Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob9b598a6da97180a63ec7011500f5f600e5926724
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 12:29-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 09:31+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2355
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3036
45 #: libraries/common.lib.php:3043 libraries/common.lib.php:3247
46 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:367 db_operations.php:407
52 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:336
53 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
73 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1075
80 #: tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:671
83 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:360
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
146 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:354 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:274
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:278
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:401
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:427
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:444
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:473
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:490
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:514
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:550
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:584
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
376 #: tbl_structure.php:880
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:159 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:912
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:920
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:928
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:219 db_structure.php:443
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:231
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:232
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:917 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:205
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:285
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:286
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:287
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:288
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:208
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:226
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3038
538 #: libraries/common.lib.php:3245 libraries/common.lib.php:3246
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:238
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:251
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:273
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:276
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:281
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:285 db_search.php:286
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:329
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:66
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
623 "s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:452
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:499
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3258
672 #: libraries/common.lib.php:3259 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:612
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3254
687 #: libraries/common.lib.php:3255
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3252 libraries/common.lib.php:3253
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:527
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
742 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:638
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Chybný typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Chybné parametry!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
853 "přepsání souboru."
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Chybný typ exportu"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometrie"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
888 msgid "Point"
889 msgstr "Bod"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:289
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Bod %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:295
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Přidat bod"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linka"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Vnější obrys"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Vnitřní obrys"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Přidat linku"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Přidat polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Přidat geometrii"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
950 #: import.php:57
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
954 "s for ways to workaround this limit."
955 msgstr ""
956 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
957 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
959 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
960 #: libraries/File.class.php:540
961 msgid "File could not be read"
962 msgstr "Soubor nelze přečíst"
964 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
965 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
966 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
970 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
971 msgstr ""
972 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
973 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
975 #: import.php:335
976 msgid ""
977 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
978 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
979 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
980 msgstr ""
981 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
982 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
983 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
985 #: import.php:352
986 msgid ""
987 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
988 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
990 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
991 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
992 msgstr ""
993 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
995 #: import.php:401
996 msgid "The bookmark has been deleted."
997 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
999 #: import.php:405
1000 msgid "Showing bookmark"
1001 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
1003 #: import.php:407 sql.php:916
1004 #, php-format
1005 msgid "Bookmark %s created"
1006 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1008 #: import.php:413 import.php:419
1009 #, php-format
1010 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1011 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1013 #: import.php:428
1014 msgid ""
1015 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1016 "file and import will resume."
1017 msgstr ""
1018 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1019 "souborem a import bude pokračovat."
1021 #: import.php:430
1022 msgid ""
1023 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1024 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1025 msgstr ""
1026 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1027 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1028 "časové limity v PHP."
1030 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1033 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1034 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1035 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1037 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1038 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1039 msgid "Back"
1040 msgstr "Zpět"
1042 #: index.php:164
1043 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1044 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1046 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1047 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1048 msgid "Click to select"
1049 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1051 #: js/messages.php:28
1052 msgid "Click to unselect"
1053 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1055 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1056 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1057 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1059 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1060 msgid "Do you really want to "
1061 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1063 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1067 #: js/messages.php:34
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1073 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1075 #: js/messages.php:37
1076 msgid "Deleting tracking data"
1077 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1079 #: js/messages.php:38
1080 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1081 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1083 #: js/messages.php:39
1084 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1085 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1087 #: js/messages.php:42
1088 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1089 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1091 #: js/messages.php:43
1092 #, php-format
1093 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1094 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1096 #: js/messages.php:46
1097 msgid "Missing value in the form!"
1098 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1100 #: js/messages.php:47
1101 msgid "This is not a number!"
1102 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1104 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:51
1106 msgid "Total count"
1107 msgstr "Celkový počet"
1109 #: js/messages.php:54
1110 msgid "The host name is empty!"
1111 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1113 #: js/messages.php:55
1114 msgid "The user name is empty!"
1115 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1117 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1118 msgid "The password is empty!"
1119 msgstr "Heslo je prázdné!"
1121 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1125 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1126 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1127 msgid "Add user"
1128 msgstr "Přidat uživatele"
1130 #: js/messages.php:59
1131 msgid "Reloading Privileges"
1132 msgstr "Načítám oprávnění"
1134 #: js/messages.php:60
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1138 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1139 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Ukončit"
1143 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1144 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1145 #: libraries/common.lib.php:3256 libraries/common.lib.php:3257
1146 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1148 msgid "Edit"
1149 msgstr "Upravit"
1151 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1152 msgid "Live traffic chart"
1153 msgstr "Živý graf provozu"
1155 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1156 msgid "Live conn./process chart"
1157 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1159 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1160 msgid "Live query chart"
1161 msgstr "Živý graf dotazů"
1163 #: js/messages.php:69
1164 msgid "Static data"
1165 msgstr "Statická data"
1167 #. l10n: Total number of queries
1168 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1170 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1171 #: tbl_structure.php:802
1172 msgid "Total"
1173 msgstr "Celkem"
1175 #. l10n: Other, small valued, queries
1176 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "Ostatní"
1180 #. l10n: Thousands separator
1181 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1182 msgid ","
1183 msgstr " "
1185 #. l10n: Decimal separator
1186 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1187 msgid "."
1188 msgstr "."
1190 #: js/messages.php:79
1191 msgid "KiB sent since last refresh"
1192 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1194 #: js/messages.php:80
1195 msgid "KiB received since last refresh"
1196 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1198 #: js/messages.php:81
1199 msgid "Server traffic (in KiB)"
1200 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1202 #: js/messages.php:82
1203 msgid "Connections since last refresh"
1204 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1206 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1207 msgid "Processes"
1208 msgstr "Procesy"
1210 #: js/messages.php:84
1211 msgid "Connections / Processes"
1212 msgstr "Připojení / Procesů"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:86
1216 msgid "Questions since last refresh"
1217 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:88
1221 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1222 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1224 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1225 msgid "Query statistics"
1226 msgstr "Statistika dotazů"
1228 #: js/messages.php:93
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1232 #: js/messages.php:94
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1239 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1240 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1241 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1243 #: js/messages.php:96
1244 msgid "Query cache efficiency"
1245 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1247 #: js/messages.php:97
1248 msgid "Query cache usage"
1249 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1251 #: js/messages.php:98
1252 msgid "Query cache used"
1253 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1255 #: js/messages.php:100
1256 msgid "System CPU Usage"
1257 msgstr "Využití CPU"
1259 #: js/messages.php:101
1260 msgid "System memory"
1261 msgstr "Operační paměť"
1263 #: js/messages.php:102
1264 msgid "System swap"
1265 msgstr "Odkládací oblast"
1267 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1268 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1269 msgid "MiB"
1270 msgstr "MiB"
1272 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1273 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KiB"
1277 #: js/messages.php:106
1278 msgid "Average load"
1279 msgstr "Průměrné zatížení"
1281 #: js/messages.php:107
1282 msgid "Total memory"
1283 msgstr "Celková paměť"
1285 #: js/messages.php:108
1286 msgid "Cached memory"
1287 msgstr "Paměť cache"
1289 #: js/messages.php:109
1290 msgid "Buffered memory"
1291 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1293 #: js/messages.php:110
1294 msgid "Free memory"
1295 msgstr "Volná paměť"
1297 #: js/messages.php:111
1298 msgid "Used memory"
1299 msgstr "Využitá paměť"
1301 #: js/messages.php:113
1302 msgid "Total Swap"
1303 msgstr "Swap celkem"
1305 #: js/messages.php:114
1306 msgid "Cached Swap"
1307 msgstr "Cachovaný swap"
1309 #: js/messages.php:115
1310 msgid "Used Swap"
1311 msgstr "Využitý swap"
1313 #: js/messages.php:116
1314 msgid "Free Swap"
1315 msgstr "Volný swap"
1317 #: js/messages.php:118
1318 msgid "Bytes sent"
1319 msgstr "Odesláno bajtů"
1321 #: js/messages.php:119
1322 msgid "Bytes received"
1323 msgstr "Přijato bajtů"
1325 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1326 msgid "Connections"
1327 msgstr "Připojení"
1329 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1330 #: js/messages.php:124
1331 msgid "Questions"
1332 msgstr "Dotazy"
1334 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1335 msgid "Traffic"
1336 msgstr "Provoz"
1338 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1339 #: server_status.php:1544
1340 msgid "Settings"
1341 msgstr "Nastavení"
1343 #: js/messages.php:127
1344 msgid "Remove chart"
1345 msgstr "Odstranit graf"
1347 #: js/messages.php:128
1348 msgid "Edit title and labels"
1349 msgstr "Upravit název a popisky"
1351 #: js/messages.php:129
1352 msgid "Add chart to grid"
1353 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1355 #: js/messages.php:131
1356 msgid "Please add at least one variable to the series"
1357 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1359 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1360 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1362 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1363 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Žádná"
1367 #: js/messages.php:133
1368 msgid "Resume monitor"
1369 msgstr "Obnovit monitor"
1371 #: js/messages.php:134
1372 msgid "Pause monitor"
1373 msgstr "Přerušit monitor"
1375 #: js/messages.php:136
1376 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1377 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1379 #: js/messages.php:137
1380 msgid "general_log is enabled."
1381 msgstr "general_log je povolen."
1383 #: js/messages.php:138
1384 msgid "slow_query_log is enabled."
1385 msgstr "slow_query_log je povolen."
1387 #: js/messages.php:139
1388 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1389 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1391 #: js/messages.php:140
1392 msgid "log_output is not set to TABLE."
1393 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1395 #: js/messages.php:141
1396 msgid "log_output is set to TABLE."
1397 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1399 #: js/messages.php:142
1400 #, php-format
1401 msgid ""
1402 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1403 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1404 "depending on your system."
1405 msgstr ""
1406 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1407 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1408 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1410 #: js/messages.php:143
1411 #, php-format
1412 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1413 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1415 #: js/messages.php:144
1416 msgid ""
1417 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1418 "restart:"
1419 msgstr ""
1420 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:146
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:148
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Zapnout %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:150
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Vypnout %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:152
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %ds"
1444 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1446 #: js/messages.php:153
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1452 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1454 #: js/messages.php:154
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Změnit nastavení"
1458 #: js/messages.php:155
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Aktuální nastavení"
1462 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1463 msgid "Chart Title"
1464 msgstr "Název grafu"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:159
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Rozdíly"
1471 #: js/messages.php:160
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s:"
1474 msgstr "Vyděleno %s:"
1476 #: js/messages.php:162
1477 msgid "From slow log"
1478 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1480 #: js/messages.php:163
1481 msgid "From general log"
1482 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1484 #: js/messages.php:164
1485 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1486 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1488 #: js/messages.php:165
1489 msgid ""
1490 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1491 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1492 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1493 msgstr ""
1495 #: js/messages.php:166
1496 msgid ""
1497 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1498 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1499 "data."
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:167
1503 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1504 msgstr ""
1505 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1506 "dotazy:"
1508 #: js/messages.php:169
1509 msgid "Jump to Log table"
1510 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1512 #: js/messages.php:170
1513 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1514 msgstr ""
1515 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1516 "dotazy."
1518 #. l10n: A collection of available filters
1519 #: js/messages.php:173
1520 msgid "Log table filter options"
1521 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1523 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1524 #: js/messages.php:175
1525 msgid "Filter"
1526 msgstr "Filtr"
1528 #: js/messages.php:176
1529 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1530 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1532 #: js/messages.php:177
1533 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1534 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1536 #: js/messages.php:178
1537 msgid "Sum of grouped rows:"
1538 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1540 #: js/messages.php:179
1541 msgid "Total:"
1542 msgstr "Celkem:"
1544 #: js/messages.php:181
1545 msgid "Loading logs"
1546 msgstr "Nahrávám záznamy"
1548 #: js/messages.php:182
1549 msgid "Monitor refresh failed"
1550 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1552 #: js/messages.php:183
1553 msgid ""
1554 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1555 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1556 "reentering your credentials should help."
1557 msgstr ""
1558 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1559 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1560 "přihlášením."
1562 #: js/messages.php:184
1563 msgid "Reload page"
1564 msgstr "Znovu načíst stránku"
1566 #: js/messages.php:186
1567 msgid "Affected rows:"
1568 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1570 #: js/messages.php:188
1571 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1572 msgstr ""
1573 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1575 #: js/messages.php:189
1576 msgid ""
1577 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1578 "config..."
1579 msgstr ""
1580 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1581 "nastavení."
1583 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1584 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/server_links.inc.php:69
1585 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1586 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1587 msgid "Import"
1588 msgstr "Import"
1590 #: js/messages.php:192
1591 msgid "Analyse Query"
1592 msgstr "Analyzovat dotaz"
1594 #: js/messages.php:196
1595 msgid "Advisor system"
1596 msgstr "Poradce"
1598 #: js/messages.php:197
1599 msgid "Possible performance issues"
1600 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1602 #: js/messages.php:198
1603 msgid "Issue"
1604 msgstr "Problém"
1606 #: js/messages.php:199
1607 msgid "Recommendation"
1608 msgstr "Doporučení"
1610 #: js/messages.php:200
1611 msgid "Rule details"
1612 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1614 #: js/messages.php:201
1615 msgid "Justification"
1616 msgstr "Zdůvodnění"
1618 #: js/messages.php:202
1619 msgid "Used variable / formula"
1620 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1622 #: js/messages.php:203
1623 msgid "Test"
1624 msgstr "Test"
1626 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1627 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1628 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1629 #: pmd_general.php:780
1630 msgid "Cancel"
1631 msgstr "Zrušit"
1633 #: js/messages.php:211
1634 msgid "Loading"
1635 msgstr "Nahrávám"
1637 #: js/messages.php:212
1638 msgid "Processing Request"
1639 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1641 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1642 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1643 msgid "Error in Processing Request"
1644 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1646 #: js/messages.php:214
1647 msgid "Dropping Column"
1648 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1650 #: js/messages.php:215
1651 msgid "Adding Primary Key"
1652 msgstr "Přidávám primární klíč"
1654 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1655 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1656 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1657 msgid "OK"
1658 msgstr "OK"
1660 #: js/messages.php:219
1661 msgid "Renaming Databases"
1662 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1664 #: js/messages.php:220
1665 msgid "Reload Database"
1666 msgstr "Znovu načítám databázi"
1668 #: js/messages.php:221
1669 msgid "Copying Database"
1670 msgstr "Kopíruji databázi"
1672 #: js/messages.php:222
1673 msgid "Changing Charset"
1674 msgstr "Měním znakovou sadu"
1676 #: js/messages.php:223
1677 msgid "Table must have at least one column"
1678 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1680 #: js/messages.php:224
1681 msgid "Create Table"
1682 msgstr "Vytvořit tabulku"
1684 #: js/messages.php:229
1685 msgid "Insert Table"
1686 msgstr "Vložit tabulku"
1688 #: js/messages.php:230
1689 msgid "Hide indexes"
1690 msgstr "Skrýt indexy"
1692 #: js/messages.php:231
1693 msgid "Show indexes"
1694 msgstr "Zobrazit indexy"
1696 #: js/messages.php:234
1697 msgid "Searching"
1698 msgstr "Vyhledávám"
1700 #: js/messages.php:235
1701 msgid "Hide search results"
1702 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1704 #: js/messages.php:236
1705 msgid "Show search results"
1706 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1708 #: js/messages.php:237
1709 msgid "Browsing"
1710 msgstr "Procházím"
1712 #: js/messages.php:238
1713 msgid "Deleting"
1714 msgstr "Odstraňuji"
1716 #: js/messages.php:241
1717 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1718 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1720 #: js/messages.php:244
1721 msgid ""
1722 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1723 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1725 #: js/messages.php:247
1726 msgid "Hide query box"
1727 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1729 #: js/messages.php:248
1730 msgid "Show query box"
1731 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1733 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1734 msgid "No rows selected"
1735 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1737 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1738 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1739 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:572
1740 msgid "Change"
1741 msgstr "Změnit"
1743 #: js/messages.php:252
1744 msgid "Query execution time"
1745 msgstr "Doba běhu dotazu"
1747 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1750 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1751 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1752 msgid "Save"
1753 msgstr "Uložit"
1755 #: js/messages.php:258
1756 msgid "Hide search criteria"
1757 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1759 #: js/messages.php:259
1760 msgid "Show search criteria"
1761 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1763 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1764 msgid "Zoom Search"
1765 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1767 #: js/messages.php:264
1768 msgid "Each point represents a data row."
1769 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1771 #: js/messages.php:266
1772 msgid "Hovering over a point will show its label."
1773 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1775 #: js/messages.php:268
1776 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1777 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1779 #: js/messages.php:270
1780 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1781 msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
1783 #: js/messages.php:272
1784 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1785 msgstr ""
1787 #: js/messages.php:274
1788 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:276
1792 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:278
1796 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1797 msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
1799 #: js/messages.php:280
1800 msgid "Select two columns"
1801 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1803 #: js/messages.php:281
1804 msgid "Select two different columns"
1805 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1807 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1808 #: tbl_indexes.php:238
1809 msgid "Ignore"
1810 msgstr "Ignorovat"
1812 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1813 msgid "Copy"
1814 msgstr "Kopírovat"
1816 #: js/messages.php:300
1817 msgid "Add columns"
1818 msgstr "Přidat sloupce"
1820 #: js/messages.php:303
1821 msgid "Select referenced key"
1822 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1824 #: js/messages.php:304
1825 msgid "Select Foreign Key"
1826 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1828 #: js/messages.php:305
1829 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1830 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1832 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1833 msgid "Choose column to display"
1834 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1836 #: js/messages.php:307
1837 msgid ""
1838 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1839 "save them.Do you want to continue?"
1840 msgstr ""
1841 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1842 "Přejete si pokračovat?"
1844 #: js/messages.php:310
1845 msgid "Add an option for column "
1846 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1848 #: js/messages.php:313
1849 msgid "Press escape to cancel editing"
1850 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1852 #: js/messages.php:314
1853 msgid ""
1854 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1855 "want to leave this page before saving the data?"
1856 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Chcete ji opravdu opustit?"
1858 #: js/messages.php:315
1859 msgid "Drag to reorder"
1860 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1862 #: js/messages.php:316
1863 msgid "Click to sort"
1864 msgstr "Klikněte pro řazení"
1866 #: js/messages.php:317
1867 msgid "Click to mark/unmark"
1868 msgstr "Klikněte pro označení"
1870 #: js/messages.php:318
1871 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1872 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1874 #: js/messages.php:320
1875 msgid ""
1876 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1877 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1878 msgstr ""
1879 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
1880 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
1881 "fungovat."
1883 #: js/messages.php:321
1884 msgid ""
1885 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1886 msgstr ""
1887 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1889 #: js/messages.php:322
1890 msgid "Go to link"
1891 msgstr "Přejít na odkaz"
1893 #: js/messages.php:325
1894 msgid "Generate password"
1895 msgstr "Vytvořit heslo"
1897 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1898 msgid "Generate"
1899 msgstr "Vytvořit"
1901 #: js/messages.php:327
1902 msgid "Change Password"
1903 msgstr "Změnit heslo"
1905 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:465
1906 msgid "More"
1907 msgstr "Více"
1909 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1913 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1914 msgstr ""
1915 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1916 "je %s a byla vydána %s."
1918 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1919 #: js/messages.php:335
1920 msgid ", latest stable version:"
1921 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1923 #: js/messages.php:336
1924 msgid "up to date"
1925 msgstr "aktuální"
1927 #. l10n: Display text for calendar close link
1928 #: js/messages.php:355
1929 msgid "Done"
1930 msgstr "Hotovo"
1932 #: js/messages.php:359
1933 msgctxt "Previous month"
1934 msgid "Prev"
1935 msgstr "Předchozí"
1937 #: js/messages.php:364
1938 msgctxt "Next month"
1939 msgid "Next"
1940 msgstr "Následující"
1942 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1943 #: js/messages.php:367
1944 msgid "Today"
1945 msgstr "Dnešek"
1947 #: js/messages.php:370
1948 msgid "January"
1949 msgstr "leden"
1951 #: js/messages.php:371
1952 msgid "February"
1953 msgstr "únor"
1955 #: js/messages.php:372
1956 msgid "March"
1957 msgstr "březen"
1959 #: js/messages.php:373
1960 msgid "April"
1961 msgstr "duben"
1963 #: js/messages.php:374
1964 msgid "May"
1965 msgstr "květen"
1967 #: js/messages.php:375
1968 msgid "June"
1969 msgstr "červen"
1971 #: js/messages.php:376
1972 msgid "July"
1973 msgstr "červenec"
1975 #: js/messages.php:377
1976 msgid "August"
1977 msgstr "srpen"
1979 #: js/messages.php:378
1980 msgid "September"
1981 msgstr "září"
1983 #: js/messages.php:379
1984 msgid "October"
1985 msgstr "říjen"
1987 #: js/messages.php:380
1988 msgid "November"
1989 msgstr "listopad"
1991 #: js/messages.php:381
1992 msgid "December"
1993 msgstr "prosinec"
1995 #. l10n: Short month name
1996 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
1997 msgid "Jan"
1998 msgstr "led"
2000 #. l10n: Short month name
2001 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2002 msgid "Feb"
2003 msgstr "úno"
2005 #. l10n: Short month name
2006 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2007 msgid "Mar"
2008 msgstr "bře"
2010 #. l10n: Short month name
2011 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2012 msgid "Apr"
2013 msgstr "dub"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2017 msgctxt "Short month name"
2018 msgid "May"
2019 msgstr "kvě"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2023 msgid "Jun"
2024 msgstr "čen"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2028 msgid "Jul"
2029 msgstr "čec"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2033 msgid "Aug"
2034 msgstr "srp"
2036 #. l10n: Short month name
2037 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2038 msgid "Sep"
2039 msgstr "zář"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2043 msgid "Oct"
2044 msgstr "říj"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2048 msgid "Nov"
2049 msgstr "lis"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2053 msgid "Dec"
2054 msgstr "pro"
2056 #: js/messages.php:410
2057 msgid "Sunday"
2058 msgstr "Neděle"
2060 #: js/messages.php:411
2061 msgid "Monday"
2062 msgstr "Pondělí"
2064 #: js/messages.php:412
2065 msgid "Tuesday"
2066 msgstr "Úterý"
2068 #: js/messages.php:413
2069 msgid "Wednesday"
2070 msgstr "Středa"
2072 #: js/messages.php:414
2073 msgid "Thursday"
2074 msgstr "Čtvrtek"
2076 #: js/messages.php:415
2077 msgid "Friday"
2078 msgstr "Pátek"
2080 #: js/messages.php:416
2081 msgid "Saturday"
2082 msgstr "Sobota"
2084 #. l10n: Short week day name
2085 #: js/messages.php:420
2086 msgid "Sun"
2087 msgstr "Ned"
2089 #. l10n: Short week day name
2090 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2091 msgid "Mon"
2092 msgstr "Pon"
2094 #. l10n: Short week day name
2095 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2096 msgid "Tue"
2097 msgstr "Úte"
2099 #. l10n: Short week day name
2100 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2101 msgid "Wed"
2102 msgstr "Stř"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2106 msgid "Thu"
2107 msgstr "Čtv"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2111 msgid "Fri"
2112 msgstr "Pát"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2116 msgid "Sat"
2117 msgstr "Sob"
2119 #. l10n: Minimal week day name
2120 #: js/messages.php:436
2121 msgid "Su"
2122 msgstr "Ne"
2124 #. l10n: Minimal week day name
2125 #: js/messages.php:438
2126 msgid "Mo"
2127 msgstr "Po"
2129 #. l10n: Minimal week day name
2130 #: js/messages.php:440
2131 msgid "Tu"
2132 msgstr "Út"
2134 #. l10n: Minimal week day name
2135 #: js/messages.php:442
2136 msgid "We"
2137 msgstr "St"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:444
2141 msgid "Th"
2142 msgstr "Čt"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:446
2146 msgid "Fr"
2147 msgstr "Pá"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:448
2151 msgid "Sa"
2152 msgstr "So"
2154 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2155 #: js/messages.php:450
2156 msgid "Wk"
2157 msgstr "Týd"
2159 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2160 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2161 msgid "Time"
2162 msgstr "Čas"
2164 #: js/messages.php:458
2165 msgid "Hour"
2166 msgstr "Hodiny"
2168 #: js/messages.php:459
2169 msgid "Minute"
2170 msgstr "Minuty"
2172 #: js/messages.php:460
2173 msgid "Second"
2174 msgstr "Sekundy"
2176 #: libraries/Advisor.class.php:168
2177 #, php-format
2178 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2179 msgstr ""
2180 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2181 "chybou: %s"
2183 #: libraries/Config.class.php:703
2184 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2185 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2187 #: libraries/Config.class.php:727
2188 #, php-format
2189 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2190 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2192 #: libraries/Config.class.php:752
2193 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2194 msgstr ""
2195 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2196 "pro všechny!"
2198 #: libraries/Config.class.php:1297
2199 msgid "Font size"
2200 msgstr "Velikost písma"
2202 #: libraries/File.class.php:221
2203 msgid "File was not an uploaded file."
2204 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2206 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2207 msgid "Unknown error while uploading."
2208 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2210 #: libraries/File.class.php:278
2211 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2212 msgstr ""
2213 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2215 #: libraries/File.class.php:281
2216 msgid ""
2217 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2218 "the HTML form."
2219 msgstr ""
2220 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2221 "zadána v HTML formuláři."
2223 #: libraries/File.class.php:284
2224 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2225 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2227 #: libraries/File.class.php:287
2228 msgid "Missing a temporary folder."
2229 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2231 #: libraries/File.class.php:290
2232 msgid "Failed to write file to disk."
2233 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2235 #: libraries/File.class.php:293
2236 msgid "File upload stopped by extension."
2237 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2239 #: libraries/File.class.php:296
2240 msgid "Unknown error in file upload."
2241 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2243 #: libraries/File.class.php:496
2244 msgid ""
2245 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2246 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2247 msgstr ""
2248 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2249 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2251 #: libraries/File.class.php:508
2252 msgid "Error while moving uploaded file."
2253 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2255 #: libraries/File.class.php:516
2256 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2257 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2259 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2260 msgid "No index defined!"
2261 msgstr "Není definován žádný index!"
2263 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2264 #: tbl_tracking.php:300
2265 msgid "Indexes"
2266 msgstr "Indexy"
2268 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2269 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2270 #: tbl_tracking.php:306
2271 msgid "Unique"
2272 msgstr "Unikátní"
2274 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2275 msgid "Packed"
2276 msgstr "Zabaleno"
2278 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2279 msgid "Cardinality"
2280 msgstr "Mohutnost"
2282 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2284 #: tbl_tracking.php:312
2285 msgid "Comment"
2286 msgstr "Komentář"
2288 #: libraries/Index.class.php:466
2289 msgid "The primary key has been dropped"
2290 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2292 #: libraries/Index.class.php:470
2293 #, php-format
2294 msgid "Index %s has been dropped"
2295 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2297 #: libraries/Index.class.php:568
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2301 "removed."
2302 msgstr ""
2303 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2304 "odstraněn."
2306 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2307 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2308 #: server_privileges.php:1825
2309 msgid "Databases"
2310 msgstr "Databáze"
2312 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2313 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:556
2314 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:913
2315 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2316 msgid "Error"
2317 msgstr "Chyba"
2319 #: libraries/Message.class.php:241
2320 #, php-format
2321 msgid "%1$d row affected."
2322 msgid_plural "%1$d rows affected."
2323 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2324 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2325 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2327 #: libraries/Message.class.php:257
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$d row deleted."
2330 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2331 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2332 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2333 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2335 #: libraries/Message.class.php:273
2336 #, php-format
2337 msgid "%1$d row inserted."
2338 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2339 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2340 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2341 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2343 #: libraries/PDF.class.php:81
2344 msgid "Error while creating PDF:"
2345 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2347 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2348 msgid "Could not save recent table"
2349 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2351 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2352 msgid "Recent tables"
2353 msgstr "Nedávné tabulky"
2355 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2356 msgid "There are no recent tables"
2357 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2359 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2360 msgid ""
2361 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2362 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2364 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2365 #, php-format
2366 msgid "%s is available on this MySQL server."
2367 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2369 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2370 #, php-format
2371 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2372 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2374 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2375 #, php-format
2376 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2377 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2379 #: libraries/Table.class.php:329
2380 msgid "unknown table status: "
2381 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2383 #: libraries/Table.class.php:1115
2384 msgid "Invalid database"
2385 msgstr "Chybná databáze"
2387 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2388 msgid "Invalid table name"
2389 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2391 #: libraries/Table.class.php:1145
2392 #, php-format
2393 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2394 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2396 #: libraries/Table.class.php:1232
2397 #, php-format
2398 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2399 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2401 #: libraries/Table.class.php:1364
2402 msgid "Could not save table UI preferences"
2403 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2405 #: libraries/Table.class.php:1387
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2409 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2410 msgstr ""
2411 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2412 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2414 #: libraries/Table.class.php:1513
2415 #, php-format
2416 msgid ""
2417 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2418 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2419 "changed."
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/Theme.class.php:145
2423 #, php-format
2424 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2425 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2427 #: libraries/Theme.class.php:340
2428 msgid "No preview available."
2429 msgstr "Náhled není k dispozici."
2431 #: libraries/Theme.class.php:343
2432 msgid "take it"
2433 msgstr "zvolit"
2435 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2436 #, php-format
2437 msgid "Default theme %s not found!"
2438 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2440 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2441 #, php-format
2442 msgid "Theme %s not found!"
2443 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2445 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2446 #, php-format
2447 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2448 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2451 msgid "Theme"
2452 msgstr "Vzhled"
2454 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2455 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2456 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2458 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2459 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2460 #, php-format
2461 msgid "Welcome to %s"
2462 msgstr "Vítejte v %s"
2464 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2465 #, php-format
2466 msgid ""
2467 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2468 "1$ssetup script%2$s to create one."
2469 msgstr ""
2470 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2471 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2474 msgid ""
2475 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2476 "connection. You should check the host, username and password in your "
2477 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2478 "the administrator of the MySQL server."
2479 msgstr ""
2480 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2481 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2482 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2483 "MySQL serveru."
2485 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2486 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2487 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2490 msgid "Log in"
2491 msgstr "Přihlášení"
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2495 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2496 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2497 msgid "phpMyAdmin documentation"
2498 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2502 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2503 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2506 msgid "Server:"
2507 msgstr "Server:"
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2510 msgid "Username:"
2511 msgstr "Jméno:"
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2514 msgid "Password:"
2515 msgstr "Heslo:"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2518 msgid "Server Choice"
2519 msgstr "Server"
2521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2522 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2523 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2526 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2527 msgid ""
2528 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2529 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2532 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2533 #, php-format
2534 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2535 msgstr ""
2536 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2537 "znovu"
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2540 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2541 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2542 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2543 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2545 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2546 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2547 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2549 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2550 msgid "Can not find signon authentication script:"
2551 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2553 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2554 #, php-format
2555 msgid "File %s does not contain any key id"
2556 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2558 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2559 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2560 msgid "Hardware authentication failed"
2561 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2563 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2564 msgid "No valid authentication key plugged"
2565 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2568 msgid "Authenticating..."
2569 msgstr "Authentizuji..."
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2572 msgid "PBMS error"
2573 msgstr "Chyba PDMS"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2576 msgid "PBMS connection failed:"
2577 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2580 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2581 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2584 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2585 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2588 msgid "View image"
2589 msgstr "Zobrazit obrázek"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2592 msgid "Play audio"
2593 msgstr "Přehrát zvuk"
2595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2596 msgid "View video"
2597 msgstr "Přehrát video"
2599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2600 msgid "Download file"
2601 msgstr "Stáhnout soubor"
2603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2604 #, php-format
2605 msgid "Could not open file: %s"
2606 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2608 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2609 msgid "shared"
2610 msgstr "sdílený"
2612 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2614 #: server_status.php:590
2615 msgid "Tables"
2616 msgstr "Tabulky"
2618 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2619 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2620 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2621 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2622 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2625 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2626 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2627 #: tbl_structure.php:771
2628 msgid "Data"
2629 msgstr "Data"
2631 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2632 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2633 msgid "Overhead"
2634 msgstr "Navíc"
2636 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2637 msgid "Jump to database"
2638 msgstr "Přejít na databázi"
2640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2641 msgid "Not replicated"
2642 msgstr "Není replikováno"
2644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2645 msgid "Replicated"
2646 msgstr "Replikováno"
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2649 #, php-format
2650 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2651 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2654 msgid "Check Privileges"
2655 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2657 #: libraries/common.inc.php:147
2658 msgid "possible exploit"
2659 msgstr "možný pokus o exploit"
2661 #: libraries/common.inc.php:156
2662 msgid "numeric key detected"
2663 msgstr "detekován číselný klíč"
2665 #: libraries/common.inc.php:597
2666 msgid "Failed to read configuration file"
2667 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2669 #: libraries/common.inc.php:598
2670 msgid ""
2671 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2672 "shown below."
2673 msgstr ""
2674 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2675 "chyby vypsané níže."
2677 #: libraries/common.inc.php:605
2678 #, php-format
2679 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2680 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2682 #: libraries/common.inc.php:610
2683 msgid ""
2684 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2685 "configuration file!"
2686 msgstr ""
2687 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2688 "souboru!"
2690 #: libraries/common.inc.php:640
2691 #, php-format
2692 msgid "Invalid server index: %s"
2693 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2695 #: libraries/common.inc.php:647
2696 #, php-format
2697 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2698 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2700 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2701 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2702 #: server_synchronize.php:1247
2703 msgid "Server"
2704 msgstr "Server"
2706 #: libraries/common.inc.php:835
2707 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2708 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2710 #: libraries/common.inc.php:943
2711 #, php-format
2712 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2713 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2715 #: libraries/common.lib.php:135
2716 #, php-format
2717 msgid "Max: %s%s"
2718 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2720 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2721 #: libraries/common.lib.php:390
2722 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2723 msgid "en"
2724 msgstr "en"
2726 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2727 #: libraries/common.lib.php:394
2728 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2729 msgid "en"
2730 msgstr "en"
2732 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2733 #: libraries/common.lib.php:398
2734 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2735 msgid "en"
2736 msgstr "en"
2738 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2739 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2740 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2741 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2742 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2743 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2745 #: main.php:216 server_variables.php:129
2746 msgid "Documentation"
2747 msgstr "Dokumentace"
2749 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2750 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2751 msgid "SQL query"
2752 msgstr "SQL-dotaz"
2754 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2755 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2756 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2758 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2762 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2763 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2764 msgid "MySQL said: "
2765 msgstr "MySQL hlásí: "
2767 #: libraries/common.lib.php:1072
2768 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2769 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2771 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2772 msgid "Explain SQL"
2773 msgstr "Vysvětlit SQL"
2775 #: libraries/common.lib.php:1117
2776 msgid "Skip Explain SQL"
2777 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2779 #: libraries/common.lib.php:1152
2780 msgid "Without PHP Code"
2781 msgstr "Bez PHP kódu"
2783 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2784 msgid "Create PHP Code"
2785 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2787 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2788 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2789 msgid "Refresh"
2790 msgstr "Obnovit"
2792 #: libraries/common.lib.php:1184
2793 msgid "Skip Validate SQL"
2794 msgstr "Bez kontroly SQL"
2796 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2797 msgid "Validate SQL"
2798 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2800 #: libraries/common.lib.php:1246
2801 msgid "Inline edit of this query"
2802 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2804 #: libraries/common.lib.php:1248
2805 msgctxt "Inline edit query"
2806 msgid "Inline"
2807 msgstr "Upravit zde"
2809 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2810 msgid "Profiling"
2811 msgstr "Profilování"
2813 #. l10n: shortcuts for Byte
2814 #: libraries/common.lib.php:1339
2815 msgid "B"
2816 msgstr "B"
2818 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2819 #: libraries/common.lib.php:1345
2820 msgid "GiB"
2821 msgstr "GiB"
2823 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2824 #: libraries/common.lib.php:1347
2825 msgid "TiB"
2826 msgstr "TiB"
2828 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2829 #: libraries/common.lib.php:1349
2830 msgid "PiB"
2831 msgstr "PiB"
2833 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2834 #: libraries/common.lib.php:1351
2835 msgid "EiB"
2836 msgstr "EiB"
2838 #. l10n: Short week day name
2839 #: libraries/common.lib.php:1575
2840 msgctxt "Short week day name"
2841 msgid "Sun"
2842 msgstr "Ned"
2844 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2845 #: libraries/common.lib.php:1591
2846 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2847 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2848 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2850 #: libraries/common.lib.php:1925
2851 #, php-format
2852 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2853 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2855 #: libraries/common.lib.php:2016
2856 msgid "Missing parameter:"
2857 msgstr "Chybějící parametr:"
2859 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2860 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2861 msgctxt "First page"
2862 msgid "Begin"
2863 msgstr "První"
2865 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2866 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2867 #: server_binlog.php:137
2868 msgctxt "Previous page"
2869 msgid "Previous"
2870 msgstr "Předchozí"
2872 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2873 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2874 #: server_binlog.php:172
2875 msgctxt "Next page"
2876 msgid "Next"
2877 msgstr "Následující"
2879 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2880 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2881 msgctxt "Last page"
2882 msgid "End"
2883 msgstr "Poslední"
2885 #: libraries/common.lib.php:2466
2886 #, php-format
2887 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2888 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2890 #: libraries/common.lib.php:2486
2891 #, php-format
2892 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2893 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2895 #: libraries/common.lib.php:2660
2896 msgid "Click to toggle"
2897 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2899 #: libraries/common.lib.php:3034 libraries/common.lib.php:3041
2900 #: libraries/common.lib.php:3251 libraries/config/setup.forms.php:293
2901 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2904 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2905 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2906 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2908 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2909 msgid "Structure"
2910 msgstr "Struktura"
2912 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3042
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2914 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2915 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2916 #: querywindow.php:64
2917 msgid "SQL"
2918 msgstr "SQL"
2920 #: libraries/common.lib.php:3037 libraries/common.lib.php:3249
2921 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2923 msgid "Insert"
2924 msgstr "Vložit"
2926 #: libraries/common.lib.php:3044 libraries/db_links.inc.php:85
2927 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2928 #: view_operations.php:87
2929 msgid "Operations"
2930 msgstr "Úpravy"
2932 #: libraries/common.lib.php:3183
2933 msgid "Browse your computer:"
2934 msgstr "Procházet váš počítač:"
2936 #: libraries/common.lib.php:3202
2937 #, php-format
2938 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2939 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2941 #: libraries/common.lib.php:3223 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2942 #: tbl_change.php:914
2943 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2944 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2946 #: libraries/common.lib.php:3232
2947 msgid "There are no files to upload"
2948 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2950 #: libraries/common.lib.php:3260 libraries/common.lib.php:3261
2951 msgid "Execute"
2952 msgstr "Spustit"
2954 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2955 #: libraries/config.values.php:51
2956 msgid "Both"
2957 msgstr "Obojí"
2959 #: libraries/config.values.php:47
2960 msgid "Nowhere"
2961 msgstr "Nikde"
2963 #: libraries/config.values.php:47
2964 msgid "Left"
2965 msgstr "Nalevo"
2967 #: libraries/config.values.php:47
2968 msgid "Right"
2969 msgstr "Napravo"
2971 #: libraries/config.values.php:76
2972 msgid "Open"
2973 msgstr "Otevřené"
2975 #: libraries/config.values.php:77
2976 msgid "Closed"
2977 msgstr "Uzavřené"
2979 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2980 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2981 #: pmd_relation_new.php:66
2982 msgid "Disabled"
2983 msgstr "Vypnuto"
2985 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2986 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2987 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2988 msgid "structure"
2989 msgstr "struktura"
2991 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
2992 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2993 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2994 msgid "data"
2995 msgstr "data"
2997 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
2998 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2999 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3000 msgid "structure and data"
3001 msgstr "struktura a data"
3003 #: libraries/config.values.php:103
3004 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3005 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
3007 #: libraries/config.values.php:104
3008 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3009 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
3011 #: libraries/config.values.php:105
3012 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3013 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3015 #: libraries/config.values.php:123
3016 msgid "complete inserts"
3017 msgstr "úplné inserty"
3019 #: libraries/config.values.php:124
3020 msgid "extended inserts"
3021 msgstr "rozšířené inserty"
3023 #: libraries/config.values.php:125
3024 msgid "both of the above"
3025 msgstr "oba výše uvedené"
3027 #: libraries/config.values.php:126
3028 msgid "neither of the above"
3029 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3032 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3033 msgid "Not a positive number"
3034 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3037 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3038 msgid "Not a non-negative number"
3039 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3042 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3043 msgid "Not a valid port number"
3044 msgstr "Neplatné číslo portu"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3048 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3049 msgid "Incorrect value"
3050 msgstr "Nesprávná hodnota"
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3053 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3054 #, php-format
3055 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3056 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3058 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3059 #, php-format
3060 msgid "Missing data for %s"
3061 msgstr "Chybí data v %s"
3063 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3065 msgid "unavailable"
3066 msgstr "nedostupné"
3068 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3070 #, php-format
3071 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3072 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3074 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3075 #, php-format
3076 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3077 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3080 #, php-format
3081 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3082 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3085 msgid "SQL Validator is disabled"
3086 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3089 msgid "SOAP extension not found"
3090 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3093 #, php-format
3094 msgid "maximum %s"
3095 msgstr "maximálně %s"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3098 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3099 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3102 #, php-format
3103 msgid "Set value: %s"
3104 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3108 msgid "Restore default value"
3109 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3112 msgid "Allow users to customize this value"
3113 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3117 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3118 msgid "Reset"
3119 msgstr "Původní"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3122 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3123 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3126 msgid "Enable Ajax"
3127 msgstr "Povolit Ajax"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3130 msgid ""
3131 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3132 msgstr ""
3133 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3134 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3137 msgid "Allow login to any MySQL server"
3138 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3141 msgid ""
3142 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3143 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3144 "cross-frame scripting attacks"
3145 msgstr ""
3146 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3147 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3148 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3151 msgid "Allow third party framing"
3152 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3155 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3156 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3159 msgid ""
3160 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3161 "authentication"
3162 msgstr ""
3163 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3164 "cookie[/kbd]"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3167 msgid "Blowfish secret"
3168 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3171 msgid "Highlight selected rows"
3172 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3175 msgid "Row marker"
3176 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3179 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3180 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3183 msgid "Highlight pointer"
3184 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3187 msgid ""
3188 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3189 "import and export operations"
3190 msgstr ""
3191 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3192 "importování a exportování"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3195 msgid "Bzip2"
3196 msgstr "Komprese bzip2"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3199 msgid ""
3200 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3201 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3202 "kbd] - allows newlines in columns"
3203 msgstr ""
3204 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3205 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3206 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3209 msgid "CHAR columns editing"
3210 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3213 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3214 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3217 msgid "CHAR textarea columns"
3218 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3221 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3222 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3225 msgid "CHAR textarea rows"
3226 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3229 msgid "Check config file permissions"
3230 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3233 msgid ""
3234 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3235 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3236 msgstr ""
3237 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3238 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3239 "tuto funkci"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3242 msgid "Compress on the fly"
3243 msgstr "Komprimovat za letu"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3246 #: setup/frames/index.inc.php:166
3247 msgid "Configuration file"
3248 msgstr "Konfigurační soubor"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3251 msgid ""
3252 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3253 "when you're about to lose data"
3254 msgstr ""
3255 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3256 "hrozí ztráta dat"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3259 msgid "Confirm DROP queries"
3260 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3263 msgid "Debug SQL"
3264 msgstr "Ladit SQL"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3267 msgid "Default display direction"
3268 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3271 msgid ""
3272 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3273 "maximum number for which vertical model is used"
3274 msgstr ""
3275 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3276 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3279 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3280 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3283 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3284 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3287 msgid "Default database tab"
3288 msgstr "Výchozí panel databáze"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3291 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3292 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3295 msgid "Default server tab"
3296 msgstr "Výchozí panel serveru"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3299 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3300 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3303 msgid "Default table tab"
3304 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3307 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3308 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3311 msgid "Show binary contents as HEX"
3312 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3315 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3316 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3319 msgid "Display databases as a list"
3320 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3323 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3324 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3327 msgid "Display servers as a list"
3328 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3331 msgid ""
3332 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3333 "the selected tables of a database."
3334 msgstr ""
3335 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3336 "vybraných tabulek z databáze."
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3339 msgid "Disable multi table maintenance"
3340 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3343 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3344 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3347 msgid "Edit in window"
3348 msgstr "Upravovat v okně"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3351 msgid "Display errors"
3352 msgstr "Zobrazit chyby"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3355 msgid "Gather errors"
3356 msgstr "Sbírat chyby"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3359 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3360 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3363 msgid "Iconic errors"
3364 msgstr "Chyby s ikonami"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3367 msgid ""
3368 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3369 "limit)"
3370 msgstr ""
3371 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3372 "omezení)"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3375 msgid "Maximum execution time"
3376 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3379 msgid "Save as file"
3380 msgstr "Uložit jako soubor"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3383 msgid "Character set of the file"
3384 msgstr "Znaková sada souboru"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3387 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3388 msgid "Format"
3389 msgstr "Formát"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3392 msgid "Compression"
3393 msgstr "Komprese"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3400 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3401 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3402 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3403 msgid "Put columns names in the first row"
3404 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3408 #: libraries/import/ldi.php:42
3409 msgid "Columns enclosed by"
3410 msgstr "Pole uzavřené do"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3414 #: libraries/import/ldi.php:43
3415 msgid "Columns escaped by"
3416 msgstr "Pole escapována"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3423 msgid "Replace NULL by"
3424 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3427 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3428 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3432 #: libraries/import/ldi.php:41
3433 msgid "Columns terminated by"
3434 msgstr "Pole oddělené"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3437 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3438 msgid "Lines terminated by"
3439 msgstr "Řádky ukončené"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3442 msgid "Excel edition"
3443 msgstr "Verze Excelu"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3446 msgid "Database name template"
3447 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3450 msgid "Server name template"
3451 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3454 msgid "Table name template"
3455 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3460 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3461 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3462 msgid "Dump table"
3463 msgstr "Vypsat tabulku"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3466 msgid "Include table caption"
3467 msgstr "Použít titulek tabulky"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3470 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3471 msgid "Table caption"
3472 msgstr "Titulek tabulky"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3475 msgid "Continued table caption"
3476 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3479 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3480 msgid "Label key"
3481 msgstr "Návěstí"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3486 msgid "MIME type"
3487 msgstr "MIME typ"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3491 msgid "Relations"
3492 msgstr "Relace"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3495 msgid "Export method"
3496 msgstr "Způsob exportu"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3499 msgid "Save on server"
3500 msgstr "Uložit na server"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3503 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3504 msgid "Overwrite existing file(s)"
3505 msgstr "Přepsat existující soubory"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3508 msgid "Remember file name template"
3509 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3512 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3513 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3516 #: libraries/display_export.lib.php:348
3517 msgid "SQL compatibility mode"
3518 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3521 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3522 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3525 msgid "Creation/Update/Check dates"
3526 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3529 msgid "Use delayed inserts"
3530 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3533 msgid "Disable foreign key checks"
3534 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3537 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3538 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3541 msgid "Use ignore inserts"
3542 msgstr "Použít IGNORE"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3545 msgid "Syntax to use when inserting data"
3546 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3549 msgid "Maximal length of created query"
3550 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3553 msgid "Export type"
3554 msgstr "Typ exportu"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3557 msgid "Enclose export in a transaction"
3558 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3561 msgid "Export time in UTC"
3562 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3565 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3566 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3569 msgid "Force SSL connection"
3570 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3573 msgid ""
3574 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3575 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3576 msgstr ""
3577 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3578 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3581 msgid "Foreign key dropdown order"
3582 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3585 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3586 msgstr ""
3587 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3590 msgid "Foreign key limit"
3591 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3594 msgid "Browse mode"
3595 msgstr "Režim prohlížení"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3598 msgid "Customize browse mode"
3599 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3605 msgid "Customize default options"
3606 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3609 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3612 #: libraries/import/csv.php:22
3613 msgid "CSV"
3614 msgstr "CSV"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3617 msgid "Developer"
3618 msgstr "Pro vývojáře"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3621 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3622 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3625 msgid "Edit mode"
3626 msgstr "Režim úprav"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3629 msgid "Customize edit mode"
3630 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3633 msgid "Export defaults"
3634 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3637 msgid "Customize default export options"
3638 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3641 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3642 msgid "Features"
3643 msgstr "Funkce"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3646 msgid "General"
3647 msgstr "Obecné"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3650 msgid "Set some commonly used options"
3651 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3654 msgid "Import defaults"
3655 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3658 msgid "Customize default common import options"
3659 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3662 msgid "Import / export"
3663 msgstr "Import / export"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3666 msgid "Set import and export directories and compression options"
3667 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3670 msgid "LaTeX"
3671 msgstr "LaTeX"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3674 msgid "Databases display options"
3675 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3678 msgid "Navigation frame"
3679 msgstr "Navigační rám"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3682 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3683 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3686 #: setup/frames/index.inc.php:111
3687 msgid "Servers"
3688 msgstr "Servery"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3691 msgid "Servers display options"
3692 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3695 msgid "Tables display options"
3696 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3699 msgid "Main frame"
3700 msgstr "Hlavní rám"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3703 msgid "Microsoft Office"
3704 msgstr "Microsoft Office"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3707 msgid "Open Document"
3708 msgstr "Open Document"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3711 msgid "Other core settings"
3712 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3715 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3716 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3719 msgid "Page titles"
3720 msgstr "Jména stránek"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3723 msgid ""
3724 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3725 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3726 "get special values."
3727 msgstr ""
3728 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3729 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3732 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3733 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3734 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3735 msgid "Query window"
3736 msgstr "Okno dotazů"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3739 msgid "Customize query window options"
3740 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3743 msgid "Security"
3744 msgstr "Zabezpečení"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3747 msgid ""
3748 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3749 "limit MySQL"
3750 msgstr ""
3751 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3752 "funkce neomezují MySQL"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3755 msgid "Basic settings"
3756 msgstr "Základní nastavení"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3759 msgid "Authentication"
3760 msgstr "Přihlašování"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3763 msgid "Authentication settings"
3764 msgstr "Nastavení přihlašování"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3767 msgid "Server configuration"
3768 msgstr "Nastavení serveru"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3771 msgid ""
3772 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3773 "what they are for"
3774 msgstr ""
3775 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3778 msgid "Enter server connection parameters"
3779 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3782 msgid "Configuration storage"
3783 msgstr "Úložiště konfigurace"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3786 msgid ""
3787 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3788 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3789 "storage[/a] in documentation"
3790 msgstr ""
3791 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3792 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3793 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3796 msgid "Changes tracking"
3797 msgstr "Sledování změn"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3800 msgid ""
3801 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3802 "storage."
3803 msgstr ""
3804 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3805 "phpMyAdmina."
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3808 msgid "Customize export options"
3809 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3812 msgid "Customize import defaults"
3813 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3816 msgid "Customize navigation frame"
3817 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3820 msgid "Customize main frame"
3821 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3824 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3825 msgid "SQL queries"
3826 msgstr "SQL dotazy"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3829 msgid "SQL Query box"
3830 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3833 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3834 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3837 msgid "SQL queries settings"
3838 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3841 msgid "SQL Validator"
3842 msgstr "Kontrolování SQL"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3845 msgid ""
3846 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3847 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3848 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3849 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3850 msgstr ""
3851 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3852 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3853 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3854 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3857 msgid "Startup"
3858 msgstr "Úvodní stránka"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3861 msgid "Customize startup page"
3862 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3865 msgid "Tabs"
3866 msgstr "Panely"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3869 msgid "Choose how you want tabs to work"
3870 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3873 msgid "Text fields"
3874 msgstr "Textová pole"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3877 msgid "Customize text input fields"
3878 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3881 msgid "Texy! text"
3882 msgstr "Texy! text"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3885 msgid "Warnings"
3886 msgstr "Varování"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3889 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3890 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3893 msgid ""
3894 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3895 "and export operations"
3896 msgstr ""
3897 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3898 "importování a exportování"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3901 msgid "GZip"
3902 msgstr "GZip"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3905 msgid "Extra parameters for iconv"
3906 msgstr "Další parametry pro iconv"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3909 msgid ""
3910 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3911 "if one of the queries failed"
3912 msgstr ""
3913 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3914 "jeden z nich selhal"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3917 msgid "Ignore multiple statement errors"
3918 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3921 msgid ""
3922 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3923 "This might be good way to import large files, however it can break "
3924 "transactions."
3925 msgstr ""
3926 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3927 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3928 "ovšem může poškodit transakce."
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3931 msgid "Partial import: allow interrupt"
3932 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3935 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3936 msgid "Do not abort on INSERT error"
3937 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3940 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3941 msgid "Replace table data with file"
3942 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3945 msgid ""
3946 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3947 "table) and only SQL is always available"
3948 msgstr ""
3949 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3950 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3953 msgid "Format of imported file"
3954 msgstr "Formát importovaného souboru"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3957 msgid "Use LOCAL keyword"
3958 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3962 msgid "Column names in first row"
3963 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3966 msgid "Do not import empty rows"
3967 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3970 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3971 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3974 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3975 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3978 msgid "Number of queries to skip from start"
3979 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3982 msgid "Partial import: skip queries"
3983 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3986 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3987 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3990 msgid "Initial state for sliders"
3991 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3994 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3995 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3998 msgid "Number of inserted rows"
3999 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4002 msgid "Target for quick access icon"
4003 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4006 msgid "Show logo in left frame"
4007 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4010 msgid "Display logo"
4011 msgstr "Zobrazit logo"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4014 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4015 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4018 msgid "Display servers selection"
4019 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4022 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4023 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4026 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4027 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4030 msgid "Database tree separator"
4031 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4034 msgid ""
4035 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4036 "defined below)"
4037 msgstr ""
4038 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4039 "nastaveným níže)"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4042 msgid "Display databases in a tree"
4043 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4046 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4047 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4050 msgid "Use light version"
4051 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4054 msgid "Maximum table tree depth"
4055 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4058 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4059 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4062 msgid "Table tree separator"
4063 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4066 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4067 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4070 msgid "Logo link URL"
4071 msgstr "URL odkazu loga"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4074 msgid ""
4075 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4076 "([kbd]new[/kbd])"
4077 msgstr ""
4078 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4079 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4082 msgid "Logo link target"
4083 msgstr "Cíl odkazu loga"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4086 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4087 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4090 msgid "Enable highlighting"
4091 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4094 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4095 msgstr ""
4096 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4099 msgid "Recently used tables"
4100 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4103 msgid "Use less graphically intense tabs"
4104 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4107 msgid "Light tabs"
4108 msgstr "Odlehčené panely"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4111 msgid ""
4112 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4113 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4116 msgid "Limit column characters"
4117 msgstr "Omezení počtu znaků"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4120 msgid ""
4121 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4122 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4123 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4124 msgstr ""
4125 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4126 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4127 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4128 "pokud jich používáte více."
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4131 msgid "Delete all cookies on logout"
4132 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4135 msgid ""
4136 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4137 "authentication mode"
4138 msgstr ""
4139 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4140 "pomocí cookies"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4143 msgid "Recall user name"
4144 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4147 msgid ""
4148 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4149 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4150 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4151 "recommended for non-trusted environments."
4152 msgstr ""
4153 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4154 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4155 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4156 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4159 msgid "Login cookie store"
4160 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4163 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4164 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4167 msgid "Login cookie validity"
4168 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4171 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4172 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4175 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4176 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4179 msgid "Use icons on main page"
4180 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4183 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4184 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4187 msgid "Maximum displayed SQL length"
4188 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4192 msgid "Users cannot set a higher value"
4193 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4196 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4197 msgstr ""
4198 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4201 msgid "Maximum databases"
4202 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4205 msgid ""
4206 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4207 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4208 "shown."
4209 msgstr ""
4210 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4211 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4212 "Další&quot;."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4215 msgid "Maximum number of rows to display"
4216 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4219 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4220 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4223 msgid "Maximum tables"
4224 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4227 msgid ""
4228 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4229 "cookie authentication"
4230 msgstr ""
4231 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4232 "cookies"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4235 msgid "mcrypt warning"
4236 msgstr "Varování o mcrypt"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4239 msgid ""
4240 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4241 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4242 msgstr ""
4243 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4244 "kbd] ruší omezení)"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4247 msgid "Memory limit"
4248 msgstr "Omezení paměti"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4251 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4252 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4255 msgid "Where to show the table row links"
4256 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4259 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4260 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4263 msgid "Natural order"
4264 msgstr "Přirozené pořadí"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4267 msgid "Use only icons, only text or both"
4268 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4271 msgid "Iconic navigation bar"
4272 msgstr "Ikony v navigační liště"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4275 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4276 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4279 msgid "GZip output buffering"
4280 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4283 msgid ""
4284 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4285 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4286 msgstr ""
4287 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4288 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4291 msgid "Default sorting order"
4292 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4295 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4296 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4299 msgid "Persistent connections"
4300 msgstr "Trvalé připojení"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4303 msgid ""
4304 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4305 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4306 "configuration storage could not be found"
4307 msgstr ""
4308 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4309 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4312 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4313 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4316 msgid "Iconic table operations"
4317 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4320 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4321 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4324 msgid "Protect binary columns"
4325 msgstr "Chránit binární pole"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4328 msgid ""
4329 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4330 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4331 "(lost by window close)."
4332 msgstr ""
4333 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4334 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4335 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4338 msgid "Permanent query history"
4339 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4342 msgid "How many queries are kept in history"
4343 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4346 msgid "Query history length"
4347 msgstr "Délka historie dotazů"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4350 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4351 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4354 msgid "Default query window tab"
4355 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4358 msgid "Query window height (in pixels)"
4359 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4362 msgid "Query window height"
4363 msgstr "Výška okna dotazů"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4366 msgid "Query window width (in pixels)"
4367 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4370 msgid "Query window width"
4371 msgstr "Šířka okna dotazů"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4374 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4375 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4378 msgid "Recoding engine"
4379 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4382 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4383 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4386 msgid "Remember table's sorting"
4387 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4390 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4391 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4394 msgid "Repeat headers"
4395 msgstr "Opakovat záhlaví"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4398 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4399 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4402 msgid "Show help button"
4403 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4406 msgid "Save all edited cells at once"
4407 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4410 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4411 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4414 msgid "Save directory"
4415 msgstr "Adresář pro ukládání"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4418 msgid "Leave blank if not used"
4419 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4422 msgid "Host authorization order"
4423 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4426 msgid "Leave blank for defaults"
4427 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4430 msgid "Host authorization rules"
4431 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4434 msgid "Allow logins without a password"
4435 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4438 msgid "Allow root login"
4439 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4442 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4443 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4446 msgid "HTTP Realm"
4447 msgstr "HTTP doméma"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4450 msgid ""
4451 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4452 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4453 "swekey.conf)"
4454 msgstr ""
4455 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4456 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4457 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4460 msgid "SweKey config file"
4461 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4464 msgid "Authentication method to use"
4465 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4468 msgid "Authentication type"
4469 msgstr "Typ přihlašování"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4472 msgid ""
4473 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4474 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4475 msgstr ""
4476 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4477 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4478 "pma_bookmarks[/kbd]"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4481 msgid "Bookmark table"
4482 msgstr "Tabulka záložek"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4485 msgid ""
4486 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4487 "pma_column_info[/kbd]"
4488 msgstr ""
4489 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4490 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4493 msgid "Column information table"
4494 msgstr "Tabulka informací o polích"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4497 msgid "Compress connection to MySQL server"
4498 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4501 msgid "Compress connection"
4502 msgstr "Komprimovat připojení"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4505 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4506 msgstr ""
4507 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4510 msgid "Connection type"
4511 msgstr "Typ připojení"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4514 msgid "Control user password"
4515 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4518 msgid ""
4519 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4520 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4521 msgstr ""
4522 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4523 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4526 msgid "Control user"
4527 msgstr "Kontrolní uživatel"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4530 msgid "Count tables when showing database list"
4531 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4534 msgid "Count tables"
4535 msgstr "Počítat tabulky"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4538 msgid ""
4539 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4540 "kbd]"
4541 msgstr ""
4542 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4543 "pma_designer_coords[/kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4546 msgid "Designer table"
4547 msgstr "Tabulka návrháře"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4550 msgid ""
4551 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4552 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4553 msgstr ""
4554 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4555 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4558 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4559 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4562 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4563 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4566 msgid "PHP extension to use"
4567 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4570 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4571 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4574 msgid "Hide databases"
4575 msgstr "Skrýt databáze"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4578 msgid ""
4579 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4580 "kbd]"
4581 msgstr ""
4582 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4583 "kbd]"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4586 msgid "SQL query history table"
4587 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4590 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4591 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4594 msgid "Server hostname"
4595 msgstr "Jméno serveru"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4598 msgid "Logout URL"
4599 msgstr "URL pro odhlášení"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4602 msgid ""
4603 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4604 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4605 msgstr ""
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4608 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4609 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4612 msgid "Try to connect without password"
4613 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4616 msgid "Connect without password"
4617 msgstr "Připojit bez hesla"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4620 msgid ""
4621 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4622 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4623 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4624 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4625 "alphabetical order."
4626 msgstr ""
4627 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4628 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4629 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4630 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4633 msgid "Show only listed databases"
4634 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4637 msgid "Leave empty if not using config auth"
4638 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4641 msgid "Password for config auth"
4642 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4645 msgid ""
4646 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4647 msgstr ""
4648 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4649 "pma_table_pages[/kbd]"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4652 msgid "PDF schema: pages table"
4653 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4656 msgid ""
4657 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4658 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4659 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4660 msgstr ""
4661 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4662 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4663 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4664 "phpmyadmin[/kbd]"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4667 msgid "Database name"
4668 msgstr "Jméno databáze"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4671 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4672 msgstr ""
4673 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4676 msgid "Server port"
4677 msgstr "Port serveru"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4680 msgid ""
4681 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4682 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4683 msgstr ""
4684 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4685 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4688 msgid "Recently used table"
4689 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4692 msgid ""
4693 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4694 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4695 msgstr ""
4696 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4697 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4700 msgid "Relation table"
4701 msgstr "Tabulka s relacemi"
4703 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4704 msgid "SQL command to fetch available databases"
4705 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4708 msgid "SHOW DATABASES command"
4709 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4712 msgid ""
4713 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4714 "[/a] for an example"
4715 msgstr ""
4716 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4717 "authentication types[/a]"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4720 msgid "Signon session name"
4721 msgstr "Jméno signon session"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4724 msgid "Signon URL"
4725 msgstr "URL pro přihlášení"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4728 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4729 msgstr ""
4730 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4733 msgid "Server socket"
4734 msgstr "Socket serveru"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4737 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4738 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4741 msgid "Use SSL"
4742 msgstr "Použít SSL"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4745 msgid ""
4746 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4747 msgstr ""
4748 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4749 "pma_table_coords[/kbd]"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4752 msgid "PDF schema: table coordinates"
4753 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4756 msgid ""
4757 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4758 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4761 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4764 msgid "Display columns table"
4765 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4768 msgid ""
4769 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4770 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4771 msgstr ""
4772 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4773 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4776 msgid "UI preferences table"
4777 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4780 msgid ""
4781 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4782 "the log when creating a database."
4783 msgstr ""
4784 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4785 "databáze."
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4788 msgid "Add DROP DATABASE"
4789 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4792 msgid ""
4793 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4794 "log when creating a table."
4795 msgstr ""
4796 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4799 msgid "Add DROP TABLE"
4800 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4803 msgid ""
4804 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4805 "log when creating a view."
4806 msgstr ""
4807 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4810 msgid "Add DROP VIEW"
4811 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4814 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4815 msgstr ""
4816 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4817 "verzí."
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4820 msgid "Statements to track"
4821 msgstr "Sledované příkazy"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4824 msgid ""
4825 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4826 "kbd]"
4827 msgstr ""
4828 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4829 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4832 msgid "SQL query tracking table"
4833 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4836 msgid ""
4837 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4838 "automatically."
4839 msgstr ""
4840 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4843 msgid "Automatically create versions"
4844 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4847 msgid ""
4848 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4849 "pma_config[/kbd]"
4850 msgstr ""
4851 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4852 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4855 msgid "User preferences storage table"
4856 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4859 msgid "User for config auth"
4860 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4863 msgid ""
4864 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4865 "compatibility checks and thereby increases performance"
4866 msgstr ""
4867 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4868 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4871 msgid "Verbose check"
4872 msgstr "Podrobná kontrola"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4875 msgid ""
4876 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4877 "hostname instead."
4878 msgstr ""
4879 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4882 msgid "Verbose name of this server"
4883 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4886 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4887 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4890 msgid "Allow to display all the rows"
4891 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4894 msgid ""
4895 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4896 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4897 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4898 msgstr ""
4899 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4900 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4901 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4902 "formuláře"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4905 msgid "Show password change form"
4906 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4909 msgid "Show create database form"
4910 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4913 msgid ""
4914 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4915 "a table"
4916 msgstr ""
4917 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4920 msgid "Show display direction"
4921 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4924 msgid ""
4925 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4926 "insert mode"
4927 msgstr ""
4928 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4931 msgid "Show field types"
4932 msgstr "Zobrazit typy polí"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4935 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4936 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4939 msgid "Show function fields"
4940 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4943 msgid "Whether to show hint or not"
4944 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4947 msgid "Show hint"
4948 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4951 msgid ""
4952 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4953 "output"
4954 msgstr ""
4955 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4956 "phpinfo()[/a]"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4959 msgid "Show phpinfo() link"
4960 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4963 msgid "Show detailed MySQL server information"
4964 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4967 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4968 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4971 msgid "Show SQL queries"
4972 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4975 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4976 msgstr ""
4977 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4980 msgid "Show statistics"
4981 msgstr "Zobrazit statistiky"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4984 msgid ""
4985 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4986 "comment and the real name"
4987 msgstr ""
4988 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4989 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4992 msgid "Display database comment instead of its name"
4993 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4996 msgid ""
4997 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4998 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4999 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5000 "alias, the table name itself stays unchanged"
5001 msgstr ""
5002 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
5003 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
5004 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5007 msgid "Display table comment instead of its name"
5008 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5011 msgid "Display table comments in tooltips"
5012 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5015 msgid ""
5016 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5017 msgstr ""
5018 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5021 msgid "Skip locked tables"
5022 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5025 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5026 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5029 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5030 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5031 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5032 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5033 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5034 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5035 msgid "Password"
5036 msgstr "Heslo"
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5039 msgid ""
5040 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5041 "installed"
5042 msgstr ""
5043 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5046 msgid "Enable SQL Validator"
5047 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5050 msgid ""
5051 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5052 "kbd])"
5053 msgstr ""
5054 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5055 "anonymous[/kbd])"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5058 #: tbl_tracking.php:502
5059 msgid "Username"
5060 msgstr "Uživatel"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5063 msgid ""
5064 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5065 "possible) or keep the text field empty"
5066 msgstr ""
5067 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5068 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5071 msgid "Suggest new database name"
5072 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5075 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5076 msgstr ""
5077 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5080 msgid "Suhosin warning"
5081 msgstr "Varování o Suhosinu"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5084 msgid ""
5085 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5086 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5087 msgstr ""
5088 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5089 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5092 msgid "Textarea columns"
5093 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5096 msgid ""
5097 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5098 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5099 msgstr ""
5100 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5101 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5104 msgid "Textarea rows"
5105 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5108 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5109 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5112 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5113 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5116 msgid "Default title"
5117 msgstr "Výchozí titulek"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5120 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5121 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5124 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5125 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5128 msgid ""
5129 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5130 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5131 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5132 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5133 msgstr ""
5134 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5135 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5136 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5137 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5140 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5141 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5144 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5145 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5148 msgid "Upload directory"
5149 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5152 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5153 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5156 msgid "Use database search"
5157 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5160 msgid ""
5161 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5162 "checkbox on the right"
5163 msgstr ""
5164 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5165 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5168 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5169 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5172 msgid ""
5173 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5174 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5175 "contain."
5176 msgstr ""
5177 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5178 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5179 "zadat."
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5182 msgid "Verbose multiple statements"
5183 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5186 msgid "Check for latest version"
5187 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5190 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5191 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5194 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5195 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5196 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5197 #: setup/lib/index.lib.php:224
5198 msgid "Version check"
5199 msgstr "Kontrola verze"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5202 msgid ""
5203 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5204 "for import and export operations"
5205 msgstr ""
5206 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5207 "kompresi pro import a export"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5210 msgid "ZIP"
5211 msgstr "ZIP"
5213 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5214 msgid "Config authentication"
5215 msgstr "Přihlašování config"
5217 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5218 msgid "Cookie authentication"
5219 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5221 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5222 msgid "HTTP authentication"
5223 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5225 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5226 msgid "Signon authentication"
5227 msgstr "Přihlašování signon"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5231 msgid "CSV using LOAD DATA"
5232 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5237 #: libraries/import/ods.php:22
5238 msgid "Open Document Spreadsheet"
5239 msgstr "Sešit OpenDocument"
5241 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5242 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5243 msgid "Quick"
5244 msgstr "Rychlý"
5246 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5248 msgid "Custom"
5249 msgstr "Vlastní"
5251 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5252 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5253 msgid "Database export options"
5254 msgstr "Nastavení exportu databází"
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5258 #: libraries/export/excel.php:18
5259 msgid "CSV for MS Excel"
5260 msgstr "CSV pro MS Excel"
5262 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5264 #: libraries/export/htmlword.php:18
5265 msgid "Microsoft Word 2000"
5266 msgstr "Microsoft Word 2000"
5268 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5270 msgid "Open Document Text"
5271 msgstr "Text OpenDocument"
5273 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5274 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5275 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5277 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5278 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5279 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5281 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5282 msgid "Could not connect to MySQL server"
5283 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5285 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5286 msgid "Empty username while using config authentication method"
5287 msgstr ""
5288 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5290 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5291 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5292 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5294 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5295 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5296 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5298 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5299 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5300 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5302 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5303 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5304 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5307 #, php-format
5308 msgid "Incorrect IP address: %s"
5309 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5311 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5312 #: libraries/core.lib.php:245
5313 msgctxt "PHP documentation language"
5314 msgid "en"
5315 msgstr "en"
5317 #: libraries/core.lib.php:261
5318 #, php-format
5319 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5320 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5322 #: libraries/core.lib.php:409
5323 msgid "possible deep recursion attack"
5324 msgstr "možný útok rekurzí"
5326 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5327 #: libraries/db_links.inc.php:44
5328 msgid "Database seems to be empty!"
5329 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5331 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:140
5332 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5333 msgid "Tracking"
5334 msgstr "Sledování"
5336 #: libraries/db_links.inc.php:70
5337 msgid "Query"
5338 msgstr "Dotaz"
5340 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:128
5341 msgid "Designer"
5342 msgstr "Návrhář"
5344 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5345 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5346 #: server_privileges.php:2237
5347 msgid "Privileges"
5348 msgstr "Oprávnění"
5350 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5351 msgid "Routines"
5352 msgstr "Rutiny"
5354 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5355 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5356 msgid "Events"
5357 msgstr "Události"
5359 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5360 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5361 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5362 msgid "Triggers"
5363 msgstr "Spouště"
5365 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5366 msgid ""
5367 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5368 "3.11[/a]"
5369 msgstr ""
5370 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5371 "FAQ 3.11[/a]"
5373 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5374 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5375 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5376 msgstr ""
5377 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5379 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5380 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5381 msgid "The server is not responding"
5382 msgstr "Server neodpovídá"
5384 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5385 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5386 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
5388 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5389 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5390 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5392 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5393 msgid "Details..."
5394 msgstr "Podrobnosti..."
5396 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5397 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5398 msgid "Change password"
5399 msgstr "Změnit heslo"
5401 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5402 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5403 msgid "No Password"
5404 msgstr "Žádné heslo"
5406 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5407 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5408 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5409 msgid "Re-type"
5410 msgstr "Heslo znovu"
5412 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5413 msgid "Password Hashing"
5414 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5416 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5417 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5418 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5420 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5421 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5422 msgid "Create database"
5423 msgstr "Vytvořit databázi"
5425 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5426 msgid "Create"
5427 msgstr "Vytvořit"
5429 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5430 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5431 msgid "No Privileges"
5432 msgstr "Nemáte oprávnění"
5434 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5435 #, php-format
5436 msgid "Create table on database %s"
5437 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5439 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5440 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5443 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5444 #: tbl_structure.php:201
5445 msgid "Name"
5446 msgstr "Název"
5448 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5449 msgid "Number of columns"
5450 msgstr "Počet polí"
5452 #: libraries/display_export.lib.php:37
5453 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5454 msgstr ""
5455 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5457 #: libraries/display_export.lib.php:82
5458 msgid "Exporting databases from the current server"
5459 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5461 #: libraries/display_export.lib.php:84
5462 #, php-format
5463 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5464 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:86
5467 #, php-format
5468 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5469 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:92
5472 msgid "Export Method:"
5473 msgstr "Způsob exportu:"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:108
5476 msgid "Quick - display only the minimal options"
5477 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:124
5480 msgid "Custom - display all possible options"
5481 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:132
5484 msgid "Database(s):"
5485 msgstr "Databáze:"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:134
5488 msgid "Table(s):"
5489 msgstr "Tabulky:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:144
5492 msgid "Rows:"
5493 msgstr "Řádky:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:152
5496 msgid "Dump some row(s)"
5497 msgstr "Vypsat některé řádky"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:154
5500 msgid "Number of rows:"
5501 msgstr "Počet řádků:"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:157
5504 msgid "Row to begin at:"
5505 msgstr "Začít od řádku:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:168
5508 msgid "Dump all rows"
5509 msgstr "Všechny řádky"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5512 msgid "Output:"
5513 msgstr "Výstup:"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5516 #, php-format
5517 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5518 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:201
5521 msgid "Save output to a file"
5522 msgstr "Uložit do souboru"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:222
5525 msgid "File name template:"
5526 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:224
5529 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5530 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5532 #: libraries/display_export.lib.php:226
5533 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5534 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:228
5537 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5538 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:232
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5544 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5545 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5546 msgstr ""
5547 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5548 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5549 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5550 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5552 #: libraries/display_export.lib.php:270
5553 msgid "use this for future exports"
5554 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5557 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5558 msgid "Character set of the file:"
5559 msgstr "Znaková sada souboru:"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:306
5562 msgid "Compression:"
5563 msgstr "Komprese:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:310
5566 msgid "zipped"
5567 msgstr "zazipováno"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:312
5570 msgid "gzipped"
5571 msgstr "zagzipováno"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:314
5574 msgid "bzipped"
5575 msgstr "zabzipováno"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:323
5578 msgid "View output as text"
5579 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5582 #: libraries/export/codegen.php:38
5583 msgid "Format:"
5584 msgstr "Formát:"
5586 #: libraries/display_export.lib.php:333
5587 msgid "Format-specific options:"
5588 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5590 #: libraries/display_export.lib.php:334
5591 msgid ""
5592 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5593 "options for other formats."
5594 msgstr ""
5595 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5596 "ostatních."
5598 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5599 msgid "Encoding Conversion:"
5600 msgstr "Převod znakové sady:"
5602 #: libraries/display_import.lib.php:66
5603 msgid ""
5604 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5605 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5606 "browsers."
5607 msgstr ""
5608 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5609 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5610 "Chrome, Arora apod.)."
5612 #: libraries/display_import.lib.php:76
5613 msgid "The file is being processed, please be patient."
5614 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5616 #: libraries/display_import.lib.php:98
5617 msgid ""
5618 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5619 "not available."
5620 msgstr ""
5621 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5622 "dostupné."
5624 #: libraries/display_import.lib.php:129
5625 msgid "Importing into the current server"
5626 msgstr "Importuji na aktuální server"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:131
5629 #, php-format
5630 msgid "Importing into the database \"%s\""
5631 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:133
5634 #, php-format
5635 msgid "Importing into the table \"%s\""
5636 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5638 #: libraries/display_import.lib.php:139
5639 msgid "File to Import:"
5640 msgstr "Soubor pro importování:"
5642 #: libraries/display_import.lib.php:156
5643 #, php-format
5644 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5645 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5647 #: libraries/display_import.lib.php:158
5648 msgid ""
5649 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5650 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5651 msgstr ""
5652 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5653 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5655 #: libraries/display_import.lib.php:178
5656 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5657 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5659 #: libraries/display_import.lib.php:208
5660 msgid "Partial Import:"
5661 msgstr "Částečný import:"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:214
5664 #, php-format
5665 msgid ""
5666 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5667 msgstr ""
5668 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5669 "pokračovat od pozice %d."
5671 #: libraries/display_import.lib.php:221
5672 msgid ""
5673 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5674 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5675 "however it can break transactions.)</i>"
5676 msgstr ""
5677 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5678 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5679 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5681 #: libraries/display_import.lib.php:228
5682 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5683 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5685 #: libraries/display_import.lib.php:250
5686 msgid "Format-Specific Options:"
5687 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5689 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5690 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5691 msgid "Language"
5692 msgstr "Jazyk"
5694 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5695 msgid "Save edited data"
5696 msgstr "Uložit upravovaná data"
5698 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5699 msgid "Restore column order"
5700 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5702 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5703 #, php-format
5704 msgid "%d is not valid row number."
5705 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5708 msgid "Start row"
5709 msgstr "Počáteční řádek"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5712 msgid "Number of rows"
5713 msgstr "Počet řádků"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5716 msgid "Mode"
5717 msgstr "Režim"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5720 msgid "horizontal"
5721 msgstr "vodorovném"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5724 msgid "horizontal (rotated headers)"
5725 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5727 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5728 msgid "vertical"
5729 msgstr "svislém"
5731 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5732 #, php-format
5733 msgid "Headers every %s rows"
5734 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5737 msgid "Sort by key"
5738 msgstr "Seřadit podle klíče"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5741 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5742 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5743 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5744 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5745 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5746 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5747 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5748 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5749 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5750 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5751 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5752 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5753 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:856
5754 msgid "Options"
5755 msgstr "Nastavení"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5758 msgid "Partial texts"
5759 msgstr "Zkrácené texty"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5762 msgid "Full texts"
5763 msgstr "Celé texty"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5766 msgid "Relational key"
5767 msgstr "Relační klíč"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5770 msgid "Relational display column"
5771 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5773 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5774 msgid "Show binary contents"
5775 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5777 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5778 msgid "Show BLOB contents"
5779 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5781 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5782 #: tbl_change.php:339
5783 msgid "Hide"
5784 msgstr "Skrýt"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5788 msgid "Browser transformation"
5789 msgstr "Transformace při prohlížení"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5792 msgid "Well Known Text"
5793 msgstr "Text (WKT)"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5796 msgid "Well Known Binary"
5797 msgstr "Binární (WKB)"
5799 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5800 msgid "The row has been deleted"
5801 msgstr "Řádek byl smazán"
5803 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5804 #: server_status.php:1253
5805 msgid "Kill"
5806 msgstr "Ukončit"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5809 msgid "in query"
5810 msgstr "v dotazu"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5813 msgid "Showing rows"
5814 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5817 msgid "total"
5818 msgstr "celkem"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5821 #, php-format
5822 msgid "Query took %01.4f sec"
5823 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5826 msgid "Query results operations"
5827 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5830 msgid "Print view (with full texts)"
5831 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5834 msgid "Display chart"
5835 msgstr "Zobrazit graf"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5838 msgid "Visualize GIS data"
5839 msgstr "Zobrazit data GIS"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5842 msgid "Create view"
5843 msgstr "Vytvořit pohled"
5845 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5846 msgid "Link not found"
5847 msgstr "Odkaz nenalezen"
5849 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5850 msgid "Version information"
5851 msgstr "Informace o verzi"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5854 msgid "Data home directory"
5855 msgstr "Domovský adresář pro data"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5858 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5859 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5862 msgid "Data files"
5863 msgstr "Soubor s daty"
5865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5866 msgid "Autoextend increment"
5867 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5870 msgid ""
5871 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5872 "when it becomes full."
5873 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5876 msgid "Buffer pool size"
5877 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5880 msgid ""
5881 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5882 "tables."
5883 msgstr ""
5884 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5885 "a indexů tabulek."
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5888 msgid "Buffer Pool"
5889 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5892 msgid "InnoDB Status"
5893 msgstr "Stav InnoDB"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5896 msgid "Buffer Pool Usage"
5897 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5900 msgid "pages"
5901 msgstr "stránek"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5904 msgid "Free pages"
5905 msgstr "Volných stránek"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5908 msgid "Dirty pages"
5909 msgstr "Změněných stránek"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5912 msgid "Pages containing data"
5913 msgstr "Stránek obsahujících data"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5916 msgid "Pages to be flushed"
5917 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5920 msgid "Busy pages"
5921 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5924 msgid "Latched pages"
5925 msgstr "Zamčených stránek"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5928 msgid "Buffer Pool Activity"
5929 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5932 msgid "Read requests"
5933 msgstr "Požadavků na zápis"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5936 msgid "Write requests"
5937 msgstr "Požadavků na čtení"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5940 msgid "Read misses"
5941 msgstr "Výpadků při čtení"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5944 msgid "Write waits"
5945 msgstr "Čekání na zápis"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5948 msgid "Read misses in %"
5949 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5952 msgid "Write waits in %"
5953 msgstr "Čekání na zápis v %"
5955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5956 msgid "Data pointer size"
5957 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5960 msgid ""
5961 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5962 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5963 msgstr ""
5964 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5965 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5968 msgid "Automatic recovery mode"
5969 msgstr "Automatický režim obnovy"
5971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5972 msgid ""
5973 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5974 "myisam-recover server startup option."
5975 msgstr ""
5976 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5977 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5979 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5980 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5981 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5984 msgid ""
5985 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5986 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5987 "INFILE)."
5988 msgstr ""
5989 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5990 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5992 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5993 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5994 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5997 msgid ""
5998 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5999 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6000 "method."
6001 msgstr ""
6002 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
6003 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6006 msgid "Repair threads"
6007 msgstr "Vláken pro opravování"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6010 msgid ""
6011 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6012 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6013 msgstr ""
6014 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6015 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6017 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6018 msgid "Sort buffer size"
6019 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6021 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6022 msgid ""
6023 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6024 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6025 msgstr ""
6026 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6027 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
6029 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6030 msgid "Garbage Threshold"
6031 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6033 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6034 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6035 msgstr ""
6036 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6037 "soubor stlačen."
6039 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6040 #: server_synchronize.php:1251
6041 msgid "Port"
6042 msgstr "Port"
6044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6045 msgid ""
6046 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6047 "will disable HTTP communication with the daemon."
6048 msgstr ""
6049 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6050 "démonem."
6052 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6053 msgid "Repository Threshold"
6054 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6056 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6057 msgid ""
6058 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6059 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6060 "specified."
6061 msgstr ""
6062 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6063 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6066 msgid "Temp Blob Timeout"
6067 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6070 msgid ""
6071 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6072 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6073 msgstr ""
6074 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6075 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6078 msgid "Temp Log Threshold"
6079 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6082 msgid ""
6083 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6084 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6085 "specified."
6086 msgstr ""
6087 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6088 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6089 "bajtech."
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6092 msgid "Max Keep Alive"
6093 msgstr "Doba držení spojení"
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6096 msgid ""
6097 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6098 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6099 msgstr ""
6100 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6101 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6104 msgid "Metadata Headers"
6105 msgstr "Hlavičky metadat"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6108 msgid ""
6109 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6110 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6111 msgstr ""
6112 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6113 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6115 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6116 #, php-format
6117 msgid ""
6118 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6119 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6120 msgstr ""
6121 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6122 "Media Streaming%s."
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6125 msgid "Related Links"
6126 msgstr "Související odkazy"
6128 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6129 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6130 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6133 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6134 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6137 msgid "Index cache size"
6138 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6141 msgid ""
6142 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6143 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6144 msgstr ""
6145 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6146 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6147 "stránek indexu."
6149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6150 msgid "Record cache size"
6151 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6154 msgid ""
6155 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6156 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6157 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6158 msgstr ""
6159 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6160 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6161 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6164 msgid "Log cache size"
6165 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6168 msgid ""
6169 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6170 "transaction log data. The default is 16MB."
6171 msgstr ""
6172 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6173 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6176 msgid "Log file threshold"
6177 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6180 msgid ""
6181 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6182 "default value is 16MB."
6183 msgstr ""
6184 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6185 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6188 msgid "Transaction buffer size"
6189 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6192 msgid ""
6193 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6194 "buffers of this size). The default is 1MB."
6195 msgstr ""
6196 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6197 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6200 msgid "Checkpoint frequency"
6201 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6204 msgid ""
6205 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6206 "performed. The default value is 24MB."
6207 msgstr ""
6208 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6209 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6212 msgid "Data log threshold"
6213 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6216 msgid ""
6217 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6218 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6219 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6220 "that can be stored in the database."
6221 msgstr ""
6222 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6223 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6224 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6225 "může být uloženo v databázi."
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6228 msgid "Garbage threshold"
6229 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6232 msgid ""
6233 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6234 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6235 msgstr ""
6236 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6237 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6238 "je 50."
6240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6241 msgid "Log buffer size"
6242 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6245 msgid ""
6246 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6247 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6248 "required to write a data log."
6249 msgstr ""
6250 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6251 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6252 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6255 msgid "Data file grow size"
6256 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6259 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6260 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6263 msgid "Row file grow size"
6264 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6267 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6268 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6270 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6271 msgid "Log file count"
6272 msgstr "Počet souborů s logy"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6275 msgid ""
6276 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6277 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6278 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6279 "number."
6280 msgstr ""
6281 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6282 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6283 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6286 #, php-format
6287 msgid ""
6288 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6289 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6290 msgstr ""
6291 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6292 "XT%s."
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6295 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6296 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6299 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6300 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6302 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6303 msgid "Columns separated with:"
6304 msgstr "Pole oddělené:"
6306 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6307 msgid "Columns enclosed with:"
6308 msgstr "Pole uzavřené do:"
6310 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6311 msgid "Columns escaped with:"
6312 msgstr "Pole escapována:"
6314 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6315 msgid "Lines terminated with:"
6316 msgstr "Řádky ukončené:"
6318 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6319 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6320 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6321 msgid "Replace NULL with:"
6322 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6324 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6325 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6326 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6328 #: libraries/export/excel.php:33
6329 msgid "Excel edition:"
6330 msgstr "Verze Excelu:"
6332 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6333 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6334 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6335 msgid "Data dump options"
6336 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6338 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6339 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6340 msgid "Dumping data for table"
6341 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6343 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6344 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6345 msgid "Table structure for table"
6346 msgstr "Struktura tabulky"
6348 #: libraries/export/latex.php:14
6349 msgid "Content of table @TABLE@"
6350 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6352 #: libraries/export/latex.php:15
6353 msgid "(continued)"
6354 msgstr "(pokračování)"
6356 #: libraries/export/latex.php:16
6357 msgid "Structure of table @TABLE@"
6358 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6360 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6361 #: libraries/export/sql.php:142
6362 msgid "Object creation options"
6363 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6365 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6366 msgid "Table caption (continued)"
6367 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6369 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6370 #: libraries/export/sql.php:56
6371 msgid "Display foreign key relationships"
6372 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6374 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6375 msgid "Display comments"
6376 msgstr "Zobrazit komentáře"
6378 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6379 #: libraries/export/sql.php:63
6380 msgid "Display MIME types"
6381 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6383 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6384 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6387 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6388 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6389 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6390 #: server_status.php:1227
6391 msgid "Host"
6392 msgstr "Počítač"
6394 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6395 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6396 msgid "Generation Time"
6397 msgstr "Vygenerováno"
6399 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6400 #: libraries/export/xml.php:137
6401 msgid "Server version"
6402 msgstr "Verze MySQL"
6404 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6405 #: libraries/export/xml.php:138
6406 msgid "PHP Version"
6407 msgstr "Verze PHP"
6409 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6410 msgid "MediaWiki Table"
6411 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6413 #: libraries/export/pdf.php:18
6414 msgid "PDF"
6415 msgstr "PDF"
6417 #: libraries/export/pdf.php:24
6418 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6419 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6421 #: libraries/export/pdf.php:25
6422 msgid "Report title:"
6423 msgstr "Název výpisu:"
6425 #: libraries/export/php_array.php:18
6426 msgid "PHP array"
6427 msgstr "PHP pole"
6429 #: libraries/export/sql.php:40
6430 msgid ""
6431 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6432 "and server version)</i>"
6433 msgstr ""
6434 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6435 "nebo MySQL serveru)</i>"
6437 #: libraries/export/sql.php:45
6438 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6439 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6441 #: libraries/export/sql.php:50
6442 msgid ""
6443 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6444 "checked"
6445 msgstr ""
6446 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6448 #: libraries/export/sql.php:100
6449 msgid ""
6450 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6451 msgstr ""
6452 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6454 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6455 #: libraries/export/sql.php:180
6456 #, php-format
6457 msgid "Add %s statement"
6458 msgstr "Přidat příkaz %s"
6460 #: libraries/export/sql.php:152
6461 msgid "Add statements:"
6462 msgstr "Přidat příkazy:"
6464 #: libraries/export/sql.php:211
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid ""
6467 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6468 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6469 msgid ""
6470 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6471 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6472 msgstr ""
6473 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6474 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6476 #: libraries/export/sql.php:231
6477 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6478 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6480 #: libraries/export/sql.php:238
6481 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6482 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6484 #: libraries/export/sql.php:245
6485 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6486 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6488 #: libraries/export/sql.php:255
6489 msgid "Function to use when dumping data:"
6490 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6492 #: libraries/export/sql.php:268
6493 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6494 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6496 #: libraries/export/sql.php:274
6497 msgid ""
6498 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6499 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6500 "(1,2,3)</code>"
6501 msgstr ""
6502 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6503 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6504 "(1,2,3)</code>"
6506 #: libraries/export/sql.php:275
6507 msgid ""
6508 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6509 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6510 "(7,8,9)</code>"
6511 msgstr ""
6512 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6513 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6514 "code>"
6516 #: libraries/export/sql.php:276
6517 msgid ""
6518 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6519 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6520 msgstr ""
6521 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6522 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6524 #: libraries/export/sql.php:277
6525 msgid ""
6526 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6527 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6528 msgstr ""
6529 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6530 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6532 #: libraries/export/sql.php:292
6533 msgid ""
6534 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6535 "0x616263)</i>"
6536 msgstr ""
6537 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6538 "i>"
6540 #: libraries/export/sql.php:301
6541 msgid ""
6542 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6543 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6544 msgstr ""
6545 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6546 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6548 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6549 msgid "Procedures"
6550 msgstr "Procedury"
6552 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6553 msgid "Functions"
6554 msgstr "Funkce"
6556 #: libraries/export/sql.php:854
6557 msgid "Constraints for dumped tables"
6558 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6560 #: libraries/export/sql.php:863
6561 msgid "Constraints for table"
6562 msgstr "Omezení pro tabulku"
6564 #: libraries/export/sql.php:962
6565 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6566 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6568 #: libraries/export/sql.php:974
6569 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6570 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6572 #: libraries/export/sql.php:1043
6573 msgid "Structure for view"
6574 msgstr "Struktura pro pohled"
6576 #: libraries/export/sql.php:1052
6577 msgid "Stand-in structure for view"
6578 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6580 #: libraries/export/sql.php:1111
6581 msgid "Error reading data:"
6582 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6584 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6585 msgid "XML"
6586 msgstr "XML"
6588 #: libraries/export/xml.php:34
6589 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6590 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6592 #: libraries/export/xml.php:62
6593 msgid "Views"
6594 msgstr "Pohledy"
6596 #: libraries/export/xml.php:78
6597 msgid "Export contents"
6598 msgstr "Exportovat obsah"
6600 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6601 #: libraries/footer.inc.php:169
6602 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6603 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6605 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6606 msgid "No data found for GIS visualization."
6607 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6609 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6610 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6611 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6613 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6614 msgid "SQL result"
6615 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6617 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6618 msgid "Generated by"
6619 msgstr "Vygeneroval"
6621 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6622 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6623 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6624 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6626 #: libraries/import.lib.php:1100
6627 msgid ""
6628 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6629 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6631 #: libraries/import.lib.php:1101
6632 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6633 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6635 #: libraries/import.lib.php:1102
6636 msgid ""
6637 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6638 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6640 #: libraries/import.lib.php:1103
6641 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6642 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6644 #: libraries/import.lib.php:1106
6645 msgid "Go to database"
6646 msgstr "Přejít na databázi"
6648 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6649 #, php-format
6650 msgid "Edit settings for %s"
6651 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6653 #: libraries/import.lib.php:1127
6654 msgid "Go to table"
6655 msgstr "Přejít na tabulku"
6657 #: libraries/import.lib.php:1130
6658 #, php-format
6659 msgid "Structure of %s"
6660 msgstr "Struktura %s"
6662 #: libraries/import.lib.php:1136
6663 msgid "Go to view"
6664 msgstr "Přejít na podhled"
6666 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6667 msgid ""
6668 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6669 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6670 msgstr ""
6671 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6672 "řádka bude součástí dat)</i>"
6674 #: libraries/import/csv.php:40
6675 msgid ""
6676 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6677 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6678 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6679 msgstr ""
6680 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6681 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6682 "uzavřena do uvozovek."
6684 #: libraries/import/csv.php:42
6685 msgid "Column names: "
6686 msgstr "Názvy polí: "
6688 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6689 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6690 #, php-format
6691 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6692 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6694 #: libraries/import/csv.php:132
6695 #, php-format
6696 msgid ""
6697 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6698 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6699 msgstr ""
6700 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6701 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6703 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6704 #, php-format
6705 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6706 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6708 #: libraries/import/csv.php:325
6709 #, php-format
6710 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6711 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6713 #: libraries/import/docsql.php:28
6714 msgid "DocSQL"
6715 msgstr "DocSQL"
6717 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6718 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6719 msgid "Table name"
6720 msgstr "Jméno tabulky"
6722 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6723 #: view_create.php:147
6724 msgid "Column names"
6725 msgstr "Názvy polí"
6727 #: libraries/import/ldi.php:57
6728 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6729 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6731 #: libraries/import/ods.php:28
6732 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6733 msgstr ""
6734 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6736 #: libraries/import/ods.php:29
6737 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6738 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6740 #: libraries/import/shp.php:14
6741 msgid "ESRI Shape File"
6742 msgstr "Soubor ESRI"
6744 #: libraries/import/shp.php:275
6745 #, php-format
6746 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6747 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6749 #: libraries/import/shp.php:331
6750 msgid ""
6751 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6752 "data"
6753 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6755 #: libraries/import/shp.php:333
6756 #, php-format
6757 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/import/shp.php:371
6761 msgid "The imported file does not contain any data"
6762 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6764 #: libraries/import/sql.php:33
6765 msgid "SQL compatibility mode:"
6766 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6768 #: libraries/import/sql.php:43
6769 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6770 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6772 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6773 msgid ""
6774 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6775 "the issue and try again."
6776 msgstr ""
6777 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6778 "zkuste to znovu."
6780 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6781 msgctxt "None encoding conversion"
6782 msgid "None"
6783 msgstr "Žádná"
6785 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6786 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6787 msgid "Convert to Kana"
6788 msgstr "Převést na Kanu"
6790 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6791 msgid "From"
6792 msgstr "Z"
6794 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6795 msgid "To"
6796 msgstr "Na"
6798 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6799 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6800 msgid "Submit"
6801 msgstr "Provést"
6803 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6804 msgid "Add table prefix"
6805 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6807 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6808 msgid "Add prefix"
6809 msgstr "Přidat předponu"
6811 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6812 msgid "No change"
6813 msgstr "Žádná změna"
6815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6816 msgid "Charset"
6817 msgstr "Znaková sada"
6819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6820 #: tbl_change.php:581
6821 msgid "Binary"
6822 msgstr "Binární"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6825 msgid "Bulgarian"
6826 msgstr "Bulharština"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6829 msgid "Simplified Chinese"
6830 msgstr "Zjednodušená čínština"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6833 msgid "Traditional Chinese"
6834 msgstr "Tradiční čínština"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6837 msgid "case-insensitive"
6838 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6841 msgid "case-sensitive"
6842 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6845 msgid "Croatian"
6846 msgstr "Chorvatština"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6849 msgid "Czech"
6850 msgstr "Čeština"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6853 msgid "Danish"
6854 msgstr "Dánština"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6857 msgid "English"
6858 msgstr "Anglicky"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6861 msgid "Esperanto"
6862 msgstr "Esperanto"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6865 msgid "Estonian"
6866 msgstr "Estonština"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6869 msgid "German"
6870 msgstr "Německy"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6873 msgid "dictionary"
6874 msgstr "slovník"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6877 msgid "phone book"
6878 msgstr "adresář"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6881 msgid "Hungarian"
6882 msgstr "Maďarština"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6885 msgid "Icelandic"
6886 msgstr "Islandština"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6889 msgid "Japanese"
6890 msgstr "Japonština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6893 msgid "Latvian"
6894 msgstr "Lotyština"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6897 msgid "Lithuanian"
6898 msgstr "Litevština"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6901 msgid "Korean"
6902 msgstr "Korejština"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6905 msgid "Persian"
6906 msgstr "Perština"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6909 msgid "Polish"
6910 msgstr "Polština"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6913 msgid "West European"
6914 msgstr "Západní Evropa"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6917 msgid "Romanian"
6918 msgstr "Rumunština"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6921 msgid "Slovak"
6922 msgstr "Slovenština"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6925 msgid "Slovenian"
6926 msgstr "Slovinština"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6929 msgid "Spanish"
6930 msgstr "Španělština"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6933 msgid "Traditional Spanish"
6934 msgstr "Tradiční španělština"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6937 msgid "Swedish"
6938 msgstr "Švédština"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6941 msgid "Thai"
6942 msgstr "Thajština"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6945 msgid "Turkish"
6946 msgstr "Turecky"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6949 msgid "Ukrainian"
6950 msgstr "Ukrajinština"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6953 msgid "Unicode"
6954 msgstr "Unicode"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6959 msgid "multilingual"
6960 msgstr "mnohojazyčný"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6963 msgid "Central European"
6964 msgstr "Střední Evropa"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6967 msgid "Russian"
6968 msgstr "Ruština"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6971 msgid "Baltic"
6972 msgstr "Baltické"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6975 msgid "Armenian"
6976 msgstr "Arménština"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6979 msgid "Cyrillic"
6980 msgstr "Cyrilika"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6983 msgid "Arabic"
6984 msgstr "Arabština"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6987 msgid "Hebrew"
6988 msgstr "Hebrejština"
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6991 msgid "Georgian"
6992 msgstr "Gruzínština"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6995 msgid "Greek"
6996 msgstr "Řečtina"
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6999 msgid "Czech-Slovak"
7000 msgstr "Čeština/Slovenština"
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7003 msgid "unknown"
7004 msgstr "neznámý"
7006 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7007 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7008 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7009 msgid "Home"
7010 msgstr "Hlavní strana"
7012 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7013 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7014 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7015 msgid "Log out"
7016 msgstr "Odhlásit se"
7018 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7019 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7020 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7021 msgid "Reload navigation frame"
7022 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7024 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7025 msgid "This format has no options"
7026 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7028 #: libraries/relation.lib.php:72
7029 msgid "not OK"
7030 msgstr "není v pořádku"
7032 #: libraries/relation.lib.php:77
7033 msgid "Enabled"
7034 msgstr "Zapnuto"
7036 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7037 #: pmd_relation_new.php:66
7038 msgid "General relation features"
7039 msgstr "Obecné funkce relací"
7041 #: libraries/relation.lib.php:100
7042 msgid "Display Features"
7043 msgstr "Zobrazení funkcí"
7045 #: libraries/relation.lib.php:106
7046 msgid "Creation of PDFs"
7047 msgstr "Vytváření PDF"
7049 #: libraries/relation.lib.php:110
7050 msgid "Displaying Column Comments"
7051 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7053 #: libraries/relation.lib.php:115
7054 msgid ""
7055 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7056 msgstr ""
7057 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7058 "o polích (tabulka column_comments)"
7060 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7061 msgid "Bookmarked SQL query"
7062 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7064 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7065 msgid "SQL history"
7066 msgstr "SQL historie"
7068 #: libraries/relation.lib.php:132
7069 msgid "Persistent recently used tables"
7070 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7072 #: libraries/relation.lib.php:136
7073 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7074 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7076 #: libraries/relation.lib.php:144
7077 msgid "User preferences"
7078 msgstr "Uživatelská nastavení"
7080 #: libraries/relation.lib.php:148
7081 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7082 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7084 #: libraries/relation.lib.php:150
7085 msgid ""
7086 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7087 msgstr ""
7088 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7089 "code>."
7091 #: libraries/relation.lib.php:151
7092 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7093 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7095 #: libraries/relation.lib.php:152
7096 msgid ""
7097 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7098 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7099 msgstr ""
7100 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7101 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7103 #: libraries/relation.lib.php:153
7104 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7105 msgstr ""
7106 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7108 #: libraries/relation.lib.php:1080
7109 msgid "no description"
7110 msgstr "žádný popisek"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7113 msgid "Slave configuration"
7114 msgstr "Nastavení podřízeného"
7116 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7117 msgid "Change or reconfigure master server"
7118 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7121 msgid ""
7122 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7123 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7124 msgstr ""
7125 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7126 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7129 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7130 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7131 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7132 #: server_synchronize.php:1259
7133 msgid "User name"
7134 msgstr "Jméno uživatele"
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7137 msgid "Master status"
7138 msgstr "Stav nadřízeného"
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7141 msgid "Slave status"
7142 msgstr "Stav podřízeného"
7144 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7145 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7146 msgid "Variable"
7147 msgstr "Proměnná"
7149 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7151 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7152 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7153 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:394
7154 msgid "Value"
7155 msgstr "Hodnota"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7158 msgid "Server ID"
7159 msgstr "ID serveru"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7162 msgid ""
7163 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7164 "this list."
7165 msgstr ""
7166 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7167 "report-host=host_name."
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7170 msgid "Add slave replication user"
7171 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7173 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7174 msgid "Any user"
7175 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7177 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7179 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7180 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7181 msgid "Use text field"
7182 msgstr "Použít textové pole"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7185 msgid "Any host"
7186 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7189 msgid "Local"
7190 msgstr "Lokální"
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7193 msgid "This Host"
7194 msgstr "Tento počítač"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7197 msgid "Use Host Table"
7198 msgstr "Použít tabulku Host"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7201 msgid ""
7202 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7203 "table are used instead."
7204 msgstr ""
7205 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7206 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7208 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7209 msgid "Generate Password"
7210 msgstr "Vytvořit heslo"
7212 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7217 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7219 #, php-format
7220 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7221 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7224 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7225 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7229 msgid "The backed up query was:"
7230 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7232 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7233 #, php-format
7234 msgid "Event %1$s has been modified."
7235 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7237 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7238 #, php-format
7239 msgid "Event %1$s has been created."
7240 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7244 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7245 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7248 msgid "Edit event"
7249 msgstr "Upravit událost"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7252 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7253 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7254 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7255 msgid "Error in processing request"
7256 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7260 msgid "Details"
7261 msgstr "Podrobnosti"
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7264 msgid "Event name"
7265 msgstr "Název události"
7267 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7268 msgid "Event type"
7269 msgstr "Typ události"
7271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7272 #, php-format
7273 msgid "Change to %s"
7274 msgstr "Změnit na %s"
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7277 msgid "Execute at"
7278 msgstr "Spustit v"
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7281 msgid "Execute every"
7282 msgstr "Spustit každých"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7285 msgctxt "Start of recurring event"
7286 msgid "Start"
7287 msgstr "Počátek"
7289 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7290 msgctxt "End of recurring event"
7291 msgid "End"
7292 msgstr "Konec"
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7295 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7296 msgid "Definition"
7297 msgstr "Definice"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7300 msgid "On completion preserve"
7301 msgstr "Při dokončení zachovat"
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7304 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7305 msgid "Definer"
7306 msgstr "Zadavatel"
7308 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7309 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7310 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7311 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7314 msgid "You must provide an event name"
7315 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7318 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7319 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7321 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7322 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7323 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7325 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7326 msgid "You must provide a valid type for the event."
7327 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7329 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7330 msgid "You must provide an event definition."
7331 msgstr "Musíte zadat definici události."
7333 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7334 msgid "New"
7335 msgstr "Nová"
7337 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7338 msgid "OFF"
7339 msgstr "Vypnuto"
7341 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7342 msgid "ON"
7343 msgstr "Zapnuto"
7345 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7346 msgid "Event scheduler status"
7347 msgstr "Stav plánovače událostí"
7349 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7350 msgid "Returns"
7351 msgstr "Vrací"
7353 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7354 msgid "Event"
7355 msgstr "Událost"
7357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7358 msgid ""
7359 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7360 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7361 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7362 msgstr ""
7363 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7364 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7365 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7368 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7369 #, php-format
7370 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7371 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7373 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7374 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7375 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7378 #, php-format
7379 msgid "Routine %1$s has been modified."
7380 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7382 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7383 #, php-format
7384 msgid "Routine %1$s has been created."
7385 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7388 msgid "Edit routine"
7389 msgstr "Upravit rutinu"
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7392 msgid "Routine name"
7393 msgstr "Jméno rutiny"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7396 msgid "Parameters"
7397 msgstr "Parametry"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7400 msgid "Direction"
7401 msgstr "Směr"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7404 msgid "Length/Values"
7405 msgstr "Délka/Množina"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7408 msgid "Add parameter"
7409 msgstr "Přidat parametr"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7412 msgid "Remove last parameter"
7413 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7416 msgid "Return type"
7417 msgstr "Návratový typ"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7420 msgid "Return length/values"
7421 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7424 msgid "Return options"
7425 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7428 msgid "Is deterministic"
7429 msgstr "je deterministická"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7432 msgid "Security type"
7433 msgstr "Typ zabezpečení"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7436 msgid "SQL data access"
7437 msgstr "Přístup k SQL datům"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7440 msgid "You must provide a routine name"
7441 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7444 #, php-format
7445 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7446 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7448 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7450 msgid ""
7451 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7452 "VARCHAR and VARBINARY."
7453 msgstr ""
7454 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7455 "nebo VARBINARY."
7457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7458 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7459 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7462 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7463 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7466 msgid "You must provide a routine definition."
7467 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7469 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7470 #, php-format
7471 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7472 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7473 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7474 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7475 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7478 #, php-format
7479 msgid "Execution results of routine %s"
7480 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7484 msgid "Execute routine"
7485 msgstr "Spustit rutinu"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7488 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7489 msgid "Routine parameters"
7490 msgstr "Parametry rutiny"
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7493 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7494 msgid "Function"
7495 msgstr "Funkce"
7497 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7498 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7499 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7502 #, php-format
7503 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7504 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7506 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7507 #, php-format
7508 msgid "Trigger %1$s has been created."
7509 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7512 msgid "Edit trigger"
7513 msgstr "Upravit spoušť"
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7516 msgid "Trigger name"
7517 msgstr "Název spouště"
7519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7520 msgid "You must provide a trigger name"
7521 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7524 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7525 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7527 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7528 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7529 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7531 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7532 msgid "You must provide a valid table name"
7533 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7535 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7536 msgid "You must provide a trigger definition."
7537 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7539 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7540 msgid "Add routine"
7541 msgstr "Přidat rutinu"
7543 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7544 #, php-format
7545 msgid "Export of routine %s"
7546 msgstr "Export rutiny %s"
7548 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7549 msgid "routine"
7550 msgstr "rutina"
7552 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7553 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7554 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7556 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7557 #, php-format
7558 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7559 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7561 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7562 msgid "There are no routines to display."
7563 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7565 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7566 msgid "Add trigger"
7567 msgstr "Přidat spoušť"
7569 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7570 #, php-format
7571 msgid "Export of trigger %s"
7572 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7574 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7575 msgid "trigger"
7576 msgstr "spoušť"
7578 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7579 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7580 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7582 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7583 #, php-format
7584 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7585 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7587 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7588 msgid "There are no triggers to display."
7589 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7591 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7592 msgid "Add event"
7593 msgstr "Přidat událost"
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7596 #, php-format
7597 msgid "Export of event %s"
7598 msgstr "Exportovat událost %s"
7600 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7601 msgid "event"
7602 msgstr "událost"
7604 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7605 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7606 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7609 #, php-format
7610 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7611 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7614 msgid "There are no events to display."
7615 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7617 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7618 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7619 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7620 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7621 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7622 #, php-format
7623 msgid "The %s table doesn't exist!"
7624 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7626 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7627 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7628 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7629 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7630 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7631 #, php-format
7632 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7633 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7635 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7636 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7637 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7638 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7639 #, php-format
7640 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7641 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7643 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7644 msgid "This page does not contain any tables!"
7645 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7647 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7648 msgid "SCHEMA ERROR: "
7649 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7651 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7653 msgid "Relational schema"
7654 msgstr "Relační schéma"
7656 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7657 msgid "Table of contents"
7658 msgstr "Obsah"
7660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7661 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7662 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7663 #: tbl_structure.php:204
7664 msgid "Attributes"
7665 msgstr "Vlastnosti"
7667 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7669 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7670 msgid "Extra"
7671 msgstr "Extra"
7673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7674 msgid "Create a page"
7675 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7678 msgid "Page name"
7679 msgstr "Jméno stránky"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7682 msgid "Automatic layout based on"
7683 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7686 msgid "Internal relations"
7687 msgstr "Interní relace"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7690 msgid "FOREIGN KEY"
7691 msgstr "FOREIGN KEY"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7694 msgid "Please choose a page to edit"
7695 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7698 msgid "Select page"
7699 msgstr "Zvolte stránku"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7702 msgid "Select Tables"
7703 msgstr "Vybrat tabulky"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7706 msgid "Display relational schema"
7707 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7710 msgid "Select Export Relational Type"
7711 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7714 msgid "Show grid"
7715 msgstr "Zobrazit mřížku"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7718 msgid "Show color"
7719 msgstr "Barevné šipky"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7722 msgid "Show dimension of tables"
7723 msgstr "Rozměry tabulek"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7726 msgid "Display all tables with the same width"
7727 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7730 msgid "Only show keys"
7731 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7734 msgid "Landscape"
7735 msgstr "Na šířku"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7738 msgid "Portrait"
7739 msgstr "Na výšku"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7742 msgid "Orientation"
7743 msgstr "Orientace"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7746 msgid "Paper size"
7747 msgstr "Velikost stránky"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7750 msgid ""
7751 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7752 "like to delete those references?"
7753 msgstr ""
7754 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7755 "odstranit tyto odkazy?"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7758 msgid "Toggle scratchboard"
7759 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7761 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7762 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7763 msgid "ltr"
7764 msgstr "ltr"
7766 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7767 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7768 #, php-format
7769 msgid "Unknown language: %1$s."
7770 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7772 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7773 msgid "Current Server"
7774 msgstr "Aktuální server"
7776 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7777 #: server_synchronize.php:1160
7778 msgid "Synchronize"
7779 msgstr "Synchronizace"
7781 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7782 #: server_status.php:583
7783 msgid "Binary log"
7784 msgstr "Binární log"
7786 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7787 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7788 msgid "Variables"
7789 msgstr "Proměnné"
7791 #: libraries/server_links.inc.php:99
7792 msgid "Charsets"
7793 msgstr "Znakové sady"
7795 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7796 #: server_plugins.php:80
7797 msgid "Plugins"
7798 msgstr "Rozšíření"
7800 #: libraries/server_links.inc.php:108
7801 msgid "Engines"
7802 msgstr "Úložiště"
7804 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7805 msgid "Source database"
7806 msgstr "Zdrojová databáze"
7808 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7809 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7810 msgid "Current server"
7811 msgstr "Aktuální server"
7813 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7814 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7815 msgid "Remote server"
7816 msgstr "Vzdálený server"
7818 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7819 msgid "Difference"
7820 msgstr "Rozdíly"
7822 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7823 msgid "Target database"
7824 msgstr "Cílová databáze"
7826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7827 #, php-format
7828 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7829 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7831 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7832 #, php-format
7833 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7834 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7837 #: setup/frames/index.inc.php:232
7838 msgid "Clear"
7839 msgstr "Vyčistit"
7841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7842 msgid "Columns"
7843 msgstr "Pole"
7845 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7846 msgid "Bookmark this SQL query"
7847 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7849 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7850 msgid "Let every user access this bookmark"
7851 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7854 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7855 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7858 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7859 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7862 msgid "Delimiter"
7863 msgstr "Oddělovač"
7865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7866 msgid "Show this query here again"
7867 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7870 msgid "View only"
7871 msgstr "Zobrazit"
7873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7874 msgid "Location of the text file"
7875 msgstr "textový soubor"
7877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:917
7878 msgid "web server upload directory"
7879 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7881 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7882 msgid ""
7883 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7884 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7885 msgstr ""
7886 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7887 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7889 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7890 msgid ""
7891 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7892 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7893 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7894 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7895 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7896 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7897 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7898 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7899 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7900 msgstr ""
7901 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7902 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7903 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7904 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7905 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7906 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7907 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7908 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7909 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7911 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7912 msgid "BEGIN CUT"
7913 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7915 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7916 msgid "END CUT"
7917 msgstr "KONEC VÝPISU"
7919 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7920 msgid "BEGIN RAW"
7921 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7923 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7924 msgid "END RAW"
7925 msgstr "KONEC VÝPISU"
7927 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7928 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7929 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7931 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7932 msgid "Unclosed quote"
7933 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7935 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7936 msgid "Invalid Identifer"
7937 msgstr "Chybný identifikátor"
7939 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7940 msgid "Unknown Punctuation String"
7941 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7943 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7944 #, php-format
7945 msgid ""
7946 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7947 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7948 msgstr ""
7949 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7950 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7952 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7953 msgid "Table seems to be empty!"
7954 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7956 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7957 #, php-format
7958 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7959 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7962 msgid ""
7963 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7964 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7965 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7966 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7967 msgstr ""
7968 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7969 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7970 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7971 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7973 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7974 msgid ""
7975 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7976 "escaping or quotes, using this format: a"
7977 msgstr ""
7978 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7979 "například: a"
7981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7982 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7983 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7984 msgid "Index"
7985 msgstr "Index"
7987 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7988 #, php-format
7989 msgid ""
7990 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7991 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7992 msgstr ""
7993 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
7994 "spopisy transformací%s"
7996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
7997 msgid "Transformation options"
7998 msgstr "Parametry transformace"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8001 msgid ""
8002 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8003 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8004 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8005 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8006 msgstr ""
8007 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
8008 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
8009 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
8010 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
8012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8013 msgid "ENUM or SET data too long?"
8014 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8017 msgid "Get more editing space"
8018 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8020 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8021 msgctxt "for default"
8022 msgid "None"
8023 msgstr "Žádná"
8025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8026 msgid "As defined:"
8027 msgstr "Dle zadání:"
8029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8030 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8031 msgid "Primary"
8032 msgstr "Primární"
8034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8035 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8036 msgid "Fulltext"
8037 msgstr "Fulltext"
8039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8040 #, php-format
8041 msgid ""
8042 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8043 "author what %s does."
8044 msgstr ""
8045 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
8046 "s dělá."
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:651
8049 #, php-format
8050 msgid "Add %s column(s)"
8051 msgstr "Přidat %s polí"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:645
8054 msgid "You have to add at least one column."
8055 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8058 #: tbl_operations.php:374
8059 msgid "Storage Engine"
8060 msgstr "Úložiště"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8063 msgid "PARTITION definition"
8064 msgstr "Definice PARTITION"
8066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8067 msgid "+ Add a value"
8068 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8070 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8071 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8072 #: tbl_change.php:271
8073 msgid "Browse foreign values"
8074 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
8076 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8077 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8078 #: pmd_general.php:753
8079 msgid "Operator"
8080 msgstr "Operátor"
8082 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8083 msgid "Table Search"
8084 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8086 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:1002
8087 msgid "Edit/Insert"
8088 msgstr "Upravit/Vložit"
8090 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8093 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8094 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8095 "need to set the first option to the empty string."
8096 msgstr ""
8097 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8098 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8099 "musí být prázdný."
8101 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8102 msgid ""
8103 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8104 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8105 msgstr ""
8106 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8107 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8109 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8110 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8111 msgid ""
8112 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8113 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8114 msgstr ""
8115 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8116 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8118 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8119 msgid "Displays a link to download this image."
8120 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8122 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8123 msgid ""
8124 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8125 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8126 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8127 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8128 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8129 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8130 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8131 "gmdate() function."
8132 msgstr ""
8133 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8134 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8135 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8136 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8137 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8138 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8139 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8141 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8142 msgid ""
8143 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8144 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8145 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8146 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8147 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8148 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8149 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8150 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8151 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8152 "(Default 1)."
8153 msgstr ""
8154 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8155 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8156 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8157 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8158 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8159 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8160 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8161 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8162 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8163 "(výchozí je 1)."
8165 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8166 msgid ""
8167 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8168 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8169 msgstr ""
8170 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8171 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8173 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8174 msgid ""
8175 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8176 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8177 "third options are the width and the height in pixels."
8178 msgstr ""
8179 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8180 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8181 "šířku a výšku obrázku."
8183 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8184 msgid ""
8185 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8186 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8187 "the link."
8188 msgstr ""
8189 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8190 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8192 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8193 msgid ""
8194 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8195 "standard dotted format."
8196 msgstr ""
8197 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8198 "odděleném tečkami."
8200 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8201 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8202 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8204 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8205 msgid ""
8206 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8207 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8208 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8209 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8210 "(Default: \"...\")."
8211 msgstr ""
8212 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8213 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8214 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8215 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8217 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8218 msgid "Manage your settings"
8219 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8221 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8222 msgid "Configuration has been saved"
8223 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8225 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8229 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8230 msgstr ""
8231 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8232 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8234 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8235 msgid "Could not save configuration"
8236 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8238 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8239 msgid ""
8240 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8241 "import it for current session?"
8242 msgstr ""
8243 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8244 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8246 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8247 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8248 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8250 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8251 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8252 msgid "Error in ZIP archive:"
8253 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8255 #: main.php:65
8256 msgid "General Settings"
8257 msgstr "Obecná nastavení"
8259 #: main.php:101
8260 msgid "Server connection collation"
8261 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8263 #: main.php:116
8264 msgid "Appearance Settings"
8265 msgstr "Nastavení vzhledu"
8267 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8268 msgid "More settings"
8269 msgstr "Více nastavení"
8271 #: main.php:156
8272 msgid "Database server"
8273 msgstr "Databázový server"
8275 #: main.php:159
8276 msgid "Software"
8277 msgstr "Software"
8279 #: main.php:160
8280 msgid "Software version"
8281 msgstr "Verze software"
8283 #: main.php:161
8284 msgid "Protocol version"
8285 msgstr "Verze protokolu"
8287 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8288 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8289 #: server_status.php:1226
8290 msgid "User"
8291 msgstr "Uživatel"
8293 #: main.php:167
8294 msgid "Server charset"
8295 msgstr "Znaková sada"
8297 #: main.php:179
8298 msgid "Web server"
8299 msgstr "Webserver"
8301 #: main.php:190
8302 msgid "Database client version"
8303 msgstr "Verze databázového klienta"
8305 #: main.php:192
8306 msgid "PHP extension"
8307 msgstr "Rozšíření PHP"
8309 #: main.php:199
8310 msgid "Show PHP information"
8311 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8313 #: main.php:217
8314 msgid "Wiki"
8315 msgstr "Wiki"
8317 #: main.php:220
8318 msgid "Official Homepage"
8319 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8321 #: main.php:221
8322 msgid "Contribute"
8323 msgstr "Přispějte"
8325 #: main.php:222
8326 msgid "Get support"
8327 msgstr "Získejte podporu"
8329 #: main.php:223
8330 msgid "List of changes"
8331 msgstr "Seznam změn"
8333 #: main.php:247
8334 msgid ""
8335 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8336 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8337 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8338 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8339 msgstr ""
8340 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8341 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8342 "vašeho serveru."
8344 #: main.php:255
8345 msgid ""
8346 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8347 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8348 "corrupted!"
8349 msgstr ""
8350 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8351 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8353 #: main.php:263
8354 msgid ""
8355 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8356 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8357 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8358 msgstr ""
8359 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8360 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8361 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8363 #: main.php:271
8364 msgid ""
8365 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8366 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8367 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8368 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8369 msgstr ""
8370 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8371 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8372 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8373 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8375 #: main.php:278
8376 msgid ""
8377 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8378 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8379 msgstr ""
8380 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8381 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8382 "v phpMyAdminovi."
8384 #: main.php:286
8385 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8386 msgstr ""
8387 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8388 "souboru (config.inc.php)."
8390 #: main.php:294
8391 msgid ""
8392 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8393 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8394 "has been configured."
8395 msgstr ""
8396 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8397 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8398 "phpMyAdmin nastaven."
8400 #: main.php:300
8401 #, php-format
8402 msgid ""
8403 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8404 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8405 msgstr ""
8406 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8407 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8409 #: main.php:315
8410 msgid ""
8411 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8412 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8413 "automatically."
8414 msgstr ""
8415 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8416 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8417 "automaticky obnovovat."
8419 #: main.php:331
8420 #, php-format
8421 msgid ""
8422 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8423 "This may cause unpredictable behavior."
8424 msgstr ""
8425 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8426 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8428 #: main.php:343
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8432 "issues."
8433 msgstr ""
8434 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8435 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8437 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8438 msgid "No databases"
8439 msgstr "Žádné databáze"
8441 #: navigation.php:270
8442 msgid "Filter tables by name"
8443 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8445 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8446 msgctxt "short form"
8447 msgid "Create table"
8448 msgstr "Nová tabulka"
8450 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8451 msgid "Please select a database"
8452 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8454 #: pmd_general.php:64
8455 msgid "Show/Hide left menu"
8456 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8458 #: pmd_general.php:68
8459 msgid "Save position"
8460 msgstr "Uložit rozmístění"
8462 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8463 msgid "Create table"
8464 msgstr "Vytvořit tabulku"
8466 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8467 msgid "Create relation"
8468 msgstr "Vytvořit relaci"
8470 #: pmd_general.php:80
8471 msgid "Reload"
8472 msgstr "Znovu načíst"
8474 #: pmd_general.php:83
8475 msgid "Help"
8476 msgstr "Nápověda"
8478 #: pmd_general.php:87
8479 msgid "Angular links"
8480 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8482 #: pmd_general.php:87
8483 msgid "Direct links"
8484 msgstr "Přímé spoje"
8486 #: pmd_general.php:91
8487 msgid "Snap to grid"
8488 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8490 #: pmd_general.php:95
8491 msgid "Small/Big All"
8492 msgstr "Vše malé/velké"
8494 #: pmd_general.php:99
8495 msgid "Toggle small/big"
8496 msgstr "Přepnout malé/velké"
8498 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8499 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8500 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8502 #: pmd_general.php:110
8503 msgid "Build Query"
8504 msgstr "Vytvořit dotaz"
8506 #: pmd_general.php:115
8507 msgid "Move Menu"
8508 msgstr "Přesun menu"
8510 #: pmd_general.php:126
8511 msgid "Hide/Show all"
8512 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8514 #: pmd_general.php:130
8515 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8516 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8518 #: pmd_general.php:170
8519 msgid "Number of tables"
8520 msgstr "Počet tabulek"
8522 #: pmd_general.php:412
8523 msgid "Delete relation"
8524 msgstr "Odstranit relaci"
8526 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8527 msgid "Relation operator"
8528 msgstr "Relační operátor"
8530 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8531 #: pmd_general.php:763
8532 msgid "Except"
8533 msgstr "Kromě"
8535 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8536 #: pmd_general.php:769
8537 msgid "subquery"
8538 msgstr "poddotaz"
8540 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8541 msgid "Rename to"
8542 msgstr "Přejmenovat na"
8544 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8545 msgid "New name"
8546 msgstr "Nové jméno"
8548 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8549 msgid "Aggregate"
8550 msgstr "Sloučit"
8552 #: pmd_general.php:804
8553 msgid "Active options"
8554 msgstr "Zapnuté parametry"
8556 #: pmd_pdf.php:30
8557 msgid "Page has been created"
8558 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8560 #: pmd_pdf.php:33
8561 msgid "Page creation failed"
8562 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8564 #: pmd_pdf.php:85
8565 msgid "Page"
8566 msgstr "Stránka"
8568 #: pmd_pdf.php:95
8569 msgid "Import from selected page"
8570 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8572 #: pmd_pdf.php:96
8573 msgid "Export to selected page"
8574 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8576 #: pmd_pdf.php:98
8577 msgid "Create a page and export to it"
8578 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8580 #: pmd_pdf.php:107
8581 msgid "New page name: "
8582 msgstr "Název nové stránky: "
8584 #: pmd_pdf.php:110
8585 msgid "Export/Import to scale"
8586 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8588 #: pmd_pdf.php:115
8589 msgid "recommended"
8590 msgstr "doporučené"
8592 #: pmd_relation_new.php:27
8593 msgid "Error: relation already exists."
8594 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8596 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8597 msgid "Error: Relation not added."
8598 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8600 #: pmd_relation_new.php:60
8601 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8602 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8604 #: pmd_relation_new.php:82
8605 msgid "Internal relation added"
8606 msgstr "Interní relace vytvořena"
8608 #: pmd_relation_upd.php:55
8609 msgid "Relation deleted"
8610 msgstr "Relace smazána"
8612 #: pmd_save_pos.php:45
8613 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8614 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8616 #: pmd_save_pos.php:53
8617 msgid "Modifications have been saved"
8618 msgstr "Změny byly uloženy"
8620 #: prefs_forms.php:78
8621 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8622 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8624 #: prefs_manage.php:78
8625 msgid "Could not import configuration"
8626 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8628 #: prefs_manage.php:110
8629 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8630 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8632 #: prefs_manage.php:126
8633 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8634 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8636 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8637 msgid "Saved on: @DATE@"
8638 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8640 #: prefs_manage.php:237
8641 msgid "Import from file"
8642 msgstr "Importovat ze souboru"
8644 #: prefs_manage.php:243
8645 msgid "Import from browser's storage"
8646 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8648 #: prefs_manage.php:246
8649 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8650 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8652 #: prefs_manage.php:252
8653 msgid "You have no saved settings!"
8654 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8656 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8657 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8658 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8660 #: prefs_manage.php:261
8661 msgid "Merge with current configuration"
8662 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8664 #: prefs_manage.php:275
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8668 "script%s."
8669 msgstr ""
8670 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
8671 "sNastavovacího skriptu%s."
8673 #: prefs_manage.php:300
8674 msgid "Save to browser's storage"
8675 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8677 #: prefs_manage.php:304
8678 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8679 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8681 #: prefs_manage.php:306
8682 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8683 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8685 #: prefs_manage.php:321
8686 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8687 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8689 #: querywindow.php:69
8690 msgid "Import files"
8691 msgstr "Importovat soubory"
8693 #: querywindow.php:80
8694 msgid "All"
8695 msgstr "Všechno"
8697 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8698 #, php-format
8699 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8700 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8702 #: schema_export.php:39
8703 msgid "File doesn't exist"
8704 msgstr "Soubor neexistuje"
8706 #: server_binlog.php:87
8707 msgid "Select binary log to view"
8708 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8710 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8711 msgid "Files"
8712 msgstr "Soubory"
8714 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8715 #: server_status.php:1239
8716 msgid "Truncate Shown Queries"
8717 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8719 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8720 #: server_status.php:1239
8721 msgid "Show Full Queries"
8722 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8724 #: server_binlog.php:180
8725 msgid "Log name"
8726 msgstr "Jméno logu"
8728 #: server_binlog.php:181
8729 msgid "Position"
8730 msgstr "Pozice"
8732 #: server_binlog.php:184
8733 msgid "Original position"
8734 msgstr "Původní pozice"
8736 #: server_binlog.php:185
8737 msgid "Information"
8738 msgstr "Informace"
8740 #: server_collations.php:39
8741 msgid "Character Sets and Collations"
8742 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8744 #: server_databases.php:69
8745 msgid "No databases selected."
8746 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8748 #: server_databases.php:80
8749 #, php-format
8750 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8751 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8753 #: server_databases.php:104
8754 msgid "Databases statistics"
8755 msgstr "Statistiky databází"
8757 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8758 #: server_replication.php:207
8759 msgid "Master replication"
8760 msgstr "Replikace nadřízeného"
8762 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8763 msgid "Slave replication"
8764 msgstr "Replikace podřízeného"
8766 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8767 msgid "Enable Statistics"
8768 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8770 #: server_databases.php:279
8771 msgid ""
8772 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8773 "between the web server and the MySQL server."
8774 msgstr ""
8775 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8776 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8778 #: server_engines.php:46
8779 msgid "Storage Engines"
8780 msgstr "Úložiště"
8782 #: server_export.php:20
8783 msgid "View dump (schema) of databases"
8784 msgstr "Export databází"
8786 #: server_plugins.php:81
8787 msgid "Modules"
8788 msgstr "Moduly"
8790 #: server_plugins.php:102
8791 msgid "Begin"
8792 msgstr "Začátek"
8794 #: server_plugins.php:111
8795 msgid "Plugin"
8796 msgstr "Rozšíření"
8798 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8799 msgid "Module"
8800 msgstr "Modul"
8802 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8803 msgid "Library"
8804 msgstr "Knihovna"
8806 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8807 msgid "Version"
8808 msgstr "Verze"
8810 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8811 msgid "Author"
8812 msgstr "Autor"
8814 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8815 msgid "License"
8816 msgstr "Licence"
8818 #: server_plugins.php:182
8819 msgid "disabled"
8820 msgstr "vypnuto"
8822 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8823 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8824 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8826 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8827 #: server_privileges.php:617
8828 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8829 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8831 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8832 #: server_privileges.php:623
8833 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8834 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8836 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8837 #: server_privileges.php:616
8838 msgid "Allows creating new databases and tables."
8839 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8841 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8842 #: server_privileges.php:622
8843 msgid "Allows creating stored routines."
8844 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8846 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8847 msgid "Allows creating new tables."
8848 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8850 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8851 #: server_privileges.php:620
8852 msgid "Allows creating temporary tables."
8853 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8855 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8856 #: server_privileges.php:656
8857 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8858 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8860 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8861 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8862 #: server_privileges.php:632
8863 msgid "Allows creating new views."
8864 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8866 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8867 #: server_privileges.php:608
8868 msgid "Allows deleting data."
8869 msgstr "Umožňuje mazat data."
8871 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8872 #: server_privileges.php:619
8873 msgid "Allows dropping databases and tables."
8874 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8876 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8877 msgid "Allows dropping tables."
8878 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8880 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8881 #: server_privileges.php:636
8882 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8883 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8885 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8886 #: server_privileges.php:624
8887 msgid "Allows executing stored routines."
8888 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8890 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8891 #: server_privileges.php:611
8892 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8893 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8895 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8896 msgid ""
8897 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8898 msgstr ""
8899 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8900 "s oprávněními."
8902 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8903 #: server_privileges.php:618
8904 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8905 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8907 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8908 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8909 msgid "Allows inserting and replacing data."
8910 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8912 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8913 #: server_privileges.php:651
8914 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8915 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8917 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8918 #: server_privileges.php:717
8919 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8920 msgstr ""
8921 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8923 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8924 #: server_privileges.php:705
8925 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8926 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8928 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8929 #: server_privileges.php:711
8930 msgid ""
8931 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8932 "execute per hour."
8933 msgstr ""
8934 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8935 "spustit za hodinu."
8937 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8938 #: server_privileges.php:723
8939 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8940 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8942 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8943 #: server_privileges.php:646
8944 msgid "Allows viewing processes of all users"
8945 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8947 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8948 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8949 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8950 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8952 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8953 #: server_privileges.php:647
8954 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8955 msgstr ""
8956 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8957 "serveru."
8959 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8960 #: server_privileges.php:654
8961 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8962 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8964 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8965 #: server_privileges.php:655
8966 msgid "Needed for the replication slaves."
8967 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8969 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8970 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8971 msgid "Allows reading data."
8972 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8974 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8975 #: server_privileges.php:649
8976 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8977 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8979 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8980 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8981 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8982 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8984 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8985 #: server_privileges.php:648
8986 msgid "Allows shutting down the server."
8987 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8989 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8990 #: server_privileges.php:645
8991 msgid ""
8992 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8993 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8994 "killing threads of other users."
8995 msgstr ""
8996 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8997 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8998 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
9000 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9001 #: server_privileges.php:637
9002 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9003 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
9005 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9006 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9007 msgid "Allows changing data."
9008 msgstr "Umožňuje měnit data."
9010 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9011 msgid "No privileges."
9012 msgstr "Žádná oprávnění."
9014 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9015 msgctxt "None privileges"
9016 msgid "None"
9017 msgstr "Žádná"
9019 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9020 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9021 msgid "Table-specific privileges"
9022 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9024 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9025 #: server_privileges.php:1695
9026 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9027 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9029 #: server_privileges.php:601
9030 msgid "Administration"
9031 msgstr "Správa"
9033 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9034 msgid "Global privileges"
9035 msgstr "Globální oprávnění"
9037 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9038 msgid "Database-specific privileges"
9039 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9041 #: server_privileges.php:699
9042 msgid "Resource limits"
9043 msgstr "Omezení zdrojů"
9045 #: server_privileges.php:700
9046 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9047 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9049 #: server_privileges.php:777
9050 msgid "Login Information"
9051 msgstr "Přihlašování"
9053 #: server_privileges.php:871
9054 msgid "Do not change the password"
9055 msgstr "Neměnit heslo"
9057 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9058 msgid "No user found."
9059 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9061 #: server_privileges.php:948
9062 #, php-format
9063 msgid "The user %s already exists!"
9064 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9066 #: server_privileges.php:1032
9067 msgid "You have added a new user."
9068 msgstr "Uživatel byl přidán."
9070 #: server_privileges.php:1263
9071 #, php-format
9072 msgid "You have updated the privileges for %s."
9073 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9075 #: server_privileges.php:1287
9076 #, php-format
9077 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9078 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9080 #: server_privileges.php:1323
9081 #, php-format
9082 msgid "The password for %s was changed successfully."
9083 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9085 #: server_privileges.php:1343
9086 #, php-format
9087 msgid "Deleting %s"
9088 msgstr "Odstraňuji %s"
9090 #: server_privileges.php:1357
9091 msgid "No users selected for deleting!"
9092 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9094 #: server_privileges.php:1360
9095 msgid "Reloading the privileges"
9096 msgstr "Načítám oprávnění"
9098 #: server_privileges.php:1378
9099 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9100 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9102 #: server_privileges.php:1413
9103 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9104 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9106 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9107 msgid "Edit Privileges"
9108 msgstr "Upravit oprávnění"
9110 #: server_privileges.php:1433
9111 msgid "Revoke"
9112 msgstr "Zrušit"
9114 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9115 #: server_privileges.php:2328
9116 msgid "Any"
9117 msgstr "Jakýkoliv"
9119 #: server_privileges.php:1555
9120 msgid "User overview"
9121 msgstr "Přehled uživatelů"
9123 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9124 #: server_privileges.php:2238
9125 msgid "Grant"
9126 msgstr "Přidělování"
9128 #: server_privileges.php:1769
9129 msgid "Remove selected users"
9130 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9132 #: server_privileges.php:1772
9133 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9134 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9136 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9137 #: server_privileges.php:1775
9138 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9139 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9141 #: server_privileges.php:1796
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9145 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9146 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9147 "sreload the privileges%s before you continue."
9148 msgstr ""
9149 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9150 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9151 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9152 "oprávnění%s před pokračováním."
9154 #: server_privileges.php:1849
9155 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9156 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9158 #: server_privileges.php:1889
9159 msgid "Column-specific privileges"
9160 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9162 #: server_privileges.php:2090
9163 msgid "Add privileges on the following database"
9164 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9166 #: server_privileges.php:2108
9167 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9168 msgstr ""
9169 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9170 "jako znak"
9172 #: server_privileges.php:2111
9173 msgid "Add privileges on the following table"
9174 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9176 #: server_privileges.php:2168
9177 msgid "Change Login Information / Copy User"
9178 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9180 #: server_privileges.php:2171
9181 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9182 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9184 #: server_privileges.php:2173
9185 msgid "... keep the old one."
9186 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9188 #: server_privileges.php:2174
9189 msgid "... delete the old one from the user tables."
9190 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9192 #: server_privileges.php:2175
9193 msgid ""
9194 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9195 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9197 #: server_privileges.php:2176
9198 msgid ""
9199 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9200 "afterwards."
9201 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9203 #: server_privileges.php:2199
9204 msgid "Database for user"
9205 msgstr "Databáze pro uživatele"
9207 #: server_privileges.php:2203
9208 msgctxt "Create none database for user"
9209 msgid "None"
9210 msgstr "Žádná"
9212 #: server_privileges.php:2204
9213 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9214 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9216 #: server_privileges.php:2205
9217 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9218 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9220 #: server_privileges.php:2208
9221 #, php-format
9222 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9223 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9225 #: server_privileges.php:2231
9226 #, php-format
9227 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9228 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9230 #: server_privileges.php:2339
9231 msgid "global"
9232 msgstr "globální"
9234 #: server_privileges.php:2341
9235 msgid "database-specific"
9236 msgstr "závislé na databázi"
9238 #: server_privileges.php:2343
9239 msgid "wildcard"
9240 msgstr "maska"
9242 #: server_privileges.php:2382
9243 msgid "User has been added."
9244 msgstr "Uživatel byl přidán."
9246 #: server_replication.php:49
9247 msgid "Unknown error"
9248 msgstr "Neznámá chyba"
9250 #: server_replication.php:56
9251 #, php-format
9252 msgid "Unable to connect to master %s."
9253 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9255 #: server_replication.php:63
9256 msgid ""
9257 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9258 msgstr ""
9259 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9260 "na něm problém s přístupovými právy."
9262 #: server_replication.php:69
9263 msgid "Unable to change master"
9264 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9266 #: server_replication.php:72
9267 #, php-format
9268 msgid "Master server changed successfully to %s"
9269 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9271 #: server_replication.php:180
9272 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9273 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9275 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9276 msgid "Show master status"
9277 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9279 #: server_replication.php:185
9280 msgid "Show connected slaves"
9281 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9283 #: server_replication.php:208
9284 #, php-format
9285 msgid ""
9286 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9287 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9288 msgstr ""
9289 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9290 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9292 #: server_replication.php:215
9293 msgid "Master configuration"
9294 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9296 #: server_replication.php:216
9297 msgid ""
9298 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9299 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9300 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9301 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9302 "replicated. Please select the mode:"
9303 msgstr ""
9304 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9305 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9306 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9307 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9309 #: server_replication.php:219
9310 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9311 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9313 #: server_replication.php:220
9314 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9315 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9317 #: server_replication.php:223
9318 msgid "Please select databases:"
9319 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9321 #: server_replication.php:226
9322 msgid ""
9323 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9324 "and please restart the MySQL server afterwards."
9325 msgstr ""
9326 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9327 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9329 #: server_replication.php:228
9330 msgid ""
9331 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9332 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9333 "master"
9334 msgstr ""
9335 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9336 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9338 #: server_replication.php:291
9339 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9340 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9342 #: server_replication.php:294
9343 msgid "Slave IO Thread not running!"
9344 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9346 #: server_replication.php:303
9347 msgid ""
9348 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9349 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9351 #: server_replication.php:306
9352 msgid "See slave status table"
9353 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9355 #: server_replication.php:309
9356 msgid "Synchronize databases with master"
9357 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9359 #: server_replication.php:320
9360 msgid "Control slave:"
9361 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9363 #: server_replication.php:323
9364 msgid "Full start"
9365 msgstr "Kompletně spustit"
9367 #: server_replication.php:323
9368 msgid "Full stop"
9369 msgstr "Kompletně zastavit"
9371 #: server_replication.php:324
9372 msgid "Reset slave"
9373 msgstr "Resetovat podřízený server"
9375 #: server_replication.php:326
9376 msgid "Start SQL Thread only"
9377 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9379 #: server_replication.php:328
9380 msgid "Stop SQL Thread only"
9381 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9383 #: server_replication.php:331
9384 msgid "Start IO Thread only"
9385 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9387 #: server_replication.php:333
9388 msgid "Stop IO Thread only"
9389 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9391 #: server_replication.php:338
9392 msgid "Error management:"
9393 msgstr "Práce s chybami:"
9395 #: server_replication.php:340
9396 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9397 msgstr ""
9398 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9399 "serveru!"
9401 #: server_replication.php:342
9402 msgid "Skip current error"
9403 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9405 #: server_replication.php:343
9406 msgid "Skip next"
9407 msgstr "Přeskočit dalších"
9409 #: server_replication.php:346
9410 msgid "errors."
9411 msgstr "chyb."
9413 #: server_replication.php:361
9414 #, php-format
9415 msgid ""
9416 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9417 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9418 msgstr ""
9419 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9420 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9422 #: server_status.php:450
9423 #, php-format
9424 msgid "Thread %s was successfully killed."
9425 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9427 #: server_status.php:452
9428 #, php-format
9429 msgid ""
9430 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9431 msgstr ""
9432 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9433 "skončil."
9435 #: server_status.php:580
9436 msgid "Handler"
9437 msgstr "Obslužné rutiny"
9439 #: server_status.php:581
9440 msgid "Query cache"
9441 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9443 #: server_status.php:582
9444 msgid "Threads"
9445 msgstr "Počet vláken"
9447 #: server_status.php:584
9448 msgid "Temporary data"
9449 msgstr "Dočasná data"
9451 #: server_status.php:585
9452 msgid "Delayed inserts"
9453 msgstr "Odložené inserty"
9455 #: server_status.php:586
9456 msgid "Key cache"
9457 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9459 #: server_status.php:587
9460 msgid "Joins"
9461 msgstr "Použité výběry"
9463 #: server_status.php:589
9464 msgid "Sorting"
9465 msgstr "Řazení"
9467 #: server_status.php:591
9468 msgid "Transaction coordinator"
9469 msgstr "Koordinátor transakcí"
9471 #: server_status.php:603
9472 msgid "Flush (close) all tables"
9473 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9475 #: server_status.php:605
9476 msgid "Show open tables"
9477 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9479 #: server_status.php:610
9480 msgid "Show slave hosts"
9481 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9483 #: server_status.php:616
9484 msgid "Show slave status"
9485 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9487 #: server_status.php:621
9488 msgid "Flush query cache"
9489 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9491 #: server_status.php:770
9492 msgid "Runtime Information"
9493 msgstr "Stav serveru"
9495 #: server_status.php:777
9496 msgid "All status variables"
9497 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9499 #: server_status.php:778
9500 msgid "Monitor"
9501 msgstr "Monitor"
9503 #: server_status.php:779
9504 msgid "Advisor"
9505 msgstr "Poradce"
9507 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9508 msgid "Refresh rate: "
9509 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9511 #: server_status.php:832
9512 msgid "Containing the word:"
9513 msgstr "Obsahující slovo:"
9515 #: server_status.php:837
9516 msgid "Show only alert values"
9517 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9519 #: server_status.php:841
9520 msgid "Filter by category..."
9521 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9523 #: server_status.php:855
9524 msgid "Show unformatted values"
9525 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9527 #: server_status.php:859
9528 msgid "Related links:"
9529 msgstr "Související odkazy:"
9531 #: server_status.php:892
9532 msgid "Run analyzer"
9533 msgstr "Spustit analýzu"
9535 #: server_status.php:893
9536 msgid "Instructions"
9537 msgstr "Návod"
9539 #: server_status.php:900
9540 msgid ""
9541 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9542 "analyzing the server status variables."
9543 msgstr ""
9544 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9545 "proměnných."
9547 #: server_status.php:902
9548 msgid ""
9549 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9550 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9551 "system."
9552 msgstr ""
9554 #: server_status.php:904
9555 msgid ""
9556 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9557 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9558 "tuning can have a very negative effect on performance."
9559 msgstr ""
9561 #: server_status.php:906
9562 msgid ""
9563 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9564 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9565 "no clearly measurable improvement."
9566 msgstr ""
9568 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9569 #: server_status.php:928
9570 #, php-format
9571 msgid "Questions since startup: %s"
9572 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9574 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9575 #: server_status.php:1135
9576 msgid "per hour"
9577 msgstr "za hodinu"
9579 #: server_status.php:938
9580 msgid "per minute"
9581 msgstr "za minutu"
9583 #: server_status.php:943
9584 msgid "per second"
9585 msgstr "za sekundu"
9587 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9588 msgid "Statements"
9589 msgstr "Údaj"
9591 #. l10n: # = Amount of queries
9592 #: server_status.php:967
9593 msgid "#"
9594 msgstr "#"
9596 #: server_status.php:1039
9597 #, php-format
9598 msgid "Network traffic since startup: %s"
9599 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9601 #: server_status.php:1047
9602 #, php-format
9603 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9604 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9606 #: server_status.php:1057
9607 msgid ""
9608 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9609 "b> process."
9610 msgstr ""
9611 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9612 "<b>replikačním</b> procesu."
9614 #: server_status.php:1059
9615 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9616 msgstr ""
9617 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9619 #: server_status.php:1061
9620 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9621 msgstr ""
9622 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9624 #: server_status.php:1064
9625 msgid ""
9626 "For further information about replication status on the server, please visit "
9627 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9628 msgstr ""
9629 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9630 "\">sekce replikace</a>."
9632 #: server_status.php:1073
9633 msgid "Replication status"
9634 msgstr "Stav replikace"
9636 #: server_status.php:1089
9637 msgid ""
9638 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9639 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9640 msgstr ""
9641 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9642 "serveru mohou být nepřesné."
9644 #: server_status.php:1095
9645 msgid "Received"
9646 msgstr "Přijato"
9648 #: server_status.php:1105
9649 msgid "Sent"
9650 msgstr "Odesláno"
9652 #: server_status.php:1141
9653 msgid "max. concurrent connections"
9654 msgstr "Maximum současných připojení"
9656 #: server_status.php:1148
9657 msgid "Failed attempts"
9658 msgstr "Nepovedených pokusů"
9660 #: server_status.php:1162
9661 msgid "Aborted"
9662 msgstr "Přerušené"
9664 #: server_status.php:1225
9665 msgid "ID"
9666 msgstr "ID"
9668 #: server_status.php:1229
9669 msgid "Command"
9670 msgstr "Příkaz"
9672 #: server_status.php:1291
9673 msgid ""
9674 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9675 "closing the connection properly."
9676 msgstr ""
9677 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9679 #: server_status.php:1292
9680 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9681 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9683 #: server_status.php:1293
9684 msgid ""
9685 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9686 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9687 "statements from the transaction."
9688 msgstr ""
9689 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9690 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9691 "transakce."
9693 #: server_status.php:1294
9694 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9695 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9697 #: server_status.php:1295
9698 msgid ""
9699 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9700 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9702 #: server_status.php:1296
9703 msgid ""
9704 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9705 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9706 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9707 "based instead of disk-based."
9708 msgstr ""
9709 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9710 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9711 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9713 #: server_status.php:1297
9714 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9715 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9717 #: server_status.php:1298
9718 msgid ""
9719 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9720 "while executing statements."
9721 msgstr ""
9722 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9724 #: server_status.php:1299
9725 msgid ""
9726 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9727 "(probably duplicate key)."
9728 msgstr ""
9729 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9730 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9732 #: server_status.php:1300
9733 msgid ""
9734 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9735 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9736 msgstr ""
9737 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9738 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9740 #: server_status.php:1301
9741 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9742 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9744 #: server_status.php:1302
9745 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9746 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9748 #: server_status.php:1303
9749 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9750 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9752 #: server_status.php:1304
9753 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9754 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9756 #: server_status.php:1305
9757 msgid ""
9758 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9759 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9760 "indicates the number of time tables have been discovered."
9761 msgstr ""
9762 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9763 "tabulce daného jména."
9765 #: server_status.php:1306
9766 msgid ""
9767 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9768 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9769 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9770 msgstr ""
9771 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9772 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9773 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9775 #: server_status.php:1307
9776 msgid ""
9777 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9778 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9779 msgstr ""
9780 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9781 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9783 #: server_status.php:1308
9784 msgid ""
9785 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9786 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9787 "if you are doing an index scan."
9788 msgstr ""
9789 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9790 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9791 "prohledáváte index."
9793 #: server_status.php:1309
9794 msgid ""
9795 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9796 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9797 msgstr ""
9798 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9799 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9801 #: server_status.php:1310
9802 msgid ""
9803 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9804 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9805 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9806 "you have joins that don't use keys properly."
9807 msgstr ""
9808 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9809 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9810 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9811 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9813 #: server_status.php:1311
9814 msgid ""
9815 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9816 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9817 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9818 "advantage of the indexes you have."
9819 msgstr ""
9820 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9821 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9822 "indexy."
9824 #: server_status.php:1312
9825 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9826 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9828 #: server_status.php:1313
9829 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9830 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9832 #: server_status.php:1314
9833 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9834 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9836 #: server_status.php:1315
9837 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9838 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9840 #: server_status.php:1316
9841 msgid "The number of pages currently dirty."
9842 msgstr "Počet změněných stránek."
9844 #: server_status.php:1317
9845 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9846 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9848 #: server_status.php:1318
9849 msgid "The number of free pages."
9850 msgstr "Počet volných stránek."
9852 #: server_status.php:1319
9853 msgid ""
9854 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9855 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9856 "reason."
9857 msgstr ""
9858 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9859 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9861 #: server_status.php:1320
9862 msgid ""
9863 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9864 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9865 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9866 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9867 msgstr ""
9868 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9869 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9870 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9871 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9873 #: server_status.php:1321
9874 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9875 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9877 #: server_status.php:1322
9878 msgid ""
9879 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9880 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9881 msgstr ""
9882 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9883 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9885 #: server_status.php:1323
9886 msgid ""
9887 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9888 "InnoDB does a sequential full table scan."
9889 msgstr ""
9890 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9891 "musí procházet celou tabulku."
9893 #: server_status.php:1324
9894 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9895 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9897 #: server_status.php:1325
9898 msgid ""
9899 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9900 "and had to do a single-page read."
9901 msgstr ""
9902 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9903 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9905 #: server_status.php:1326
9906 msgid ""
9907 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9908 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9909 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9910 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9911 "properly, this value should be small."
9912 msgstr ""
9913 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9914 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9915 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9916 "měla by tato hodnota být malá."
9918 #: server_status.php:1327
9919 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9920 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9922 #: server_status.php:1328
9923 msgid "The number of fsync() operations so far."
9924 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9926 #: server_status.php:1329
9927 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9928 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9930 #: server_status.php:1330
9931 msgid "The current number of pending reads."
9932 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9934 #: server_status.php:1331
9935 msgid "The current number of pending writes."
9936 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9938 #: server_status.php:1332
9939 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9940 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9942 #: server_status.php:1333
9943 msgid "The total number of data reads."
9944 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9946 #: server_status.php:1334
9947 msgid "The total number of data writes."
9948 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9950 #: server_status.php:1335
9951 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9952 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9954 #: server_status.php:1336
9955 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9956 msgstr ""
9957 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9958 "zapsány."
9960 #: server_status.php:1337
9961 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9962 msgstr ""
9963 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9964 "zapsány."
9966 #: server_status.php:1338
9967 msgid ""
9968 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9969 "wait for it to be flushed before continuing."
9970 msgstr ""
9971 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9972 "pokračováním."
9974 #: server_status.php:1339
9975 msgid "The number of log write requests."
9976 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9978 #: server_status.php:1340
9979 msgid "The number of physical writes to the log file."
9980 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9982 #: server_status.php:1341
9983 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9984 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9986 #: server_status.php:1342
9987 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9988 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9990 #: server_status.php:1343
9991 msgid "Pending log file writes."
9992 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9994 #: server_status.php:1344
9995 msgid "The number of bytes written to the log file."
9996 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9998 #: server_status.php:1345
9999 msgid "The number of pages created."
10000 msgstr "Počet vytvořených stránek."
10002 #: server_status.php:1346
10003 msgid ""
10004 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10005 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10006 msgstr ""
10007 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
10008 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
10010 #: server_status.php:1347
10011 msgid "The number of pages read."
10012 msgstr "Počet přečtených stránek."
10014 #: server_status.php:1348
10015 msgid "The number of pages written."
10016 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10018 #: server_status.php:1349
10019 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10020 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10022 #: server_status.php:1350
10023 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10024 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10026 #: server_status.php:1351
10027 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10028 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10030 #: server_status.php:1352
10031 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10032 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10034 #: server_status.php:1353
10035 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10036 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10038 #: server_status.php:1354
10039 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10040 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10042 #: server_status.php:1355
10043 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10044 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10046 #: server_status.php:1356
10047 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10048 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10050 #: server_status.php:1357
10051 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10052 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10054 #: server_status.php:1358
10055 msgid ""
10056 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10057 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10058 msgstr ""
10059 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10060 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10062 #: server_status.php:1359
10063 msgid ""
10064 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10065 "determine how much of the key cache is in use."
10066 msgstr ""
10067 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10068 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10070 #: server_status.php:1360
10071 msgid ""
10072 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10073 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10074 "one time."
10075 msgstr ""
10076 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10077 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10079 #: server_status.php:1361
10080 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10081 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10083 #: server_status.php:1362
10084 msgid ""
10085 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10086 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10087 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10088 msgstr ""
10089 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10090 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10091 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10093 #: server_status.php:1363
10094 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10095 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10097 #: server_status.php:1364
10098 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10099 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10101 #: server_status.php:1365
10102 msgid ""
10103 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10104 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10105 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10106 msgstr ""
10107 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10108 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10109 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10111 #: server_status.php:1366
10112 msgid ""
10113 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10114 "the server started."
10115 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10117 #: server_status.php:1367
10118 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10119 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10121 #: server_status.php:1368
10122 msgid ""
10123 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10124 "table cache value is probably too small."
10125 msgstr ""
10126 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10127 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10129 #: server_status.php:1369
10130 msgid "The number of files that are open."
10131 msgstr "Počet otevřených souborů."
10133 #: server_status.php:1370
10134 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10135 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10137 #: server_status.php:1371
10138 msgid "The number of tables that are open."
10139 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10141 #: server_status.php:1372
10142 msgid ""
10143 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10144 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10145 "statement."
10146 msgstr ""
10147 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10148 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10149 "QUERY CACHE."
10151 #: server_status.php:1373
10152 msgid "The amount of free memory for query cache."
10153 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10155 #: server_status.php:1374
10156 msgid "The number of cache hits."
10157 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10159 #: server_status.php:1375
10160 msgid "The number of queries added to the cache."
10161 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10163 #: server_status.php:1376
10164 msgid ""
10165 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10166 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10167 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10168 "decide which queries to remove from the cache."
10169 msgstr ""
10170 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10171 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10172 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10173 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10175 #: server_status.php:1377
10176 msgid ""
10177 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10178 "query_cache_type setting)."
10179 msgstr ""
10180 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10181 "nastavení query_cache_type)."
10183 #: server_status.php:1378
10184 msgid "The number of queries registered in the cache."
10185 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10187 #: server_status.php:1379
10188 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10189 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10191 #: server_status.php:1380
10192 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10193 msgstr "Stav failsafe replikace."
10195 #: server_status.php:1381
10196 msgid ""
10197 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10198 "should carefully check the indexes of your tables."
10199 msgstr ""
10200 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10201 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10203 #: server_status.php:1382
10204 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10205 msgstr ""
10206 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10208 #: server_status.php:1383
10209 msgid ""
10210 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10211 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10212 msgstr ""
10213 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10214 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10216 #: server_status.php:1384
10217 msgid ""
10218 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10219 "critical even if this is big.)"
10220 msgstr ""
10221 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10222 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10224 #: server_status.php:1385
10225 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10226 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10228 #: server_status.php:1386
10229 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10230 msgstr ""
10231 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10233 #: server_status.php:1387
10234 msgid ""
10235 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10236 "retried transactions."
10237 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10239 #: server_status.php:1388
10240 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10241 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10243 #: server_status.php:1389
10244 msgid ""
10245 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10246 "create."
10247 msgstr ""
10248 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10250 #: server_status.php:1390
10251 msgid ""
10252 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10253 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10255 #: server_status.php:1391
10256 msgid ""
10257 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10258 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10259 "system variable."
10260 msgstr ""
10261 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10262 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10264 #: server_status.php:1392
10265 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10266 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10268 #: server_status.php:1393
10269 msgid "The number of sorted rows."
10270 msgstr "Počet řazených řádek."
10272 #: server_status.php:1394
10273 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10274 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10276 #: server_status.php:1395
10277 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10278 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10280 #: server_status.php:1396
10281 msgid ""
10282 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10283 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10284 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10285 "tables or use replication."
10286 msgstr ""
10287 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10288 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10289 "tabulky nebo použít replikaci."
10291 #: server_status.php:1397
10292 msgid ""
10293 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10294 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10295 "raise your thread_cache_size."
10296 msgstr ""
10297 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10298 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10299 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10301 #: server_status.php:1398
10302 msgid "The number of currently open connections."
10303 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10305 #: server_status.php:1399
10306 msgid ""
10307 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10308 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10309 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10310 "implementation.)"
10311 msgstr ""
10312 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10313 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10314 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10316 #: server_status.php:1400
10317 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10318 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10320 #: server_status.php:1540
10321 msgid "Start Monitor"
10322 msgstr "Spustit monitor"
10324 #: server_status.php:1549
10325 msgid "Instructions/Setup"
10326 msgstr "Návod/Nastavení"
10328 #: server_status.php:1554
10329 msgid "Done rearranging/editing charts"
10330 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10332 #: server_status.php:1561
10333 msgid "Add chart"
10334 msgstr "Přidat graf"
10336 #: server_status.php:1563
10337 msgid "Rearrange/edit charts"
10338 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10340 #: server_status.php:1567
10341 msgid "Refresh rate"
10342 msgstr "Obnovovací frekvence"
10344 #: server_status.php:1572
10345 msgid "Chart columns"
10346 msgstr "Sloupce grafu"
10348 #: server_status.php:1588
10349 msgid "Chart arrangement"
10350 msgstr "Uspořádání grafů"
10352 #: server_status.php:1588
10353 msgid ""
10354 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10355 "may want to export it if you have a complicated set up."
10356 msgstr ""
10357 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
10358 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
10360 #: server_status.php:1589
10361 msgid "Reset to default"
10362 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10364 #: server_status.php:1593
10365 msgid "Monitor Instructions"
10366 msgstr "Instrukce monitoru"
10368 #: server_status.php:1594
10369 msgid ""
10370 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10371 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10372 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10373 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10374 "increases server load by up to 15%"
10375 msgstr ""
10377 #: server_status.php:1599
10378 msgid ""
10379 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10380 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10381 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10382 "charting features however."
10383 msgstr ""
10385 #: server_status.php:1612
10386 msgid "Using the monitor:"
10387 msgstr "Používání monitoru:"
10389 #: server_status.php:1614
10390 msgid ""
10391 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10392 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10393 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10394 "icon on each respective chart."
10395 msgstr ""
10397 #: server_status.php:1616
10398 msgid ""
10399 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10400 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10401 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10402 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10403 msgstr ""
10405 #: server_status.php:1623
10406 msgid "Please note:"
10407 msgstr "Poznámka:"
10409 #: server_status.php:1625
10410 msgid ""
10411 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10412 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10413 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10414 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10415 msgstr ""
10417 #: server_status.php:1637
10418 msgid "Preset chart"
10419 msgstr "Předdefinované grafy"
10421 #: server_status.php:1641
10422 msgid "Status variable(s)"
10423 msgstr "Stavové proměnné"
10425 #: server_status.php:1643
10426 msgid "Select series:"
10427 msgstr "Vyberte série:"
10429 #: server_status.php:1645
10430 msgid "Commonly monitored"
10431 msgstr "Obvykle monitorované"
10433 #: server_status.php:1660
10434 msgid "or type variable name:"
10435 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10437 #: server_status.php:1664
10438 msgid "Display as differential value"
10439 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10441 #: server_status.php:1666
10442 msgid "Apply a divisor"
10443 msgstr "Vynásobit"
10445 #: server_status.php:1673
10446 msgid "Append unit to data values"
10447 msgstr "Přidat jednoty"
10449 #: server_status.php:1679
10450 msgid "Add this series"
10451 msgstr "Přidat tuto sérii"
10453 #: server_status.php:1681
10454 msgid "Clear series"
10455 msgstr "Odstranit série"
10457 #: server_status.php:1684
10458 msgid "Series in Chart:"
10459 msgstr "Série v grafu::"
10461 #: server_status.php:1697
10462 msgid "Log statistics"
10463 msgstr "Statistiky záznamů"
10465 #: server_status.php:1698
10466 msgid "Selected time range:"
10467 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10469 #: server_status.php:1703
10470 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10471 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10473 #: server_status.php:1708
10474 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10475 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10477 #: server_status.php:1713
10478 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10479 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10481 #: server_status.php:1715
10482 msgid "Results are grouped by query text."
10483 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10485 #: server_status.php:1720
10486 msgid "Query analyzer"
10487 msgstr "Analýza dotazu"
10489 #: server_status.php:1760
10490 #, php-format
10491 msgid "%d second"
10492 msgid_plural "%d seconds"
10493 msgstr[0] "%d sekunda"
10494 msgstr[1] "%d sekundy"
10495 msgstr[2] "%d sekund"
10497 #: server_status.php:1762
10498 #, php-format
10499 msgid "%d minute"
10500 msgid_plural "%d minutes"
10501 msgstr[0] "%d minuta"
10502 msgstr[1] "%d minuty"
10503 msgstr[2] "%d minut"
10505 #: server_synchronize.php:99
10506 msgid "Could not connect to the source"
10507 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10509 #: server_synchronize.php:102
10510 msgid "Could not connect to the target"
10511 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10513 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10514 #: tbl_get_field.php:19
10515 #, php-format
10516 msgid "'%s' database does not exist."
10517 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10519 #: server_synchronize.php:282
10520 msgid "Structure Synchronization"
10521 msgstr "Synchronizace struktury"
10523 #: server_synchronize.php:286
10524 msgid "Data Synchronization"
10525 msgstr "Synchronizace dat"
10527 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10528 msgid "not present"
10529 msgstr "zde není"
10531 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10532 msgid "Structure Difference"
10533 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10535 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10536 msgid "Data Difference"
10537 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10539 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10540 msgid "Add column(s)"
10541 msgstr "Přidat pole"
10543 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10544 msgid "Remove column(s)"
10545 msgstr "Odstranit pole"
10547 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10548 msgid "Alter column(s)"
10549 msgstr "Změnit pole"
10551 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10552 msgid "Remove index(s)"
10553 msgstr "Odstranit indexy"
10555 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10556 msgid "Apply index(s)"
10557 msgstr "Applikovat indexy"
10559 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10560 msgid "Update row(s)"
10561 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10563 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10564 msgid "Insert row(s)"
10565 msgstr "Vložit řádky"
10567 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10568 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10569 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10571 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10572 msgid "Apply Selected Changes"
10573 msgstr "Provést vybrané změny"
10575 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10576 msgid "Synchronize Databases"
10577 msgstr "Synchronizovat databáze"
10579 #: server_synchronize.php:483
10580 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10581 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10583 #: server_synchronize.php:988
10584 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10585 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10587 #: server_synchronize.php:1046
10588 msgid "Executed queries"
10589 msgstr "Spuštěné dotazy"
10591 #: server_synchronize.php:1192
10592 msgid "Enter manually"
10593 msgstr "Zadat ručně"
10595 #: server_synchronize.php:1200
10596 msgid "Current connection"
10597 msgstr "Současné připojení"
10599 #: server_synchronize.php:1240
10600 #, php-format
10601 msgid "Configuration: %s"
10602 msgstr "Konfigurace: %s"
10604 #: server_synchronize.php:1255
10605 msgid "Socket"
10606 msgstr "Socket"
10608 #: server_synchronize.php:1304
10609 msgid ""
10610 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10611 "database will remain unchanged."
10612 msgstr ""
10613 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10614 "nijak změněna."
10616 #: server_variables.php:80
10617 msgid "Setting variable failed"
10618 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10620 #: server_variables.php:99
10621 msgid "Server variables and settings"
10622 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10624 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10625 msgid "Session value"
10626 msgstr "Hodnota sezení"
10628 #: server_variables.php:126
10629 msgid "Global value"
10630 msgstr "Globální hodnota"
10632 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10633 msgid "Download"
10634 msgstr "Stáhnout"
10636 #: setup/frames/form.inc.php:25
10637 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10638 msgstr ""
10640 #: setup/frames/index.inc.php:49
10641 msgid "Cannot load or save configuration"
10642 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10644 #: setup/frames/index.inc.php:50
10645 msgid ""
10646 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10647 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10648 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10649 msgstr ""
10650 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10651 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10652 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10653 "stáhnout nebo zobrazit."
10655 #: setup/frames/index.inc.php:57
10656 msgid ""
10657 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10658 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10659 msgstr ""
10660 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10661 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10663 #: setup/frames/index.inc.php:61
10664 #, php-format
10665 msgid ""
10666 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10667 "link[/a] to use a secure connection."
10668 msgstr ""
10669 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10670 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10672 #: setup/frames/index.inc.php:65
10673 msgid "Insecure connection"
10674 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10676 #: setup/frames/index.inc.php:93
10677 msgid "Configuration saved."
10678 msgstr "Konfigurace uložena."
10680 #: setup/frames/index.inc.php:94
10681 msgid ""
10682 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10683 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10684 msgstr ""
10685 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10686 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10687 "její použití."
10689 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10690 msgid "Overview"
10691 msgstr "Přehled"
10693 #: setup/frames/index.inc.php:109
10694 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10695 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10697 #: setup/frames/index.inc.php:149
10698 msgid "There are no configured servers"
10699 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10701 #: setup/frames/index.inc.php:157
10702 msgid "New server"
10703 msgstr "Nový server"
10705 #: setup/frames/index.inc.php:186
10706 msgid "Default language"
10707 msgstr "Výchozí jazyk"
10709 #: setup/frames/index.inc.php:196
10710 msgid "let the user choose"
10711 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10713 #: setup/frames/index.inc.php:207
10714 msgid "- none -"
10715 msgstr "- žádný -"
10717 #: setup/frames/index.inc.php:210
10718 msgid "Default server"
10719 msgstr "Výchozí server"
10721 #: setup/frames/index.inc.php:220
10722 msgid "End of line"
10723 msgstr "Konec řádku"
10725 #: setup/frames/index.inc.php:225
10726 msgid "Display"
10727 msgstr "Zobrazit"
10729 #: setup/frames/index.inc.php:229
10730 msgid "Load"
10731 msgstr "Nahrát"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:240
10734 msgid "phpMyAdmin homepage"
10735 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10737 #: setup/frames/index.inc.php:241
10738 msgid "Donate"
10739 msgstr "Přispějte"
10741 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10742 msgid "Edit server"
10743 msgstr "Upravit server"
10745 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10746 msgid "Add a new server"
10747 msgstr "Přidat nový server"
10749 #: setup/index.php:22
10750 msgid "Wrong GET file attribute value"
10751 msgstr ""
10753 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10754 msgid "Warning"
10755 msgstr "Varování"
10757 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10758 msgid "Submitted form contains errors"
10759 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10761 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10762 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10763 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10765 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10766 msgid "Ignore errors"
10767 msgstr "Ignorovat chyby"
10769 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10770 msgid "Show form"
10771 msgstr "Zobrazit formulář"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:122
10774 msgid ""
10775 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10776 msgstr ""
10777 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10779 #: setup/lib/index.lib.php:132
10780 msgid ""
10781 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10782 "not respond."
10783 msgstr ""
10784 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10785 "informace o verzích neodpověděl."
10787 #: setup/lib/index.lib.php:152
10788 msgid "Got invalid version string from server"
10789 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10791 #: setup/lib/index.lib.php:162
10792 msgid "Unparsable version string"
10793 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10795 #: setup/lib/index.lib.php:180
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10799 "version is %s, released on %s."
10800 msgstr ""
10801 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10802 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10804 #: setup/lib/index.lib.php:186
10805 msgid "No newer stable version is available"
10806 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10808 #: setup/lib/index.lib.php:274
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10812 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10813 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10814 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10815 msgstr ""
10816 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10817 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10818 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10819 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10820 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10821 "uživatelů."
10823 #: setup/lib/index.lib.php:276
10824 msgid ""
10825 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10826 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10827 "you don't need to remember it."
10828 msgstr ""
10829 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10830 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10831 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:277
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10837 "unavailable on this system."
10838 msgstr ""
10839 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10840 "na tomto systému."
10842 #: setup/lib/index.lib.php:279
10843 msgid ""
10844 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10845 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10846 msgstr ""
10847 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10848 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10849 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10851 #: setup/lib/index.lib.php:280
10852 #, php-format
10853 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10854 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10856 #: setup/lib/index.lib.php:282
10857 #, php-format
10858 msgid ""
10859 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10860 "unavailable on this system."
10861 msgstr ""
10862 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10863 "tomto systému."
10865 #: setup/lib/index.lib.php:284
10866 #, php-format
10867 msgid ""
10868 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10869 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10870 "(currently %d)."
10871 msgstr ""
10872 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10873 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10874 "(v současné době %d)."
10876 #: setup/lib/index.lib.php:286
10877 #, php-format
10878 msgid ""
10879 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10880 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10881 msgstr ""
10882 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10883 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10884 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10886 #: setup/lib/index.lib.php:288
10887 #, php-format
10888 msgid ""
10889 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10890 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10891 msgstr ""
10892 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie%"
10893 "s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10894 "hodnotu než je tato."
10896 #: setup/lib/index.lib.php:290
10897 #, php-format
10898 msgid ""
10899 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10900 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10901 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10902 "of users, including you, are connected to."
10903 msgstr ""
10904 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
10905 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10906 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10907 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10909 #: setup/lib/index.lib.php:292
10910 #, php-format
10911 msgid ""
10912 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10913 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10914 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10915 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10916 "http[/kbd]."
10917 msgstr ""
10918 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10919 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10920 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10921 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10922 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10924 #: setup/lib/index.lib.php:294
10925 #, php-format
10926 msgid ""
10927 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10928 "system."
10929 msgstr ""
10930 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10932 #: setup/lib/index.lib.php:296
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10936 "system."
10937 msgstr ""
10938 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10939 "systému."
10941 #: setup/lib/index.lib.php:323
10942 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10943 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10945 #: setup/lib/index.lib.php:336
10946 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10947 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10949 #: setup/lib/index.lib.php:367
10950 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10951 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10953 #: setup/lib/index.lib.php:389
10954 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10955 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10957 #: setup/lib/index.lib.php:396
10958 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10959 msgstr ""
10960 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10962 #: setup/validate.php:22
10963 msgid "Wrong data"
10964 msgstr "Chybná data"
10966 #: sql.php:214
10967 #, php-format
10968 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10969 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10971 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
10972 #, php-format
10973 msgid "Inserted row id: %1$d"
10974 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10976 #: sql.php:703
10977 msgid "Showing as PHP code"
10978 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10980 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
10981 msgid "Showing SQL query"
10982 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10984 #: sql.php:708
10985 msgid "Validated SQL"
10986 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10988 #: sql.php:929
10989 #, php-format
10990 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10991 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10993 #: sql.php:960
10994 msgid "Label"
10995 msgstr "Název"
10997 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10998 #, php-format
10999 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11000 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
11002 #: tbl_change.php:708
11003 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11004 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
11006 #: tbl_change.php:827
11007 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11008 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
11010 #: tbl_change.php:831
11011 msgid "Binary - do not edit"
11012 msgstr "Binární - neupravujte"
11014 #: tbl_change.php:881
11015 msgid "Upload to BLOB repository"
11016 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11018 #: tbl_change.php:1031
11019 msgid "Insert as new row"
11020 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11022 #: tbl_change.php:1032
11023 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11024 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11026 #: tbl_change.php:1033
11027 msgid "Show insert query"
11028 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11030 #: tbl_change.php:1044
11031 msgid "and then"
11032 msgstr "a poté"
11034 #: tbl_change.php:1048
11035 msgid "Go back to previous page"
11036 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11038 #: tbl_change.php:1049
11039 msgid "Insert another new row"
11040 msgstr "Vložit další řádek"
11042 #: tbl_change.php:1053
11043 msgid "Go back to this page"
11044 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11046 #: tbl_change.php:1061
11047 msgid "Edit next row"
11048 msgstr "Upravit následující řádek"
11050 #: tbl_change.php:1072
11051 msgid ""
11052 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11053 msgstr ""
11054 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11055 "směry"
11057 #: tbl_change.php:1110
11058 #, php-format
11059 msgid "Continue insertion with %s rows"
11060 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11062 #: tbl_chart.php:88
11063 msgid "Bar"
11064 msgstr "Sloupec"
11066 #: tbl_chart.php:90
11067 msgid "Line"
11068 msgstr "Čára"
11070 #: tbl_chart.php:91
11071 msgid "Spline"
11072 msgstr "Křivka"
11074 #: tbl_chart.php:92
11075 msgid "Pie"
11076 msgstr "Koláč"
11078 #: tbl_chart.php:94
11079 msgid "Stacked"
11080 msgstr "Skládané"
11082 #: tbl_chart.php:97
11083 msgid "Chart title"
11084 msgstr "Název grafu"
11086 #: tbl_chart.php:103
11087 msgid "X-Axis:"
11088 msgstr "Osa X:"
11090 #: tbl_chart.php:117
11091 msgid "Series:"
11092 msgstr "Série:"
11094 #: tbl_chart.php:119
11095 msgid "The remaining columns"
11096 msgstr "Zbývající sloupce"
11098 #: tbl_chart.php:132
11099 msgid "X-Axis label:"
11100 msgstr "Popis osy X:"
11102 #: tbl_chart.php:133
11103 msgid "X Values"
11104 msgstr "Hodnoty X"
11106 #: tbl_chart.php:134
11107 msgid "Y-Axis label:"
11108 msgstr "Popis osy Y:"
11110 #: tbl_chart.php:134
11111 msgid "Y Values"
11112 msgstr "Hodnoty Y"
11114 #: tbl_create.php:30
11115 #, php-format
11116 msgid "Table %s already exists!"
11117 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11119 #: tbl_create.php:216
11120 #, php-format
11121 msgid "Table %1$s has been created."
11122 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11124 #: tbl_export.php:24
11125 msgid "View dump (schema) of table"
11126 msgstr "Export tabulky"
11128 #: tbl_gis_visualization.php:112
11129 msgid "Display GIS Visualization"
11130 msgstr "Zobrazit GIS data"
11132 #: tbl_gis_visualization.php:128
11133 msgid "Width"
11134 msgstr "Šířka"
11136 #: tbl_gis_visualization.php:132
11137 msgid "Height"
11138 msgstr "Výška"
11140 #: tbl_gis_visualization.php:136
11141 msgid "Label column"
11142 msgstr "Název sloupce"
11144 #: tbl_gis_visualization.php:138
11145 msgid "-- None --"
11146 msgstr "-- Žádný --"
11148 #: tbl_gis_visualization.php:151
11149 msgid "Spatial column"
11150 msgstr "Prostorový sloupec"
11152 #: tbl_gis_visualization.php:175
11153 msgid "Redraw"
11154 msgstr "Znovu vykreslit"
11156 #: tbl_gis_visualization.php:177
11157 msgid "Save to file"
11158 msgstr "Uložit do souboru"
11160 #: tbl_gis_visualization.php:178
11161 msgid "File name"
11162 msgstr "Jméno souboru"
11164 #: tbl_indexes.php:66
11165 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11166 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11168 #: tbl_indexes.php:75
11169 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11170 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11172 #: tbl_indexes.php:91
11173 msgid "No index parts defined!"
11174 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11176 #: tbl_indexes.php:169
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Create a new index"
11179 msgid "Create an index"
11180 msgstr "Vytvořit nový index"
11182 #: tbl_indexes.php:171
11183 msgid "Modify an index"
11184 msgstr "Upravit index"
11186 #: tbl_indexes.php:176
11187 msgid ""
11188 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11189 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11191 #: tbl_indexes.php:179
11192 msgid "Index name:"
11193 msgstr "Jméno indexu:"
11195 #: tbl_indexes.php:185
11196 msgid "Index type:"
11197 msgstr "Typ indexu:"
11199 #: tbl_indexes.php:265
11200 #, php-format
11201 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11202 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11204 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11205 msgid "Column count has to be larger than zero."
11206 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11208 #: tbl_move_copy.php:44
11209 msgid "Can't move table to same one!"
11210 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11212 #: tbl_move_copy.php:46
11213 msgid "Can't copy table to same one!"
11214 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11216 #: tbl_move_copy.php:54
11217 #, php-format
11218 msgid "Table %s has been moved to %s."
11219 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11221 #: tbl_move_copy.php:56
11222 #, php-format
11223 msgid "Table %s has been copied to %s."
11224 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11226 #: tbl_move_copy.php:81
11227 msgid "The table name is empty!"
11228 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11230 #: tbl_operations.php:268
11231 msgid "Alter table order by"
11232 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11234 #: tbl_operations.php:277
11235 msgid "(singly)"
11236 msgstr "(po jednom)"
11238 #: tbl_operations.php:297
11239 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11240 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11242 #: tbl_operations.php:355
11243 msgid "Table options"
11244 msgstr "Parametry tabulky"
11246 #: tbl_operations.php:359
11247 msgid "Rename table to"
11248 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11250 #: tbl_operations.php:535
11251 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11252 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11254 #: tbl_operations.php:582
11255 msgid "Switch to copied table"
11256 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11258 #: tbl_operations.php:594
11259 msgid "Table maintenance"
11260 msgstr "Údržba tabulky"
11262 #: tbl_operations.php:618
11263 msgid "Defragment table"
11264 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11266 #: tbl_operations.php:666
11267 #, php-format
11268 msgid "Table %s has been flushed"
11269 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11271 #: tbl_operations.php:672
11272 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11273 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11275 #: tbl_operations.php:681
11276 msgid "Delete data or table"
11277 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11279 #: tbl_operations.php:696
11280 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11281 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11283 #: tbl_operations.php:716
11284 msgid "Delete the table (DROP)"
11285 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11287 #: tbl_operations.php:737
11288 msgid "Partition maintenance"
11289 msgstr "Údržba oddílů"
11291 #: tbl_operations.php:745
11292 #, php-format
11293 msgid "Partition %s"
11294 msgstr "Oddíl %s"
11296 #: tbl_operations.php:748
11297 msgid "Analyze"
11298 msgstr "Analyzovat"
11300 #: tbl_operations.php:749
11301 msgid "Check"
11302 msgstr "Zkontrolovat"
11304 #: tbl_operations.php:750
11305 msgid "Optimize"
11306 msgstr "Optimalizovat"
11308 #: tbl_operations.php:751
11309 msgid "Rebuild"
11310 msgstr "Přestavět"
11312 #: tbl_operations.php:752
11313 msgid "Repair"
11314 msgstr "Opravit"
11316 #: tbl_operations.php:764
11317 msgid "Remove partitioning"
11318 msgstr "Zrušit oddíly"
11320 #: tbl_operations.php:790
11321 msgid "Check referential integrity:"
11322 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11324 #: tbl_printview.php:72
11325 msgid "Show tables"
11326 msgstr "Zobrazit tabulky"
11328 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11329 msgid "Space usage"
11330 msgstr "Využití místa"
11332 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11333 msgid "Usage"
11334 msgstr "Používá"
11336 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11337 msgid "Effective"
11338 msgstr "Efektivní"
11340 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11341 msgid "Row Statistics"
11342 msgstr "Statistika řádků"
11344 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11345 msgid "static"
11346 msgstr "statický"
11348 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11349 msgid "dynamic"
11350 msgstr "dynamický"
11352 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11353 msgid "Row length"
11354 msgstr "Délka řádku"
11356 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11357 msgid "Row size"
11358 msgstr "Velikost řádku"
11360 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11361 msgid "Next autoindex"
11362 msgstr "Další automatický index"
11364 #: tbl_relation.php:276
11365 #, php-format
11366 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11367 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11369 #: tbl_relation.php:402
11370 msgid "Internal relation"
11371 msgstr "Interní relace"
11373 #: tbl_relation.php:404
11374 msgid ""
11375 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11376 "relation exists."
11377 msgstr ""
11378 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11380 #: tbl_relation.php:410
11381 msgid "Foreign key constraint"
11382 msgstr "Omezení cizího klíče"
11384 #: tbl_select.php:93
11385 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11386 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11388 #: tbl_select.php:187
11389 msgid "Select columns (at least one):"
11390 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11392 #: tbl_select.php:205
11393 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11394 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11396 #: tbl_select.php:212
11397 msgid "Number of rows per page"
11398 msgstr "záznamů na stránku"
11400 #: tbl_select.php:218
11401 msgid "Display order:"
11402 msgstr "Seřadit podle:"
11404 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11405 msgid "Spatial"
11406 msgstr "Prostorový"
11408 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11409 msgid "Browse distinct values"
11410 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11412 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11413 msgid "Add primary key"
11414 msgstr "Přidat primární klíč"
11416 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11417 msgid "Add index"
11418 msgstr "Přidat index"
11420 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11421 msgid "Add unique index"
11422 msgstr "Přidat unikátní index"
11424 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11425 msgid "Add SPATIAL index"
11426 msgstr "Přidat prostorový index"
11428 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11429 msgid "Add FULLTEXT index"
11430 msgstr "Přidat fulltextový index"
11432 #: tbl_structure.php:359
11433 msgctxt "None for default"
11434 msgid "None"
11435 msgstr "Žádná"
11437 #: tbl_structure.php:372
11438 #, php-format
11439 msgid "Column %s has been dropped"
11440 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11442 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11443 #, php-format
11444 msgid "A primary key has been added on %s"
11445 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11447 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11448 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11449 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11450 #, php-format
11451 msgid "An index has been added on %s"
11452 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11454 #: tbl_structure.php:465
11455 msgid "Show more actions"
11456 msgstr "Zobrazit více operací"
11458 #: tbl_structure.php:606
11459 msgid "Edit view"
11460 msgstr "Upravit pohled"
11462 #: tbl_structure.php:623
11463 msgid "Relation view"
11464 msgstr "Zobrazit relace"
11466 #: tbl_structure.php:631
11467 msgid "Propose table structure"
11468 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11470 #: tbl_structure.php:649
11471 msgid "Add column"
11472 msgstr "Přidat sloupec"
11474 #: tbl_structure.php:663
11475 msgid "At End of Table"
11476 msgstr "Na konci tabulky"
11478 #: tbl_structure.php:664
11479 msgid "At Beginning of Table"
11480 msgstr "Na začátku tabulky"
11482 #: tbl_structure.php:665
11483 #, php-format
11484 msgid "After %s"
11485 msgstr "Po %s"
11487 #: tbl_structure.php:705
11488 #, php-format
11489 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11490 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11492 #: tbl_structure.php:859
11493 msgid "partitioned"
11494 msgstr "používá oddíly"
11496 #: tbl_tracking.php:109
11497 #, php-format
11498 msgid "Tracking report for table `%s`"
11499 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11501 #: tbl_tracking.php:173
11502 #, php-format
11503 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11504 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11506 #: tbl_tracking.php:181
11507 #, php-format
11508 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11509 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11511 #: tbl_tracking.php:189
11512 #, php-format
11513 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11514 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11516 #: tbl_tracking.php:199
11517 msgid "SQL statements executed."
11518 msgstr "provedené SQL příkazy."
11520 #: tbl_tracking.php:205
11521 msgid ""
11522 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11523 "ensure that you have the privileges to do so."
11524 msgstr ""
11525 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11526 "že na tuto operací máte oprávnění."
11528 #: tbl_tracking.php:206
11529 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11530 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11532 #: tbl_tracking.php:215
11533 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11534 msgstr ""
11535 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11537 #: tbl_tracking.php:246
11538 #, php-format
11539 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11540 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11542 #: tbl_tracking.php:373
11543 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11544 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11546 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11547 msgid "Query error"
11548 msgstr "Chyba dotazu"
11550 #: tbl_tracking.php:390
11551 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11552 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11554 #: tbl_tracking.php:402
11555 msgid "Tracking statements"
11556 msgstr "Sledování příkazů"
11558 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11559 #, php-format
11560 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11561 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11563 #: tbl_tracking.php:423
11564 msgid "Delete tracking data row from report"
11565 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11567 #: tbl_tracking.php:434
11568 msgid "No data"
11569 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11571 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11572 msgid "Date"
11573 msgstr "Datum"
11575 #: tbl_tracking.php:446
11576 msgid "Data definition statement"
11577 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11579 #: tbl_tracking.php:503
11580 msgid "Data manipulation statement"
11581 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11583 #: tbl_tracking.php:549
11584 msgid "SQL dump (file download)"
11585 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11587 #: tbl_tracking.php:550
11588 msgid "SQL dump"
11589 msgstr "výpis SQL"
11591 #: tbl_tracking.php:551
11592 msgid "This option will replace your table and contained data."
11593 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11595 #: tbl_tracking.php:551
11596 msgid "SQL execution"
11597 msgstr "Provedení SQL"
11599 #: tbl_tracking.php:563
11600 #, php-format
11601 msgid "Export as %s"
11602 msgstr "Exportovat jako %s"
11604 #: tbl_tracking.php:603
11605 msgid "Show versions"
11606 msgstr "Zobrazit verze"
11608 #: tbl_tracking.php:687
11609 #, php-format
11610 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11611 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11613 #: tbl_tracking.php:689
11614 msgid "Deactivate now"
11615 msgstr "Vypnout teď"
11617 #: tbl_tracking.php:700
11618 #, php-format
11619 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11620 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11622 #: tbl_tracking.php:702
11623 msgid "Activate now"
11624 msgstr "Zapnout teď"
11626 #: tbl_tracking.php:715
11627 #, php-format
11628 msgid "Create version %s of %s.%s"
11629 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11631 #: tbl_tracking.php:719
11632 msgid "Track these data definition statements:"
11633 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11635 #: tbl_tracking.php:727
11636 msgid "Track these data manipulation statements:"
11637 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11639 #: tbl_tracking.php:735
11640 msgid "Create version"
11641 msgstr "Vytvořit verzi"
11643 #: tbl_zoom_select.php:125
11644 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11645 msgstr ""
11646 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11648 #: tbl_zoom_select.php:135
11649 msgid "Additional search criteria"
11650 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11652 #: tbl_zoom_select.php:258
11653 msgid "Data Label"
11654 msgstr "Název dat"
11656 #: tbl_zoom_select.php:276
11657 msgid "Maximum rows to plot"
11658 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11660 #: tbl_zoom_select.php:368
11661 msgid "Browse/Edit the points"
11662 msgstr "Projít/Upravit body"
11664 #: tbl_zoom_select.php:375
11665 msgid "How to use"
11666 msgstr "Návod k použití"
11668 #: themes.php:28
11669 msgid "Get more themes!"
11670 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11672 #: transformation_overview.php:24
11673 msgid "Available MIME types"
11674 msgstr "Dostupné MIME typy"
11676 #: transformation_overview.php:37
11677 msgid ""
11678 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11679 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11681 #: transformation_overview.php:42
11682 msgid "Available transformations"
11683 msgstr "Dostupné transformace"
11685 #: transformation_overview.php:47
11686 msgctxt "for MIME transformation"
11687 msgid "Description"
11688 msgstr "Popis"
11690 #: user_password.php:34
11691 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11692 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11694 #: user_password.php:96
11695 msgid "The profile has been updated."
11696 msgstr "Přístup byl změněn."
11698 #: view_create.php:141
11699 msgid "VIEW name"
11700 msgstr "Jméno pohledu"
11702 #: view_operations.php:91
11703 msgid "Rename view to"
11704 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11706 #: po/advisory_rules.php:5
11707 msgid "Uptime below one day"
11708 msgstr "Server běží méně než den"
11710 #: po/advisory_rules.php:6
11711 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11712 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11714 #: po/advisory_rules.php:7
11715 msgid ""
11716 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11717 "longer than a day before running this analyzer"
11718 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11720 #: po/advisory_rules.php:8
11721 #, php-format
11722 msgid "The uptime is only %s"
11723 msgstr "Server běží jen %s"
11725 #: po/advisory_rules.php:10
11726 msgid "Questions below 1,000"
11727 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11729 #: po/advisory_rules.php:11
11730 msgid ""
11731 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11732 "recommendations may not be accurate."
11733 msgstr ""
11735 #: po/advisory_rules.php:12
11736 msgid ""
11737 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11738 "of queries."
11739 msgstr ""
11741 #: po/advisory_rules.php:13
11742 #, php-format
11743 msgid "Current amount of Questions: %s"
11744 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11746 #: po/advisory_rules.php:15
11747 msgid "Percentage of slow queries"
11748 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11750 #: po/advisory_rules.php:16
11751 msgid ""
11752 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11753 msgstr ""
11755 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11756 msgid ""
11757 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11758 "in the slow query log"
11759 msgstr ""
11761 #: po/advisory_rules.php:18
11762 #, php-format
11763 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11764 msgstr ""
11766 #: po/advisory_rules.php:20
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "Flush query cache"
11769 msgid "Slow query rate"
11770 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11772 #: po/advisory_rules.php:21
11773 msgid ""
11774 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11775 msgstr ""
11777 #: po/advisory_rules.php:23
11778 #, php-format
11779 msgid ""
11780 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11781 "hour."
11782 msgstr ""
11784 #: po/advisory_rules.php:25
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "SQL queries"
11787 msgid "Long query time"
11788 msgstr "SQL dotazy"
11790 #: po/advisory_rules.php:26
11791 msgid ""
11792 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11793 "take above 10 seconds are logged."
11794 msgstr ""
11796 #: po/advisory_rules.php:27
11797 msgid ""
11798 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11799 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11800 msgstr ""
11802 #: po/advisory_rules.php:28
11803 #, php-format
11804 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11805 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11807 #: po/advisory_rules.php:30
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Show query box"
11810 msgid "Slow query logging"
11811 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11813 #: po/advisory_rules.php:31
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11816 msgid "The slow query log is disabled."
11817 msgstr "slow_query_log je povolen."
11819 #: po/advisory_rules.php:32
11820 msgid ""
11821 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11822 "help troubleshooting badly performing queries."
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:33
11826 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11827 msgstr ""
11829 #: po/advisory_rules.php:35
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Clear series"
11832 msgid "Release Series"
11833 msgstr "Odstranit série"
11835 #: po/advisory_rules.php:36
11836 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11837 msgstr ""
11839 #: po/advisory_rules.php:37
11840 msgid ""
11841 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11842 "even more so."
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11846 #, php-format
11847 msgid "Current version: %s"
11848 msgstr "Aktuální verze: %s"
11850 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Version"
11853 msgid "Minor Version"
11854 msgstr "Verze"
11856 #: po/advisory_rules.php:41
11857 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:42
11861 msgid ""
11862 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11863 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11864 msgstr ""
11866 #: po/advisory_rules.php:46
11867 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:47
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11873 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11874 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11876 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11877 msgid "Distribution"
11878 msgstr "Distribuce"
11880 #: po/advisory_rules.php:51
11881 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11882 msgstr ""
11883 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11884 "MySQL."
11886 #: po/advisory_rules.php:52
11887 msgid ""
11888 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11889 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11890 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:53
11894 msgid "'source' found in version_comment"
11895 msgstr ""
11897 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11898 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11899 msgstr ""
11901 #: po/advisory_rules.php:57
11902 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11903 msgstr ""
11905 #: po/advisory_rules.php:58
11906 msgid "'percona' found in version_comment"
11907 msgstr ""
11909 #: po/advisory_rules.php:62
11910 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:63
11914 #, php-format
11915 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:65
11919 msgid "MySQL Architecture"
11920 msgstr "Architektura MySQL"
11922 #: po/advisory_rules.php:66
11923 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11924 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11926 #: po/advisory_rules.php:67
11927 msgid ""
11928 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11929 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11930 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11931 msgstr ""
11933 #: po/advisory_rules.php:68
11934 #, php-format
11935 msgid "Available memory on this host: %s"
11936 msgstr ""
11938 #: po/advisory_rules.php:70
11939 msgid "Query cache disabled"
11940 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11942 #: po/advisory_rules.php:71
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "The server is not responding"
11945 msgid "The query cache is not enabled."
11946 msgstr "Server neodpovídá"
11948 #: po/advisory_rules.php:72
11949 msgid ""
11950 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11951 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11952 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11953 "memcached, ignore this recommendation."
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:73
11957 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:75
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Query cache used"
11963 msgid "Query caching method"
11964 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11966 #: po/advisory_rules.php:76
11967 msgid "Suboptimal caching method."
11968 msgstr ""
11970 #: po/advisory_rules.php:77
11971 msgid ""
11972 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11973 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11974 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11975 "cache, especially if you have multiple slaves."
11976 msgstr ""
11978 #: po/advisory_rules.php:78
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11982 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:80
11986 msgid "Query cache efficiency (%)"
11987 msgstr ""
11989 #: po/advisory_rules.php:81
11990 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11991 msgstr ""
11993 #: po/advisory_rules.php:82
11994 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:83
11998 #, php-format
11999 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12000 msgstr ""
12002 #: po/advisory_rules.php:85
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Query Cache usage"
12005 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12007 #: po/advisory_rules.php:86
12008 #, php-format
12009 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12010 msgstr ""
12012 #: po/advisory_rules.php:87
12013 msgid ""
12014 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12015 "query cache might help as well."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:88
12019 #, php-format
12020 msgid ""
12021 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12022 "%. It should be above 80%%"
12023 msgstr ""
12025 #: po/advisory_rules.php:90
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Query cache"
12028 msgid "Query cache fragmentation"
12029 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12031 #: po/advisory_rules.php:91
12032 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:92
12036 msgid ""
12037 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12038 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12039 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12040 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12041 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12042 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12043 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12044 "qcache_queries_in_cache"
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:93
12048 #, php-format
12049 msgid ""
12050 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12051 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12052 "value should be below 20%%."
12053 msgstr ""
12055 #: po/advisory_rules.php:95
12056 msgid "Query cache low memory prunes"
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:96
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12062 msgid ""
12063 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12064 "cache."
12065 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12067 #: po/advisory_rules.php:97
12068 msgid ""
12069 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12070 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12071 "this in small increments and monitor the results."
12072 msgstr ""
12074 #: po/advisory_rules.php:98
12075 msgid ""
12076 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12077 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12078 msgstr ""
12080 #: po/advisory_rules.php:100
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Query cache"
12083 msgid "Query cache max size"
12084 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12086 #: po/advisory_rules.php:101
12087 msgid ""
12088 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12089 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:102
12093 msgid ""
12094 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12095 "this value."
12096 msgstr ""
12098 #: po/advisory_rules.php:103
12099 #, php-format
12100 msgid "Current query cache size: %s"
12101 msgstr ""
12103 #: po/advisory_rules.php:105
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Query results"
12106 msgid "Query cache min result size"
12107 msgstr "Výsledky dotazu"
12109 #: po/advisory_rules.php:106
12110 msgid ""
12111 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:107
12115 msgid ""
12116 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12117 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12118 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12119 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12120 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12121 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12122 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12123 "might reduce efficiency."
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:108
12127 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12128 msgstr ""
12130 #: po/advisory_rules.php:110
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12133 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12134 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12136 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12139 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12140 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12142 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12143 msgid ""
12144 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12145 "on your system memory limits"
12146 msgstr ""
12148 #: po/advisory_rules.php:113
12149 #, php-format
12150 msgid ""
12151 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12152 "%."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:115
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12158 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12159 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12161 #: po/advisory_rules.php:118
12162 #, php-format
12163 msgid ""
12164 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12165 msgstr ""
12167 #: po/advisory_rules.php:120
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Start row"
12170 msgid "Sort rows"
12171 msgstr "Počáteční řádek"
12173 #: po/advisory_rules.php:121
12174 msgid "There are lots of rows being sorted."
12175 msgstr ""
12177 #: po/advisory_rules.php:122
12178 msgid ""
12179 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12180 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12181 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12182 "sorting"
12183 msgstr ""
12185 #: po/advisory_rules.php:123
12186 #, php-format
12187 msgid "Sorted rows average: %s"
12188 msgstr ""
12190 #: po/advisory_rules.php:125
12191 #, fuzzy
12192 #| msgid "There are no routines to display."
12193 msgid "Rate of joins without indexes"
12194 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12196 #: po/advisory_rules.php:126
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "There are no routines to display."
12199 msgid "There are too many joins without indexes."
12200 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12202 #: po/advisory_rules.php:127
12203 msgid ""
12204 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12205 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12206 msgstr ""
12208 #: po/advisory_rules.php:128
12209 #, php-format
12210 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12211 msgstr ""
12213 #: po/advisory_rules.php:130
12214 msgid "Rate of reading first index entry"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:131
12218 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12219 msgstr ""
12221 #: po/advisory_rules.php:132
12222 msgid ""
12223 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12224 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12225 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12226 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12227 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12228 "queries."
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:133
12232 #, php-format
12233 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12234 msgstr ""
12236 #: po/advisory_rules.php:135
12237 msgid "Rate of reading fixed position"
12238 msgstr ""
12240 #: po/advisory_rules.php:136
12241 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:137
12245 msgid ""
12246 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12247 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12248 "applicable."
12249 msgstr ""
12251 #: po/advisory_rules.php:138
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12255 "per hour"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:140
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Where to show the table row links"
12261 msgid "Rate of reading next table row"
12262 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12264 #: po/advisory_rules.php:141
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Where to show the table row links"
12267 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12268 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12270 #: po/advisory_rules.php:142
12271 msgid ""
12272 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12273 "where applicable."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:143
12277 #, php-format
12278 msgid ""
12279 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12280 msgstr ""
12282 #: po/advisory_rules.php:145
12283 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12284 msgstr ""
12286 #: po/advisory_rules.php:146
12287 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12288 msgstr ""
12290 #: po/advisory_rules.php:147
12291 msgid ""
12292 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12293 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12294 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12295 "other value as well."
12296 msgstr ""
12298 #: po/advisory_rules.php:148
12299 #, php-format
12300 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:150
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Where to show the table row links"
12306 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12307 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12309 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12310 msgid ""
12311 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12312 "memory."
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:152
12316 msgid ""
12317 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12318 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12319 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12320 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12321 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12322 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12323 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:153
12327 #, php-format
12328 msgid ""
12329 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12330 "below 25%%"
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:155
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "%s table"
12336 #| msgid_plural "%s tables"
12337 msgid "Temp disk rate"
12338 msgstr "%s tabulka"
12340 #: po/advisory_rules.php:157
12341 msgid ""
12342 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12343 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12344 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12345 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12346 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12347 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12348 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12349 msgstr ""
12351 #: po/advisory_rules.php:158
12352 #, php-format
12353 msgid ""
12354 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12355 "than 1 per hour"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:160
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Sort buffer size"
12361 msgid "MyISAM key buffer size"
12362 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12364 #: po/advisory_rules.php:161
12365 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:162
12369 msgid ""
12370 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12371 "good start."
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:163
12375 msgid "key_buffer_size is 0"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:165
12379 #, fuzzy, php-format
12380 #| msgid "Sort buffer size"
12381 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12382 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12384 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12385 #, fuzzy, php-format
12386 #| msgid "Sort buffer size"
12387 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12388 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12390 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12391 msgid ""
12392 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12393 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12394 "expectations about what indexes are being used."
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:168
12398 #, php-format
12399 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:170
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "Sort buffer size"
12405 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12406 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12408 #: po/advisory_rules.php:173
12409 #, php-format
12410 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:175
12414 msgid "Percentage of index reads from memory"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:176
12418 #, php-format
12419 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12420 msgstr ""
12422 #: po/advisory_rules.php:177
12423 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12424 msgstr ""
12426 #: po/advisory_rules.php:178
12427 #, php-format
12428 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:180
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Create table"
12434 msgid "Rate of table open"
12435 msgstr "Vytvořit tabulku"
12437 #: po/advisory_rules.php:181
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "The current number of pending writes."
12440 msgid "The rate of opening tables is high."
12441 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12443 #: po/advisory_rules.php:182
12444 msgid ""
12445 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12446 "{table_open_cache} might avoid this."
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:183
12450 #, php-format
12451 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:185
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Format of imported file"
12457 msgid "Percentage of used open files limit"
12458 msgstr "Formát importovaného souboru"
12460 #: po/advisory_rules.php:186
12461 msgid ""
12462 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12463 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12464 msgstr ""
12466 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12467 msgid ""
12468 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12469 "restarting after changing open_files_limit."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:188
12473 #, php-format
12474 msgid ""
12475 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:190
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Format of imported file"
12481 msgid "Rate of open files"
12482 msgstr "Formát importovaného souboru"
12484 #: po/advisory_rules.php:191
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12487 msgid "The rate of opening files is high."
12488 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12490 #: po/advisory_rules.php:193
12491 #, php-format
12492 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:195
12496 #, fuzzy, php-format
12497 #| msgid "Create table on database %s"
12498 msgid "Immediate table locks %%"
12499 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12501 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12502 #, fuzzy
12503 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12504 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12505 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12507 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12508 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:198
12512 #, php-format
12513 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:200
12517 msgid "Table lock wait rate"
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:203
12521 #, php-format
12522 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:205
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Key cache"
12528 msgid "Thread cache"
12529 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12531 #: po/advisory_rules.php:206
12532 msgid ""
12533 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12534 "MySQL."
12535 msgstr ""
12537 #: po/advisory_rules.php:207
12538 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:208
12542 msgid "The thread cache is set to 0"
12543 msgstr ""
12545 #: po/advisory_rules.php:210
12546 #, fuzzy, php-format
12547 #| msgid "Tracking is not active."
12548 msgid "Thread cache hit rate %%"
12549 msgstr "Sledování není zapnuté."
12551 #: po/advisory_rules.php:211
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Tracking is not active."
12554 msgid "Thread cache is not efficient."
12555 msgstr "Sledování není zapnuté."
12557 #: po/advisory_rules.php:212
12558 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:213
12562 #, php-format
12563 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:215
12567 msgid "Threads that are slow to launch"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:216
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12573 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12574 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12576 #: po/advisory_rules.php:217
12577 msgid ""
12578 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12579 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:218
12583 #, php-format
12584 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12585 msgstr ""
12587 #: po/advisory_rules.php:220
12588 msgid "Slow launch time"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:221
12592 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:222
12596 msgid ""
12597 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12598 "launch"
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:223
12602 #, fuzzy, php-format
12603 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12604 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12605 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12607 #: po/advisory_rules.php:225
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "Persistent connections"
12610 msgid "Percentage of used connections"
12611 msgstr "Trvalé připojení"
12613 #: po/advisory_rules.php:226
12614 msgid ""
12615 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12616 "max_connections."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:227
12620 msgid ""
12621 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12622 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12623 "code closes database handlers properly."
12624 msgstr ""
12626 #: po/advisory_rules.php:228
12627 #, php-format
12628 msgid ""
12629 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:230
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Persistent connections"
12635 msgid "Percentage of aborted connections"
12636 msgstr "Trvalé připojení"
12638 #: po/advisory_rules.php:231
12639 msgid "Too many connections are aborted."
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12643 msgid ""
12644 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12645 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12646 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12647 "the source."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:233
12651 #, php-format
12652 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:235
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Persistent connections"
12658 msgid "Rate of aborted connections"
12659 msgstr "Trvalé připojení"
12661 #: po/advisory_rules.php:236
12662 msgid "Too many connections are aborted"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:238
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12669 msgstr ""
12671 #: po/advisory_rules.php:240
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Format of imported file"
12674 msgid "Percentage of aborted clients"
12675 msgstr "Formát importovaného souboru"
12677 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12678 msgid "Too many clients are aborted."
12679 msgstr ""
12681 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12682 msgid ""
12683 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12684 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12685 "database handler properly. Check your network and code."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:243
12689 #, php-format
12690 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12691 msgstr ""
12693 #: po/advisory_rules.php:245
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Format of imported file"
12696 msgid "Rate of aborted clients"
12697 msgstr "Formát importovaného souboru"
12699 #: po/advisory_rules.php:248
12700 #, php-format
12701 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:250
12705 msgid "Is InnoDB disabled?"
12706 msgstr ""
12708 #: po/advisory_rules.php:251
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "Could not save recent table"
12711 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12712 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12714 #: po/advisory_rules.php:252
12715 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:253
12719 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:255
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "Buffer pool size"
12725 msgid "InnoDB log size"
12726 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12728 #: po/advisory_rules.php:256
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12731 msgid ""
12732 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12733 "InnoDB buffer pool."
12734 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12736 #: po/advisory_rules.php:257
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12740 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12741 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12742 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12743 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12744 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12745 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12746 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12747 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12748 "a>"
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:258
12752 #, php-format
12753 msgid ""
12754 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12755 "it should not be below 20%%"
12756 msgstr ""
12758 #: po/advisory_rules.php:260
12759 msgid "Max InnoDB log size"
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:261
12763 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:262
12767 #, php-format
12768 msgid ""
12769 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12770 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12771 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12772 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12773 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12774 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12775 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12776 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12777 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:263
12781 #, php-format
12782 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:265
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Buffer pool size"
12788 msgid "InnoDB buffer pool size"
12789 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12791 #: po/advisory_rules.php:266
12792 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12793 msgstr ""
12795 #: po/advisory_rules.php:267
12796 #, php-format
12797 msgid ""
12798 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12799 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12800 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12801 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12802 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12803 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12804 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12805 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12806 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12807 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:268
12811 #, php-format
12812 msgid ""
12813 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12814 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12815 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12816 "other services running on the same machine."
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:270
12820 #, fuzzy
12821 #| msgid "max. concurrent connections"
12822 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12823 msgstr "Maximum současných připojení"
12825 #: po/advisory_rules.php:271
12826 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:272
12830 msgid ""
12831 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12832 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12833 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:273
12837 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12838 msgstr ""
12840 #~ msgid "MySQL charset"
12841 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12843 #~ msgid "MySQL client version"
12844 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12846 #~ msgid "Outer Ring:"
12847 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12849 #~ msgid "Filters"
12850 #~ msgstr "Filtry"
12852 #~ msgid "To select relation, click :"
12853 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12855 #~ msgid ""
12856 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12857 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12858 #~ "appropriate column name."
12859 #~ msgstr ""
12860 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12861 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12863 #, fuzzy
12864 #~ msgid "memcached usage"
12865 #~ msgstr "Využití místa"
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "% open files"
12869 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid "% connections used"
12873 #~ msgstr "Připojení"
12875 #, fuzzy
12876 #~ msgid "% aborted connections"
12877 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12879 #~ msgid "CPU Usage"
12880 #~ msgstr "Využití procesoru"
12882 #~ msgid "Memory Usage"
12883 #~ msgstr "Využití paměti"
12885 #~ msgid "Swap Usage"
12886 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12888 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12889 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12891 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12892 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgctxt "PDF"
12896 #~ msgid "page"
12897 #~ msgstr "stránek"
12899 #~ msgid "Inline Edit"
12900 #~ msgstr "Upravit zde"
12902 #~ msgid "Previous"
12903 #~ msgstr "Předchozí"
12905 #~ msgid "Next"
12906 #~ msgstr "Další"
12908 #~ msgid "Create event"
12909 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12911 #~ msgid "Create routine"
12912 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12914 #~ msgid "Create trigger"
12915 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12917 #~ msgid ""
12918 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12919 #~ "directory %s."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12922 #~ "%s."
12924 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12925 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12927 #~ msgid "Switch to"
12928 #~ msgstr "Přepnout na"
12930 #~ msgid "settings"
12931 #~ msgstr "nastavení"
12933 #~ msgid "Refresh rate:"
12934 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12936 #~ msgid "Clear monitor config"
12937 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12939 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12940 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12942 #~ msgid "Server traffic"
12943 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12945 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12946 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12948 #~ msgid "Value too long in the form!"
12949 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12951 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12952 #~ msgstr "Export události „%s“"
12954 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12955 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12957 #~ msgid "Turn it on"
12958 #~ msgstr "Zapnout"
12960 #~ msgid "Turn it off"
12961 #~ msgstr "Vypnout"
12963 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12964 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12966 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12967 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12969 #~ msgid "rows"
12970 #~ msgstr "řádcích"
12972 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12973 #~ msgstr "řádků začínající od"
12975 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12976 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12978 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12979 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12981 #~ msgid ""
12982 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12983 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12984 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12985 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12986 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12987 #~ "everything is fine."
12988 #~ msgstr ""
12989 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12990 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12991 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12992 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12993 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12994 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12996 #~ msgid "Dropping Event"
12997 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12999 #~ msgid "Dropping Procedure"
13000 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
13002 #~ msgid "Theme / Style"
13003 #~ msgstr "Vzhled"
13005 #~ msgid "seconds"
13006 #~ msgstr "Sekundy"
13008 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13009 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
13011 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13012 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
13014 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13015 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
13017 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13018 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13020 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13021 #~ msgid "Reset"
13022 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13024 #~ msgid "Show processes"
13025 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13027 #~ msgctxt "for Show status"
13028 #~ msgid "Reset"
13029 #~ msgstr "Vynulovat"
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13033 #~ "of this MySQL server since its startup."
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13036 #~ "spuštění."
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13040 #~ "the server."
13041 #~ msgstr ""
13042 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13044 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13045 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13047 #~ msgid "Chart generated successfully."
13048 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13052 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13055 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13057 #~ msgid "Title"
13058 #~ msgstr "Název"
13060 #~ msgid "Area margins"
13061 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13063 #~ msgid "Legend margins"
13064 #~ msgstr "Okraje popisu"
13066 #~ msgid "Radar"
13067 #~ msgstr "Síť"
13069 #~ msgid "Multi"
13070 #~ msgstr "Vícenásobné"
13072 #~ msgid "Continuous image"
13073 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13075 #~ msgid ""
13076 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13077 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13080 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13086 #~ "[0..10]."
13088 #~ msgid ""
13089 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13090 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13091 #~ msgstr ""
13092 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13093 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13094 #~ "naleznete více podrobností"
13096 #~ msgid "Add a New User"
13097 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13099 #~ msgid "Create User"
13100 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13102 #~ msgid "Show table row links on left side"
13103 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13105 #~ msgid "Show table row links on right side"
13106 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13108 #~ msgid "Background color"
13109 #~ msgstr "Barva pozadí"
13111 #~ msgid "Choose..."
13112 #~ msgstr "Zvolte..."
13114 #~ msgid "Delete the matches for the "
13115 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13117 #~ msgid "Show left delete link"
13118 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13120 #~ msgid "Show right delete link"
13121 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13123 #~ msgid "Mailing lists"
13124 #~ msgstr "Mailové konference"
13126 #~ msgid "yes"
13127 #~ msgstr "ano"
13129 #~ msgid "no"
13130 #~ msgstr "ne"
13132 #~ msgid "both"
13133 #~ msgstr "obojí"
13135 #~ msgid "open"
13136 #~ msgstr "otevřené"
13138 #~ msgid "closed"
13139 #~ msgstr "zavřené"
13141 #~ msgid "to/from page"
13142 #~ msgstr "do/ze stránky"
13144 #~ msgid "Disable Statistics"
13145 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13147 #~ msgid "Stop"
13148 #~ msgstr "Zastavit"
13150 #~ msgid "Display table filter"
13151 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13155 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13158 #~ "proč."
13160 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13161 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13163 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13164 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13166 #~ msgid "No tables"
13167 #~ msgstr "žádné tabulky"
13169 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13170 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13172 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13173 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13175 #~ msgid "SVG"
13176 #~ msgstr "SVG"
13178 #~ msgid "DIA"
13179 #~ msgstr "DIA"
13181 #~ msgid "VISIO"
13182 #~ msgstr "VISIO"
13184 #~ msgid "EPS"
13185 #~ msgstr "EPS"
13187 #~ msgid ""
13188 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13189 #~ "enabled if your web server supports it"
13190 #~ msgstr ""
13191 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13192 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13194 #~ msgid ""
13195 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13196 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13197 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13198 #~ msgstr ""
13199 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13200 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13201 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13202 #~ "\\'b')."
13204 #~ msgid "Debug PHP"
13205 #~ msgstr "Ladit PHP"
13207 #~ msgid "New table"
13208 #~ msgstr "Nová tabulka"
13210 #~ msgid "server name"
13211 #~ msgstr "jméno serveru"
13213 #~ msgid "database name"
13214 #~ msgstr "jméno databáze"
13216 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13217 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13219 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13220 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13222 #~ msgid "Method"
13223 #~ msgstr "Způsob exportu"
13225 #~ msgid "Signon login options"
13226 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13228 #~ msgid "PMA database"
13229 #~ msgstr "Databáze PMA"
13231 #~ msgid ""
13232 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13233 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13234 #~ msgstr ""
13235 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13236 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13237 #~ "rámu[/a]"