 msgstr ""
12002 #: po/advisory_rules.php:70
12003 msgid "Query cache disabled"
12004 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12006 #: po/advisory_rules.php:71
12007 msgid "The query cache is not enabled."
12008 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12010 #: po/advisory_rules.php:72
12011 msgid ""
12012 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12013 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12014 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12015 "memcached, ignore this recommendation."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:73
12019 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12020 msgstr ""
12021 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12022 "れています。"
12024 #: po/advisory_rules.php:75
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Query cache used"
12027 msgid "Query caching method"
12028 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
12030 #: po/advisory_rules.php:76
12031 msgid "Suboptimal caching method."
12032 msgstr ""
12034 #: po/advisory_rules.php:77
12035 msgid ""
12036 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12037 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12038 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12039 "cache, especially if you have multiple slaves."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:78
12043 #, php-format
12044 msgid ""
12045 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12046 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12047 msgstr ""
12048 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12049 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12051 #: po/advisory_rules.php:80
12052 msgid "Query cache efficiency (%)"
12053 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12055 #: po/advisory_rules.php:81
12056 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:82
12060 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:83
12064 #, php-format
12065 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12066 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12068 #: po/advisory_rules.php:85
12069 msgid "Query Cache usage"
12070 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12072 #: po/advisory_rules.php:86
12073 #, php-format
12074 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12075 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12077 #: po/advisory_rules.php:87
12078 msgid ""
12079 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12080 "query cache might help as well."
12081 msgstr ""
12082 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12083 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12085 #: po/advisory_rules.php:88
12086 #, php-format
12087 msgid ""
12088 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12089 "%. It should be above 80%%"
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:90
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Query cache"
12095 msgid "Query cache fragmentation"
12096 msgstr "クエリキャッシュ"
12098 #: po/advisory_rules.php:91
12099 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:92
12103 msgid ""
12104 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12105 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12106 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12107 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12108 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12109 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12110 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12111 "qcache_queries_in_cache"
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:93
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12118 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12119 "value should be below 20%%."
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:95
12123 msgid "Query cache low memory prunes"
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:96
12127 msgid ""
12128 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12129 "cache."
12130 msgstr ""
12131 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12132 "除されます。"
12134 #: po/advisory_rules.php:97
12135 msgid ""
12136 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12137 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12138 "this in small increments and monitor the results."
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:98
12142 msgid ""
12143 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12144 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:100
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Query cache"
12150 msgid "Query cache max size"
12151 msgstr "クエリキャッシュ"
12153 #: po/advisory_rules.php:101
12154 msgid ""
12155 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12156 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:102
12160 msgid ""
12161 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12162 "this value."
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:103
12166 #, php-format
12167 msgid "Current query cache size: %s"
12168 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12170 #: po/advisory_rules.php:105
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Query results"
12173 msgid "Query cache min result size"
12174 msgstr "クエリの結果"
12176 #: po/advisory_rules.php:106
12177 msgid ""
12178 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12179 msgstr ""
12180 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12182 #: po/advisory_rules.php:107
12183 msgid ""
12184 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12185 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12186 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12187 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12188 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12189 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12190 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12191 "might reduce efficiency."
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:108
12195 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12196 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12198 #: po/advisory_rules.php:110
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12201 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12202 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12204 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12208 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12210 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12211 msgid ""
12212 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12213 "on your system memory limits"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:113
12217 #, php-format
12218 msgid ""
12219 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12220 "%."
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:115
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12226 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12227 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12229 #: po/advisory_rules.php:118
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:120
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Start row"
12238 msgid "Sort rows"
12239 msgstr "開始行"
12241 #: po/advisory_rules.php:121
12242 msgid "There are lots of rows being sorted."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:122
12246 msgid ""
12247 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12248 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12249 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12250 "sorting"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:123
12254 #, php-format
12255 msgid "Sorted rows average: %s"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:125
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "There are no routines to display."
12261 msgid "Rate of joins without indexes"
12262 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12264 #: po/advisory_rules.php:126
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "There are no routines to display."
12267 msgid "There are too many joins without indexes."
12268 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12270 #: po/advisory_rules.php:127
12271 msgid ""
12272 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12273 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:128
12277 #, php-format
12278 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:130
12282 msgid "Rate of reading first index entry"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:131
12286 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:132
12290 msgid ""
12291 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12292 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12293 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12294 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12295 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12296 "queries."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:133
12300 #, php-format
12301 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:135
12305 msgid "Rate of reading fixed position"
12306 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12308 #: po/advisory_rules.php:136
12309 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12310 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12312 #: po/advisory_rules.php:137
12313 msgid ""
12314 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12315 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12316 "applicable."
12317 msgstr ""
12318 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12319 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12320 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12322 #: po/advisory_rules.php:138
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12326 "per hour"
12327 msgstr ""
12328 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12330 #: po/advisory_rules.php:140
12331 msgid "Rate of reading next table row"
12332 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12334 #: po/advisory_rules.php:141
12335 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12336 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12338 #: po/advisory_rules.php:142
12339 msgid ""
12340 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12341 "where applicable."
12342 msgstr ""
12343 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12344 "インデックスを追加してください。"
12346 #: po/advisory_rules.php:143
12347 #, php-format
12348 msgid ""
12349 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12350 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12352 #: po/advisory_rules.php:145
12353 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:146
12357 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:147
12361 msgid ""
12362 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12363 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12364 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12365 "other value as well."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:148
12369 #, php-format
12370 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:150
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Where to show the table row links"
12376 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12377 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
12379 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12380 msgid ""
12381 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12382 "memory."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:152
12386 msgid ""
12387 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12388 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12389 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12390 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12391 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12392 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12393 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:153
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12400 "below 25%%"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:155
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "%s table"
12406 #| msgid_plural "%s tables"
12407 msgid "Temp disk rate"
12408 msgstr "%s テーブル"
12410 #: po/advisory_rules.php:157
12411 msgid ""
12412 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12413 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12414 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12415 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12416 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12417 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12418 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:158
12422 #, php-format
12423 msgid ""
12424 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12425 "than 1 per hour"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:160
12429 #| msgid "Sort buffer size"
12430 msgid "MyISAM key buffer size"
12431 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12433 #: po/advisory_rules.php:161
12434 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12435 msgstr "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュされていません。"
12437 #: po/advisory_rules.php:162
12438 msgid ""
12439 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12440 "good start."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:163
12444 msgid "key_buffer_size is 0"
12445 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12447 #: po/advisory_rules.php:165
12448 #, fuzzy, php-format
12449 #| msgid "Sort buffer size"
12450 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12451 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12453 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12454 #, php-format
12455 #| msgid "Sort buffer size"
12456 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12457 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12459 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12460 msgid ""
12461 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12462 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12463 "expectations about what indexes are being used."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:168
12467 #, php-format
12468 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12469 msgstr ""
12471 #: po/advisory_rules.php:170
12472 #| msgid "Sort buffer size"
12473 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12474 msgstr "MyISAM キーバッファの使用率 (%%)"
12476 #: po/advisory_rules.php:173
12477 #, php-format
12478 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:175
12482 msgid "Percentage of index reads from memory"
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:176
12486 #, php-format
12487 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:177
12491 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12492 msgstr ""
12494 #: po/advisory_rules.php:178
12495 #, php-format
12496 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:180
12500 msgid "Rate of table open"
12501 msgstr "テーブルを開く割合"
12503 #: po/advisory_rules.php:181
12504 msgid "The rate of opening tables is high."
12505 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12507 #: po/advisory_rules.php:182
12508 msgid ""
12509 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12510 "{table_open_cache} might avoid this."
12511 msgstr ""
12512 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12513 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12515 #: po/advisory_rules.php:183
12516 #, php-format
12517 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12518 msgstr "テーブルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 10 未満です。"
12520 #: po/advisory_rules.php:185
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Format of imported file"
12523 msgid "Percentage of used open files limit"
12524 msgstr "インポートするファイルの形式"
12526 #: po/advisory_rules.php:186
12527 msgid ""
12528 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12529 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12533 msgid ""
12534 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12535 "restarting after changing open_files_limit."
12536 msgstr ""
12537 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12538 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12540 #: po/advisory_rules.php:188
12541 #, php-format
12542 msgid ""
12543 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:190
12547 msgid "Rate of open files"
12548 msgstr "ファイルを開く割合"
12550 #: po/advisory_rules.php:191
12551 msgid "The rate of opening files is high."
12552 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12554 #: po/advisory_rules.php:193
12555 #, php-format
12556 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12557 msgstr "ファイルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 5 未満です。"
12559 #: po/advisory_rules.php:195
12560 #, fuzzy, php-format
12561 #| msgid "Create table on database %s"
12562 msgid "Immediate table locks %%"
12563 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12565 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12568 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12569 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
12571 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12572 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:198
12576 #, php-format
12577 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12578 msgstr ""
12580 #: po/advisory_rules.php:200
12581 msgid "Table lock wait rate"
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:203
12585 #, php-format
12586 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:205
12590 msgid "Thread cache"
12591 msgstr "スレッドキャッシュ"
12593 #: po/advisory_rules.php:206
12594 msgid ""
12595 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12596 "MySQL."
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:207
12600 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:208
12604 msgid "The thread cache is set to 0"
12605 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12607 #: po/advisory_rules.php:210
12608 #, fuzzy, php-format
12609 #| msgid "Tracking is not active."
12610 msgid "Thread cache hit rate %%"
12611 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12613 #: po/advisory_rules.php:211
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Tracking is not active."
12616 msgid "Thread cache is not efficient."
12617 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12619 #: po/advisory_rules.php:212
12620 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:213
12624 #, php-format
12625 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:215
12629 msgid "Threads that are slow to launch"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:216
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12635 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12636 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12638 #: po/advisory_rules.php:217
12639 msgid ""
12640 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12641 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12642 msgstr ""
12644 #: po/advisory_rules.php:218
12645 #, php-format
12646 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:220
12650 msgid "Slow launch time"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:221
12654 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:222
12658 msgid ""
12659 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12660 "launch"
12661 msgstr ""
12663 #: po/advisory_rules.php:223
12664 #, fuzzy, php-format
12665 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12666 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12667 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12669 #: po/advisory_rules.php:225
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Persistent connections"
12672 msgid "Percentage of used connections"
12673 msgstr "永続的な接続"
12675 #: po/advisory_rules.php:226
12676 msgid ""
12677 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12678 "max_connections."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:227
12682 msgid ""
12683 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12684 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12685 "code closes database handlers properly."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:228
12689 #, php-format
12690 msgid ""
12691 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:230
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Persistent connections"
12697 msgid "Percentage of aborted connections"
12698 msgstr "永続的な接続"
12700 #: po/advisory_rules.php:231
12701 msgid "Too many connections are aborted."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12705 msgid ""
12706 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12707 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12708 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12709 "the source."
12710 msgstr ""
12712 #: po/advisory_rules.php:233
12713 #, php-format
12714 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:235
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Persistent connections"
12720 msgid "Rate of aborted connections"
12721 msgstr "永続的な接続"
12723 #: po/advisory_rules.php:236
12724 msgid "Too many connections are aborted"
12725 msgstr ""
12727 #: po/advisory_rules.php:238
12728 #, php-format
12729 msgid ""
12730 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12731 msgstr ""
12733 #: po/advisory_rules.php:240
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Format of imported file"
12736 msgid "Percentage of aborted clients"
12737 msgstr "インポートするファイルの形式"
12739 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12740 msgid "Too many clients are aborted."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12744 msgid ""
12745 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12746 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12747 "database handler properly. Check your network and code."
12748 msgstr ""
12750 #: po/advisory_rules.php:243
12751 #, php-format
12752 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:245
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Format of imported file"
12758 msgid "Rate of aborted clients"
12759 msgstr "インポートするファイルの形式"
12761 #: po/advisory_rules.php:248
12762 #, php-format
12763 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:250
12767 msgid "Is InnoDB disabled?"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:251
12771 #, fuzzy
12772 #| msgid "Could not save recent table"
12773 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12774 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12776 #: po/advisory_rules.php:252
12777 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:253
12781 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:255
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Buffer pool size"
12787 msgid "InnoDB log size"
12788 msgstr "バッファプールの大きさ"
12790 #: po/advisory_rules.php:256
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12793 msgid ""
12794 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12795 "InnoDB buffer pool."
12796 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12798 #: po/advisory_rules.php:257
12799 #, php-format
12800 msgid ""
12801 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12802 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12803 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12804 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12805 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12806 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12807 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12808 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12809 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12810 "a>"
12811 msgstr ""
12813 #: po/advisory_rules.php:258
12814 #, php-format
12815 msgid ""
12816 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12817 "it should not be below 20%%"
12818 msgstr ""
12820 #: po/advisory_rules.php:260
12821 msgid "Max InnoDB log size"
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:261
12825 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:262
12829 #, php-format
12830 msgid ""
12831 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12832 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12833 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12834 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12835 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12836 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12837 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12838 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12839 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12840 msgstr ""
12842 #: po/advisory_rules.php:263
12843 #, php-format
12844 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:265
12848 #, fuzzy
12849 #| msgid "Buffer pool size"
12850 msgid "InnoDB buffer pool size"
12851 msgstr "バッファプールの大きさ"
12853 #: po/advisory_rules.php:266
12854 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:267
12858 #, php-format
12859 msgid ""
12860 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12861 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12862 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12863 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12864 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12865 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12866 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12867 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12868 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12869 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:268
12873 #, php-format
12874 msgid ""
12875 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12876 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12877 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12878 "other services running on the same machine."
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:270
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "max. concurrent connections"
12884 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12885 msgstr "最大同時接続数"
12887 #: po/advisory_rules.php:271
12888 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:272
12892 msgid ""
12893 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12894 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12895 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12896 msgstr ""
12898 #: po/advisory_rules.php:273
12899 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12900 msgstr ""
12902 #~ msgid "MySQL charset"
12903 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
12905 #~ msgid "MySQL client version"
12906 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
12908 #~ msgid "Filters"
12909 #~ msgstr "フィルタ"
12911 #~ msgid "To select relation, click :"
12912 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
12914 #~ msgid ""
12915 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12916 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12917 #~ "appropriate column name."
12918 #~ msgstr ""
12919 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
12920 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
12921 #~ "リックください。"
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "memcached usage"
12925 #~ msgstr "ディスク使用量"
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "% open files"
12929 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "% connections used"
12933 #~ msgstr "接続"
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgid "% aborted connections"
12937 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12939 #~ msgid "CPU Usage"
12940 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12942 #~ msgid "Memory Usage"
12943 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12945 #~ msgid "Swap Usage"
12946 #~ msgstr "スワップ状況"
12948 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12949 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12951 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12952 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgctxt "PDF"
12956 #~ msgid "page"
12957 #~ msgstr "ページ"
12959 #~ msgid "Inline Edit"
12960 #~ msgstr "インライン編集"
12962 #~ msgid "Previous"
12963 #~ msgstr "前へ"
12965 #~ msgid "Next"
12966 #~ msgstr "次へ"
12968 #~ msgid "Create event"
12969 #~ msgstr "イベントを作成する"
12971 #~ msgid "Create routine"
12972 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12974 #~ msgid "Create trigger"
12975 #~ msgstr "トリガを作成する"
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12979 #~ "directory %s."
12980 #~ msgstr ""
12981 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12983 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12984 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12986 #~ msgid "Switch to"
12987 #~ msgstr "切り替える:"
12989 #~ msgid "settings"
12990 #~ msgstr "設定"
12992 #~ msgid "Refresh rate:"
12993 #~ msgstr "再描画間隔:"
12995 #~ msgid "Clear monitor config"
12996 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
12998 #~ msgid "Server traffic"
12999 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13001 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13002 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13004 #~ msgid "Value too long in the form!"
13005 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13007 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13008 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13010 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13011 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13013 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13014 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13016 #, fuzzy
13017 #~ msgid "rows"
13018 #~ msgstr "表示"
13020 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13021 #~ msgstr "開始レコード"
13023 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13024 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13026 #~ msgid ""
13027 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13028 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13029 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13030 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13031 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13032 #~ "everything is fine."
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13035 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13036 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13037 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13038 #~ "りません。"
13040 #~ msgid "Dropping Event"
13041 #~ msgstr "イベント削除中"
13043 #~ msgid "Dropping Procedure"
13044 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13046 #~ msgid "Theme / Style"
13047 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13049 #~ msgid "seconds"
13050 #~ msgstr "秒"
13052 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13053 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13055 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13056 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13058 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13059 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13061 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13062 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13064 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13065 #~ msgid "Reset"
13066 #~ msgstr "リセット"
13068 #~ msgid "Show processes"
13069 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13071 #~ msgctxt "for Show status"
13072 #~ msgid "Reset"
13073 #~ msgstr "リセット"
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13077 #~ "of this MySQL server since its startup."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13080 #~ "トラフィックの統計です"
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13084 #~ "the server."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13088 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13089 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13091 #~ msgid "Chart generated successfully."
13092 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13094 #~ msgid ""
13095 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13096 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13097 #~ msgstr ""
13098 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13099 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13101 #~ msgid "Title"
13102 #~ msgstr "タイトル"
13104 #~ msgid "Area margins"
13105 #~ msgstr "グラフの余白"
13107 #~ msgid "Legend margins"
13108 #~ msgstr "説明部の余白"
13110 #~ msgid "Radar"
13111 #~ msgstr "レーダグラフ"
13113 #~ msgid "Multi"
13114 #~ msgstr "マルチ形式"
13116 #~ msgid "Continuous image"
13117 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13121 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13124 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13126 #~ msgid ""
13127 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13128 #~ msgstr ""
13129 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13131 #~ msgid ""
13132 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13133 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13134 #~ msgstr ""
13135 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13136 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13138 #~ msgid "Add a New User"
13139 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13141 #~ msgid "Create User"
13142 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13144 #~ msgid "Show table row links on left side"
13145 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13147 #~ msgid "Show table row links on right side"
13148 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13150 #~ msgid "Delete the matches for the "
13151 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13153 #~ msgid "Show left delete link"
13154 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13156 #~ msgid "yes"
13157 #~ msgstr "はい"
13159 #~ msgid "to/from page"
13160 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13162 #~ msgid "Disable Statistics"
13163 #~ msgstr "統計を無効にする"
13165 #~ msgid "Display table filter"
13166 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13168 #~ msgid ""
13169 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13170 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13171 #~ msgstr ""
13172 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13173 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13175 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13176 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13178 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13179 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13181 #~ msgid "No tables"
13182 #~ msgstr "テーブルがありません"
13184 #~ msgid "SVG"
13185 #~ msgstr "CSV"
13187 #~ msgid ""
13188 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13189 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13190 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13191 #~ "\\'b')."
13192 #~ msgstr ""
13193 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13194 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13195 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13197 #~ msgid ""
13198 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13199 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13200 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13201 #~ msgstr ""
13202 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13203 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13204 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13206 #~ msgid "server name"
13207 #~ msgstr "サーバ名"
13209 #~ msgid "database name"
13210 #~ msgstr "データベース名"
13212 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13213 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13215 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13216 #~ msgstr "データ辞書形式"
13218 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13219 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13221 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13222 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13224 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13225 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13227 #~ msgid "remember template"
13228 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13230 #~ msgid "\"zipped\""
13231 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13233 #~ msgid "\"gzipped\""
13234 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13236 #~ msgid "\"bzipped\""
13237 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13239 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13240 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13242 #~ msgid "Add into comments"
13243 #~ msgstr "追加コメント"
13245 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13246 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13248 #~ msgid "Actions"
13249 #~ msgstr "アクション"
13251 #~ msgid "Interface"
13252 #~ msgstr "インタフェース"
13254 #~ msgid "Table removal"
13255 #~ msgstr "テーブル名"
13257 #~ msgctxt "BLOB repository"
13258 #~ msgid "Enabled"
13259 #~ msgstr "有効"
13261 #~ msgctxt "BLOB repository"
13262 #~ msgid "Repair"
13263 #~ msgstr "修復"
13265 #~ msgctxt "BLOB repository"
13266 #~ msgid "Disabled"
13267 #~ msgstr "無効"
13269 #~ msgid ""
13270 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13271 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13272 #~ msgstr ""
13273 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13274 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13278 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13279 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13280 #~ msgstr ""
13281 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13282 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13283 #~ "てください"
13285 #~ msgid ""
13286 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13287 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13288 #~ "configuration."
13289 #~ msgstr ""
13290 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13291 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13293 #~ msgid "Field"
13294 #~ msgstr "フィールド"
13296 #~ msgid "Records"
13297 #~ msgstr "レコード数"
13299 #~ msgid "Fields terminated by"
13300 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13302 #~ msgid "Fields"
13303 #~ msgstr "フィールド"
13305 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13306 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13308 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13309 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13311 #~ msgid ""
13312 #~ "Add custom comment into header (\n"
13313 #~ " splits lines)"
13314 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13316 #~ msgid "Calendar"
13317 #~ msgstr "カレンダー"
13319 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13320 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13322 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13323 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13325 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13326 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13328 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13329 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13331 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13332 #~ msgid "Description"
13333 #~ msgstr "説明"
13335 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13336 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13338 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13339 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13341 #~ msgid "running on %s"
13342 #~ msgstr "実行環境: %s"
13344 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13345 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13347 #~ msgid ""
13348 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13349 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13350 #~ "properly."
13351 #~ msgstr ""
13352 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13353 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13355 #~ msgid ""
13356 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13357 #~ "phpMyAdmin won"
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13360 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13362 #~ msgctxt "None action"
13363 #~ msgid "None"
13364 #~ msgstr "なし"
13366 #~ msgctxt ""
13367 #~ msgid "None"
13368 #~ msgstr "なし"
13370 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13371 #~ msgstr ""
13372 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13374 #~ msgid "The %s table doesn"
13375 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13377 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13378 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13380 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13381 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13385 #~ "Please check your PHP configuration."
13386 #~ msgstr ""
13387 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13388 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13390 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13391 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13393 #~ msgid ""
13394 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13395 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13396 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13397 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13398 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13399 #~ "be . "
13400 #~ msgstr ""
13401 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13402 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13403 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13404 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13405 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13406 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13407 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13408 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13409 #~ "グ報告を送ってください:"
13411 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13412 #~ msgid "CSV"
13413 #~ msgstr "CSV データ"
13415 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13416 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13418 #~ msgid ""
13419 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13420 #~ msgstr ""
13421 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13422 #~ "ます"
13424 #~ msgid "has been altered."
13425 #~ msgstr "を変更しました"
13427 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13428 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13432 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13435 #~ "きます"
13437 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13438 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13442 #~ msgstr ""
13443 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13445 #~ msgid "Process list"
13446 #~ msgstr "プロセス一覧"
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13450 #~ "reloaded."
13451 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13453 #~ msgid "Native MS Excel format"
13454 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13456 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13457 #~ msgid "Select"
13458 #~ msgstr "全選択"
13460 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13461 #~ msgid "Insert"
13462 #~ msgstr "挿入"
13464 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13465 #~ msgid "Update"
13466 #~ msgstr "クエリを更新する"
13468 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13469 #~ msgid "Delete"
13470 #~ msgstr "削除"
13472 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13473 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13475 #~ msgid "utf-8"
13476 #~ msgstr "utf-8"