Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blob2cfb1a0397c0a45fad1982271771b4cbd4e58484
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 00:43+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-04-29 11:45+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "nl/>\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:134
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:62
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:416
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363 templates/navigation/tree/path.twig:9
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 msgid "No tables found in database."
44 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
46 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
47 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
48 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
50 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
51 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
52 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
53 msgid "Tables"
54 msgstr "Tabellen"
56 #: db_export.php:83 js/messages.php:768
57 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
60 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
61 #: libraries/classes/Menu.php:462
62 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
65 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237 libraries/classes/Util.php:3151
66 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3167
67 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:4213
68 #: libraries/classes/Util.php:4230 libraries/config.values.php:62
69 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
70 #: libraries/config.values.php:177
71 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
74 msgid "Structure"
75 msgstr "Structuur"
77 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
78 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
81 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
82 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1236
83 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
84 msgid "Data"
85 msgstr "Data"
87 #: db_export.php:87 templates/display/export/select_options.twig:4
88 #: templates/database/search/main.twig:32
89 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
90 #: templates/database/designer/database_tables.twig:30
91 msgid "Select all"
92 msgstr "Alles selecteren"
94 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
95 msgid "The database name is empty!"
96 msgstr "De databasenaam is leeg!"
98 #: db_operations.php:80
99 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
100 msgstr ""
101 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
102 "het opnieuw."
104 #: db_operations.php:171
105 #, php-format
106 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
107 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
109 #: db_operations.php:183
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
112 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
114 #: db_operations.php:310
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
118 msgstr ""
119 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
121 #: db_qbe.php:147
122 msgid "You have to choose at least one column to display!"
123 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
125 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Multitabel query"
129 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 msgid "Query by example"
131 msgstr "Query van voorbeeld"
133 #: db_qbe.php:182
134 #, php-format
135 msgid "Switch to %svisual builder%s"
136 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
138 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
142 msgid "Access denied!"
143 msgstr "Toegang geweigerd!"
145 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
146 msgid "Tracking data deleted successfully."
147 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
149 #: db_tracking.php:69
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 msgstr ""
154 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
155 "is ingeschakeld."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
161 #: db_tracking.php:128
162 msgid "Database Log"
163 msgstr "Database-log"
165 #: error_report.php:80
166 msgid ""
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
169 msgstr ""
170 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
171 "op basis van je instellingen."
173 #: error_report.php:84
174 msgid "Thank you for submitting this report."
175 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
177 #: error_report.php:88
178 msgid ""
179 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
180 "to be sent."
181 msgstr ""
182 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
183 "niet verstuurd worden."
185 #: error_report.php:93
186 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
189 #: error_report.php:97
190 msgid "You may want to refresh the page."
191 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
193 #: export.php:312
194 msgid "Bad parameters!"
195 msgstr "Verkeerde parameters!"
197 #: import.php:86
198 msgid "Succeeded"
199 msgstr "Geslaagd"
201 #: import.php:90 js/messages.php:628
202 msgid "Failed"
203 msgstr "Mislukt"
205 #: import.php:94
206 msgid "Incomplete params"
207 msgstr "Onvolledige parameters"
209 #: import.php:218
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
213 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
214 msgstr ""
215 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
216 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
218 #: import.php:396 import.php:602
219 msgid "Showing bookmark"
220 msgstr "Toon bladwijzer"
222 #: import.php:417 import.php:598
223 msgid "The bookmark has been deleted."
224 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
226 #: import.php:510
227 msgid ""
228 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
229 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
230 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
231 msgstr ""
232 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
233 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
234 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
235 "1.16[/doc]."
237 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
239 msgstr ""
240 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1521
243 #, php-format
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
247 #: import.php:615
248 #, php-format
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
252 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
254 #: import.php:646
255 #, php-format
256 msgid ""
257 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
258 "same file%s and import will resume."
259 msgstr ""
260 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
261 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
263 #: import.php:656
264 msgid ""
265 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
266 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
267 msgstr ""
268 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
269 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
270 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
272 #: import.php:728 sql.php:185
273 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
274 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
276 #: import_status.php:111
277 msgid "Could not load the progress of the import."
278 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
280 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
281 #: libraries/classes/Export.php:531
282 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
283 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:723
284 msgid "Back"
285 msgstr "Terug"
287 #: js/messages.php:46
288 msgid "Confirm"
289 msgstr "Bevestig"
291 #: js/messages.php:47
292 #, php-format
293 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
294 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
296 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
297 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
298 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
300 #: js/messages.php:51
301 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
302 msgstr ""
303 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
304 "het opnieuw"
306 #: js/messages.php:53
307 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
308 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
310 #: js/messages.php:55
311 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
312 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
314 #: js/messages.php:56
315 msgid "Delete tracking data for this table?"
316 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
318 #: js/messages.php:58
319 msgid "Delete tracking data for these tables?"
320 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
322 #: js/messages.php:60
323 msgid "Delete tracking data for this version?"
324 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
326 #: js/messages.php:62
327 msgid "Delete tracking data for these versions?"
328 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
330 #: js/messages.php:63
331 msgid "Delete entry from tracking report?"
332 msgstr "Verwijder gegevensrij uit  tracking rapport?"
334 #: js/messages.php:64
335 msgid "Deleting tracking data"
336 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
338 #: js/messages.php:65
339 msgid "Dropping Primary Key/Index"
340 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
342 #: js/messages.php:66
343 msgid "Dropping Foreign key."
344 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
346 #: js/messages.php:68
347 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
348 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
350 #: js/messages.php:70
351 #, php-format
352 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
353 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
355 #: js/messages.php:72
356 #, php-format
357 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
358 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
360 #: js/messages.php:74
361 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
362 msgstr ""
363 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
364 "verlaten?"
366 #: js/messages.php:76
367 msgid ""
368 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
369 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
370 msgstr ""
371 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
372 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
374 #: js/messages.php:78
375 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
376 msgstr ""
377 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
378 "intrekken?"
380 #: js/messages.php:80
381 msgid "Do you really want to delete this central column?"
382 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
384 #: js/messages.php:82
385 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
386 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
388 #: js/messages.php:84
389 msgid ""
390 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
391 "the data related to the selected partition(s)!"
392 msgstr ""
393 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
394 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
396 #: js/messages.php:88
397 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
398 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
400 #: js/messages.php:90
401 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
402 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
404 #: js/messages.php:91
405 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
406 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
408 #: js/messages.php:93
409 msgid ""
410 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
411 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
412 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
413 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
414 "refer to the tips at "
415 msgstr ""
416 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
417 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
418 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
419 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
420 "verwijzen we naar de tips op "
422 #: js/messages.php:99
423 msgid "Garbled Data"
424 msgstr "Verminkte data"
426 #: js/messages.php:101
427 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
428 msgstr ""
429 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
431 #: js/messages.php:103
432 msgid ""
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
438 "</b>"
439 msgstr ""
440 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
441 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
442 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
443 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
444 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
445 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
447 #: js/messages.php:112
448 msgid ""
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
450 "data?"
451 msgstr ""
452 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
453 "converteren?"
455 #: js/messages.php:116
456 msgid "Save & close"
457 msgstr "Opslaan & sluiten"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
463 msgid "Reset"
464 msgstr "Herstellen"
466 #: js/messages.php:118
467 msgid "Reset all"
468 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
486 #: js/messages.php:125
487 msgid "Add index"
488 msgstr "Index toevoegen"
490 #: js/messages.php:126
491 msgid "Edit index"
492 msgstr "Index bewerken"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
495 #, php-format
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Index van één kolom maken"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Samengestelde index maken"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
509 msgstr "Samenstellen met:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
516 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
518 #: templates/table/index_form.twig:220
519 msgid "Preview SQL"
520 msgstr "SQL-voorbeeld"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Query simuleren"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Overeenkomende rijen:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
531 msgid "SQL query:"
532 msgstr "SQL-query:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
536 msgid "Y values"
537 msgstr "Y-waarden"
539 #: js/messages.php:146
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "De hostnaam is leeg!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2012
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2010
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
566 #: libraries/classes/Tracking.php:682
567 msgid "Close"
568 msgstr "Sluiten"
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "Template is aangemaakt."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "Template is geladen."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "Template is aangepast."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "Template is verwijderd."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
590 msgid "Other"
591 msgstr "Andere"
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
595 #: libraries/classes/Util.php:1439
596 msgid ","
597 msgstr "."
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
601 #: libraries/classes/Util.php:1437
602 msgid "."
603 msgstr ","
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Verbindingen / Processen"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
613 #: js/messages.php:175
614 msgid ""
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
619 msgstr ""
620 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
621 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
622 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
623 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
624 "i>."
626 #: js/messages.php:181
627 msgid "Query cache efficiency"
628 msgstr "Querycache-efficiëntie"
630 #: js/messages.php:182
631 msgid "Query cache usage"
632 msgstr "Querycache-gebruik"
634 #: js/messages.php:183
635 msgid "Query cache used"
636 msgstr "Querycache gebruikt"
638 #: js/messages.php:185
639 msgid "System CPU usage"
640 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
642 #: js/messages.php:186
643 msgid "System memory"
644 msgstr "Systeemgeheugen"
646 #: js/messages.php:187
647 msgid "System swap"
648 msgstr "Systeemwisselbestand"
650 #: js/messages.php:189
651 msgid "Average load"
652 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
654 #: js/messages.php:190
655 msgid "Total memory"
656 msgstr "Totaal geheugen"
658 #: js/messages.php:191
659 msgid "Cached memory"
660 msgstr "Gecached geheugen"
662 #: js/messages.php:192
663 msgid "Buffered memory"
664 msgstr "Gebufferd geheugen"
666 #: js/messages.php:193
667 msgid "Free memory"
668 msgstr "Vrij geheugen"
670 #: js/messages.php:194
671 msgid "Used memory"
672 msgstr "Gebruikt geheugen"
674 #: js/messages.php:196
675 msgid "Total swap"
676 msgstr "Totaal wisselbestand"
678 #: js/messages.php:197
679 msgid "Cached swap"
680 msgstr "Gecached wisselbestand"
682 #: js/messages.php:198
683 msgid "Used swap"
684 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
686 #: js/messages.php:199
687 msgid "Free swap"
688 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
690 #: js/messages.php:201
691 msgid "Bytes sent"
692 msgstr "Doorgestuurde bytes"
694 #: js/messages.php:202
695 msgid "Bytes received"
696 msgstr "Ontvangen bytes"
698 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
699 msgid "Connections"
700 msgstr "Verbindingen"
702 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
703 #: templates/server/status/base.twig:10
704 msgid "Processes"
705 msgstr "Processen"
707 #. l10n: shortcuts for Byte
708 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
709 msgid "B"
710 msgstr "B"
712 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
713 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
715 msgid "KiB"
716 msgstr "KiB"
718 #. l10n: shortcuts for Megabyte
719 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
720 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
721 msgid "MiB"
722 msgstr "MiB"
724 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
725 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
726 msgid "GiB"
727 msgstr "GiB"
729 #. l10n: shortcuts for Terabyte
730 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
731 msgid "TiB"
732 msgstr "TiB"
734 #. l10n: shortcuts for Petabyte
735 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
736 msgid "PiB"
737 msgstr "PiB"
739 #. l10n: shortcuts for Exabyte
740 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
741 msgid "EiB"
742 msgstr "EiB"
744 #: js/messages.php:214
745 #, php-format
746 msgid "%d table(s)"
747 msgstr "%d tabel(len)"
749 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
750 #: js/messages.php:217
751 msgid "Questions"
752 msgstr "Aanvragen"
754 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
755 msgid "Traffic"
756 msgstr "Verkeer"
758 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
759 #: libraries/classes/Util.php:4204
760 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
761 msgid "Settings"
762 msgstr "Instellingen"
764 #: js/messages.php:220
765 msgid "Add chart to grid"
766 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
768 #: js/messages.php:223
769 msgid "Please add at least one variable to the series!"
770 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
772 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
775 #: libraries/config.values.php:113
776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
779 #: templates/database/designer/main.twig:593
780 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
781 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
782 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
783 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
784 msgid "None"
785 msgstr "Geen"
787 #: js/messages.php:225
788 msgid "Resume monitor"
789 msgstr "Monitor heropstarten"
791 #: js/messages.php:226
792 msgid "Pause monitor"
793 msgstr "Monitor pauzeren"
795 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
796 msgid "Start auto refresh"
797 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
799 #: js/messages.php:228
800 msgid "Stop auto refresh"
801 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
803 #: js/messages.php:230
804 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
805 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
807 #: js/messages.php:231
808 msgid "general_log is enabled."
809 msgstr "general_log is ingeschakeld."
811 #: js/messages.php:232
812 msgid "slow_query_log is enabled."
813 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
815 #: js/messages.php:233
816 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
817 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
819 #: js/messages.php:234
820 msgid "log_output is not set to TABLE."
821 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
823 #: js/messages.php:235
824 msgid "log_output is set to TABLE."
825 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
827 #: js/messages.php:237
828 #, php-format
829 msgid ""
830 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
831 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
832 "depending on your system."
833 msgstr ""
834 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
835 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
836 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
838 #: js/messages.php:241
839 #, php-format
840 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
841 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
843 #: js/messages.php:243
844 msgid ""
845 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
846 "restart:"
847 msgstr ""
848 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
849 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
851 #. l10n: %s is FILE or TABLE
852 #: js/messages.php:247
853 #, php-format
854 msgid "Set log_output to %s"
855 msgstr "log_ouput instellen op %s"
857 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
858 #: js/messages.php:249
859 #, php-format
860 msgid "Enable %s"
861 msgstr "%s inschakelen"
863 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
864 #: js/messages.php:251
865 #, php-format
866 msgid "Disable %s"
867 msgstr "%s uitschakelen"
869 #. l10n: %d seconds
870 #: js/messages.php:253
871 #, php-format
872 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
873 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
875 #: js/messages.php:255
876 msgid ""
877 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
878 "database administrator."
879 msgstr ""
880 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
881 "de databasebeheerder."
883 #: js/messages.php:258
884 msgid "Change settings"
885 msgstr "Instellingen wijzigen"
887 #: js/messages.php:259
888 msgid "Current settings"
889 msgstr "Huidige instellingen"
891 #: js/messages.php:261
892 msgid "Chart title"
893 msgstr "Grafiektitel"
895 #. l10n: As in differential values
896 #: js/messages.php:263
897 msgid "Differential"
898 msgstr "Verschil"
900 #: js/messages.php:264
901 #, php-format
902 msgid "Divided by %s"
903 msgstr "Gedeeld door %s"
905 #: js/messages.php:265
906 msgid "Unit"
907 msgstr "Eenheid"
909 #: js/messages.php:267
910 msgid "From slow log"
911 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
913 #: js/messages.php:268
914 msgid "From general log"
915 msgstr "Uit het algemene logbestand"
917 #: js/messages.php:270
918 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
919 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
921 #: js/messages.php:272
922 msgid "Analysing logs"
923 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
925 #: js/messages.php:274
926 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
927 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
929 #: js/messages.php:275
930 msgid "Cancel request"
931 msgstr "Aanvraag onderbreken"
933 #: js/messages.php:277
934 msgid ""
935 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
936 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
937 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
938 msgstr ""
939 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
940 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
941 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
943 #: js/messages.php:282
944 msgid ""
945 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
946 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
947 "data."
948 msgstr ""
949 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
950 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
951 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
953 #: js/messages.php:287
954 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
955 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
957 #: js/messages.php:289
958 msgid "Jump to Log table"
959 msgstr "Ga naar tabel Log"
961 #: js/messages.php:290
962 msgid "No data found"
963 msgstr "Geen gegevens gevonden"
965 #: js/messages.php:292
966 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
967 msgstr ""
968 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
970 #: js/messages.php:294
971 msgid "Analyzing…"
972 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
974 #: js/messages.php:295
975 msgid "Explain output"
976 msgstr "Verklaar resultaat"
978 #: js/messages.php:296
979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
980 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
981 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4200
982 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
983 #: templates/table/tracking/main.twig:31
984 msgid "Status"
985 msgstr "Status"
987 #: js/messages.php:297 js/messages.php:920
988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
993 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
994 msgid "Time"
995 msgstr "Tijd"
997 #: js/messages.php:298
998 msgid "Total time:"
999 msgstr "Totale tijd:"
1001 #: js/messages.php:299
1002 msgid "Profiling results"
1003 msgstr "Profiling-resultaten"
1005 #: js/messages.php:300
1006 msgctxt "Display format"
1007 msgid "Table"
1008 msgstr "Tabel"
1010 #: js/messages.php:301
1011 msgid "Chart"
1012 msgstr "Grafiek"
1014 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1015 msgctxt "Alias"
1016 msgid "Database"
1017 msgstr "Database"
1019 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1020 msgctxt "Alias"
1021 msgid "Table"
1022 msgstr "Tabel"
1024 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1025 msgctxt "Alias"
1026 msgid "Column"
1027 msgstr "Kolom"
1029 #. l10n: A collection of available filters
1030 #: js/messages.php:308
1031 msgid "Log table filter options"
1032 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1034 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1035 #: js/messages.php:310
1036 msgid "Filter"
1037 msgstr "Filter toepassen"
1039 #: js/messages.php:311
1040 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1041 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1043 #: js/messages.php:313
1044 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1045 msgstr ""
1046 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1047 "worden genegeerd"
1049 #: js/messages.php:314
1050 msgid "Sum of grouped rows:"
1051 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1053 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1054 msgid "Total:"
1055 msgstr "Totaal:"
1057 #: js/messages.php:317
1058 msgid "Loading logs"
1059 msgstr "Logboeken worden geladen"
1061 #: js/messages.php:318
1062 msgid "Monitor refresh failed"
1063 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1065 #: js/messages.php:320
1066 msgid ""
1067 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1068 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1069 "reentering your credentials should help."
1070 msgstr ""
1071 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1072 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1073 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1075 #: js/messages.php:324
1076 msgid "Reload page"
1077 msgstr "Pagina verversen"
1079 #: js/messages.php:326
1080 msgid "Affected rows:"
1081 msgstr "Getroffen rijen:"
1083 #: js/messages.php:329
1084 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1085 msgstr ""
1086 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1087 "formaat."
1089 #: js/messages.php:332
1090 msgid ""
1091 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1092 msgstr ""
1093 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1094 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1096 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1097 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1098 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4203
1099 #: libraries/classes/Util.php:4218 libraries/classes/Util.php:4235
1100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1101 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1102 #: templates/display/import/import.twig:38
1103 msgid "Import"
1104 msgstr "Importeren"
1106 #: js/messages.php:335
1107 msgid "Import monitor configuration"
1108 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1110 #: js/messages.php:337
1111 msgid "Please select the file you want to import."
1112 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1114 #: js/messages.php:339
1115 msgid "Please enter a valid table name."
1116 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1118 #: js/messages.php:341
1119 msgid "Please enter a valid database name."
1120 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1122 #: js/messages.php:342
1123 msgid "No files available on server for import!"
1124 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1126 #: js/messages.php:344
1127 msgid "Analyse query"
1128 msgstr "Analyseer query"
1130 #: js/messages.php:348
1131 msgid "Advisor system"
1132 msgstr "Adviessysteem"
1134 #: js/messages.php:349
1135 msgid "Possible performance issues"
1136 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1138 #: js/messages.php:350
1139 msgid "Issue"
1140 msgstr "Probleem"
1142 #: js/messages.php:351
1143 msgid "Recommendation"
1144 msgstr "Aanbeveling"
1146 #: js/messages.php:352
1147 msgid "Rule details"
1148 msgstr "Regeldetails"
1150 #: js/messages.php:353
1151 msgid "Justification"
1152 msgstr "Rechtvaardiging"
1154 #: js/messages.php:354
1155 msgid "Used variable / formula"
1156 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1158 #: js/messages.php:355
1159 msgid "Test"
1160 msgstr "Test"
1162 #: js/messages.php:358
1163 msgid "Formatting SQL…"
1164 msgstr "Aanmaken SQL…"
1166 #: js/messages.php:359
1167 msgid "No parameters found!"
1168 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1170 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1171 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1172 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1174 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1175 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1176 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1177 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1178 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1179 #: libraries/classes/Operations.php:1423 libraries/classes/Operations.php:1746
1180 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1182 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1183 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1184 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2352
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3289
1188 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1189 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1190 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1191 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1192 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1193 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1194 #: templates/database/search/main.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:34
1195 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1196 #: templates/table/operations/view.twig:21
1197 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1198 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1199 #: templates/table/index_form.twig:221
1200 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1202 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1203 #: templates/view_create.twig:116
1204 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1205 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1206 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1208 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1209 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1210 #: templates/database/create_table.twig:21
1211 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1212 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1213 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1214 #: templates/display/import/import.twig:192 templates/header_location.twig:18
1215 msgid "Go"
1216 msgstr "Starten"
1218 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:344
1219 #: templates/database/designer/main.twig:395
1220 #: templates/database/designer/main.twig:669
1221 #: templates/database/designer/main.twig:735
1222 #: templates/database/designer/main.twig:874
1223 #: templates/database/designer/main.twig:959
1224 #: templates/database/designer/main.twig:1065
1225 #: templates/server/variables/index.twig:12
1226 msgid "Cancel"
1227 msgstr "Annuleren"
1229 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1230 msgid "Page-related settings"
1231 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1233 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1234 msgid "Apply"
1235 msgstr "Toepassen"
1237 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1238 #: templates/navigation/main.twig:59
1239 msgid "Loading…"
1240 msgstr "Laden…"
1242 #: js/messages.php:371
1243 msgid "Request aborted!!"
1244 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1246 #: js/messages.php:372
1247 msgid "Processing request"
1248 msgstr "Bezig met verwerken"
1250 #: js/messages.php:373
1251 msgid "Request failed!!"
1252 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1254 #: js/messages.php:374
1255 msgid "Error in processing request"
1256 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1258 #: js/messages.php:375
1259 #, php-format
1260 msgid "Error code: %s"
1261 msgstr "Foutcode: %s"
1263 #: js/messages.php:376
1264 #, php-format
1265 msgid "Error text: %s"
1266 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1268 #: js/messages.php:378
1269 msgid ""
1270 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1271 "network connectivity and server status."
1272 msgstr ""
1273 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1274 "netwerkverbinding en de status van de server."
1276 #: js/messages.php:381
1277 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1278 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1279 msgid "No databases selected."
1280 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1282 #: js/messages.php:382
1283 msgid "No accounts selected."
1284 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1286 #: js/messages.php:383
1287 msgid "Dropping column"
1288 msgstr "Kolom laten vervallen"
1290 #: js/messages.php:384
1291 msgid "Adding primary key"
1292 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1294 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1295 #: templates/database/designer/main.twig:342
1296 #: templates/database/designer/main.twig:667
1297 #: templates/database/designer/main.twig:731
1298 #: templates/database/designer/main.twig:870
1299 #: templates/database/designer/main.twig:955
1300 #: templates/database/designer/main.twig:1063
1301 msgid "OK"
1302 msgstr "Correct"
1304 #: js/messages.php:386
1305 msgid "Click to dismiss this notification"
1306 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1308 #: js/messages.php:389
1309 msgid "Renaming databases"
1310 msgstr "Database hernoemen"
1312 #: js/messages.php:390
1313 msgid "Copying database"
1314 msgstr "Database kopiëren"
1316 #: js/messages.php:391
1317 msgid "Changing charset"
1318 msgstr "Karakterset aanpassen"
1320 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1321 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1322 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3136
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3156
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3824
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1333 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1340 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1341 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1342 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1344 msgid "No"
1345 msgstr "Nee"
1347 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1348 msgid "Enable foreign key checks"
1349 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1351 #: js/messages.php:398
1352 msgid "Failed to get real row count."
1353 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1355 #: js/messages.php:401
1356 msgid "Searching"
1357 msgstr "Zoeken"
1359 #: js/messages.php:402
1360 msgid "Hide search results"
1361 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1363 #: js/messages.php:403
1364 msgid "Show search results"
1365 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1367 #: js/messages.php:404
1368 msgid "Browsing"
1369 msgstr "Verkennen"
1371 #: js/messages.php:405
1372 msgid "Deleting"
1373 msgstr "Verwijderen"
1375 #: js/messages.php:406
1376 #, php-format
1377 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1378 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1380 #: js/messages.php:410
1381 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1382 msgstr ""
1383 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1385 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1386 #: libraries/classes/Display/Results.php:4721
1387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4967 libraries/classes/Menu.php:382
1388 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1389 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2540
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2627
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2995
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3734 libraries/classes/Util.php:3458
1394 #: libraries/classes/Util.php:3459 libraries/classes/Util.php:4202
1395 #: libraries/classes/Util.php:4217 libraries/classes/Util.php:4234
1396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1398 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1400 msgid "Export"
1401 msgstr "Exporteren"
1403 #: js/messages.php:413
1404 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1405 msgstr ""
1406 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1408 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1409 msgid "ENUM/SET editor"
1410 msgstr "ENUM/SET-editor"
1412 #: js/messages.php:417
1413 #, php-format
1414 msgid "Values for column %s"
1415 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1417 #: js/messages.php:418
1418 msgid "Values for a new column"
1419 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1421 #: js/messages.php:419
1422 msgid "Enter each value in a separate field."
1423 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1425 #: js/messages.php:420
1426 #, php-format
1427 msgid "Add %d value(s)"
1428 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1430 #: js/messages.php:424
1431 msgid ""
1432 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1433 msgstr ""
1434 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1435 "worden tot één tabel."
1437 #: js/messages.php:428
1438 msgid "Hide query box"
1439 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1441 #: js/messages.php:429
1442 msgid "Show query box"
1443 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1445 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1447 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1448 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696 libraries/classes/Index.php:742
1449 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1450 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3456
1451 #: libraries/classes/Util.php:3457 templates/console/bookmark_content.twig:7
1452 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1453 #: templates/setup/home/index.twig:57 templates/server/variables/index.twig:38
1454 #: templates/server/variables/index.twig:41
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1456 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1457 msgid "Edit"
1458 msgstr "Wijzigen"
1460 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1461 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1462 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
1463 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1464 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1465 #: templates/database/search/results.twig:43
1466 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/setup/home/index.twig:62
1467 #: templates/database/designer/main.twig:393
1468 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1469 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1470 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1471 msgid "Delete"
1472 msgstr "Verwijderen"
1474 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1475 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1476 #, php-format
1477 msgid "%d is not valid row number."
1478 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1480 #: js/messages.php:433
1481 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:380
1482 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:932
1483 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1484 msgid "Browse foreign values"
1485 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1487 #: js/messages.php:434
1488 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1489 msgstr ""
1490 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1491 "geladen."
1493 #: js/messages.php:435
1494 msgid ""
1495 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1496 "query."
1497 msgstr ""
1498 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1499 "query om de query te laden."
1501 #: js/messages.php:436
1502 #, php-format
1503 msgid "Variable %d:"
1504 msgstr "Variabele %d:"
1506 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1507 msgid "Pick"
1508 msgstr "Kies"
1510 #: js/messages.php:440
1511 msgid "Column selector"
1512 msgstr "Kolomselectie"
1514 #: js/messages.php:441
1515 msgid "Search this list"
1516 msgstr "Zoek in deze lijst"
1518 #: js/messages.php:443
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1522 "database %s has columns that are not present in the current table."
1523 msgstr ""
1524 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1525 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1526 "voorkomen."
1528 #: js/messages.php:446
1529 msgid "See more"
1530 msgstr "Meer"
1532 #: js/messages.php:447
1533 msgid "Are you sure?"
1534 msgstr "Bent u zeker?"
1536 #: js/messages.php:449
1537 msgid ""
1538 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1539 "want to continue?"
1540 msgstr ""
1541 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1542 "dat u wilt doorgaan?"
1544 #: js/messages.php:452
1545 msgid "Continue"
1546 msgstr "Verder gaan"
1548 #: js/messages.php:455
1549 msgid "Add primary key"
1550 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1552 #: js/messages.php:456
1553 msgid "Primary key added."
1554 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1556 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1557 msgid "Taking you to next step…"
1558 msgstr "Naar de volgende stap…"
1560 #: js/messages.php:459
1561 #, php-format
1562 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1563 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1565 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1566 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1567 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1569 msgid "End of step"
1570 msgstr "Einde van de stap"
1572 #: js/messages.php:461
1573 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1574 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1576 #. l10n: Display text for calendar close link
1577 #: js/messages.php:462 js/messages.php:789
1578 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1579 msgid "Done"
1580 msgstr "Klaar"
1582 #: js/messages.php:463
1583 msgid "Confirm partial dependencies"
1584 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1586 #: js/messages.php:464
1587 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1588 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1590 #: js/messages.php:466
1591 msgid ""
1592 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1593 "determine values of column d and column f."
1594 msgstr ""
1595 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1596 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1598 #: js/messages.php:469
1599 msgid "No partial dependencies selected!"
1600 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1602 #: js/messages.php:472
1603 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1604 msgstr ""
1605 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1606 "tabel"
1608 #: js/messages.php:473
1609 msgid "Hide partial dependencies list"
1610 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1612 #: js/messages.php:475
1613 msgid ""
1614 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1615 "of the table."
1616 msgstr ""
1617 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1618 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1620 #: js/messages.php:478
1621 msgid "Step"
1622 msgstr "Stap"
1624 #: js/messages.php:480
1625 msgid "The following actions will be performed:"
1626 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1628 #: js/messages.php:481
1629 #, php-format
1630 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1631 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1633 #: js/messages.php:482
1634 msgid "Create the following table"
1635 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1637 #: js/messages.php:485
1638 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1639 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1641 #: js/messages.php:486
1642 msgid "Confirm transitive dependencies"
1643 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1645 #: js/messages.php:487
1646 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1647 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1649 #: js/messages.php:488
1650 msgid "No dependencies selected!"
1651 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1653 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1654 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1655 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1656 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1657 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1658 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1659 #: templates/server/variables/index.twig:9
1660 msgid "Save"
1661 msgstr "Opslaan"
1663 #: js/messages.php:494
1664 msgid "Hide search criteria"
1665 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1667 #: js/messages.php:495
1668 msgid "Show search criteria"
1669 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1671 #: js/messages.php:496
1672 msgid "Range search"
1673 msgstr "Zoeken op bereik"
1675 #: js/messages.php:497
1676 msgid "Column maximum:"
1677 msgstr "Kolommaximum:"
1679 #: js/messages.php:498
1680 msgid "Column minimum:"
1681 msgstr "Kolomminimum:"
1683 #: js/messages.php:499
1684 msgid "Minimum value:"
1685 msgstr "Minimumwaarde:"
1687 #: js/messages.php:500
1688 msgid "Maximum value:"
1689 msgstr "Maximumwaarde:"
1691 #: js/messages.php:503
1692 msgid "Hide find and replace criteria"
1693 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1695 #: js/messages.php:504
1696 msgid "Show find and replace criteria"
1697 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1699 #: js/messages.php:508
1700 msgid "Each point represents a data row."
1701 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1703 #: js/messages.php:510
1704 msgid "Hovering over a point will show its label."
1705 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1707 #: js/messages.php:512
1708 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1709 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1711 #: js/messages.php:514
1712 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1713 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1715 #: js/messages.php:516
1716 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1717 msgstr ""
1718 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1719 "bewerken."
1721 #: js/messages.php:518
1722 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1723 msgstr ""
1724 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1725 "slepen."
1727 #: js/messages.php:521
1728 msgid "Select two columns"
1729 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1731 #: js/messages.php:523
1732 msgid "Select two different columns"
1733 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1735 #: js/messages.php:525
1736 msgid "Data point content"
1737 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1739 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1740 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3035
1741 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1742 msgid "Ignore"
1743 msgstr "Negeren"
1745 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1746 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704 libraries/classes/Util.php:306
1747 msgid "Copy"
1748 msgstr "Kopiëren"
1750 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1751 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1752 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1754 msgid "X"
1755 msgstr "X"
1757 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1761 msgid "Y"
1762 msgstr "Y"
1764 #: js/messages.php:532
1765 msgid "Point"
1766 msgstr "Punt"
1768 #: js/messages.php:533
1769 #, php-format
1770 msgid "Point %d"
1771 msgstr "Punt %d"
1773 #: js/messages.php:534
1774 msgid "Linestring"
1775 msgstr "Lijnstuk definitie"
1777 #: js/messages.php:535
1778 msgid "Polygon"
1779 msgstr "Polygoon"
1781 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1782 msgid "Geometry"
1783 msgstr "Geometrie"
1785 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1786 #: js/messages.php:537
1787 msgid "Inner ring"
1788 msgstr "Binnenste ring"
1790 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1791 #: js/messages.php:538
1792 msgid "Outer ring"
1793 msgstr "Buitenste ring"
1795 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1796 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1798 msgid "Add a point"
1799 msgstr "Een punt toevoegen"
1801 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1802 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1803 msgid "Add an inner ring"
1804 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1806 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1807 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1808 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:813
1809 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1587
1810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1606
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1611
1814 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1815 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1816 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2888
1823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3154
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3821
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3853
1827 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1828 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1829 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1830 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1831 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1833 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1834 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1835 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1836 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1837 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1838 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1839 msgid "Yes"
1840 msgstr "Ja"
1842 #: js/messages.php:542
1843 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1844 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1846 #: js/messages.php:543
1847 msgid "Encryption key"
1848 msgstr "Encryptiesleutel"
1850 #: js/messages.php:547
1851 msgid ""
1852 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1853 "values directly if desired"
1854 msgstr ""
1855 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1856 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1858 #: js/messages.php:553
1859 msgid ""
1860 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1861 "those values directly if desired"
1862 msgstr ""
1863 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1864 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1866 #: js/messages.php:559
1867 msgid ""
1868 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1869 "confirmation before abandoning changes"
1870 msgstr ""
1871 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1872 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1874 #: js/messages.php:564
1875 msgid "Select referenced key"
1876 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1878 #: js/messages.php:565
1879 msgid "Select Foreign Key"
1880 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1882 #: js/messages.php:567
1883 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1884 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1886 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1887 #: templates/database/designer/main.twig:103
1888 msgid "Choose column to display"
1889 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1891 #: js/messages.php:570
1892 msgid ""
1893 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1894 "save them. Do you want to continue?"
1895 msgstr ""
1896 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1897 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1899 #: js/messages.php:573
1900 msgid "value/subQuery is empty"
1901 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1903 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1904 #: templates/database/designer/main.twig:45
1905 msgid "Add tables from other databases"
1906 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1908 #: js/messages.php:575
1909 msgid "Page name"
1910 msgstr "Paginanaam"
1912 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1913 #: templates/database/designer/main.twig:68
1914 msgid "Save page"
1915 msgstr "Pagina opslaan"
1917 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1918 #: templates/database/designer/main.twig:75
1919 msgid "Save page as"
1920 msgstr "Pagina opslaan als"
1922 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1923 #: templates/database/designer/main.twig:61
1924 msgid "Open page"
1925 msgstr "Pagina openen"
1927 #: js/messages.php:579
1928 msgid "Delete page"
1929 msgstr "Pagina verwijderen"
1931 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1932 msgid "Untitled"
1933 msgstr "Naamloos"
1935 #: js/messages.php:581
1936 msgid "Please select a page to continue"
1937 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1939 #: js/messages.php:582
1940 msgid "Please enter a valid page name"
1941 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1943 #: js/messages.php:584
1944 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1945 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1947 #: js/messages.php:585
1948 msgid "Successfully deleted the page"
1949 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1951 #: js/messages.php:586
1952 msgid "Export relational schema"
1953 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1955 #: js/messages.php:587
1956 msgid "Modifications have been saved"
1957 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1959 #: js/messages.php:590
1960 #, php-format
1961 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1962 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
1964 #: js/messages.php:591
1965 #, php-format
1966 msgid "%d object(s) created."
1967 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1969 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1970 msgid "Submit"
1971 msgstr "Verzenden"
1973 #: js/messages.php:595
1974 msgid "Press escape to cancel editing."
1975 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1977 #: js/messages.php:597
1978 msgid ""
1979 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1980 "want to leave this page before saving the data?"
1981 msgstr ""
1982 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1983 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1985 #: js/messages.php:600
1986 msgid "Drag to reorder."
1987 msgstr "Sleep om te herschikken."
1989 #: js/messages.php:601
1990 msgid "Click to sort results by this column."
1991 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1993 #: js/messages.php:603
1994 msgid ""
1995 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1996 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1997 "from ORDER BY clause"
1998 msgstr ""
1999 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2000 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2001 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2002 "component verwijderen"
2004 #: js/messages.php:607
2005 msgid "Click to mark/unmark."
2006 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2008 #: js/messages.php:608
2009 msgid "Double-click to copy column name."
2010 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2012 #: js/messages.php:610
2013 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2014 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2016 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2017 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2018 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2019 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
2020 msgid "Show all"
2021 msgstr "Toon alles"
2023 #: js/messages.php:614
2024 msgid ""
2025 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2026 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2027 msgstr ""
2028 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2029 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2030 "opslaan."
2032 #: js/messages.php:618
2033 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2034 msgstr ""
2035 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2037 #: js/messages.php:620
2038 msgid ""
2039 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2040 "the browser."
2041 msgstr ""
2042 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2043 "crashen."
2045 #: js/messages.php:623
2046 msgid "Original length"
2047 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2049 #: js/messages.php:626
2050 msgid "cancel"
2051 msgstr "annuleren"
2053 #: js/messages.php:627
2054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2055 msgid "Aborted"
2056 msgstr "Afgehaakte"
2058 #: js/messages.php:629
2059 msgid "Success"
2060 msgstr "Geslaagd"
2062 #: js/messages.php:630
2063 msgid "Import status"
2064 msgstr "Importstatus"
2066 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2067 msgid "Drop files here"
2068 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2070 #: js/messages.php:632
2071 msgid "Select database first"
2072 msgstr "Selecteer eerst een database"
2074 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4859
2075 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2077 #: templates/database/structure/index.twig:12
2078 msgid "Print"
2079 msgstr "Afdrukken"
2081 #: js/messages.php:642
2082 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2083 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2085 #: js/messages.php:647
2086 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2087 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2089 #: js/messages.php:653
2090 msgid "Go to link:"
2091 msgstr "Volg de link:"
2093 #: js/messages.php:654
2094 msgid "Copy column name."
2095 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2097 #: js/messages.php:656
2098 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2099 msgstr ""
2100 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2101 "kopiëren."
2103 #: js/messages.php:659
2104 msgid "Generate password"
2105 msgstr "Wachtwoord genereren"
2107 #: js/messages.php:660
2108 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2109 msgid "Generate"
2110 msgstr "Genereren"
2112 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2113 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2114 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2115 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2116 msgid "Change password"
2117 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2119 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2120 msgid "More"
2121 msgstr "Meer"
2123 #: js/messages.php:667
2124 msgid "Show panel"
2125 msgstr "Paneel tonen"
2127 #: js/messages.php:668
2128 msgid "Hide panel"
2129 msgstr "Paneel verbergen"
2131 #: js/messages.php:669
2132 msgid "Show hidden navigation tree items."
2133 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2135 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2136 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2137 msgid "Link with main panel"
2138 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2140 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2141 msgid "Unlink from main panel"
2142 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2144 #: js/messages.php:675
2145 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2146 msgstr ""
2147 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2148 "verlopen."
2150 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2151 #, php-format
2152 msgid ""
2153 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2154 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2155 msgstr ""
2156 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2157 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2159 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2160 #: js/messages.php:683
2161 msgid ", latest stable version:"
2162 msgstr ", meest recente versie:"
2164 #: js/messages.php:684
2165 msgid "up to date"
2166 msgstr "meest recent"
2168 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4793
2169 #: templates/view_create.twig:11
2170 msgid "Create view"
2171 msgstr "VIEW aanmaken"
2173 #: js/messages.php:689
2174 msgid "Send error report"
2175 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2177 #: js/messages.php:690
2178 msgid "Submit error report"
2179 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2181 #: js/messages.php:692
2182 msgid ""
2183 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2184 "report?"
2185 msgstr ""
2186 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2187 "verzenden?"
2189 #: js/messages.php:694
2190 msgid "Change report settings"
2191 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2193 #: js/messages.php:695
2194 msgid "Show report details"
2195 msgstr "Toon rapport details"
2197 #: js/messages.php:698
2198 msgid ""
2199 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2200 "level!"
2201 msgstr ""
2202 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2203 "op PHP niveau!"
2205 #: js/messages.php:702
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2209 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2210 msgstr ""
2211 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2212 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2213 "max_input_vars configuratie."
2215 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2216 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2217 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2219 #: js/messages.php:710
2220 msgid "Please look at the bottom of this window."
2221 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2223 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2224 msgid "Ignore All"
2225 msgstr "Alles negeren"
2227 #: js/messages.php:724
2228 msgid ""
2229 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2230 msgstr ""
2231 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2232 "wachten."
2234 #: js/messages.php:732
2235 msgid "Successfully copied!"
2236 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2238 #: js/messages.php:733
2239 msgid "Copying failed!"
2240 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2242 #: js/messages.php:736
2243 msgid "Execute this query again?"
2244 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2246 #: js/messages.php:738
2247 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2248 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2250 #: js/messages.php:740
2251 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2252 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2254 #: js/messages.php:742
2255 #, php-format
2256 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2257 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2259 #: js/messages.php:743
2260 #, php-format
2261 msgid "%s argument(s) passed"
2262 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2264 #: js/messages.php:744
2265 msgid "Show arguments"
2266 msgstr "Toon argumenten"
2268 #: js/messages.php:745
2269 msgid "Hide arguments"
2270 msgstr "Argumenten verbergen"
2272 #: js/messages.php:746
2273 msgid "Time taken:"
2274 msgstr "Gebruikte tijd:"
2276 #: js/messages.php:747
2277 msgid ""
2278 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2279 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2280 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2281 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2282 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2283 msgstr ""
2284 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2285 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2286 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2287 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2288 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2289 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2291 #: js/messages.php:749
2292 msgid "Copy tables to"
2293 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2295 #: js/messages.php:750
2296 msgid "Add table prefix"
2297 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2299 #: js/messages.php:751
2300 msgid "Replace table with prefix"
2301 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2303 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2304 msgid "Copy table with prefix"
2305 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2307 #: js/messages.php:755
2308 msgid "Extremely weak"
2309 msgstr "Extreem zwak"
2311 #: js/messages.php:756
2312 msgid "Very weak"
2313 msgstr "Erg zwak"
2315 #: js/messages.php:757
2316 msgid "Weak"
2317 msgstr "Zwak"
2319 #: js/messages.php:758
2320 msgid "Good"
2321 msgstr "Goed"
2323 #: js/messages.php:759
2324 msgid "Strong"
2325 msgstr "Sterk"
2327 #: js/messages.php:762
2328 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2329 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2331 #: js/messages.php:763
2332 #, php-format
2333 msgid "Failed security key activation (%s)."
2334 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2336 #: js/messages.php:766
2337 #, fuzzy, php-format
2338 #| msgid "Table %s already exists!"
2339 msgctxt ""
2340 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2341 msgid "Table %s already exists!"
2342 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
2344 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:308
2345 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2346 msgid "Hide"
2347 msgstr "Verbergen"
2349 #: js/messages.php:793
2350 msgctxt "Previous month"
2351 msgid "Prev"
2352 msgstr "Vorige"
2354 #: js/messages.php:798
2355 msgctxt "Next month"
2356 msgid "Next"
2357 msgstr "Volgende"
2359 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2360 #: js/messages.php:801
2361 msgid "Today"
2362 msgstr "Vandaag"
2364 #: js/messages.php:805
2365 msgid "January"
2366 msgstr "januari"
2368 #: js/messages.php:806
2369 msgid "February"
2370 msgstr "februari"
2372 #: js/messages.php:807
2373 msgid "March"
2374 msgstr "maart"
2376 #: js/messages.php:808
2377 msgid "April"
2378 msgstr "april"
2380 #: js/messages.php:809
2381 msgid "May"
2382 msgstr "mei"
2384 #: js/messages.php:810
2385 msgid "June"
2386 msgstr "juni"
2388 #: js/messages.php:811
2389 msgid "July"
2390 msgstr "juli"
2392 #: js/messages.php:812
2393 msgid "August"
2394 msgstr "augustus"
2396 #: js/messages.php:813
2397 msgid "September"
2398 msgstr "september"
2400 #: js/messages.php:814
2401 msgid "October"
2402 msgstr "oktober"
2404 #: js/messages.php:815
2405 msgid "November"
2406 msgstr "november"
2408 #: js/messages.php:816
2409 msgid "December"
2410 msgstr "december"
2412 #. l10n: Short month name
2413 #: js/messages.php:823 libraries/classes/Util.php:1547
2414 msgid "Jan"
2415 msgstr "jan"
2417 #. l10n: Short month name
2418 #: js/messages.php:825 libraries/classes/Util.php:1549
2419 msgid "Feb"
2420 msgstr "feb"
2422 #. l10n: Short month name
2423 #: js/messages.php:827 libraries/classes/Util.php:1551
2424 msgid "Mar"
2425 msgstr "mrt"
2427 #. l10n: Short month name
2428 #: js/messages.php:829 libraries/classes/Util.php:1553
2429 msgid "Apr"
2430 msgstr "apr"
2432 #. l10n: Short month name
2433 #: js/messages.php:831 libraries/classes/Util.php:1555
2434 msgctxt "Short month name"
2435 msgid "May"
2436 msgstr "mei"
2438 #. l10n: Short month name
2439 #: js/messages.php:833 libraries/classes/Util.php:1557
2440 msgid "Jun"
2441 msgstr "jun"
2443 #. l10n: Short month name
2444 #: js/messages.php:835 libraries/classes/Util.php:1559
2445 msgid "Jul"
2446 msgstr "jul"
2448 #. l10n: Short month name
2449 #: js/messages.php:837 libraries/classes/Util.php:1561
2450 msgid "Aug"
2451 msgstr "aug"
2453 #. l10n: Short month name
2454 #: js/messages.php:839 libraries/classes/Util.php:1563
2455 msgid "Sep"
2456 msgstr "sep"
2458 #. l10n: Short month name
2459 #: js/messages.php:841 libraries/classes/Util.php:1565
2460 msgid "Oct"
2461 msgstr "okt"
2463 #. l10n: Short month name
2464 #: js/messages.php:843 libraries/classes/Util.php:1567
2465 msgid "Nov"
2466 msgstr "nov"
2468 #. l10n: Short month name
2469 #: js/messages.php:845 libraries/classes/Util.php:1569
2470 msgid "Dec"
2471 msgstr "dec"
2473 #: js/messages.php:851
2474 msgid "Sunday"
2475 msgstr "zondag"
2477 #: js/messages.php:852
2478 msgid "Monday"
2479 msgstr "maandag"
2481 #: js/messages.php:853
2482 msgid "Tuesday"
2483 msgstr "dinsdag"
2485 #: js/messages.php:854
2486 msgid "Wednesday"
2487 msgstr "woensdag"
2489 #: js/messages.php:855
2490 msgid "Thursday"
2491 msgstr "donderdag"
2493 #: js/messages.php:856
2494 msgid "Friday"
2495 msgstr "vrijdag"
2497 #: js/messages.php:857
2498 msgid "Saturday"
2499 msgstr "zaterdag"
2501 #. l10n: Short week day name
2502 #: js/messages.php:864
2503 msgid "Sun"
2504 msgstr "zo"
2506 #. l10n: Short week day name
2507 #: js/messages.php:866 libraries/classes/Util.php:1575
2508 msgid "Mon"
2509 msgstr "ma"
2511 #. l10n: Short week day name
2512 #: js/messages.php:868 libraries/classes/Util.php:1577
2513 msgid "Tue"
2514 msgstr "di"
2516 #. l10n: Short week day name
2517 #: js/messages.php:870 libraries/classes/Util.php:1579
2518 msgid "Wed"
2519 msgstr "wo"
2521 #. l10n: Short week day name
2522 #: js/messages.php:872 libraries/classes/Util.php:1581
2523 msgid "Thu"
2524 msgstr "do"
2526 #. l10n: Short week day name
2527 #: js/messages.php:874 libraries/classes/Util.php:1583
2528 msgid "Fri"
2529 msgstr "vr"
2531 #. l10n: Short week day name
2532 #: js/messages.php:876 libraries/classes/Util.php:1585
2533 msgid "Sat"
2534 msgstr "za"
2536 #. l10n: Minimal week day name
2537 #: js/messages.php:883
2538 msgid "Su"
2539 msgstr "zo"
2541 #. l10n: Minimal week day name
2542 #: js/messages.php:885
2543 msgid "Mo"
2544 msgstr "ma"
2546 #. l10n: Minimal week day name
2547 #: js/messages.php:887
2548 msgid "Tu"
2549 msgstr "di"
2551 #. l10n: Minimal week day name
2552 #: js/messages.php:889
2553 msgid "We"
2554 msgstr "wo"
2556 #. l10n: Minimal week day name
2557 #: js/messages.php:891
2558 msgid "Th"
2559 msgstr "do"
2561 #. l10n: Minimal week day name
2562 #: js/messages.php:893
2563 msgid "Fr"
2564 msgstr "vr"
2566 #. l10n: Minimal week day name
2567 #: js/messages.php:895
2568 msgid "Sa"
2569 msgstr "za"
2571 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2572 #: js/messages.php:899
2573 msgid "Wk"
2574 msgstr "Week"
2576 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2577 #. * or "calendar-year-month".
2579 #: js/messages.php:906
2580 msgid "calendar-month-year"
2581 msgstr "calendar-month-year"
2583 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2584 #: js/messages.php:909
2585 msgctxt "Year suffix"
2586 msgid "none"
2587 msgstr "geen"
2589 #: js/messages.php:921
2590 msgid "Hour"
2591 msgstr "Uur"
2593 #: js/messages.php:922
2594 msgid "Minute"
2595 msgstr "Minuut"
2597 #: js/messages.php:923
2598 msgid "Second"
2599 msgstr "Seconde"
2601 #: js/messages.php:934
2602 msgid "This field is required"
2603 msgstr "Dit veld is verplicht"
2605 #: js/messages.php:935
2606 msgid "Please fix this field"
2607 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2609 #: js/messages.php:936
2610 msgid "Please enter a valid email address"
2611 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2613 #: js/messages.php:937
2614 msgid "Please enter a valid URL"
2615 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2617 #: js/messages.php:938
2618 msgid "Please enter a valid date"
2619 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2621 #: js/messages.php:941
2622 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2623 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2625 #: js/messages.php:943
2626 msgid "Please enter a valid number"
2627 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2629 #: js/messages.php:946
2630 msgid "Please enter a valid credit card number"
2631 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2633 #: js/messages.php:948
2634 msgid "Please enter only digits"
2635 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2637 #: js/messages.php:951
2638 msgid "Please enter the same value again"
2639 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2641 #: js/messages.php:955
2642 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2643 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2645 #: js/messages.php:960
2646 msgid "Please enter at least {0} characters"
2647 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2649 #: js/messages.php:965
2650 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2651 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2653 #: js/messages.php:970
2654 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2655 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2657 #: js/messages.php:975
2658 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2659 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2661 #: js/messages.php:980
2662 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2663 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2665 #: js/messages.php:986
2666 msgid "Please enter a valid date or time"
2667 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2669 #: js/messages.php:991
2670 msgid "Please enter a valid HEX input"
2671 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2673 #: js/messages.php:996 libraries/classes/Core.php:295
2674 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2675 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2676 #: view_operations.php:85
2677 msgid "Error"
2678 msgstr "Fout"
2680 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2681 #, php-format
2682 msgid "Error when evaluating: %s"
2683 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2685 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2686 #, php-format
2687 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2688 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2690 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2691 #, php-format
2692 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2693 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2695 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2696 #, php-format
2697 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2698 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2700 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2701 #, php-format
2702 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2703 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2705 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2706 #, php-format
2707 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2708 msgstr ""
2709 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2711 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2715 msgstr ""
2716 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2717 "verwacht."
2719 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2720 #, php-format
2721 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2722 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2725 #, php-format
2726 msgid "Unexpected characters on line %s."
2727 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2729 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2730 #, php-format
2731 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2732 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2734 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2735 msgid "per second"
2736 msgstr "per seconde"
2738 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2739 msgid "per minute"
2740 msgstr "per minuut"
2742 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2743 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2744 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2745 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2746 msgid "per hour"
2747 msgstr "per uur"
2749 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2750 msgid "per day"
2751 msgstr "per dag"
2753 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2754 msgid "Search:"
2755 msgstr "Zoeken:"
2757 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2758 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2759 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2760 msgid "Keyname"
2761 msgstr "Sleutelnaam"
2763 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2764 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2765 #: templates/server/engines/index.twig:10
2766 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2767 #: templates/server/collations/index.twig:11
2768 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Beschrijving"
2772 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2773 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2776 #: libraries/classes/Util.php:2404
2777 msgid "Page number:"
2778 msgstr "Paginanummer:"
2780 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2781 msgid ""
2782 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2783 "feature."
2784 msgstr ""
2785 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2786 "functie."
2788 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2789 #, php-format
2790 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2791 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2793 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2794 msgid "Could not add columns!"
2795 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2797 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2801 msgstr ""
2802 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2803 "lijst!"
2805 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2806 msgid "Could not remove columns!"
2807 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2809 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2810 msgid "YES"
2811 msgstr "JA"
2813 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2814 msgid "NO"
2815 msgstr "NEE"
2817 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2821 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2822 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2823 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2824 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2825 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2827 #: templates/setup/home/index.twig:43
2828 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2829 #: templates/database/create_table.twig:11
2830 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2831 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2832 msgid "Name"
2833 msgstr "Naam"
2835 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2836 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2848 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2849 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2850 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2708
2852 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2855 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2857 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2858 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2859 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2860 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2861 msgid "Type"
2862 msgstr "Type"
2864 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2865 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2867 msgid "Length/Values"
2868 msgstr "Lengte/Waarden"
2870 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2878 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2879 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2880 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2881 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2882 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2883 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2885 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2886 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2887 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2888 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2889 msgid "Default"
2890 msgstr "Standaardwaarde"
2892 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2893 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2894 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2895 #: templates/server/databases/index.twig:37
2896 #: templates/server/databases/index.twig:120
2897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2898 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2901 #: templates/server/collations/index.twig:10
2902 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2903 #: templates/home/index.twig:50 templates/database/central_columns/main.twig:33
2904 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2906 msgid "Collation"
2907 msgstr "Collatie"
2909 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2912 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2914 msgid "Attributes"
2915 msgstr "Attributen"
2917 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2918 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2926 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2928 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2929 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2930 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2931 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2933 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2934 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2935 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2936 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2937 msgid "Null"
2938 msgstr "Leeg"
2940 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2941 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2942 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2943 msgid "A_I"
2944 msgstr "A_I"
2946 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2947 msgid "Unknown"
2948 msgstr "Onbekend"
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Binary"
2953 msgstr "Binair"
2955 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2956 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "Unicode"
2959 msgstr "Unicode"
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "West European"
2965 msgstr "West-Europees"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2968 msgctxt "Collation"
2969 msgid "Central European"
2970 msgstr "Centraal Europees"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Russian"
2976 msgstr "Russisch"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2979 msgctxt "Collation"
2980 msgid "Simplified Chinese"
2981 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2984 msgctxt "Collation"
2985 msgid "Traditional Chinese"
2986 msgstr "Traditioneel Chinees"
2988 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "Chinese"
2992 msgstr "Chinees"
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Japanese"
2998 msgstr "Japans"
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Baltic"
3003 msgstr "Baltisch"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Armenian"
3008 msgstr "Armeens"
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3011 msgctxt "Collation"
3012 msgid "Cyrillic"
3013 msgstr "Cyrillisch"
3015 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Arabic"
3018 msgstr "Arabisch"
3020 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Korean"
3024 msgstr "Koreaans"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Hebrew"
3029 msgstr "Hebreeuws"
3031 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Georgian"
3034 msgstr "Georgisch"
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Greek"
3039 msgstr "Grieks"
3041 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Czech-Slovak"
3044 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3046 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Ukrainian"
3050 msgstr "Oekraïens"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3054 msgctxt "Collation"
3055 msgid "Turkish"
3056 msgstr "Turks"
3058 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Swedish"
3062 msgstr "Zweeds"
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Thai"
3068 msgstr "Thais"
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Unknown"
3073 msgstr "Onbekend"
3075 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Bulgarian"
3078 msgstr "Bulgaars"
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Croatian"
3083 msgstr "Kroatisch"
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Czech"
3088 msgstr "Tsjechisch"
3090 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3091 msgctxt "Collation"
3092 msgid "Danish"
3093 msgstr "Deens"
3095 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3096 msgctxt "Collation"
3097 msgid "English"
3098 msgstr "Engels"
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3101 msgctxt "Collation"
3102 msgid "Esperanto"
3103 msgstr "Esperanto"
3105 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3106 msgctxt "Collation"
3107 msgid "Estonian"
3108 msgstr "Estisch"
3110 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "German (dictionary order)"
3114 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3116 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "German (phone book order)"
3120 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "Hungarian"
3125 msgstr "Hongaars"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Icelandic"
3130 msgstr "IJslands"
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Classical Latin"
3135 msgstr "Klassiek Latijn"
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3138 msgctxt "Collation"
3139 msgid "Latvian"
3140 msgstr "Lets"
3142 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3143 msgctxt "Collation"
3144 msgid "Lithuanian"
3145 msgstr "Litouws"
3147 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3148 msgctxt "Collation"
3149 msgid "Burmese"
3150 msgstr "Birmees"
3152 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3153 msgctxt "Collation"
3154 msgid "Persian"
3155 msgstr "Perzisch"
3157 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3158 msgctxt "Collation"
3159 msgid "Polish"
3160 msgstr "Pools"
3162 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3163 msgctxt "Collation"
3164 msgid "Romanian"
3165 msgstr "Roemeens"
3167 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3168 msgctxt "Collation"
3169 msgid "Sinhalese"
3170 msgstr "Singalees"
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3173 msgctxt "Collation"
3174 msgid "Slovak"
3175 msgstr "Slowaaks"
3177 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3178 msgctxt "Collation"
3179 msgid "Slovenian"
3180 msgstr "Sloveens"
3182 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3183 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Spanish (modern)"
3186 msgstr "Spaans (modern)"
3188 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Spanish (traditional)"
3192 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Vietnamese"
3197 msgstr "Vietnamees"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3200 msgctxt "Collation variant"
3201 msgid "case-insensitive"
3202 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3205 msgctxt "Collation variant"
3206 msgid "case-sensitive"
3207 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3210 msgctxt "Collation variant"
3211 msgid "accent-insensitive"
3212 msgstr "niet accent gevoelig"
3214 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3215 msgctxt "Collation variant"
3216 msgid "accent-sensitive"
3217 msgstr "accent gevoelig"
3219 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3220 #, fuzzy
3221 #| msgctxt "Collation variant"
3222 #| msgid "accent-sensitive"
3223 msgctxt "Collation variant"
3224 msgid "kana-sensitive"
3225 msgstr "accent gevoelig"
3227 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3228 msgctxt "Collation variant"
3229 msgid "multi-level"
3230 msgstr "meerdere niveaus"
3232 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3233 msgctxt "Collation variant"
3234 msgid "binary"
3235 msgstr "binair"
3237 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3238 msgctxt "Collation variant"
3239 msgid "no-pad"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/classes/Config.php:1144
3243 #, php-format
3244 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3245 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
3247 #: libraries/classes/Config.php:1174
3248 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3249 msgstr ""
3250 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
3251 "leesbaar zijn voor iedereen!"
3253 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
3254 #: libraries/classes/Config.php:1194
3255 #, php-format
3256 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3257 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
3259 #: libraries/classes/Config.php:1201
3260 msgid "Failed to read configuration file!"
3261 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
3263 #: libraries/classes/Config.php:1204
3264 msgid ""
3265 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3266 "shown below."
3267 msgstr ""
3268 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
3269 "foutmeldingen."
3271 #: libraries/classes/Config.php:1731
3272 #, php-format
3273 msgid "Invalid server index: %s"
3274 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
3276 #: libraries/classes/Config.php:1744
3277 #, php-format
3278 msgid "Server %d"
3279 msgstr "Server %d"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3282 msgid ""
3283 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3284 msgstr ""
3285 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3286 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3289 msgid "Allow login to any MySQL server"
3290 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3293 msgid ""
3294 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3295 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3296 "to the given regular expression."
3297 msgstr ""
3298 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3299 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3300 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3303 msgid "Restrict login to MySQL server"
3304 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3307 msgid ""
3308 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3309 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3310 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3311 msgstr ""
3312 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3313 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3314 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3315 "mogelijk kan maken."
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3318 msgid "Allow third party framing"
3319 msgstr "Frames van derden toestaan"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3322 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3323 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3326 msgid ""
3327 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3328 "authentication."
3329 msgstr ""
3330 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3331 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3334 msgid "Blowfish secret"
3335 msgstr "Blowfish geheim"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3338 msgid "Highlight selected rows."
3339 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3342 msgid "Row marker"
3343 msgstr "Rij markering"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3346 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3347 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3350 msgid "Highlight pointer"
3351 msgstr "Muispijl markeren"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3354 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3355 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3358 msgid "Bzip2"
3359 msgstr "Bzip2"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3362 msgid ""
3363 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3364 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3365 "kbd] - allows newlines in columns."
3366 msgstr ""
3367 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3368 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3369 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3370 "vullen."
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3373 msgid "CHAR columns editing"
3374 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3377 msgid ""
3378 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3379 "highlighting and line numbers."
3380 msgstr ""
3381 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3382 "syntaxis markering en regelnummers."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3385 msgid "Enable CodeMirror"
3386 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3389 msgid ""
3390 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3391 "enabled."
3392 msgstr ""
3393 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3394 "ingeschakeld is."
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3397 msgid "Enable linter"
3398 msgstr "Schakel linter in"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3401 msgid ""
3402 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3403 "columns."
3404 msgstr ""
3405 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3406 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3409 msgid "Minimum size for input field"
3410 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3413 msgid ""
3414 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3415 "columns."
3416 msgstr ""
3417 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3418 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3421 msgid "Maximum size for input field"
3422 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3425 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3426 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3429 msgid "CHAR textarea columns"
3430 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3433 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3434 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3437 msgid "CHAR textarea rows"
3438 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3441 msgid "Check config file permissions"
3442 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3445 msgid ""
3446 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3447 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3448 msgstr ""
3449 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3450 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3451 "deze functie dan uit."
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3454 msgid "Compress on the fly"
3455 msgstr "Comprimeer direct"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3458 msgid ""
3459 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3460 "you're about to lose data."
3461 msgstr ""
3462 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3463 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3466 msgid "Confirm DROP queries"
3467 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3470 msgid ""
3471 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3472 msgstr ""
3473 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3474 "console"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3477 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3478 msgid "Debug SQL"
3479 msgstr "Debug SQL"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3482 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3483 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3486 msgid "Default database tab"
3487 msgstr "Standaard databasetabblad"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3490 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3491 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3494 msgid "Default server tab"
3495 msgstr "Standaard servertabblad"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3498 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3499 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3502 msgid "Default table tab"
3503 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3506 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3507 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3510 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3511 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3514 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3515 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3518 msgid "Show column comments"
3519 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3522 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3523 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3526 msgid "Hide table structure actions"
3527 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3530 msgid "Default transformations for Hex"
3531 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3542 msgid ""
3543 "Values for options list for default transformations. These will be "
3544 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3545 msgstr ""
3546 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3547 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3548 "pagina."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3551 msgid "Default transformations for Substring"
3552 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3555 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3556 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3559 msgid "Default transformations for External"
3560 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3563 msgid "Default transformations for PreApPend"
3564 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3567 msgid "Default transformations for DateFormat"
3568 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3571 msgid "Default transformations for Inline"
3572 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3575 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3576 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3579 msgid "Default transformations for TextLink"
3580 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3583 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3584 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3587 msgid "Display servers as a list"
3588 msgstr "Toon servers als een lijst"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3591 msgid ""
3592 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3593 "the selected tables of a database."
3594 msgstr ""
3595 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3596 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3599 msgid "Disable multi table maintenance"
3600 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3603 msgid ""
3604 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3605 "limit)."
3606 msgstr ""
3607 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3608 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3611 msgid "Maximum execution time"
3612 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3615 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3616 #, php-format
3617 msgid "Use %s statement"
3618 msgstr "Gebruik %s statement"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3621 msgid "Save as file"
3622 msgstr "Opslaan als bestand"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3626 msgid "Character set of the file"
3627 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3631 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3633 msgid "Format"
3634 msgstr "Opmaken"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3637 msgid "Compression"
3638 msgstr "Compressie"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3653 msgid "Put columns names in the first row"
3654 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3660 msgid "Columns enclosed with"
3661 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3667 msgid "Columns escaped with"
3668 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3677 msgid "Replace NULL with"
3678 msgstr "Vervang NULL door"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3682 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3683 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3689 msgid "Columns terminated with"
3690 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3695 msgid "Lines terminated with"
3696 msgstr "Regels beëindigd door"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3699 msgid "Excel edition"
3700 msgstr "Excel-editie"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3703 msgid "Database name template"
3704 msgstr "Databasenaamtemplate"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3707 msgid "Server name template"
3708 msgstr "Servernaamtemplate"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3711 msgid "Table name template"
3712 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3727 msgid "Dump table"
3728 msgstr "Exporteer tabel"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3732 msgid "Include table caption"
3733 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3742 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3745 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3746 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3748 msgid "Comments"
3749 msgstr "Opmerkingen"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3753 msgid "Table caption"
3754 msgstr "Tabeltitel"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3758 msgid "Continued table caption"
3759 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3763 msgid "Label key"
3764 msgstr "Labelsleutel"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3773 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "MIME type"
3777 msgid "Media (MIME) type"
3778 msgstr "MIME-type"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3783 msgid "Relationships"
3784 msgstr "Relaties"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3787 msgid "Export method"
3788 msgstr "Exportmethode"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3792 msgid "Save on server"
3793 msgstr "Opslaan op server"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3797 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3798 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3799 msgid "Overwrite existing file(s)"
3800 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3803 msgid "Export as separate files"
3804 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3807 msgid "Remember file name template"
3808 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3811 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3812 #: libraries/classes/Operations.php:1383
3813 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3814 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3817 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3818 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3822 msgid "SQL compatibility mode"
3823 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3826 msgid "Creation/Update/Check dates"
3827 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3830 msgid "Use delayed inserts"
3831 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3835 msgid "Disable foreign key checks"
3836 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3840 msgid "Export views as tables"
3841 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3844 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3845 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3854 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1379
3855 #, php-format
3856 msgid "Add %s"
3857 msgstr "Voeg %s toe"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3860 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3861 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3864 msgid ""
3865 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3866 "creation)"
3867 msgstr ""
3868 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3869 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3873 msgid "Exclude definition of current user"
3874 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3878 #, php-format
3879 msgid "%s view"
3880 msgstr "%s view"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3883 msgid "Use ignore inserts"
3884 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3887 msgid "Syntax to use when inserting data"
3888 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3892 msgid "Maximal length of created query"
3893 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3896 msgid "Export type"
3897 msgstr "Exporttype"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3901 msgid "Enclose export in a transaction"
3902 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3904 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3906 msgid "Export time in UTC"
3907 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3910 msgid ""
3911 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3912 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3913 msgstr ""
3914 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3915 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3918 msgid "Foreign key dropdown order"
3919 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3922 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3923 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3926 msgid "Foreign key limit"
3927 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3930 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3931 msgstr ""
3932 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3933 "query's."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3936 msgid "Foreign key checks"
3937 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3940 msgid "Browse mode"
3941 msgstr "Verkenmodus"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3944 msgid "Customize browse mode."
3945 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3953 msgid "Customize default options."
3954 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3957 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3958 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3959 msgid "CSV"
3960 msgstr "CSV-gegevens"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3963 msgid "Developer"
3964 msgstr "Ontwikkelaar"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3967 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3968 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3971 msgid "Edit mode"
3972 msgstr "Bewerkmodus"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3975 msgid "Customize edit mode."
3976 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3979 msgid "Export defaults"
3980 msgstr "Export standaarden"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3983 msgid "Customize default export options."
3984 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3987 msgid "General"
3988 msgstr "Algemeen"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3991 msgid "Set some commonly used options."
3992 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3995 msgid "Import defaults"
3996 msgstr "Importopties"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3999 msgid "Customize default common import options."
4000 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4003 msgid "Import / export"
4004 msgstr "Importeren / exporteren"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4007 msgid "Set import and export directories and compression options."
4008 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4011 msgid "LaTeX"
4012 msgstr "LaTeX"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743 libraries/classes/Util.php:4198
4017 #: libraries/config.values.php:157
4018 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4019 #: templates/server/databases/index.twig:6
4020 msgid "Databases"
4021 msgstr "Databases"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4024 msgid "Databases display options."
4025 msgstr "Weergaveopties voor databases."
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4028 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4029 msgid "Navigation panel"
4030 msgstr "Navigatiepaneel"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4033 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4034 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4037 msgid "Navigation tree"
4038 msgstr "Navigatieboom"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4041 msgid "Customize the navigation tree."
4042 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4045 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4046 msgid "Servers"
4047 msgstr "Servers"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4050 msgid "Servers display options."
4051 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4054 msgid "Tables display options."
4055 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4058 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4059 msgid "Main panel"
4060 msgstr "Hoofdpaneel"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4063 msgid "Microsoft Office"
4064 msgstr "Microsoft Office"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4067 msgid "Other core settings"
4068 msgstr "Overige instellingen"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4071 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4072 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4075 msgid "Page titles"
4076 msgstr "Paginatitels"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4079 msgid ""
4080 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4081 "for magic strings that can be used to get special values."
4082 msgstr ""
4083 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4084 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4087 msgid "Security"
4088 msgstr "Beveiliging"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4091 msgid ""
4092 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4093 "limit MySQL."
4094 msgstr ""
4095 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4096 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4099 msgid "Basic settings"
4100 msgstr "Basisinstellingen"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4103 msgid "Authentication"
4104 msgstr "Authenticatie"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4107 msgid "Authentication settings."
4108 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4111 msgid "Server configuration"
4112 msgstr "Serverconfiguratie"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4115 msgid ""
4116 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4117 "what they are for."
4118 msgstr ""
4119 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4120 "begrijpt."
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4123 msgid "Enter server connection parameters."
4124 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4127 msgid "Configuration storage"
4128 msgstr "Configuratieopslag"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4131 msgid ""
4132 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4133 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4134 "documentation."
4135 msgstr ""
4136 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4137 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4138 "doc] in de documentatie."
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4141 msgid "Changes tracking"
4142 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4145 msgid ""
4146 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4147 "storage."
4148 msgstr ""
4149 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4150 "van phpMyAdmin."
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4153 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4155 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
4156 #: libraries/classes/Util.php:3168 libraries/classes/Util.php:4199
4157 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
4158 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4159 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4160 msgid "SQL"
4161 msgstr "SQL"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4164 msgid "SQL Query box"
4165 msgstr "SQL-queryveld"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4168 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4169 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4172 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4173 msgid "SQL queries"
4174 msgstr "SQL-query's"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4177 msgid "SQL queries settings."
4178 msgstr "SQL-query instellingen."
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4181 msgid "Startup"
4182 msgstr "Beginpagina"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4185 msgid "Customize startup page."
4186 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4189 msgid "Database structure"
4190 msgstr "Databasestructuur"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4193 msgid ""
4194 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4195 msgstr ""
4196 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4197 "tabellen)."
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4201 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4202 msgid "Table structure"
4203 msgstr "Tabelstructuur"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4206 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4207 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4210 msgid "Tabs"
4211 msgstr "Tabbladen"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4214 msgid "Choose how you want tabs to work."
4215 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4218 msgid "Display relational schema"
4219 msgstr "Toon relationeel schema"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4224 msgid "Paper size"
4225 msgstr "Papierformaat"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4228 msgid "Text fields"
4229 msgstr "Tekstvelden"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4232 msgid "Customize text input fields."
4233 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4236 msgid "Texy! text"
4237 msgstr "Texy! tekst"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4240 msgid "Customize default options"
4241 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4244 msgid "Warnings"
4245 msgstr "Waarschuwingen"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4248 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4249 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4252 #: templates/console/display.twig:4
4253 msgid "Console"
4254 msgstr "Console"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4257 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4258 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4261 msgid "GZip"
4262 msgstr "GZip"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4265 msgid "Extra parameters for iconv"
4266 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4269 msgid ""
4270 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4271 "if one of the queries failed."
4272 msgstr ""
4273 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4274 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4277 msgid "Ignore multiple statement errors"
4278 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4281 msgid ""
4282 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4283 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4284 "transactions."
4285 msgstr ""
4286 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4287 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4288 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4291 msgid "Enable drag and drop import"
4292 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4295 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4296 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4299 msgid "Partial import: allow interrupt"
4300 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4306 msgid "Do not abort on INSERT error"
4307 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4311 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4312 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4316 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4317 msgstr ""
4318 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4319 "importeren"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4322 msgid ""
4323 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4324 "table) and only SQL is always available."
4325 msgstr ""
4326 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4327 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4330 msgid "Format of imported file"
4331 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4335 msgid "Use LOCAL keyword"
4336 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4339 msgid "Column names in first row"
4340 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4344 msgid "Do not import empty rows"
4345 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4348 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4349 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4352 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4353 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4356 msgid "Number of queries to skip from start."
4357 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4360 msgid "Partial import: skip queries"
4361 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4364 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4365 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4368 msgid "Read as multibytes"
4369 msgstr "Lees als mulitbytes"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4372 msgid "Initial state for sliders"
4373 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4376 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4377 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4380 msgid "Number of inserted rows"
4381 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4384 msgid ""
4385 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4386 msgstr ""
4387 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4388 "het bekijken van queryresultaten."
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4391 msgid "Limit column characters"
4392 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4395 msgid ""
4396 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4397 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4398 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4399 msgstr ""
4400 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4401 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4402 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4403 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4406 msgid "Delete all cookies on logout"
4407 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4410 msgid ""
4411 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4412 "kbd] authentication mode."
4413 msgstr ""
4414 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4415 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4418 msgid "Recall user name"
4419 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4422 msgid ""
4423 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4424 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4425 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4426 "recommended for non-trusted environments."
4427 msgstr ""
4428 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4429 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4430 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4431 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4434 msgid "Login cookie store"
4435 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4438 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4439 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4442 msgid "Login cookie validity"
4443 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4446 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4447 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4450 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4451 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4454 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4455 msgstr ""
4456 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4459 msgid "Maximum displayed SQL length"
4460 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4465 msgid "Users cannot set a higher value"
4466 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4469 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4470 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4473 msgid "Maximum databases"
4474 msgstr "Maximum aantal databases"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4477 msgid ""
4478 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4479 "the navigation tree."
4480 msgstr ""
4481 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4482 "van de navigatieboom."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4485 msgid "Maximum items on first level"
4486 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4489 msgid ""
4490 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4491 "tree."
4492 msgstr ""
4493 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4496 msgid "Maximum items in branch"
4497 msgstr "Maximum elementen in tak"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4500 msgid ""
4501 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4502 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4503 msgstr ""
4504 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4505 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4506 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4509 msgid "Maximum number of rows to display"
4510 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4513 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4514 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4517 msgid "Maximum tables"
4518 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4521 msgid ""
4522 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4523 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4524 msgstr ""
4525 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4526 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4527 "voor geen wijziging)."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4530 msgid "Memory limit"
4531 msgstr "Geheugenlimiet"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4534 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4535 msgstr ""
4536 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4539 msgid "Show databases navigation as tree"
4540 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4543 msgid "Navigation panel width"
4544 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4547 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4548 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4551 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4552 msgstr ""
4553 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4556 msgid "Show logo in navigation panel."
4557 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4560 msgid "Display logo"
4561 msgstr "Toon logo"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4564 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4565 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4568 msgid "Logo link URL"
4569 msgstr "URL voor de link van het logo"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4572 msgid ""
4573 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4574 "([kbd]new[/kbd])."
4575 msgstr ""
4576 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4577 "([kbd]new[/kbd])."
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4580 msgid "Logo link target"
4581 msgstr "Linkbestemming van logo"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4584 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4585 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4588 msgid "Display servers selection"
4589 msgstr "Toon serverkeuze"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4592 msgid "Target for quick access icon"
4593 msgstr "Doel van snel-icoon"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4596 msgid "Target for second quick access icon"
4597 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4600 msgid ""
4601 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4602 "display a filter box."
4603 msgstr ""
4604 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4605 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4608 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4609 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4612 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4613 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4616 msgid ""
4617 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4618 "the Databases and Tables tabs above)."
4619 msgstr ""
4620 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4621 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4624 msgid "Group items in the tree"
4625 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4628 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4629 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4632 msgid "Database tree separator"
4633 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4636 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4637 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4640 msgid "Table tree separator"
4641 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4644 msgid "Maximum table tree depth"
4645 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4648 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4649 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4652 msgid "Enable highlighting"
4653 msgstr "Markeren inschakelen"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4656 msgid ""
4657 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4658 msgstr ""
4659 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4660 "navigatiepaneel."
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4663 msgid "Enable navigation tree expansion"
4664 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4667 msgid "Show tables in tree"
4668 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4671 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4672 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4675 msgid "Show views in tree"
4676 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4679 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4680 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4683 msgid "Show functions in tree"
4684 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4687 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4688 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4691 msgid "Show procedures in tree"
4692 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4695 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4696 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4699 msgid "Show events in tree"
4700 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4703 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4704 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4707 msgid "Expand single database"
4708 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4711 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4712 msgstr ""
4713 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4716 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4717 msgstr ""
4718 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4719 "uit te schakelen."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4722 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4723 msgstr ""
4724 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4725 "schakelen."
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4728 msgid "Recently used tables"
4729 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4732 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4733 msgid "Favorite tables"
4734 msgstr "Favoriete tabellen"
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4737 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4738 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4741 msgid "Where to show the table row links"
4742 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4745 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4746 msgstr ""
4747 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4748 "sleutelveld."
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4751 msgid "Show row links anyway"
4752 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4756 msgid "Disable shortcut keys"
4757 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4760 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4761 msgstr ""
4762 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4765 msgid "Natural order"
4766 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4771 msgid "Use only icons, only text or both."
4772 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4775 msgid "Table navigation bar"
4776 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4779 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4780 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4783 msgid "GZip output buffering"
4784 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4787 msgid ""
4788 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4789 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4790 msgstr ""
4791 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4792 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4795 msgid "Default sorting order"
4796 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4799 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4800 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4803 msgid "Persistent connections"
4804 msgstr "Persistente verbindingen"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4807 msgid ""
4808 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4809 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4810 "configuration storage could not be found."
4811 msgstr ""
4812 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4813 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4814 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4817 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4818 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4821 msgid ""
4822 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4823 "column names in a table are reserved MySQL words."
4824 msgstr ""
4825 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4826 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4829 msgid "MySQL reserved word warning"
4830 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4833 msgid "How to display the menu tabs"
4834 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4837 msgid "How to display various action links"
4838 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4841 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4842 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4845 msgid "Protect binary columns"
4846 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4849 msgid ""
4850 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4851 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4852 "(lost by window close)."
4853 msgstr ""
4854 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4855 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4856 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4857 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4860 msgid "Permanent query history"
4861 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4864 msgid "How many queries are kept in history."
4865 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4868 msgid "Query history length"
4869 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4872 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4873 msgstr ""
4874 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4875 "voeren."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4878 msgid "Recoding engine"
4879 msgstr "Hercoderingsengine"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4882 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4883 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4886 msgid "Remember table's sorting"
4887 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4890 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4891 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4894 msgid "Primary key default sort order"
4895 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4898 msgid ""
4899 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4900 msgstr ""
4901 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4904 msgid "Repeat headers"
4905 msgstr "Kopregels herhalen"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4908 msgid "Grid editing: trigger action"
4909 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4912 msgid "Relational display"
4913 msgstr "Relationele weergave"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4916 msgid "For display Options"
4917 msgstr "Voor weergaveopties"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4920 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4921 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4924 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4925 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4928 msgid "Save directory"
4929 msgstr "Opslagmap"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4932 msgid "Leave blank if not used."
4933 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4936 msgid "Host authorization order"
4937 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4940 msgid "Leave blank for defaults."
4941 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4944 msgid "Host authorization rules"
4945 msgstr "Regels hostautorisatie"
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4948 msgid "Allow logins without a password"
4949 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4952 msgid "Allow root login"
4953 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4956 msgid "Session timezone"
4957 msgstr "Sessie tijdzone"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4960 msgid ""
4961 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4962 "database server"
4963 msgstr ""
4964 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4965 "database server"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4968 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4969 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4972 msgid "HTTP Realm"
4973 msgstr "HTTP Realm"
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4976 msgid "Authentication method to use."
4977 msgstr "Authenticatiemethode."
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4980 #: templates/setup/home/index.twig:44
4981 msgid "Authentication type"
4982 msgstr "Authenticatietype"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4985 msgid ""
4986 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4987 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4988 msgstr ""
4989 "Laat dit veld leeg om geen  [doc@bookmarks@] 1bookmark[/doc] 2 support, "
4990 "suggested: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd] 4 te gebruiken"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4993 msgid "Bookmark table"
4994 msgstr "Bladwijzertabel"
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid ""
4999 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5000 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5001 msgid ""
5002 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5003 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5004 msgstr ""
5005 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
5006 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5009 msgid "Column information table"
5010 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5013 msgid "Compress connection to MySQL server."
5014 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5017 msgid "Compress connection"
5018 msgstr "Comprimeer verbinding"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5021 msgid "Control user password"
5022 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5025 msgid ""
5026 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5027 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5028 msgstr ""
5029 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
5030 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5033 msgid "Control user"
5034 msgstr "Controle gebruiker"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5037 msgid ""
5038 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5039 "already defined host."
5040 msgstr ""
5041 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5042 "gedefinieerde host te gebruiken."
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5045 msgid "Control host"
5046 msgstr "Controlehost"
5048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5049 msgid ""
5050 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5051 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5052 "if the controlhost equals host."
5053 msgstr ""
5054 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5055 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5056 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5059 msgid "Control port"
5060 msgstr "Controlepoort"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5063 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5064 msgstr ""
5065 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5066 "voldoen."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5069 msgid ""
5070 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5071 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5072 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5073 msgstr ""
5074 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5075 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5076 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5079 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5080 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5083 msgid "Hide databases"
5084 msgstr "Verberg databases"
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5087 msgid ""
5088 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5089 "kbd]."
5090 msgstr ""
5091 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5092 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5095 msgid "SQL query history table"
5096 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5099 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5100 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5103 msgid "Server hostname"
5104 msgstr "Serverhostnaam"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5107 msgid "Logout URL"
5108 msgstr "URL voor afmelden"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5111 msgid ""
5112 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5113 "records are automatically removed."
5114 msgstr ""
5115 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5116 "oudste worden automatisch verwijderd."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5119 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5120 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5123 msgid "QBE saved searches table"
5124 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5127 msgid ""
5128 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5129 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5130 msgstr ""
5131 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5132 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5135 msgid "Export templates table"
5136 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5139 msgid ""
5140 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5141 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5142 msgstr ""
5143 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5144 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5147 msgid "Central columns table"
5148 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5151 msgid ""
5152 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5153 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5154 msgstr ""
5155 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5156 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5159 msgid ""
5160 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5161 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5162 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5163 msgstr ""
5164 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5165 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5166 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5169 msgid "Show only listed databases"
5170 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5174 msgid "Leave empty if not using config auth."
5175 msgstr ""
5176 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5179 msgid "Password for config auth"
5180 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5183 msgid ""
5184 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5185 msgstr ""
5186 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5187 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5190 msgid "PDF schema: pages table"
5191 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5194 msgid ""
5195 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5196 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5197 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5198 msgstr ""
5199 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5200 "te slaan. Zie  [doc@linked-tables] 1pmadb[/doc] 2  voor meer informatie. "
5201 "Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] 3phpmyadmin[/"
5202 "kbd] 4."
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5205 #: templates/server/databases/index.twig:33
5206 msgid "Database name"
5207 msgstr "Databasenaam"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5210 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5211 msgstr ""
5212 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5213 "standaardwaarde te gebruiken."
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5216 msgid "Server port"
5217 msgstr "Serverpoort"
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5220 msgid ""
5221 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5222 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5223 msgstr ""
5224 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5225 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5228 msgid "Recently used table"
5229 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5232 msgid ""
5233 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5234 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5235 msgstr ""
5236 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5237 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5240 msgid "Favorites table"
5241 msgstr "Favorieten tabel"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5244 msgid ""
5245 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5246 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5247 msgstr ""
5248 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] 1relation-links[/doc] 2 te "
5249 "ondersteunen, suggestie:  [kbd] 3pma__relation[/kbd] 4."
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5252 msgid "Relation table"
5253 msgstr "Relatietabel"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5256 msgid ""
5257 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5258 msgstr ""
5259 "Zie  [doc@authentication-modes] 1authentication types[/doc] 2  voor een "
5260 "voorbeeld."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5263 msgid "Signon session name"
5264 msgstr "Signon-sessienaam"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5267 msgid "Signon URL"
5268 msgstr "Signon-URL"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5271 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5272 msgstr ""
5273 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5274 "waarde te gebruiken."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5277 msgid "Server socket"
5278 msgstr "Serversocket"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5281 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5282 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5285 msgid "Use SSL"
5286 msgstr "SSL gebruiken"
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5289 msgid ""
5290 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5291 "kbd]."
5292 msgstr ""
5293 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5294 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5297 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5298 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5301 msgid ""
5302 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5303 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5304 msgstr ""
5305 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5306 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5309 msgid "Display columns table"
5310 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5313 msgid ""
5314 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5315 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5316 msgstr ""
5317 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5318 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5321 msgid "UI preferences table"
5322 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5325 msgid ""
5326 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5327 "the log when creating a database."
5328 msgstr ""
5329 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5330 "de log als een database aangemaakt wordt."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5333 msgid "Add DROP DATABASE"
5334 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5337 msgid ""
5338 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5339 "log when creating a table."
5340 msgstr ""
5341 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5342 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5345 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5346 msgid "Add DROP TABLE"
5347 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5349 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5351 msgid ""
5352 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5353 "log when creating a view."
5354 msgstr ""
5355 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5356 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5359 msgid "Add DROP VIEW"
5360 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5363 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5364 msgstr ""
5365 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5366 "aanmaken bij nieuwe versies."
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5369 msgid "Statements to track"
5370 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5373 msgid ""
5374 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5375 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5376 msgstr ""
5377 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5378 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5381 msgid "SQL query tracking table"
5382 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5385 msgid ""
5386 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5387 "automatically."
5388 msgstr ""
5389 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5390 "of niet."
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5393 msgid "Automatically create versions"
5394 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5397 msgid ""
5398 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5399 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5400 msgstr ""
5401 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5402 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5405 msgid "User preferences storage table"
5406 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5409 msgid ""
5410 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5411 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5412 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5413 msgstr ""
5414 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5415 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5416 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5419 msgid "Users table"
5420 msgstr "Gebruikerstabel"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5423 msgid ""
5424 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5425 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5426 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5427 msgstr ""
5428 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5429 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5430 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5433 msgid "User groups table"
5434 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5437 msgid ""
5438 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5439 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5440 msgstr ""
5441 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5442 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5445 msgid "Hidden navigation items table"
5446 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5449 msgid "User for config auth"
5450 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5453 msgid ""
5454 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5455 "hostname instead."
5456 msgstr ""
5457 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5458 "hostnaam te tonen."
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5461 msgid "Verbose name of this server"
5462 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5465 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5466 msgstr ""
5467 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5470 msgid "Allow to display all the rows"
5471 msgstr "Toon alle rijen"
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5474 msgid ""
5475 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5476 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5477 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5478 msgstr ""
5479 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5480 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5481 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5482 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5485 msgid "Show password change form"
5486 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5489 msgid "Show create database form"
5490 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5493 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5494 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5497 msgid "Show table comments"
5498 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5501 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5502 msgstr ""
5503 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5506 msgid "Show creation timestamp"
5507 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5510 msgid ""
5511 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5512 msgstr ""
5513 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5514 "tabellen."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5517 msgid "Show last update timestamp"
5518 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5521 msgid ""
5522 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5523 msgstr ""
5524 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5525 "tabellen."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5528 msgid "Show last check timestamp"
5529 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5532 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5533 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5536 msgid "Show table charset"
5537 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5540 msgid ""
5541 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5542 "insert mode."
5543 msgstr ""
5544 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5545 "toevoegen."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5548 msgid "Show field types"
5549 msgstr "Toon veldtypes"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5552 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5553 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5556 msgid "Show function fields"
5557 msgstr "Toon functievelden"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5560 msgid "Whether to show hint or not."
5561 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5564 msgid "Show hint"
5565 msgstr "Toon hint"
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5568 msgid ""
5569 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5570 "output."
5571 msgstr ""
5572 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5573 "php]phpinfo()[/a]."
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5576 msgid "Show phpinfo() link"
5577 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5580 msgid "Show detailed MySQL server information"
5581 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5584 msgid ""
5585 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5586 msgstr ""
5587 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5588 "worden getoond."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5591 msgid "Show SQL queries"
5592 msgstr "Toon SQL-query's"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5595 msgid ""
5596 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5597 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5600 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5601 msgid "Retain query box"
5602 msgstr "Queryveld behouden"
5604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5605 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5606 msgstr ""
5607 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5608 "o.a. het schijfgebruik)."
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5611 msgid "Show statistics"
5612 msgstr "Toon statistieken"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5615 msgid ""
5616 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5617 msgstr ""
5618 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5619 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5622 msgid "Skip locked tables"
5623 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5626 #: libraries/classes/Util.php:1099
5627 msgid "Explain SQL"
5628 msgstr "Verklaar SQL"
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5631 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5632 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5633 #: templates/console/display.twig:99
5634 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5635 msgid "Refresh"
5636 msgstr "Ververs"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5639 #: libraries/classes/Util.php:1164
5640 msgid "Create PHP code"
5641 msgstr "Genereer PHP-code"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5644 msgid ""
5645 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5646 "detected."
5647 msgstr ""
5648 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5649 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5652 msgid "Suhosin warning"
5653 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5656 msgid ""
5657 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5658 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5659 "`LoginCookieValidity`."
5660 msgstr ""
5661 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5662 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5663 "van 'LoginCookieValidity'."
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5666 msgid "Login cookie validity warning"
5667 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5670 msgid ""
5671 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5672 "query textareas (*2)."
5673 msgstr ""
5674 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5675 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5678 msgid "Textarea columns"
5679 msgstr "Tekstveldkolommen"
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5682 msgid ""
5683 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5684 "query textareas (*2)."
5685 msgstr ""
5686 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5687 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5690 msgid "Textarea rows"
5691 msgstr "Tekstveldregels"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5694 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5695 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5699 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
5704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3307
5705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3508
5706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3510
5707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4743
5708 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5709 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5710 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5711 #: templates/server/databases/index.twig:103 templates/console/display.twig:40
5712 #: templates/console/display.twig:184
5713 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5714 msgid "Database"
5715 msgstr "Database"
5717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5718 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5719 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5722 msgid "Default title"
5723 msgstr "Standaard titel"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5726 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5727 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5730 #: templates/server/status/base.twig:5
5731 msgid "Server"
5732 msgstr "Server"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5735 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5736 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5740 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
5742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3326
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
5746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4757
5747 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5748 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5749 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5750 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5751 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5752 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5753 msgid "Table"
5754 msgstr "Tabel"
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5757 msgid ""
5758 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5759 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5760 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5761 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5762 msgstr ""
5763 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5764 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5765 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5766 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5769 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5770 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5773 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5774 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5777 msgid "Upload directory"
5778 msgstr "Uploadmap"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5781 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5782 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5785 msgid "Use database search"
5786 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5789 msgid ""
5790 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5791 "checkbox on the right."
5792 msgstr ""
5793 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5794 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5797 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5798 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5801 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5802 msgstr ""
5803 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5804 "phpMyAdmin."
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5807 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5808 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5809 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5810 msgid "Version check"
5811 msgstr "Versiecontrole"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5814 msgid ""
5815 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5816 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5817 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5818 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5819 msgstr ""
5820 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5821 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5822 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5823 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5824 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5827 msgid "Proxy url"
5828 msgstr "Proxy url"
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5831 msgid ""
5832 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5833 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5834 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5835 msgstr ""
5836 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5837 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5838 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5839 "ondersteund."
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5842 msgid "Proxy username"
5843 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5846 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5847 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5850 msgid "Proxy password"
5851 msgstr "Proxy wachtwoord"
5853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5854 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5855 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5858 msgid "ZIP"
5859 msgstr "ZIP"
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5862 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5863 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5866 msgid "Public key for reCaptcha"
5867 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5870 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5871 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5874 msgid "Private key for reCaptcha"
5875 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5878 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5879 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5882 msgid "Send error reports"
5883 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5886 msgid ""
5887 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5888 "will be inserted with Shift+Enter."
5889 msgstr ""
5890 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5891 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5894 msgid "Enter executes queries in console"
5895 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5898 msgid ""
5899 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5900 "storage tables automatically."
5901 msgstr ""
5902 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5903 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5906 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5907 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5910 #: templates/console/display.twig:153
5911 msgid "Show query history at start"
5912 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5915 #: templates/console/display.twig:149
5916 msgid "Always expand query messages"
5917 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5920 #: templates/console/display.twig:157
5921 msgid "Show current browsing query"
5922 msgstr "Toon huidige blader query"
5924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5925 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5926 msgstr ""
5927 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5928 "Enter"
5930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5931 #: templates/console/display.twig:168
5932 msgid "Switch to dark theme"
5933 msgstr "Wissel naar donker thema"
5935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5936 msgid "Console height"
5937 msgstr "Console-hoogte"
5939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5940 msgid "Console mode"
5941 msgstr "Console-mode"
5943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5944 #: templates/console/display.twig:64
5945 msgid "Group queries"
5946 msgstr "Groep query's"
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5949 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5950 msgid "Order"
5951 msgstr "Volgorde"
5953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5954 msgid "Order by"
5955 msgstr "Volgorde op"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5958 msgid "Server connection collation"
5959 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5961 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5963 msgid "Not a positive number!"
5964 msgstr "Geen positief getal!"
5966 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5968 msgid "Not a non-negative number!"
5969 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5971 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5973 msgid "Not a valid port number!"
5974 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5976 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5977 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5978 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5979 msgid "Incorrect value!"
5980 msgstr "Foutieve waarde!"
5982 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5983 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5984 #, php-format
5985 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5986 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5988 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5989 #, php-format
5990 msgid "Missing data for %s"
5991 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5993 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5994 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5995 msgid "unavailable"
5996 msgstr "onbeschikbaar"
5998 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5999 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6000 #, php-format
6001 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6002 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
6004 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6005 #, php-format
6006 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6007 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6009 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6010 #, php-format
6011 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6012 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
6014 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6015 #, php-format
6016 msgid "maximum %s"
6017 msgstr "maximum %s"
6019 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6020 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
6021 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6022 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6023 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
6024 #: templates/server/variables/index.twig:14 templates/home/index.twig:170
6025 msgid "Documentation"
6026 msgstr "Documentatie"
6028 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6029 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6030 msgstr ""
6031 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
6032 "configuratie."
6034 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6035 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6036 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6037 msgid "Disabled"
6038 msgstr "Uitgeschakeld"
6040 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
6041 #, php-format
6042 msgid "Set value: %s"
6043 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6045 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6046 msgid "Restore default value"
6047 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6049 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6050 msgid "Allow users to customize this value"
6051 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6053 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6054 msgid "Config authentication"
6055 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6057 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6058 msgid "HTTP authentication"
6059 msgstr "HTTP-authenticatie"
6061 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6062 msgid "Signon authentication"
6063 msgstr "Signon-authenticatie"
6065 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6066 msgid "Quick"
6067 msgstr "Snel"
6069 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6070 msgid "Custom"
6071 msgstr "Aangepast"
6073 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6074 msgid "CSV for MS Excel"
6075 msgstr "CSV voor MS Excel"
6077 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6078 msgid "Microsoft Word 2000"
6079 msgstr "Microsoft Word 2000"
6081 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6082 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6083 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6084 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6086 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6087 msgid "OpenDocument Text"
6088 msgstr "OpenDocument Tekst"
6090 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6091 msgid "Features"
6092 msgstr "Opties"
6094 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6095 msgid "CSV using LOAD DATA"
6096 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6098 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6099 msgid "Default transformations"
6100 msgstr "Standaard transformaties"
6102 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6103 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6104 msgstr ""
6105 "Instellingen kunnen niet  worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6106 "formulier bevat fouten!"
6108 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6109 #, php-format
6110 msgid ""
6111 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6112 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6113 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6114 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6115 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6116 msgstr ""
6117 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6118 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6119 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6120 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6121 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6122 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6123 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6125 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6126 msgid ""
6127 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6128 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6129 msgstr ""
6130 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6131 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6132 "op uw server."
6134 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6135 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6136 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6138 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6139 msgid ""
6140 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6141 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6142 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6143 "thousands of users, including you, are connected to."
6144 msgstr ""
6145 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6146 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6147 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6148 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6150 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6151 #, php-format
6152 msgid ""
6153 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6154 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6155 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6156 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6157 "[kbd]http[/kbd]."
6158 msgstr ""
6159 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6160 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6161 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6162 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6163 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6165 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6166 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6167 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6169 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6170 #, php-format
6171 msgid ""
6172 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6173 "system."
6174 msgstr ""
6175 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6176 "systeem."
6178 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6179 #, php-format
6180 msgid ""
6181 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6182 "system."
6183 msgstr ""
6184 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6185 "systeem."
6187 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6188 msgid ""
6189 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6190 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6191 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6192 msgstr ""
6193 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6194 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6195 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6197 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6198 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6199 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6201 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6202 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6203 msgstr ""
6204 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6206 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6210 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6211 "%5$d)."
6212 msgstr ""
6213 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6214 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6215 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6217 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6218 #, php-format
6219 msgid ""
6220 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6221 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6222 msgstr ""
6223 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6224 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6225 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6227 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6228 #, php-format
6229 msgid ""
6230 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6231 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6232 msgstr ""
6233 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6234 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6235 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6237 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6238 #, php-format
6239 msgid ""
6240 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6241 "are unavailable on this system."
6242 msgstr ""
6243 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6244 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6246 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6250 "are unavailable on this system."
6251 msgstr ""
6252 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6253 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6255 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6256 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6257 msgid "Could not connect to the database server!"
6258 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6260 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6261 msgid "Invalid authentication type!"
6262 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6264 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6265 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6266 msgstr ""
6267 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6269 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6270 msgid ""
6271 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6272 "method!"
6273 msgstr ""
6274 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6275 "authenticatietype!"
6277 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6278 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6279 msgstr ""
6280 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6281 "authenticatietype!"
6283 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6284 msgid ""
6285 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6286 msgstr ""
6287 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6288 "phpMyAdmin gebruikt!"
6290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6291 msgid ""
6292 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6293 "storage!"
6294 msgstr ""
6295 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6296 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6298 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6299 msgid "Incorrect value:"
6300 msgstr "Foutieve waarde:"
6302 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6303 #, php-format
6304 msgid "Incorrect IP address: %s"
6305 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6307 #: libraries/classes/Console.php:102
6308 #, php-format
6309 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6310 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6311 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6312 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6314 #: libraries/classes/Console.php:109
6315 msgid "No bookmarks"
6316 msgstr "Geen bladwijzers"
6318 #: libraries/classes/Console.php:143
6319 msgid "SQL Query Console"
6320 msgstr "SQL Query Console"
6322 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6323 msgid "Favorite List is full!"
6324 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6326 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6327 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6328 #, php-format
6329 msgid "View %s has been dropped."
6330 msgstr "View %s is verwijderd."
6332 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6333 #: tbl_operations.php:478
6334 #, php-format
6335 msgid "Table %s has been dropped."
6336 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6338 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6339 #: tbl_operations.php:459
6340 #, php-format
6341 msgid "Table %s has been emptied."
6342 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6344 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6345 #: libraries/classes/Display/Results.php:4546
6346 #, php-format
6347 msgid ""
6348 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6349 "%s."
6350 msgstr ""
6351 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6353 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6354 msgid "unknown"
6355 msgstr "onbekend"
6357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6358 msgid ""
6359 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6360 "you need to logout from all servers."
6361 msgstr ""
6362 "U bent afgemeld bij één server,  om volledig uit te loggen van phpAdmin, "
6363 "moet u zich afmelden bij alle servers."
6365 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6366 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6367 msgid "More settings"
6368 msgstr "Overige instellingen"
6370 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6371 msgid "Show PHP information"
6372 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6374 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6375 #, php-format
6376 msgid ""
6377 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6378 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6379 msgstr ""
6380 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6381 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6384 msgid ""
6385 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6386 msgstr ""
6387 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6388 "daar in."
6390 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6391 msgid ""
6392 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6393 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6394 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6395 msgstr ""
6396 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6397 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6398 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6401 msgid ""
6402 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6403 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6404 msgstr ""
6405 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6406 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6407 "controle uitgeschakeld."
6409 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6410 msgid ""
6411 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6412 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6413 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6414 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6415 msgstr ""
6416 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6417 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6418 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6419 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6421 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6422 msgid ""
6423 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6424 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6425 msgstr ""
6426 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6427 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6428 "phpMyAdmin is ingesteld."
6430 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6431 msgid ""
6432 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6433 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6434 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6435 msgstr ""
6436 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6437 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers;  u moet echt dit "
6438 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6439 "wijzigen."
6441 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6442 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6443 msgstr ""
6444 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6445 "(blowfish_secret)."
6447 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6448 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6449 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6451 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6452 msgid ""
6453 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6454 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6455 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6456 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6457 msgstr ""
6458 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6459 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6460 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6461 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6462 "downloaden."
6464 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6468 "issues."
6469 msgstr ""
6470 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6472 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6476 "templates and will be slow because of this."
6477 msgstr ""
6478 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6479 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6481 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6482 #, php-format
6483 msgid "Database %1$s has been created."
6484 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6486 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6487 #, php-format
6488 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6489 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6490 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6491 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6494 #: libraries/classes/Import.php:128
6495 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6496 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6498 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6499 msgid "Rows"
6500 msgstr "Rijen"
6502 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6503 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6504 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6506 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6507 msgid "Indexes"
6508 msgstr "Indexen"
6510 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6514 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6515 msgid "Total"
6516 msgstr "Totaal"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6519 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6520 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6521 msgid "Overhead"
6522 msgstr "Overhead"
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6525 #, php-format
6526 msgid "Thread %s was successfully killed."
6527 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6530 #, php-format
6531 msgid ""
6532 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6533 msgstr ""
6534 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6535 "al gesloten."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6538 msgid "ID"
6539 msgstr "ID"
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4649
6543 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6544 msgid "User"
6545 msgstr "Gebruiker"
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6548 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6549 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6550 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6551 msgid "Host"
6552 msgstr "Host"
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6555 msgid "Command"
6556 msgstr "Opdracht"
6558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6559 msgid "Progress"
6560 msgstr "Voortgang"
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6563 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6564 msgid "SQL query"
6565 msgstr "SQL-query"
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6568 msgid "Received"
6569 msgstr "Ontvangen"
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6572 msgid "Sent"
6573 msgstr "Verzonden"
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6576 msgid "Max. concurrent connections"
6577 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6580 msgid "Failed attempts"
6581 msgstr "Mislukte pogingen"
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6584 msgid ""
6585 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6586 "closing the connection properly."
6587 msgstr ""
6588 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6589 "de verbinding correct af te sluiten."
6591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6592 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6593 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6596 msgid ""
6597 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6598 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6599 "statements from the transaction."
6600 msgstr ""
6601 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6602 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6603 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6604 "te slaan."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6607 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6608 msgstr ""
6609 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6612 msgid ""
6613 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6614 msgstr ""
6615 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6618 msgid ""
6619 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6620 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6621 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6622 "based instead of disk-based."
6623 msgstr ""
6624 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6625 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6626 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6627 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6630 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6631 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6634 msgid ""
6635 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6636 "while executing statements."
6637 msgstr ""
6638 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6639 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6642 msgid ""
6643 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6644 "(probably duplicate key)."
6645 msgstr ""
6646 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6647 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6650 msgid ""
6651 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6652 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6653 msgstr ""
6654 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6655 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6658 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6659 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6662 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6663 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6666 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6667 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6670 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6671 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6674 msgid ""
6675 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6676 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6677 "indicates the number of time tables have been discovered."
6678 msgstr ""
6679 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6680 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6681 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6684 msgid ""
6685 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6686 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6687 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6688 msgstr ""
6689 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6690 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6691 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6694 msgid ""
6695 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6696 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6697 msgstr ""
6698 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6699 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6700 "indexen."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6703 msgid ""
6704 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6705 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6706 "if you are doing an index scan."
6707 msgstr ""
6708 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6709 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6710 "of bij het doen van een indexscan."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6713 msgid ""
6714 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6715 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6716 msgstr ""
6717 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6718 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6721 msgid ""
6722 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6723 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6724 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6725 "you have joins that don't use keys properly."
6726 msgstr ""
6727 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6728 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6729 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6730 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6731 "gebruikmaken van sleutels."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6734 msgid ""
6735 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6736 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6737 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6738 "advantage of the indexes you have."
6739 msgstr ""
6740 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6741 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6742 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6743 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6746 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6747 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6749 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6750 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6751 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6753 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6754 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6755 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6758 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6759 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6762 msgid "The number of pages currently dirty."
6763 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6766 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6767 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6770 msgid "The number of free pages."
6771 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6774 msgid ""
6775 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6776 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6777 "reason."
6778 msgstr ""
6779 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6780 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6781 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6784 msgid ""
6785 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6786 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6787 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6788 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6789 msgstr ""
6790 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6791 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6792 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6793 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6796 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6797 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6800 msgid ""
6801 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6802 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6803 msgstr ""
6804 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6805 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6806 "willekeurige volgorde."
6808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6809 msgid ""
6810 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6811 "InnoDB does a sequential full table scan."
6812 msgstr ""
6813 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6814 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6817 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6818 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6821 msgid ""
6822 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6823 "and had to do a single-page read."
6824 msgstr ""
6825 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6826 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6829 msgid ""
6830 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6831 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6832 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6833 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6834 "properly, this value should be small."
6835 msgstr ""
6836 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6837 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6838 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6839 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6840 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6843 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6844 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6847 msgid "The number of fsync() operations so far."
6848 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6851 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6852 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6855 msgid "The current number of pending reads."
6856 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6859 msgid "The current number of pending writes."
6860 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6863 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6864 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6867 msgid "The total number of data reads."
6868 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6871 msgid "The total number of data writes."
6872 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6875 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6876 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6879 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6880 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6883 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6884 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6887 msgid ""
6888 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6889 "wait for it to be flushed before continuing."
6890 msgstr ""
6891 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6894 msgid "The number of log write requests."
6895 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6898 msgid "The number of physical writes to the log file."
6899 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6902 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6903 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6906 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6907 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6910 msgid "Pending log file writes."
6911 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6914 msgid "The number of bytes written to the log file."
6915 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6918 msgid "The number of pages created."
6919 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6922 msgid ""
6923 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6924 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6925 msgstr ""
6926 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6927 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6928 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6931 msgid "The number of pages read."
6932 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6935 msgid "The number of pages written."
6936 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6939 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6940 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6943 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6944 msgstr ""
6945 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6948 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6949 msgstr ""
6950 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6953 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6954 msgstr ""
6955 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6958 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6959 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
6961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6962 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6963 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6966 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6967 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
6969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6970 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6971 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
6973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6974 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6975 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6978 msgid ""
6979 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6980 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6981 msgstr ""
6982 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
6983 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
6984 "Not_flushed_key_blocks."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6987 msgid ""
6988 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6989 "determine how much of the key cache is in use."
6990 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6993 msgid ""
6994 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6995 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6996 "one time."
6997 msgstr ""
6998 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
6999 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
7001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7002 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7003 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
7005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7006 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7007 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7010 msgid ""
7011 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7012 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7013 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7014 msgstr ""
7015 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
7016 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7017 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7020 msgid ""
7021 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7022 "requests (calculated value)"
7023 msgstr ""
7024 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7025 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7028 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7029 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7032 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7033 msgstr ""
7034 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7036 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7037 msgid ""
7038 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7039 msgstr ""
7040 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7041 "(berekende waarde)"
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7044 msgid ""
7045 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7046 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7047 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7048 msgstr ""
7049 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7050 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7051 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7052 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7055 msgid ""
7056 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7057 "the server started."
7058 msgstr ""
7059 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7060 "server gestart werd."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7063 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7064 msgstr ""
7065 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7066 "wachtrijen."
7068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7069 msgid ""
7070 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7071 "table cache value is probably too small."
7072 msgstr ""
7073 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7074 "tabelcachewaarde te laag."
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7077 msgid "The number of files that are open."
7078 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7081 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7082 msgstr ""
7083 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7084 "logboeken)."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7087 msgid "The number of tables that are open."
7088 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7091 msgid ""
7092 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7093 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7094 "statement."
7095 msgstr ""
7096 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7097 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7098 "statement uit te voeren."
7100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7101 msgid "The amount of free memory for query cache."
7102 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7105 msgid "The number of cache hits."
7106 msgstr "Het aantal cache-hits."
7108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7109 msgid "The number of queries added to the cache."
7110 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7113 msgid ""
7114 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7115 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7116 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7117 "decide which queries to remove from the cache."
7118 msgstr ""
7119 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7120 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7121 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7122 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7123 "worden verwijderd."
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7126 msgid ""
7127 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7128 "query_cache_type setting)."
7129 msgstr ""
7130 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7131 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7134 msgid "The number of queries registered in the cache."
7135 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7138 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7139 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7142 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7143 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7146 msgid ""
7147 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7148 "should carefully check the indexes of your tables."
7149 msgstr ""
7150 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7151 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7154 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7155 msgstr ""
7156 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7157 "tabel."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7160 msgid ""
7161 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7162 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7163 msgstr ""
7164 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7165 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7166 "van indexen te controleren.)"
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7169 msgid ""
7170 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7171 "critical even if this is big.)"
7172 msgstr ""
7173 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7174 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7177 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7178 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7181 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7182 msgstr ""
7183 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7184 "thread."
7186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7187 msgid ""
7188 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7189 "retried transactions."
7190 msgstr ""
7191 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7192 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7195 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7196 msgstr ""
7197 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7198 "met een masterserver."
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7201 msgid ""
7202 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7203 "create."
7204 msgstr ""
7205 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7206 "seconden duurde."
7208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7209 msgid ""
7210 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7211 msgstr ""
7212 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7213 "duurde."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7216 msgid ""
7217 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7218 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7219 "system variable."
7220 msgstr ""
7221 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7222 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7223 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7226 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7227 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7230 msgid "The number of sorted rows."
7231 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7234 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7235 msgstr ""
7236 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7239 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7240 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7243 msgid ""
7244 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7245 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7246 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7247 "tables or use replication."
7248 msgstr ""
7249 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7250 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7251 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7252 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7255 msgid ""
7256 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7257 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7258 "raise your thread_cache_size."
7259 msgstr ""
7260 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7261 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7262 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7265 msgid "The number of currently open connections."
7266 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7269 msgid ""
7270 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7271 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7272 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7273 "implementation.)"
7274 msgstr ""
7275 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7276 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7277 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7278 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7281 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7282 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7284 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7285 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7286 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7288 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7289 msgid "Setting variable failed"
7290 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7292 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:42
7293 msgid "Incorrect form specified!"
7294 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7296 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7297 msgid ""
7298 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7299 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7300 msgstr ""
7301 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7302 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7303 "verzonden!"
7305 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7306 msgid ""
7307 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7308 "to use a secure connection."
7309 msgstr ""
7310 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7311 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7313 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7314 msgid "Insecure connection"
7315 msgstr "Onveilige verbinding"
7317 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7318 msgid "Configuration saved."
7319 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7322 msgid ""
7323 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7324 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7325 msgstr ""
7326 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7327 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7328 "verwijder de config-map."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7331 msgid "Configuration not saved!"
7332 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7334 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7335 msgid ""
7336 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7337 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7338 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7339 msgstr ""
7340 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7341 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7342 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7343 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7346 msgid "let the user choose"
7347 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7349 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7350 msgid "- none -"
7351 msgstr "- geen -"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7354 msgid "Default language"
7355 msgstr "Standaard taal"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7358 msgid "Default server"
7359 msgstr "Standaard server"
7361 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7362 msgid "End of line"
7363 msgstr "Regeleinde"
7365 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7366 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7367 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7368 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7370 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7371 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7372 msgstr ""
7373 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7376 msgid "No data to display"
7377 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7379 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:769
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1038
7382 #: tbl_addfield.php:120
7383 #, php-format
7384 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7385 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7387 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7388 msgid "Display column was successfully updated."
7389 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7391 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:282
7392 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:630
7393 #: libraries/classes/Display/Results.php:4219 libraries/classes/Message.php:177
7394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7395 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7396 #: view_operations.php:82
7397 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7398 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:312
7401 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7402 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7404 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:855
7405 msgid "Table search"
7406 msgstr "Tabel zoeken"
7408 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:862
7409 msgid "Zoom search"
7410 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7412 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7413 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7414 msgid "Find and replace"
7415 msgstr "Zoek en vervang"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7418 #, php-format
7419 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7420 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7421 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7422 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7424 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7425 msgid "No column selected."
7426 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:507
7429 msgid "The columns have been moved successfully."
7430 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7432 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:547
7433 #, php-format
7434 msgid "Failed to get description of column %s!"
7435 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:780
7438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1087
7439 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7440 msgid "Query error"
7441 msgstr "Fout in query"
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1032
7444 #, php-format
7445 msgid ""
7446 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7447 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1263
7450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7451 msgid "Change"
7452 msgstr "Veranderen"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1264
7455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1265
7456 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1690
7457 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3452
7458 #: libraries/classes/Util.php:3453 templates/server/databases/index.twig:300
7459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7460 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7463 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7464 msgid "Drop"
7465 msgstr "Verwijderen"
7467 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1266
7468 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1335
7470 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7472 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7473 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7474 msgid "Primary"
7475 msgstr "Primaire sleutel"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7478 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7479 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1340
7480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7481 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7483 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7484 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7485 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7486 msgid "Index"
7487 msgstr "Index"
7489 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7491 #: libraries/classes/Index.php:718
7492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7494 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7495 msgid "Unique"
7496 msgstr "Unieke waarde"
7498 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7500 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7501 msgid "Spatial"
7502 msgstr "Ruimtelijk"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7505 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7508 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7509 msgid "Fulltext"
7510 msgstr "Volledige tekst"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7513 msgid "Distinct values"
7514 msgstr "Verschillende waarden"
7516 #: libraries/classes/Core.php:358
7517 #, php-format
7518 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7519 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7521 #: libraries/classes/Core.php:860 libraries/mult_submits.inc.php:353
7522 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7523 msgid "No change"
7524 msgstr "Geen verandering"
7526 #: libraries/classes/Core.php:1235
7527 msgid ""
7528 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7529 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7530 "corrupted!"
7531 msgstr ""
7532 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7533 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7534 "gegevens corrupt raken!"
7536 #: libraries/classes/Core.php:1249
7537 msgid ""
7538 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7539 "requires these functions!"
7540 msgstr ""
7541 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7542 "heeft deze functies nodig!"
7544 #: libraries/classes/Core.php:1264
7545 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7546 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7548 #: libraries/classes/Core.php:1271
7549 msgid "possible exploit"
7550 msgstr "mogelijk misbruik"
7552 #: libraries/classes/Database/Designer.php:143
7553 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7554 msgstr ""
7555 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7556 "installatie!"
7558 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:574
7559 msgid "Error: relationship already exists."
7560 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7562 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:623
7563 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7564 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7566 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:630
7567 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7568 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7570 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:637
7571 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7572 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7574 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:645
7575 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7576 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7578 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:670
7579 msgid "Internal relationship has been added."
7580 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:677
7583 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7584 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7586 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7587 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7588 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7590 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:724
7591 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7592 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7594 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:751
7595 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7596 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7598 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
7599 msgid "Internal relationship has been removed."
7600 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7602 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7603 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7604 msgid "Column:"
7605 msgstr "Kolom:"
7607 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7608 msgid "Alias:"
7609 msgstr "Alias:"
7611 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7612 msgid "Sort:"
7613 msgstr "Sorteren:"
7615 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7616 msgid "Sort order:"
7617 msgstr "Sorteervolgorde:"
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7620 msgid "Show:"
7621 msgstr "Toon:"
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7624 msgid "Criteria:"
7625 msgstr "Criteria:"
7627 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7628 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7629 msgid "Update Query"
7630 msgstr "Wijzig Query"
7632 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7633 msgid "Use Tables"
7634 msgstr "Tabellen gebruiken"
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7637 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7638 msgid "Or:"
7639 msgstr "Of:"
7641 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7642 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7643 msgid "And:"
7644 msgstr "En:"
7646 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7647 msgid "Ins"
7648 msgstr "Toevoegen"
7650 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7651 msgid "Del"
7652 msgstr "Verwijder"
7654 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7655 msgid "Modify:"
7656 msgstr "Aanpassen:"
7658 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7659 msgid "Ins:"
7660 msgstr "Invoegen:"
7662 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7663 msgid "Del:"
7664 msgstr "Verwijderen:"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7667 #, php-format
7668 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7669 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7671 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7672 msgid "Submit Query"
7673 msgstr "Query uitvoeren"
7675 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7676 msgid "Saved bookmarked search:"
7677 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7679 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7680 msgid "New bookmark"
7681 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7683 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7684 msgid "Create bookmark"
7685 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7688 msgid "Update bookmark"
7689 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7692 msgid "Delete bookmark"
7693 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7695 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7696 msgid "at least one of the words"
7697 msgstr "ten minste een van de woorden"
7699 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7700 msgid "all of the words"
7701 msgstr "alle woorden"
7703 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7704 msgid "the exact phrase as substring"
7705 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7707 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7708 msgid "the exact phrase as whole field"
7709 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7711 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7712 msgid "as regular expression"
7713 msgstr "als een reguliere expressie"
7715 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7716 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7717 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7718 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7720 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1566
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7724 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7725 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7726 msgstr ""
7727 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7728 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7729 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7730 "de database server."
7732 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1615
7733 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7734 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7736 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2254
7737 msgid ""
7738 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7739 "configured)."
7740 msgstr ""
7741 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7743 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2259
7744 msgid "The server is not responding."
7745 msgstr "De server reageert niet."
7747 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7748 msgid "Logout and try as another user."
7749 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7751 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7752 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7753 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7755 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2283
7756 msgid "Details…"
7757 msgstr "Details…"
7759 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2614
7760 msgid "Missing connection parameters!"
7761 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2643
7764 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7765 msgstr ""
7766 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7767 "is mislukt."
7769 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3161
7770 #, php-format
7771 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7772 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7774 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7775 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7776 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en  automatisch geactiveerd."
7778 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1803
7780 msgid "No Password"
7781 msgstr "Geen wachtwoord"
7783 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7784 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1790
7786 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7787 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7788 msgid "Password:"
7789 msgstr "Wachtwoord:"
7791 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7792 msgid "Enter:"
7793 msgstr "Ingave:"
7795 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822
7797 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7798 msgid "Re-type:"
7799 msgstr "Tik opnieuw in:"
7801 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7802 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7803 msgid "Password Hashing:"
7804 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7806 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1870
7808 msgid ""
7809 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7810 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7811 "the server."
7812 msgstr ""
7813 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7814 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7815 "wordt gemaakt met de server."
7817 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7818 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7819 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7821 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7822 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7823 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7825 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7826 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7827 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7829 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7830 #, php-format
7831 msgid ""
7832 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7833 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7834 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7835 msgstr ""
7836 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7837 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7838 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7839 "%5$s voor meer details."
7841 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7842 msgid "Defined aliases"
7843 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7845 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7846 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7847 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7848 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7850 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7851 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7852 msgstr ""
7853 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7854 "installatie!"
7856 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7857 #, php-format
7858 msgid "%1$s from %2$s branch"
7859 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7861 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7862 msgid "no branch"
7863 msgstr "geen tak"
7865 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7866 msgid "Git revision:"
7867 msgstr "Git-revisie:"
7869 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7870 #, php-format
7871 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7872 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7874 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7875 #, php-format
7876 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7877 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7879 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2416
7880 #: libraries/classes/Util.php:2419
7881 msgctxt "First page"
7882 msgid "Begin"
7883 msgstr "Begin"
7885 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2417
7886 #: libraries/classes/Util.php:2420 templates/server/binlog/index.twig:47
7887 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7888 msgctxt "Previous page"
7889 msgid "Previous"
7890 msgstr "Vorige"
7892 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2449
7893 #: libraries/classes/Util.php:2456 templates/server/binlog/index.twig:72
7894 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7895 msgctxt "Next page"
7896 msgid "Next"
7897 msgstr "Volgende"
7899 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2450
7900 #: libraries/classes/Util.php:2457
7901 msgctxt "Last page"
7902 msgid "End"
7903 msgstr "Einde"
7905 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7906 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7907 msgid "Partial texts"
7908 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7911 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7912 msgid "Full texts"
7913 msgstr "Volledige teksten"
7915 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7916 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7917 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4910
7918 #: libraries/classes/Util.php:4933 libraries/config.values.php:115
7919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7920 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7921 #: templates/server/databases/index.twig:108
7922 #: templates/server/databases/index.twig:125
7923 #: templates/server/databases/index.twig:144
7924 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7925 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7926 msgid "Descending"
7927 msgstr "Aflopend"
7929 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7931 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4902
7932 #: libraries/classes/Util.php:4925 libraries/config.values.php:114
7933 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7934 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7935 #: templates/server/databases/index.twig:106
7936 #: templates/server/databases/index.twig:123
7937 #: templates/server/databases/index.twig:142
7938 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7939 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7940 msgid "Ascending"
7941 msgstr "Oplopend"
7943 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
7944 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
7945 msgid "The row has been deleted."
7946 msgstr "De rij is verwijderd."
7948 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
7949 #: libraries/classes/Display/Results.php:4685
7950 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7951 msgid "Kill"
7952 msgstr "stop proces"
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:4145
7955 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7956 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7958 #: libraries/classes/Display/Results.php:4558
7959 #, php-format
7960 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7961 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7963 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7964 #, php-format
7965 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7966 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7968 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7969 #, php-format
7970 msgid "%d total"
7971 msgstr "%d totaal"
7973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1350
7974 #, php-format
7975 msgid "Query took %01.4f seconds."
7976 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4839
7979 msgid "Copy to clipboard"
7980 msgstr "Kopieer naar klembord"
7982 #: libraries/classes/Display/Results.php:4891
7983 msgid "Query results operations"
7984 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7986 #: libraries/classes/Display/Results.php:4978
7987 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7988 msgid "Display chart"
7989 msgstr "Grafiek weergeven"
7991 #: libraries/classes/Display/Results.php:5001
7992 msgid "Visualize GIS data"
7993 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
7995 #: libraries/classes/Display/Results.php:5183
7996 msgid "Link not found!"
7997 msgstr "Link niet gevonden!"
7999 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8000 msgid "Version information"
8001 msgstr "Versie-informatie"
8003 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8004 msgid "Data home directory"
8005 msgstr "Data homemap"
8007 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8008 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8009 msgstr ""
8010 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8011 "staan."
8013 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8014 msgid "Data files"
8015 msgstr "Gegevensbestanden"
8017 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8018 msgid "Autoextend increment"
8019 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8021 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8022 msgid ""
8023 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8024 "when it becomes full."
8025 msgstr ""
8026 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8027 "dreigt vol te raken."
8029 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8030 msgid "Buffer pool size"
8031 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8033 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8034 msgid ""
8035 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8036 "tables."
8037 msgstr ""
8038 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8039 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8041 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8042 msgid "Buffer Pool"
8043 msgstr "Buffer Pool"
8045 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8046 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8047 msgid "InnoDB Status"
8048 msgstr "InnoDB-status"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8051 msgid "Buffer Pool Usage"
8052 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8054 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8055 msgid "pages"
8056 msgstr "pagina's"
8058 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8059 msgid "Free pages"
8060 msgstr "Vrije pages"
8062 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8063 msgid "Dirty pages"
8064 msgstr "Vervuilde pagina's"
8066 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8067 msgid "Pages containing data"
8068 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8070 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8071 msgid "Pages to be flushed"
8072 msgstr "Pages te schonen"
8074 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8075 msgid "Busy pages"
8076 msgstr "Pagina's in gebruik"
8078 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8079 msgid "Latched pages"
8080 msgstr "Latched pagina's"
8082 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8083 msgid "Buffer Pool Activity"
8084 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8086 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8087 msgid "Read requests"
8088 msgstr "Leesverzoeken"
8090 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8091 msgid "Write requests"
8092 msgstr "Schrijfverzoeken"
8094 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8095 msgid "Read misses"
8096 msgstr "Leesfouten"
8098 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8099 msgid "Write waits"
8100 msgstr "Schrijfvertragingen"
8102 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8103 msgid "Read misses in %"
8104 msgstr "Leesfouten in %"
8106 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8107 msgid "Write waits in %"
8108 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8110 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8111 msgid "Data pointer size"
8112 msgstr "Datapointer-formaat"
8114 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8115 msgid ""
8116 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8117 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8118 msgstr ""
8119 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8120 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8122 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8123 msgid "Automatic recovery mode"
8124 msgstr "Automatische herstelmodus"
8126 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8127 msgid ""
8128 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8129 "myisam-recover server startup option."
8130 msgstr ""
8131 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8132 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8133 "de server."
8135 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8136 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8137 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8139 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8140 msgid ""
8141 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8142 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8143 "INFILE)."
8144 msgstr ""
8145 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8146 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8147 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8149 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8150 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8151 msgstr ""
8152 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8154 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8155 msgid ""
8156 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8157 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8158 "method."
8159 msgstr ""
8160 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8161 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8162 "cache'-methode."
8164 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8165 msgid "Repair threads"
8166 msgstr "Reparatiethreads"
8168 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8169 msgid ""
8170 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8171 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8172 msgstr ""
8173 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8174 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8175 "eigen thread)."
8177 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8178 msgid "Sort buffer size"
8179 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8181 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8182 msgid ""
8183 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8184 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8185 msgstr ""
8186 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8187 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8188 "TABLE."
8190 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8191 msgid "Index cache size"
8192 msgstr "Indexcachegrootte"
8194 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8195 msgid ""
8196 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8197 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8198 msgstr ""
8199 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8200 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8201 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8203 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8204 msgid "Record cache size"
8205 msgstr "Recordcachegrootte"
8207 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8208 msgid ""
8209 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8210 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8211 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8212 msgstr ""
8213 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8214 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8215 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8217 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8218 msgid "Log cache size"
8219 msgstr "Logcachegrootte"
8221 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8222 msgid ""
8223 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8224 "transaction log data. The default is 16MB."
8225 msgstr ""
8226 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8227 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8228 "16MB."
8230 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8231 msgid "Log file threshold"
8232 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8234 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8235 msgid ""
8236 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8237 "default value is 16MB."
8238 msgstr ""
8239 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8240 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8242 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8243 msgid "Transaction buffer size"
8244 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8246 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8247 msgid ""
8248 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8249 "buffers of this size). The default is 1MB."
8250 msgstr ""
8251 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8252 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8254 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8255 msgid "Checkpoint frequency"
8256 msgstr "Checkpointfrequentie"
8258 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8259 msgid ""
8260 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8261 "performed. The default value is 24MB."
8262 msgstr ""
8263 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8264 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8265 "24MB."
8267 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8268 msgid "Data log threshold"
8269 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8271 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8272 msgid ""
8273 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8274 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8275 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8276 "that can be stored in the database."
8277 msgstr ""
8278 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8279 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8280 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8281 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8283 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8284 msgid "Garbage threshold"
8285 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8287 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8288 msgid ""
8289 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8290 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8291 msgstr ""
8292 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8293 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8295 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8296 msgid "Log buffer size"
8297 msgstr "Logbuffergrootte"
8299 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8300 msgid ""
8301 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8302 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8303 "required to write a data log."
8304 msgstr ""
8305 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8306 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8307 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8309 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8310 msgid "Data file grow size"
8311 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8313 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8314 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8315 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8317 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8318 msgid "Row file grow size"
8319 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8321 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8322 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8323 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8325 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8326 msgid "Log file count"
8327 msgstr "Logbestandaantal"
8329 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8330 msgid ""
8331 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8332 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8333 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8334 "number."
8335 msgstr ""
8336 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8337 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8338 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8339 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8341 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8345 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8346 msgstr ""
8347 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8348 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8350 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8351 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8352 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8354 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8355 msgid "Report"
8356 msgstr "Rapporteren"
8358 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8359 msgid "Automatically send report next time"
8360 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8362 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8363 #: libraries/classes/Export.php:418
8364 #, php-format
8365 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8366 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8368 #: libraries/classes/Export.php:367
8369 #, php-format
8370 msgid ""
8371 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8372 msgstr ""
8373 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8374 "optie overschrijven."
8376 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8377 #, php-format
8378 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8379 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8381 #: libraries/classes/Export.php:424
8382 #, php-format
8383 msgid "Dump has been saved to file %s."
8384 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8386 #: libraries/classes/File.php:258
8387 msgid "File was not an uploaded file."
8388 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8390 #: libraries/classes/File.php:300
8391 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8392 msgstr ""
8393 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8394 "php.ini."
8396 #: libraries/classes/File.php:306
8397 msgid ""
8398 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8399 "the HTML form."
8400 msgstr ""
8401 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8402 "in het HTML-formulier."
8404 #: libraries/classes/File.php:312
8405 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8406 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8408 #: libraries/classes/File.php:316
8409 msgid "Missing a temporary folder."
8410 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8412 #: libraries/classes/File.php:319
8413 msgid "Failed to write file to disk."
8414 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8416 #: libraries/classes/File.php:322
8417 msgid "File upload stopped by extension."
8418 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8420 #: libraries/classes/File.php:325
8421 msgid "Unknown error in file upload."
8422 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8424 #: libraries/classes/File.php:465
8425 msgid "File is a symbolic link"
8426 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8428 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8429 msgid "File could not be read!"
8430 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8432 #: libraries/classes/File.php:510
8433 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8434 msgstr ""
8435 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8436 "1.11[/doc]."
8438 #: libraries/classes/File.php:529
8439 msgid "Error while moving uploaded file."
8440 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8442 #: libraries/classes/File.php:537
8443 msgid "Cannot read uploaded file."
8444 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8446 #: libraries/classes/File.php:617
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8450 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8451 msgstr ""
8452 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8453 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8454 "configuratie."
8456 #: libraries/classes/Footer.php:80
8457 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8458 #: templates/home/index.twig:16
8459 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8460 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
8462 #: libraries/classes/Footer.php:84
8463 #, php-format
8464 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8465 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8467 #: libraries/classes/Footer.php:91
8468 msgid "Git information missing!"
8469 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8471 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8472 #: libraries/classes/Footer.php:213
8473 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8474 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8476 #: libraries/classes/Header.php:394
8477 msgid "Print view"
8478 msgstr "Afdrukken"
8480 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8481 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8482 #: tbl_get_field.php:66
8483 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8484 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8486 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8487 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8488 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8490 #: libraries/classes/Import.php:1243
8491 msgid ""
8492 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8493 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8495 #: libraries/classes/Import.php:1246
8496 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8497 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8499 #: libraries/classes/Import.php:1249
8500 msgid ""
8501 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8502 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8504 #: libraries/classes/Import.php:1251
8505 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8506 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8508 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8509 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8525 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8531 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
8532 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8533 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8534 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8535 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8536 msgid "Options"
8537 msgstr "Opties"
8539 #: libraries/classes/Import.php:1258
8540 #, php-format
8541 msgid "Go to database: %s"
8542 msgstr "Ga naar database: %s"
8544 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8545 #, php-format
8546 msgid "Edit settings for %s"
8547 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8549 #: libraries/classes/Import.php:1292
8550 #, php-format
8551 msgid "Go to table: %s"
8552 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8554 #: libraries/classes/Import.php:1300
8555 #, php-format
8556 msgid "Structure of %s"
8557 msgstr "Structuur van %s"
8559 #: libraries/classes/Import.php:1318
8560 #, php-format
8561 msgid "Go to view: %s"
8562 msgstr "Ga naar view: %s"
8564 #: libraries/classes/Import.php:1376
8565 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8566 msgstr ""
8567 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8568 "worden."
8570 #: libraries/classes/Import.php:1603
8571 msgid ""
8572 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8573 "engine tables can be rolled back."
8574 msgstr ""
8575 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8576 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8578 #: libraries/classes/Index.php:655
8579 #, php-format
8580 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8581 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8583 #: libraries/classes/Index.php:687
8584 msgid "No index defined!"
8585 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8587 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8588 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
8590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
8591 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8592 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8593 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8594 #: templates/server/databases/index.twig:160
8595 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8597 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8598 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8599 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8600 #: templates/server/variables/index.twig:27
8601 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8602 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8603 msgid "Action"
8604 msgstr "Actie"
8606 #: libraries/classes/Index.php:719
8607 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8608 msgid "Packed"
8609 msgstr "Gecomprimeerd"
8611 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8623 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8624 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8625 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8626 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8627 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8628 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8629 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8630 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8631 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8632 #: templates/table/index_form.twig:119
8633 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8634 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8635 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8636 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8637 msgid "Column"
8638 msgstr "Kolom"
8640 #: libraries/classes/Index.php:721
8641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8642 msgid "Cardinality"
8643 msgstr "Kardinaliteit"
8645 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8646 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8647 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8649 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8650 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8651 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8652 msgid "Comment"
8653 msgstr "Opmerking"
8655 #: libraries/classes/Index.php:750
8656 msgid "The primary key has been dropped."
8657 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8659 #: libraries/classes/Index.php:757
8660 #, php-format
8661 msgid "Index %s has been dropped."
8662 msgstr "Index %s is verwijderd."
8664 #: libraries/classes/Index.php:886
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8668 "removed."
8669 msgstr ""
8670 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8671 "verwijderd."
8673 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8675 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8676 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8677 msgid "Function"
8678 msgstr "Functie"
8680 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8681 msgid "Binary"
8682 msgstr "Binair"
8684 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8685 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8686 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8688 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8689 msgid "Binary - do not edit"
8690 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3419
8693 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8694 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8697 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8698 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8699 msgid "Or"
8700 msgstr "Of"
8702 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8703 msgid "web server upload directory:"
8704 msgstr "uploadmap op webserver:"
8706 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8707 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8708 msgid "Edit/Insert"
8709 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8712 msgid "and then"
8713 msgstr "en dan"
8715 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8716 msgid "Insert as new row"
8717 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8719 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8720 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8721 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8723 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8724 msgid "Show insert query"
8725 msgstr "Toon insert-query"
8727 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8728 msgid "Go back to previous page"
8729 msgstr "Terug"
8731 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8732 msgid "Insert another new row"
8733 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8735 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8736 msgid "Go back to this page"
8737 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8739 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8740 msgid "Edit next row"
8741 msgstr "Volgende rij bewerken"
8743 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8744 msgid ""
8745 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8746 msgstr ""
8747 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8748 "om vrijuit te navigeren."
8750 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8751 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8752 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8753 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8754 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8755 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8756 #: templates/database/designer/main.twig:489
8757 #: templates/database/designer/main.twig:654
8758 #: templates/database/designer/main.twig:856
8759 #: templates/database/designer/main.twig:1049
8760 #: templates/server/variables/index.twig:29
8761 msgid "Value"
8762 msgstr "Waarde"
8764 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2347 libraries/classes/Sql.php:1341
8765 msgid "Showing SQL query"
8766 msgstr "Toont SQL-query"
8768 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2372 libraries/classes/Sql.php:1319
8769 #, php-format
8770 msgid "Inserted row id: %1$d"
8771 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8773 #: libraries/classes/LanguageManager.php:925
8774 msgid "Ignoring unsupported language code."
8775 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8777 #: libraries/classes/LanguageManager.php:953
8778 #: libraries/classes/LanguageManager.php:954 templates/setup/home/index.twig:8
8779 #: templates/setup/home/index.twig:9
8780 msgid "Language"
8781 msgstr "Taal"
8783 #: libraries/classes/Linter.php:104
8784 msgid ""
8785 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8786 msgstr ""
8787 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8788 "overschrijdt."
8790 #: libraries/classes/Linter.php:171
8791 #, php-format
8792 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8793 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8795 #: libraries/classes/Menu.php:268
8796 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8797 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8798 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8799 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8800 msgid "View"
8801 msgstr "View"
8803 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8804 #, php-format
8805 msgid "“%s”"
8806 msgstr "“%s”"
8808 #: libraries/classes/Menu.php:342
8809 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8810 #: libraries/classes/Util.php:3155 libraries/classes/Util.php:3165
8811 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:3446
8812 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:70
8813 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8814 #: templates/database/search/results.twig:34
8815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8816 msgid "Browse"
8817 msgstr "Verkennen"
8819 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8820 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8821 #: libraries/classes/Util.php:3153 libraries/classes/Util.php:3163
8822 #: libraries/classes/Util.php:3169 libraries/classes/Util.php:3447
8823 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4215
8824 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:66
8825 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8826 #: libraries/config.values.php:181
8827 msgid "Search"
8828 msgstr "Zoeken"
8830 #: libraries/classes/Menu.php:376
8831 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8832 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8833 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3154
8834 #: libraries/classes/Util.php:3164 libraries/classes/Util.php:3449
8835 #: libraries/classes/Util.php:3450 libraries/classes/Util.php:4233
8836 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8837 #: libraries/config.values.php:183
8838 msgid "Insert"
8839 msgstr "Invoegen"
8841 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
8843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4623 libraries/classes/Util.php:4220
8844 #: libraries/classes/Util.php:4236 libraries/config.values.php:163
8845 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8846 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8847 msgid "Privileges"
8848 msgstr "Rechten"
8850 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8851 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3156
8852 #: libraries/classes/Util.php:3170 libraries/classes/Util.php:4219
8853 #: libraries/classes/Util.php:4237 libraries/config.values.php:173
8854 #: templates/table/operations/view.twig:7
8855 msgid "Operations"
8856 msgstr "Handelingen"
8858 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8859 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4224
8860 #: libraries/classes/Util.php:4238
8861 msgid "Tracking"
8862 msgstr "Traceren"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8865 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8872 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4223
8873 #: libraries/classes/Util.php:4239
8874 msgid "Triggers"
8875 msgstr "Triggers"
8877 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8878 #: libraries/classes/Menu.php:494
8879 msgid "Database seems to be empty!"
8880 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8882 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4216
8883 msgid "Query"
8884 msgstr "Query opbouwen"
8886 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8887 #: libraries/classes/Util.php:4221
8888 msgid "Routines"
8889 msgstr "Routines"
8891 #: libraries/classes/Menu.php:521
8892 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8895 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4222
8896 msgid "Events"
8897 msgstr "Gebeurtenissen"
8899 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4225
8900 msgid "Designer"
8901 msgstr "Ontwerper"
8903 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4226
8904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8905 msgid "Central columns"
8906 msgstr "Centrale kolommen"
8908 #: libraries/classes/Menu.php:606
8909 msgid "User accounts"
8910 msgstr "Gebruikersaccounts"
8912 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8913 #: libraries/classes/Util.php:4205 templates/server/binlog/index.twig:3
8914 msgid "Binary log"
8915 msgstr "Binaire log"
8917 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8918 #: libraries/classes/Util.php:4206
8919 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8920 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8921 #: templates/server/replication/index.twig:3
8922 msgid "Replication"
8923 msgstr "Replicatie"
8925 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8926 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4207
8927 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8928 #: templates/server/engines/show.twig:22
8929 msgid "Variables"
8930 msgstr "Variabelen"
8932 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4208
8933 msgid "Charsets"
8934 msgstr "Karaktersets"
8936 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4210
8937 msgid "Engines"
8938 msgstr "Engines"
8940 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4209
8941 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8942 msgid "Plugins"
8943 msgstr "Plug-ins"
8945 #: libraries/classes/Message.php:252
8946 #, php-format
8947 msgid "%1$d row affected."
8948 msgid_plural "%1$d rows affected."
8949 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8950 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8952 #: libraries/classes/Message.php:271
8953 #, php-format
8954 msgid "%1$d row deleted."
8955 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8956 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8957 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8959 #: libraries/classes/Message.php:290
8960 #, php-format
8961 msgid "%1$d row inserted."
8962 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8963 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8964 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8966 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8967 #: libraries/classes/Operations.php:1363 libraries/classes/Tracking.php:357
8968 msgid "Structure only"
8969 msgstr "Alleen structuur"
8971 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8972 #: libraries/classes/Operations.php:1364 libraries/classes/Tracking.php:363
8973 msgid "Structure and data"
8974 msgstr "Structuur en gegevens"
8976 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8977 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:360
8978 msgid "Data only"
8979 msgstr "Alleen gegevens"
8981 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8982 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8983 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8985 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8986 #: libraries/classes/Operations.php:1391
8987 msgid "Add constraints"
8988 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8990 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8991 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1410
8993 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8995 msgid "Adjust privileges"
8996 msgstr "Rechten aanpassen"
8998 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8999 msgid "From"
9000 msgstr "Van"
9002 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9003 msgid "To"
9004 msgstr "Naar"
9006 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9007 msgid "Add prefix"
9008 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9010 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9011 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9012 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9014 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9015 msgid "Groups:"
9016 msgstr "Groepen:"
9018 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9019 msgid "Events:"
9020 msgstr "Gebeurtenissen:"
9022 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9023 msgid "Functions:"
9024 msgstr "Functies:"
9026 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9027 msgid "Procedures:"
9028 msgstr "Procedures:"
9030 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9031 #: templates/display/export/selection.twig:5
9032 msgid "Tables:"
9033 msgstr "Tabellen:"
9035 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9036 msgid "Views:"
9037 msgstr "Views:"
9039 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9040 msgid ""
9041 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9042 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9043 msgstr ""
9044 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9045 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9046 "navigatiepaneel."
9048 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Groups:"
9051 msgid "Groups"
9052 msgstr "Groepen:"
9054 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9055 #, php-format
9056 msgid "%s result found"
9057 msgid_plural "%s results found"
9058 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9059 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9061 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9062 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9063 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9064 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9066 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9067 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9068 msgid "Clear fast filter"
9069 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9071 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9072 msgid "Collapse all"
9073 msgstr "Alles samenvouwen"
9075 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9076 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9077 #, php-format
9078 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9079 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9081 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9082 #, php-format
9083 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9084 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9086 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9087 msgid "Expand/Collapse"
9088 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9092 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9093 msgid "Columns"
9094 msgstr "Kolommen"
9096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9097 msgctxt "Create new column"
9098 msgid "New"
9099 msgstr "Nieuw"
9101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9102 msgid "Database operations"
9103 msgstr "Databasebewerkingen"
9105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9106 msgid "Show hidden items"
9107 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9110 msgctxt "Create new database"
9111 msgid "New"
9112 msgstr "Nieuw"
9114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
9115 msgctxt "Create new event"
9116 msgid "New"
9117 msgstr "Nieuw"
9119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9123 msgid "Functions"
9124 msgstr "Functies"
9126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9127 msgctxt "Create new function"
9128 msgid "New"
9129 msgstr "Nieuw"
9131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9132 msgctxt "Create new index"
9133 msgid "New"
9134 msgstr "Nieuw"
9136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9137 msgid "Procedure"
9138 msgstr "Procedure"
9140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9144 msgid "Procedures"
9145 msgstr "Procedures"
9147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9148 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9149 msgctxt "Create new procedure"
9150 msgid "New"
9151 msgstr "Nieuw"
9153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9154 msgctxt "Create new table"
9155 msgid "New"
9156 msgstr "Nieuw"
9158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
9159 msgctxt "Create new trigger"
9160 msgid "New"
9161 msgstr "Nieuw"
9163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9166 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9167 msgid "Views"
9168 msgstr "Views"
9170 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9171 msgctxt "Create new view"
9172 msgid "New"
9173 msgstr "Nieuw"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9176 msgid "Make all columns atomic"
9177 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9180 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9181 msgid "First step of normalization (1NF)"
9182 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9185 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9186 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9187 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9188 msgid "Step 1."
9189 msgstr "Stap 1."
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9192 msgid ""
9193 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9194 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9195 msgstr ""
9196 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9197 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9198 "postcode, stad en land."
9200 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9201 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9202 msgstr ""
9203 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9206 msgid ""
9207 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9208 "column', it'll move to next step)."
9209 msgstr ""
9210 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9211 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9212 "naar de volgende stap)."
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9215 msgid "Select one…"
9216 msgstr "Selecteer er één…"
9218 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9219 msgid "No such column"
9220 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9222 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9223 #: normalization.php:40
9224 msgctxt "string types"
9225 msgid "String"
9226 msgstr "Tekenreeks"
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9229 msgid "split into "
9230 msgstr "splits in "
9232 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9233 msgid "Have a primary key"
9234 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9237 msgid "Primary key already exists."
9238 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9241 msgid ""
9242 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9243 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9244 msgstr ""
9245 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9246 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9248 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9249 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9250 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9252 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9253 msgid ""
9254 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9255 msgstr ""
9256 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9257 "gecombineerde kolommen"
9259 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9260 msgid "+ Add a new primary key column"
9261 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9264 msgid "Remove redundant columns"
9265 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9268 msgid ""
9269 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9270 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9271 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9272 msgstr ""
9273 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9274 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9275 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9276 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9278 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9279 msgid ""
9280 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9281 "column, click on 'No redundant column'"
9282 msgstr ""
9283 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9284 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9286 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9287 msgid "Remove selected"
9288 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9291 msgid "No redundant column"
9292 msgstr "Geen overbodige kolom"
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9295 msgid "Move repeating groups"
9296 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9299 msgid ""
9300 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9301 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9302 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9303 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9304 "should be created."
9305 msgstr ""
9306 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9307 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9308 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9309 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9310 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9313 msgid ""
9314 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9315 "'No repeating group'"
9316 msgstr ""
9317 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9318 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9321 msgid "No repeating group"
9322 msgstr "Geen herhalende groep"
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9325 msgid "Step 2."
9326 msgstr "Stap 2."
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9329 msgid "Find partial dependencies"
9330 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9333 #, php-format
9334 msgid ""
9335 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9336 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9337 msgstr ""
9338 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9339 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9340 "kolommen in de tabel."
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9344 msgid "Table is already in second normal form."
9345 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9347 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9348 #, php-format
9349 msgid ""
9350 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9351 "the partial dependencies."
9352 msgstr ""
9353 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9354 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9356 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9357 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9358 msgid ""
9359 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9360 "normalization."
9361 msgstr ""
9362 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9363 "normalisatie te verkrijgen."
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9366 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9367 msgstr ""
9368 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9369 "in de tabel"
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9372 msgid ""
9373 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9374 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9375 "value of the column."
9376 msgstr ""
9377 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9378 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9379 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9381 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9383 #, php-format
9384 msgid "'%1$s' depends on:"
9385 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9387 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9388 #, php-format
9389 msgid ""
9390 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9391 "column."
9392 msgstr ""
9393 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9394 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9397 #, php-format
9398 msgid ""
9399 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9400 "create the following tables:"
9401 msgstr ""
9402 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9403 "de volgende tabellen aanmaken:"
9405 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9406 #, php-format
9407 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9408 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9410 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9411 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9412 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9413 msgid "Error in processing!"
9414 msgstr "Verwerkingsfout!"
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9417 #, php-format
9418 msgid ""
9419 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9420 "create the following tables:"
9421 msgstr ""
9422 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9423 "de volgende tabellen aanmaken:"
9425 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9426 msgid "The third step of normalization is complete."
9427 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9430 #, php-format
9431 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9432 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9435 msgid "Step 3."
9436 msgstr "Stap 3."
9438 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9439 msgid "Find transitive dependencies"
9440 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9442 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9443 msgid ""
9444 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9445 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9446 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9447 "that case you don't have to select any."
9448 msgstr ""
9449 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9450 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9451 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9452 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9453 "geen kolom te selecteren."
9455 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9456 msgid ""
9457 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9458 "primary key columns"
9459 msgstr ""
9460 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9461 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9463 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9464 msgid "Table is already in Third normal form!"
9465 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9467 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9468 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9469 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9471 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9472 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9473 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9475 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9476 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9477 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9479 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9480 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9481 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9483 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9484 msgid ""
9485 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9486 "normalization"
9487 msgstr ""
9488 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9489 "te verkrijgen"
9491 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9492 msgid ""
9493 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9494 "accurate. "
9495 msgstr ""
9496 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9497 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9499 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9500 msgid "No partial dependencies found!"
9501 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9503 #: libraries/classes/Operations.php:63
9504 msgid "Database comment"
9505 msgstr "Databasecommentaar"
9507 #: libraries/classes/Operations.php:107
9508 msgid "Rename database to"
9509 msgstr "Hernoem database naar"
9511 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9512 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9513 #: libraries/classes/Operations.php:1404
9514 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9515 msgid ""
9516 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9517 "to the documentation for more details"
9518 msgstr ""
9519 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9520 "documentatie voor meer details"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:161
9523 #, php-format
9524 msgid "Database %s has been dropped."
9525 msgstr "Database %s is verwijderd."
9527 #: libraries/classes/Operations.php:173
9528 msgid "Remove database"
9529 msgstr "Verwijder database"
9531 #: libraries/classes/Operations.php:179
9532 msgid "Drop the database (DROP)"
9533 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9535 #: libraries/classes/Operations.php:225
9536 msgid "Copy database to"
9537 msgstr "Kopieer database naar"
9539 #: libraries/classes/Operations.php:240
9540 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9541 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9543 #: libraries/classes/Operations.php:278
9544 msgid "Switch to copied database"
9545 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9547 #: libraries/classes/Operations.php:337
9548 msgid "Change all tables collations"
9549 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9551 #: libraries/classes/Operations.php:343
9552 msgid "Change all tables columns collations"
9553 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9555 #: libraries/classes/Operations.php:841
9556 msgid "Alter table order by"
9557 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9559 #: libraries/classes/Operations.php:849
9560 msgid "(singly)"
9561 msgstr "(apart)"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:885
9564 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9565 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9567 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9568 msgid "Rename table to"
9569 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9571 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9572 msgid "Table comments"
9573 msgstr "Tabelopmerkingen"
9575 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9576 msgid "Table options"
9577 msgstr "Tabelopties"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9580 msgid "Storage Engine"
9581 msgstr "Opslag-engine"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9584 msgid "Change all column collations"
9585 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9587 #: libraries/classes/Operations.php:1346
9588 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9589 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9591 #: libraries/classes/Operations.php:1419
9592 msgid "Switch to copied table"
9593 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1443
9596 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9597 msgid "Table maintenance"
9598 msgstr "Tabelonderhoud"
9600 #: libraries/classes/Operations.php:1476
9601 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9602 msgid "Analyze table"
9603 msgstr "Analyseer tabel"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:1491
9606 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9607 msgid "Check table"
9608 msgstr "Controleer tabel"
9610 #: libraries/classes/Operations.php:1505
9611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9612 msgid "Checksum table"
9613 msgstr "Checksum tabel"
9615 #: libraries/classes/Operations.php:1519
9616 msgid "Defragment table"
9617 msgstr "Tabel defragmenteren"
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9620 #, php-format
9621 msgid "Table %s has been flushed."
9622 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9624 #: libraries/classes/Operations.php:1537
9625 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9626 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9628 #: libraries/classes/Operations.php:1551
9629 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9630 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9631 msgid "Optimize table"
9632 msgstr "Optimaliseer tabel"
9634 #: libraries/classes/Operations.php:1566
9635 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9636 msgid "Repair table"
9637 msgstr "Repareer tabel"
9639 #: libraries/classes/Operations.php:1612
9640 #: templates/table/operations/view.twig:28
9641 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9642 msgid "Delete data or table"
9643 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:1620
9646 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9647 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1628
9650 msgid "Delete the table (DROP)"
9651 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9654 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9655 msgid "Analyze"
9656 msgstr "Analyseren"
9658 #: libraries/classes/Operations.php:1673
9659 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9660 msgid "Check"
9661 msgstr "Controleren"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9664 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9665 msgid "Optimize"
9666 msgstr "Optimaliseren"
9668 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9670 msgid "Rebuild"
9671 msgstr "Heropbouwen"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9675 msgid "Repair"
9676 msgstr "Repareren"
9678 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9680 msgid "Truncate"
9681 msgstr "Afbreken"
9683 #: libraries/classes/Operations.php:1692
9684 msgid "Coalesce"
9685 msgstr "Samenvoegen"
9687 #: libraries/classes/Operations.php:1701
9688 msgid "Partition maintenance"
9689 msgstr "Partitie-onderhoud"
9691 #: libraries/classes/Operations.php:1718
9692 #, php-format
9693 msgid "Partition %s"
9694 msgstr "Partitie %s"
9696 #: libraries/classes/Operations.php:1741
9697 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9698 msgid "Remove partitioning"
9699 msgstr "Partitionering verwijderen"
9701 #: libraries/classes/Operations.php:1767
9702 msgid "Check referential integrity:"
9703 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9705 #: libraries/classes/Operations.php:2169
9706 msgid "Can't move table to same one!"
9707 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9709 #: libraries/classes/Operations.php:2171
9710 msgid "Can't copy table to same one!"
9711 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:2206
9714 #, php-format
9715 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9716 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9718 #: libraries/classes/Operations.php:2213
9719 #, php-format
9720 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9721 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9723 #: libraries/classes/Operations.php:2221
9724 #, php-format
9725 msgid "Table %s has been moved to %s."
9726 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9728 #: libraries/classes/Operations.php:2225
9729 #, php-format
9730 msgid "Table %s has been copied to %s."
9731 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9733 #: libraries/classes/Operations.php:2249
9734 msgid "The table name is empty!"
9735 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9737 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9738 msgid "Error while creating PDF:"
9739 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9741 #: libraries/classes/Plugins.php:627
9742 msgid "This format has no options"
9743 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9745 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9746 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9747 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9749 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9751 #: templates/login/header.twig:8
9752 #, php-format
9753 msgid "Welcome to %s"
9754 msgstr "Welkom bij %s"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9760 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9761 msgstr ""
9762 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9763 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9766 msgid ""
9767 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9768 "connection. You should check the host, username and password in your "
9769 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9770 "the administrator of the MySQL server."
9771 msgstr ""
9772 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9773 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9774 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9775 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9778 msgid "Retry to connect"
9779 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9782 #: templates/home/index.twig:19
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9786 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9787 "at %s."
9788 msgstr ""
9789 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
9790 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
9792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9793 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9794 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9796 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9797 msgid "Log in"
9798 msgstr "Aanmelden"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9803 msgstr ""
9804 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9805 "opgeven."
9807 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9808 #: templates/home/index.twig:97
9809 msgid "Server:"
9810 msgstr "Server:"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9813 msgid "Username:"
9814 msgstr "Gebruikersnaam:"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9817 msgid "Server Choice:"
9818 msgstr "Serverkeuze:"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9821 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9822 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9825 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9826 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9829 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9830 msgstr ""
9831 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9832 "adblocker?"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9835 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9836 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9840 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9843 msgid "Can not find signon authentication script:"
9844 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9846 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9847 msgid ""
9848 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9849 msgstr ""
9850 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9851 "AllowNoPassword)"
9853 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9854 #, php-format
9855 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9856 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9858 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9859 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9860 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9861 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9863 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9864 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9865 msgstr ""
9866 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9869 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9870 #: templates/display/import/import.twig:169
9871 msgid "Format:"
9872 msgstr "Indeling:"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9876 msgid "Columns separated with:"
9877 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9881 msgid "Columns enclosed with:"
9882 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9886 msgid "Columns escaped with:"
9887 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9890 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9891 msgid "Lines terminated with:"
9892 msgstr "Regels beëindigd door:"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9901 msgid "Replace NULL with:"
9902 msgstr "Vervang NULL door:"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9906 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9907 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9910 msgid "Excel edition:"
9911 msgstr "Excel-editie:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9920 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9921 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9922 #: libraries/config.values.php:342
9923 msgid "structure"
9924 msgstr "structuur"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9933 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9934 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9935 #: libraries/config.values.php:343
9936 msgid "data"
9937 msgstr "data"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9946 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9947 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9948 #: libraries/config.values.php:344
9949 msgid "structure and data"
9950 msgstr "structuur en data"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9957 msgid "Data dump options"
9958 msgstr "Dataexport-opties"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9964 msgid "Dumping data for table"
9965 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9974 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9975 msgid "Links to"
9976 msgstr "Verwijst naar"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9983 msgid "Event"
9984 msgstr "Gebeurtenis"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9990 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9991 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9992 msgid "Definition"
9993 msgstr "Definitie"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9999 msgid "Table structure for table"
10000 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10006 msgid "Structure for view"
10007 msgstr "Structuur voor de view"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10013 msgid "Stand-in structure for view"
10014 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10017 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10018 msgstr ""
10019 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10022 msgid "Output unicode characters unescaped"
10023 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10026 msgid "Content of table @TABLE@"
10027 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10030 msgid "(continued)"
10031 msgstr "(vervolgd)"
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10034 msgid "Structure of table @TABLE@"
10035 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10040 msgid "Object creation options"
10041 msgstr "Object-aanmaakopties"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10045 msgid "Table caption:"
10046 msgstr "Tabeltitel:"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10050 msgid "Table caption (continued):"
10051 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10055 msgid "Label key:"
10056 msgstr "Labelsleutel:"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10061 msgid "Display foreign key relationships"
10062 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10066 msgid "Display comments"
10067 msgstr "Toon opmerkingen"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Display MIME types"
10074 msgid "Display media (MIME) types"
10075 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10078 msgid "Put columns names in the first row:"
10079 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10084 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10085 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10086 msgid "Host:"
10087 msgstr "Host:"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10092 msgid "Generation Time:"
10093 msgstr "Gegenereerd op:"
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10098 #: templates/home/index.twig:109
10099 msgid "Server version:"
10100 msgstr "Serverversie:"
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10105 msgid "PHP Version:"
10106 msgstr "PHP-versie:"
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10112 msgid "Database:"
10113 msgstr "Database:"
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
10117 msgid "Data:"
10118 msgstr "Gegevens:"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10121 msgid "Structure:"
10122 msgstr "Structuur:"
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10125 msgid "Export table names"
10126 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10129 msgid "Export table headers"
10130 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10133 msgid "Report title:"
10134 msgstr "Rapporttitel:"
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10137 msgid "Dumping data"
10138 msgstr "Dumpen data"
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10141 msgid "View structure"
10142 msgstr "View structuur"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10145 msgid "Stand in"
10146 msgstr "Staan in"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10149 msgid ""
10150 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10151 "and server version)</i>"
10152 msgstr ""
10153 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10154 "versie en serverversie)</i>"
10156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10157 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10158 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10161 msgid ""
10162 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10163 "checked"
10164 msgstr ""
10165 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10166 "laatst gecontroleerd zijn"
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10169 msgid "Export metadata"
10170 msgstr "Exporteer metadata"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10173 msgid ""
10174 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10175 msgstr ""
10176 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10177 "maximaliseren:"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10180 msgid "Add statements:"
10181 msgstr "Statements toevoegen:"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10190 #, php-format
10191 msgid "Add %s statement"
10192 msgstr "%s statement toevoegen"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10195 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10196 msgstr ""
10197 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10198 "van de tabel)"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10201 #, php-format
10202 msgid "%s value"
10203 msgstr "%s waarde"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10206 msgid ""
10207 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10208 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10209 msgstr ""
10210 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10211 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10214 msgid "Data creation options"
10215 msgstr "Data-aanmaakopties"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
10219 msgid "Truncate table before insert"
10220 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10223 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10224 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10227 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10228 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10232 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10233 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10236 msgid "Function to use when dumping data:"
10237 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10240 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10241 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10244 msgid ""
10245 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10246 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10247 "(1,2,3)</code>"
10248 msgstr ""
10249 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10250 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10251 "(1,2,3)</code>"
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10254 msgid ""
10255 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10256 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10257 "(7,8,9)</code>"
10258 msgstr ""
10259 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10260 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10261 "(7,8,9)</code>"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10264 msgid ""
10265 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10266 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10267 msgstr ""
10268 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10269 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10272 msgid ""
10273 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10274 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10275 msgstr ""
10276 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10277 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10280 msgid ""
10281 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10282 "0x616263)</i>"
10283 msgstr ""
10284 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10285 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10288 msgid ""
10289 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10290 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10291 msgstr ""
10292 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10293 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10294 "verschillende tijdszones)</i>"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10297 msgid "It appears your database uses routines;"
10298 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10303 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10304 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10307 msgid "Metadata"
10308 msgstr "Metadata"
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10311 #, php-format
10312 msgid "Metadata for table %s"
10313 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10316 #, php-format
10317 msgid "Metadata for database %s"
10318 msgstr "Metadata voor database %s"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10322 msgid "Creation:"
10323 msgstr "Aangemaakt:"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10326 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10327 msgid "Last update:"
10328 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10331 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10332 msgid "Last check:"
10333 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10336 #, php-format
10337 msgid "Error reading structure for table %s:"
10338 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10341 msgid "It appears your database uses views;"
10342 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10345 msgid "Constraints for dumped tables"
10346 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10349 msgid "Constraints for table"
10350 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10353 msgid "Indexes for dumped tables"
10354 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10357 msgid "Indexes for table"
10358 msgstr "Indexen voor tabel"
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10361 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10362 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10365 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10366 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10371 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10372 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10375 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10376 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10379 msgid "It appears your table uses triggers;"
10380 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10383 #, php-format
10384 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10385 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10388 msgid "(See below for the actual view)"
10389 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10392 #, php-format
10393 msgid "Error reading data for table %s:"
10394 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10397 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10398 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10401 msgid "Export contents"
10402 msgstr "Exporteerinhoud"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10405 msgid "Table:"
10406 msgstr "Tabel:"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10409 msgid "Purpose:"
10410 msgstr "Doel:"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10413 msgid ""
10414 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10415 msgstr ""
10416 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10417 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10420 msgid "Name of the new table (optional):"
10421 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10424 msgid "Name of the new database (optional):"
10425 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10429 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10430 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10433 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10434 msgid ""
10435 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10436 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10437 msgstr ""
10438 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10439 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10442 msgid ""
10443 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10444 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10445 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10446 msgstr ""
10447 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10448 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10449 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10450 "zijn van aanhalingstekens."
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10453 msgid "Column names:"
10454 msgstr "Kolomnamen:"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10458 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10460 #, php-format
10461 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10462 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10465 #, php-format
10466 msgid ""
10467 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10468 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10469 msgstr ""
10470 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10471 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10474 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10475 #, php-format
10476 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10477 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10480 #, php-format
10481 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10482 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10485 msgid "Column names: "
10486 msgstr "Kolomnamen: "
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10489 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10490 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10493 msgid "MediaWiki Table"
10494 msgstr "MediaWiki-tabel"
10496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10497 #, php-format
10498 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10499 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10502 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10503 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10506 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10507 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10511 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10512 msgid ""
10513 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10514 "the issue and try again."
10515 msgstr ""
10516 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10517 "probeer opnieuw."
10519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10520 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10521 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10524 msgid "ESRI Shape File"
10525 msgstr "ESRI vormbestand"
10527 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10529 #, php-format
10530 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10531 msgstr ""
10532 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10533 "\"."
10535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10536 #, php-format
10537 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10538 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10541 msgid "The imported file does not contain any data!"
10542 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10545 msgid "SQL compatibility mode:"
10546 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10549 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10550 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10552 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10553 msgid "XML"
10554 msgstr "XML"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10560 #, php-format
10561 msgid "The %s table doesn't exist!"
10562 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10566 #, php-format
10567 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10568 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10571 msgid "SCHEMA ERROR: "
10572 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10575 msgid "PDF export page"
10576 msgstr "PDF export pagina"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10579 #, php-format
10580 msgid "Schema of the %s database"
10581 msgstr "Schema van database %s"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10585 msgid "Relational schema"
10586 msgstr "Relationeel schema"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10589 msgid "Table of contents"
10590 msgstr "Inhoudsopgave"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10593 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10595 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10596 msgid "Table comments:"
10597 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10602 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10603 msgid "Extra"
10604 msgstr "Extra"
10606 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10607 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10609 msgid "Orientation"
10610 msgstr "Oriëntatie"
10612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10613 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10615 msgid "Landscape"
10616 msgstr "Landschap"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10619 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10621 msgid "Portrait"
10622 msgstr "Portret"
10624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10625 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10627 msgid "Same width for all tables"
10628 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10631 msgid "Show grid"
10632 msgstr "Toon raster"
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10635 #: templates/database/structure/index.twig:15
10636 msgid "Data dictionary"
10637 msgstr "Data woordenboek"
10639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10640 msgid "Order of the tables"
10641 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10644 msgid "Name (Ascending)"
10645 msgstr "Naam (Oplopend)"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10648 msgid "Name (Descending)"
10649 msgstr "Naam (Aflopend)"
10651 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10652 msgid "Show color"
10653 msgstr "Toon kleur"
10655 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10656 msgid "Only show keys"
10657 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10660 msgid ""
10661 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10662 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10663 msgstr ""
10664 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10665 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10668 msgid ""
10669 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10670 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10671 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10672 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10673 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10674 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10675 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10676 "gmdate() function."
10677 msgstr ""
10678 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10679 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10680 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10681 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10682 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10683 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10684 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10685 "\"utc\" de functie gmdate()."
10687 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10689 #: libraries/classes/Util.php:1590
10690 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10691 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10694 msgid ""
10695 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10696 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10697 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10698 "need to set the first option to the empty string."
10699 msgstr ""
10700 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10701 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10702 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10703 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10706 msgid ""
10707 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10708 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10709 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10710 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10711 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10712 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10713 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10714 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10715 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10716 "appears all on one line (Default 1)."
10717 msgstr ""
10718 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10719 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10720 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10721 "het bestand libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10722 "Text_Plain_External.php moeten aanpassen en in de lijst de tools selecteren "
10723 "die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van het programma "
10724 "dat u wilt gebruiken, de tweede optie zijn de parameters voor dit programma. "
10725 "De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de output omzetten door "
10726 "middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, "
10727 "wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de "
10728 "gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10731 msgid ""
10732 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10733 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10734 msgstr ""
10735 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10736 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10738 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10739 msgid ""
10740 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10741 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10742 msgstr ""
10743 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10744 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10746 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10747 msgid "Displays a link to download this image."
10748 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10751 msgid ""
10752 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10753 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10754 msgstr ""
10755 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10756 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10757 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10760 msgid "Image preview here"
10761 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10764 msgid ""
10765 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10766 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10767 msgstr ""
10768 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10769 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10772 msgid ""
10773 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10774 "in Internet standard dotted format."
10775 msgstr ""
10776 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10777 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10780 msgid ""
10781 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10782 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10783 "string)."
10784 msgstr ""
10785 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10786 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10787 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10789 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10790 msgid ""
10791 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10792 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10793 msgstr ""
10794 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10795 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10796 "Reguliere Expressie."
10798 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10799 #, php-format
10800 msgid "Validation failed for the input string %s."
10801 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10803 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10804 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10805 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10807 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10808 msgid ""
10809 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10810 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10811 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10812 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10813 "(Default: \"…\")."
10814 msgstr ""
10815 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10816 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10817 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10818 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10819 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10820 "(Standaard: \"…\")."
10822 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10823 msgid ""
10824 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10825 "input."
10826 msgstr ""
10827 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10828 "voor invoer."
10830 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10831 msgid ""
10832 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10833 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10834 "third options are the width and the height in pixels."
10835 msgstr ""
10836 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10837 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10838 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10841 msgid ""
10842 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10843 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10844 "the link."
10845 msgstr ""
10846 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10847 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10848 "voor de link."
10850 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10851 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10852 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10855 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10856 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10859 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10860 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10863 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10864 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10866 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10867 msgid ""
10868 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10869 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10870 msgstr ""
10871 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10872 "een tekenreeks  met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10875 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10876 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10878 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10879 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10880 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10883 msgid "Authentication Application (2FA)"
10884 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10886 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10887 msgid ""
10888 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10889 "Google Authenticator or Authy."
10890 msgstr ""
10891 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10892 "Authenticator of Authy."
10894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10895 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10896 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10898 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10899 msgid ""
10900 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10901 msgstr ""
10902 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10903 "ondersteuning."
10905 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10906 msgid "Simple two-factor authentication"
10907 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10909 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10910 msgid "For testing purposes only!"
10911 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10914 #, php-format
10915 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10916 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10918 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10919 msgid "Two-factor authentication failed."
10920 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10922 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10923 msgid "No Two-Factor Authentication"
10924 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10926 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10927 msgid "Login using password only."
10928 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10930 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10931 msgid "Could not save recent table!"
10932 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10934 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10935 msgid "Could not save favorite table!"
10936 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10938 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10939 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10940 msgid "Remove from Favorites"
10941 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10943 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10944 msgid "There are no recent tables."
10945 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10947 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10948 msgid "There are no favorite tables."
10949 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10951 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10952 msgid "Recent tables"
10953 msgstr "Recente tabellen"
10955 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10956 msgid "Recent"
10957 msgstr "Recentelijk"
10959 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10960 msgid "Favorites"
10961 msgstr "Favorieten"
10963 #: libraries/classes/Relation.php:122
10964 msgid "not OK"
10965 msgstr "Niet goed"
10967 #: libraries/classes/Relation.php:126
10968 msgctxt "Correctly working"
10969 msgid "OK"
10970 msgstr "OK"
10972 #: libraries/classes/Relation.php:129
10973 msgid "Enabled"
10974 msgstr "Ingeschakeld"
10976 #: libraries/classes/Relation.php:133
10977 msgid "Configuration of pmadb…"
10978 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10980 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10981 msgid "General relation features"
10982 msgstr "Algemene relatieopties"
10984 #: libraries/classes/Relation.php:184
10985 msgid "Display Features"
10986 msgstr "Toon Opties"
10988 #: libraries/classes/Relation.php:201
10989 msgid "Designer and creation of PDFs"
10990 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10992 #: libraries/classes/Relation.php:212
10993 msgid "Displaying Column Comments"
10994 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10996 #: libraries/classes/Relation.php:218
10997 msgid "Browser transformation"
10998 msgstr "Browsertransformaties"
11000 #: libraries/classes/Relation.php:225
11001 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11002 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11004 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11005 msgid "Bookmarked SQL query"
11006 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11008 #: libraries/classes/Relation.php:252
11009 msgid "SQL history"
11010 msgstr "SQL-geschiedenis"
11012 #: libraries/classes/Relation.php:263
11013 msgid "Persistent recently used tables"
11014 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11016 #: libraries/classes/Relation.php:274
11017 msgid "Persistent favorite tables"
11018 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:285
11021 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11022 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11024 #: libraries/classes/Relation.php:307
11025 msgid "User preferences"
11026 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:324
11029 msgid "Configurable menus"
11030 msgstr "Configureerbare menu's"
11032 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11033 #: libraries/classes/Relation.php:335
11034 msgid "Hide/show navigation items"
11035 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11037 #: libraries/classes/Relation.php:346
11038 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11039 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11041 #: libraries/classes/Relation.php:357
11042 msgid "Managing Central list of columns"
11043 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11045 #: libraries/classes/Relation.php:368
11046 msgid "Remembering Designer Settings"
11047 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11049 #: libraries/classes/Relation.php:379
11050 msgid "Saving export templates"
11051 msgstr "Opslaan export templates"
11053 #: libraries/classes/Relation.php:386
11054 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11055 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11057 #: libraries/classes/Relation.php:392
11058 #, php-format
11059 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11060 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11062 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11063 # onvoorspelbaar.
11064 #: libraries/classes/Relation.php:397
11065 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11066 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11068 #: libraries/classes/Relation.php:400
11069 msgid ""
11070 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11071 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11072 msgstr ""
11073 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11074 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11075 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11077 #: libraries/classes/Relation.php:405
11078 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11079 msgstr ""
11080 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11081 "laden."
11083 #: libraries/classes/Relation.php:1803
11084 msgid "no description"
11085 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11087 #: libraries/classes/Relation.php:1999
11088 msgid ""
11089 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11090 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11091 "phpMyAdmin configuration storage there."
11092 msgstr ""
11093 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11094 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11095 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11097 #: libraries/classes/Relation.php:2114
11098 #, php-format
11099 msgid ""
11100 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11101 "configuration storage there."
11102 msgstr ""
11103 "%sCreate%s  een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11104 "configuratie opslag in."
11106 #: libraries/classes/Relation.php:2122
11107 #, php-format
11108 msgid ""
11109 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11110 msgstr ""
11111 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11113 #: libraries/classes/Relation.php:2130
11114 #, php-format
11115 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11116 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11118 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:421
11119 msgid ""
11120 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11121 "in phpMyAdmin configuration."
11122 msgstr ""
11123 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11124 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11126 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
11127 msgid "Replication started successfully."
11128 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
11131 msgid "Error starting replication."
11132 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11134 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
11135 msgid "Replication stopped successfully."
11136 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11138 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
11139 msgid "Error stopping replication."
11140 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11143 msgid "Replication resetting successfully."
11144 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
11147 msgid "Error resetting replication."
11148 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:442
11151 msgid "Success."
11152 msgstr "Geslaagd."
11154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
11155 msgid "Error."
11156 msgstr "Fout."
11158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:489
11159 msgid "Unknown error"
11160 msgstr "Onbekende fout"
11162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:502
11163 #, php-format
11164 msgid "Unable to connect to master %s."
11165 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11167 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:513
11168 msgid ""
11169 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11170 msgstr ""
11171 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11172 "probleem met de rechten op de master."
11174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:531
11175 msgid "Unable to change master!"
11176 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11178 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
11179 #, php-format
11180 msgid "Master server changed successfully to %s."
11181 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11183 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11186 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11188 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11189 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11190 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11191 #, php-format
11192 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11193 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11195 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11196 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11197 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11201 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11202 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11203 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11204 msgid "MySQL said: "
11205 msgstr "MySQL meldt: "
11207 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11208 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11209 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11211 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11212 #, php-format
11213 msgid "Event %1$s has been modified."
11214 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11216 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11217 #, php-format
11218 msgid "Event %1$s has been created."
11219 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11221 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11222 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11223 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11224 msgstr ""
11225 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11227 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11228 msgid "Edit event"
11229 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11231 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11232 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11233 msgid "Details"
11234 msgstr "Details"
11236 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11237 msgid "Event name"
11238 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11240 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11241 msgid "Event type"
11242 msgstr "Gebeurtenistype"
11244 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11245 #, php-format
11246 msgid "Change to %s"
11247 msgstr "Veranderen naar %s"
11249 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11250 msgid "Execute at"
11251 msgstr "Uitvoeren om"
11253 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11254 msgid "Execute every"
11255 msgstr "Uitvoeren iedere"
11257 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11258 msgctxt "Start of recurring event"
11259 msgid "Start"
11260 msgstr "Begin"
11262 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11263 msgctxt "End of recurring event"
11264 msgid "End"
11265 msgstr "Einde"
11267 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11268 msgid "On completion preserve"
11269 msgstr "Na afloop behouden"
11271 # Not the best translation, suggestions are welcome
11272 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11273 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11274 msgid "Definer"
11275 msgstr "Naam"
11277 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11278 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11279 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11280 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11282 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11283 msgid "You must provide an event name!"
11284 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11286 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11287 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11288 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11290 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11291 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11292 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11294 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11295 msgid "You must provide a valid type for the event."
11296 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11298 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11299 msgid "You must provide an event definition."
11300 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11302 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11303 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11304 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11305 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11306 msgid "Error in processing request:"
11307 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11309 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11310 msgid "OFF"
11311 msgstr "UIT"
11313 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11314 msgid "ON"
11315 msgstr "AAN"
11317 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11318 msgid "Event scheduler status"
11319 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11321 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11322 msgid "The backed up query was:"
11323 msgstr "De gebackupte query was:"
11325 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11326 msgid ""
11327 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11328 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11329 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11330 "problems."
11331 msgstr ""
11332 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11333 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11334 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11335 "om problemen te voorkomen."
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11338 msgid "Edit routine"
11339 msgstr "Routine aanpassen"
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11342 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11343 #, php-format
11344 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11345 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11348 #, php-format
11349 msgid "Routine %1$s has been created."
11350 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11352 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11353 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11354 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11356 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11357 #, php-format
11358 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11359 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11361 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11362 #, php-format
11363 msgid "Routine %1$s has been modified."
11364 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11366 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11367 msgid "Routine name"
11368 msgstr "Routinenaam"
11370 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11371 msgid "Parameters"
11372 msgstr "Parameters"
11374 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11375 msgid "Direction"
11376 msgstr "Richting"
11378 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11379 msgid "Add parameter"
11380 msgstr "Parameter toevoegen"
11382 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11383 msgid "Remove last parameter"
11384 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11387 msgid "Return type"
11388 msgstr "Returntype"
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11391 msgid "Return length/values"
11392 msgstr "Return-lengte/waarden"
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11395 msgid "Return options"
11396 msgstr "Return-opties"
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11399 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11400 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11401 msgid "Charset"
11402 msgstr "Karakterset"
11404 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11405 msgid "Is deterministic"
11406 msgstr "Is vast bepaald"
11408 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11409 msgid ""
11410 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11411 "refer to the documentation for more details"
11412 msgstr ""
11413 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11414 "documentatie voor meer details"
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11417 msgid "Security type"
11418 msgstr "Beveiligingstype"
11420 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11421 msgid "SQL data access"
11422 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11424 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11425 msgid "You must provide a routine name!"
11426 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11429 #, php-format
11430 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11431 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11433 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11434 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11435 msgid ""
11436 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11437 "VARCHAR and VARBINARY."
11438 msgstr ""
11439 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11440 "VARCHAR en VARBINARY."
11442 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11443 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11444 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11447 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11448 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11450 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11451 msgid "You must provide a routine definition."
11452 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11454 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11455 #, php-format
11456 msgid "Execution results of routine %s"
11457 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11459 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11460 #, php-format
11461 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11462 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11463 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11464 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11466 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11467 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11468 msgid "Execute routine"
11469 msgstr "Routine uitvoeren"
11471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11472 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11473 msgid "Routine parameters"
11474 msgstr "Routineparameters"
11476 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11477 msgid "Returns"
11478 msgstr "Geeft terug"
11480 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11481 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11482 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11484 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11485 #, php-format
11486 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11487 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11489 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11490 #, php-format
11491 msgid "Trigger %1$s has been created."
11492 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11494 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11495 msgid "Edit trigger"
11496 msgstr "Trigger bewerken"
11498 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11499 msgid "Trigger name"
11500 msgstr "Triggernaam"
11502 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11503 msgctxt "Trigger action time"
11504 msgid "Time"
11505 msgstr "Tijdstip"
11507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11508 msgid "You must provide a trigger name!"
11509 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11511 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11512 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11513 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11515 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11516 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11517 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11519 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11520 msgid "You must provide a valid table name!"
11521 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11523 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11524 msgid "You must provide a trigger definition."
11525 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11527 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11528 msgid "Add routine"
11529 msgstr "Routine toevoegen"
11531 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11532 #, php-format
11533 msgid "Export of routine %s"
11534 msgstr "Routine %s exporteren"
11536 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11537 msgid "routine"
11538 msgstr "routine"
11540 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11541 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11542 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11544 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11545 #, php-format
11546 msgid ""
11547 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11548 "necessary privileges to edit this routine."
11549 msgstr ""
11550 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11551 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11553 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11554 #, php-format
11555 msgid ""
11556 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11557 "necessary privileges to view/export this routine."
11558 msgstr ""
11559 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11560 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11562 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11563 #, php-format
11564 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11565 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11567 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11568 msgid "There are no routines to display."
11569 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11571 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11572 msgid "Add trigger"
11573 msgstr "Een trigger toevoegen"
11575 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11576 #, php-format
11577 msgid "Export of trigger %s"
11578 msgstr "Export van trigger %s"
11580 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11581 msgid "trigger"
11582 msgstr "trigger"
11584 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11585 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11586 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11588 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11589 #, php-format
11590 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11591 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11593 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11594 msgid "There are no triggers to display."
11595 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11597 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11598 msgid "Add event"
11599 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11601 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11602 #, php-format
11603 msgid "Export of event %s"
11604 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11606 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11607 msgid "event"
11608 msgstr "gebeurtenis"
11610 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11611 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11612 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11614 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11615 #, php-format
11616 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11617 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11619 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11620 msgid "There are no events to display."
11621 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11623 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11624 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11625 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11627 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11628 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11629 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11631 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11632 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11633 msgid "An entry with this name already exists."
11634 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11636 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11637 msgid "Missing information to delete the search."
11638 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11640 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11641 msgid "Missing information to load the search."
11642 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11644 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11645 msgid "Error while loading the search."
11646 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11649 msgid "No privileges."
11650 msgstr "Geen rechten."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:79
11653 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11654 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1109
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1303 server_privileges.php:124
11659 msgid "Allows reading data."
11660 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1119
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1308 server_privileges.php:100
11665 msgid "Allows inserting and replacing data."
11666 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1129
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1313 server_privileges.php:134
11671 msgid "Allows changing data."
11672 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1318 server_privileges.php:88
11676 msgid "Allows deleting data."
11677 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1347 server_privileges.php:82
11681 msgid "Allows creating new databases and tables."
11682 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1364 server_privileges.php:90
11686 msgid "Allows dropping databases and tables."
11687 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1463 server_privileges.php:118
11691 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11692 msgstr ""
11693 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11694 "van de server leeg te maken."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1468 server_privileges.php:127
11698 msgid "Allows shutting down the server."
11699 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1458 server_privileges.php:115
11703 msgid "Allows viewing processes of all users."
11704 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326 server_privileges.php:94
11708 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11709 msgstr ""
11710 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11711 "bestanden."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1139
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1495 server_privileges.php:116
11716 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11717 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1358 server_privileges.php:99
11721 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11722 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1353 server_privileges.php:80
11726 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11727 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473 server_privileges.php:125
11731 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11732 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1449 server_privileges.php:129
11736 msgid ""
11737 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11738 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11739 "killing threads of other users."
11740 msgstr ""
11741 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11742 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11743 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11744 "van andere gebruikers."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:85
11748 msgid "Allows creating temporary tables."
11749 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1490 server_privileges.php:101
11753 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11754 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1506 server_privileges.php:123
11758 msgid "Needed for the replication slaves."
11759 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 server_privileges.php:121
11763 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11764 msgstr ""
11765 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1398
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1406 server_privileges.php:87
11771 msgid "Allows creating new views."
11772 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1414 server_privileges.php:92
11776 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11777 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1419 server_privileges.php:133
11781 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11782 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1375 server_privileges.php:126
11787 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11788 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1380 server_privileges.php:83
11792 msgid "Allows creating stored routines."
11793 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1385 server_privileges.php:81
11797 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11798 msgstr ""
11799 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1511 server_privileges.php:86
11803 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11804 msgstr ""
11805 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1390 server_privileges.php:93
11809 msgid "Allows executing stored routines."
11810 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11813 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11814 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11817 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11818 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11821 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11822 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11825 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11826 msgstr ""
11827 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11828 "connectie."
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11831 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11832 msgstr ""
11833 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11834 "aangeboden."
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11837 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11838 msgstr ""
11839 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:106
11842 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11843 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:109
11846 msgid ""
11847 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11848 "execute per hour."
11849 msgstr ""
11850 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11851 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:103
11854 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11855 msgstr ""
11856 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:113
11859 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11860 msgstr ""
11861 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11862 "hebben."
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:973
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4772
11868 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11869 msgid "Routine"
11870 msgstr "Routine"
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1003
11873 msgid ""
11874 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11875 "that user possess on this routine."
11876 msgstr ""
11877 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11878 "te geven of in te trekken."
11880 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11881 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11882 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1015
11885 msgid "Allows executing this routine."
11886 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1070
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1259
11890 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
11891 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11892 msgid "Table-specific privileges"
11893 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1073
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11898 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11899 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11900 msgstr ""
11901 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238
11904 msgid "Administration"
11905 msgstr "Administratie"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1253
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3706
11909 msgid "Global privileges"
11910 msgstr "Globale rechten"
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11913 msgid "Global"
11914 msgstr "Globaal"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3509
11918 msgid "Database-specific privileges"
11919 msgstr "Database-specifieke rechten"
11921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1265
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11923 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11924 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11926 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11927 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11928 msgid "Check all"
11929 msgstr "Selecteer alles"
11931 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:84
11932 msgid "Allows creating new tables."
11933 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:91
11936 msgid "Allows dropping tables."
11937 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11940 msgid ""
11941 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11942 msgstr ""
11943 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11944 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11946 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1481 server_privileges.php:96
11947 msgid ""
11948 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11949 "that user possess yourself."
11950 msgstr ""
11951 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11952 "jezelf te geven of in te trekken."
11954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1566
11955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1597
11956 msgid "Native MySQL authentication"
11957 msgstr "MySQL authenticatie"
11959 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1599
11960 msgid "SHA256 password authentication"
11961 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1633
11964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3268
11965 msgid "Login Information"
11966 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1636
11969 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11970 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11971 msgid "User name:"
11972 msgstr "Gebruikersnaam:"
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1641
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1662
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
11978 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11979 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11980 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11981 msgid "User name"
11982 msgstr "Gebruikersnaam"
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11985 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11986 msgid "Any user"
11987 msgstr "Elke gebruiker"
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11990 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1806
11991 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11992 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11993 msgid "Use text field"
11994 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1680
11997 msgid ""
11998 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11999 "hostname."
12000 msgstr ""
12001 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12002 "andere hostnaam."
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1689
12005 msgid "Host name:"
12006 msgstr "Servernaam:"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1694
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1774
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2707
12011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3704
12012 msgid "Host name"
12013 msgstr "Servernaam"
12015 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1734
12016 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12017 msgid "Any host"
12018 msgstr "Elke host"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1741
12021 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12022 msgid "Local"
12023 msgstr "lokaal"
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1749
12026 msgid "This Host"
12027 msgstr "Deze host"
12029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1758
12030 msgid "Use Host Table"
12031 msgstr "Gebruik hosttabel"
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1766
12034 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12035 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12036 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12037 msgid "Use text field:"
12038 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1782
12041 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12042 msgid ""
12043 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12044 "table are used instead."
12045 msgstr ""
12046 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
12047 "toepassing."
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
12050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3705
12052 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12053 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12055 msgid "Password"
12056 msgstr "Wachtwoord"
12058 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1796
12059 msgid "Do not change the password"
12060 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12063 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12064 msgid "Re-type"
12065 msgstr "Type opnieuw"
12067 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1846
12068 msgid "Authentication Plugin"
12069 msgstr "Authenticatie Plugin"
12071 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
12072 msgid "Password Hashing Method"
12073 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2153
12076 #, php-format
12077 msgid "The password for %s was changed successfully."
12078 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12080 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
12081 #, php-format
12082 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12083 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2304
12086 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12087 msgid "Add user account"
12088 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2313
12091 msgid "Database for user account"
12092 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
12095 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12096 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
12099 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12100 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2335
12103 #, php-format
12104 msgid "Grant all privileges on database %s."
12105 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2511
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2586
12109 #, php-format
12110 msgid "Users having access to \"%s\""
12111 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2556
12114 msgid "User has been added."
12115 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12118 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3714
12119 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12120 msgid "Grant"
12121 msgstr "Toekennen"
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2725
12124 msgid "Not enough privilege to view users."
12125 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12127 # Enkelvoud.
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2744
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4141
12130 msgid "No user found."
12131 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2775
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3126
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3796
12136 msgid "Any"
12137 msgstr "Elke"
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2830
12140 msgid "global"
12141 msgstr "globaal"
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2833
12144 msgid "database-specific"
12145 msgstr "database-specifiek"
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2835
12148 msgid "wildcard"
12149 msgstr "jokerteken"
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2841
12152 msgid "table-specific"
12153 msgstr "tabel-specifiek"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12156 msgid "Edit privileges"
12157 msgstr "Rechten bewerken"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2992
12160 msgid "Revoke"
12161 msgstr "Ongedaan maken"
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12164 msgid "Edit user group"
12165 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3240
12168 msgid "… keep the old one."
12169 msgstr "… de oude behouden."
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3241
12172 msgid "… delete the old one from the user tables."
12173 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3243
12176 msgid ""
12177 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12178 msgstr ""
12179 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12182 msgid ""
12183 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12184 "afterwards."
12185 msgstr ""
12186 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12187 "vernieuwen."
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3269
12190 msgid "Change login information / Copy user account"
12191 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12194 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12195 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
12198 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12199 msgid "Routine-specific privileges"
12200 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12203 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12204 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12205 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12206 msgid "User group"
12207 msgstr "Gebruikersgroep"
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3835
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5015
12211 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12212 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4011
12215 msgid "No users selected for deleting!"
12216 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4014
12219 msgid "Reloading the privileges"
12220 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4033
12223 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12224 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4111
12227 #, php-format
12228 msgid "You have updated the privileges for %s."
12229 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4221
12232 #, php-format
12233 msgid "Deleting %s"
12234 msgstr "Verwijderen van %s"
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4251
12237 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12238 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4349
12241 #, php-format
12242 msgid "The user %s already exists!"
12243 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4640
12246 #, php-format
12247 msgid "Privileges for %s"
12248 msgstr "Rechten voor %s"
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4722
12251 msgid "Edit privileges:"
12252 msgstr "Rechten bewerken:"
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4723
12255 msgid "User account"
12256 msgstr "Gebruikersaccount"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4795
12259 msgid ""
12260 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12261 "currently logged in."
12262 msgstr ""
12263 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12264 "op dit moment ingelogd bent."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4815
12267 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12268 msgid "User accounts overview"
12269 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4890
12272 msgid ""
12273 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12274 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12275 "allows a connection from any (%) host."
12276 msgstr ""
12277 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12278 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12279 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12280 "server (%)."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4935
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12286 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12287 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12288 "%sreload the privileges%s before you continue."
12289 msgstr ""
12290 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12291 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12292 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12293 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12294 "verder gaat."
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4952
12297 msgid ""
12298 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12299 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12300 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12301 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12302 "privilege."
12303 msgstr ""
12304 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12305 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12306 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12307 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12308 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5263
12311 msgid "You have added a new user."
12312 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12314 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12315 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12316 msgid "Current server:"
12317 msgstr "Huidige server:"
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12320 msgid "Handler"
12321 msgstr "Handler"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12324 msgid "Query cache"
12325 msgstr "Querycache"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12328 msgid "Threads"
12329 msgstr "Threads"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12332 msgid "Temporary data"
12333 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12336 msgid "Delayed inserts"
12337 msgstr "Vertraagde inserts"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12340 msgid "Key cache"
12341 msgstr "Sleutelcache"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12344 msgid "Joins"
12345 msgstr "Joins"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12348 msgid "Sorting"
12349 msgstr "Sortering"
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12352 msgid "Transaction coordinator"
12353 msgstr "Transactiecoördinator"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12356 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12357 msgid "Files"
12358 msgstr "Bestanden"
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12361 msgid "Flush (close) all tables"
12362 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12365 msgid "Show open tables"
12366 msgstr "Toon open tabellen"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12369 msgid "Show slave hosts"
12370 msgstr "Toon slave-hosts"
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12373 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12374 msgid "Show master status"
12375 msgstr "Toon masterstatus"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12378 msgid "Show slave status"
12379 msgstr "Toon slave-status"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12382 msgid "Flush query cache"
12383 msgstr "Schoon querycache"
12385 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12386 #, php-format
12387 msgid "Users of '%s' user group"
12388 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12390 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12391 msgid "No users were found belonging to this user group."
12392 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12394 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12395 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12396 msgid "User groups"
12397 msgstr "Gebruikersgroepen"
12399 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12400 msgid "Server level tabs"
12401 msgstr "Tabs op serverniveau"
12403 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12404 msgid "Database level tabs"
12405 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12407 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12408 msgid "Table level tabs"
12409 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12411 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12412 msgid "View users"
12413 msgstr "View gebruikers"
12415 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12416 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12417 msgid "Add user group"
12418 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12420 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12421 #, php-format
12422 msgid "Edit user group: '%s'"
12423 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12425 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12426 msgid "User group menu assignments"
12427 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12429 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12430 msgid "Group name:"
12431 msgstr "Groepsnaam:"
12433 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12434 msgid "Server-level tabs"
12435 msgstr "Tabs op serverniveau"
12437 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12438 msgid "Database-level tabs"
12439 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12441 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12442 msgid "Table-level tabs"
12443 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12445 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12446 msgid ""
12447 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12448 "not respond."
12449 msgstr ""
12450 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12451 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12453 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12454 msgid "Got invalid version string from server"
12455 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12457 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12458 msgid "Unparsable version string"
12459 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12461 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12465 "version is %s, released on %s."
12466 msgstr ""
12467 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12468 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12470 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12471 msgid "No newer stable version is available"
12472 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12474 #: libraries/classes/Sql.php:711
12475 msgid "Bookmark not created!"
12476 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12478 #: libraries/classes/Sql.php:830
12479 #, php-format
12480 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12481 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12483 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12484 msgid "Showing as PHP code"
12485 msgstr "Getoond als PHP-code"
12487 #: libraries/classes/Sql.php:1711
12488 #, php-format
12489 msgid ""
12490 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12491 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12492 msgstr ""
12493 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12494 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12495 "beschikbaar. %s"
12497 #: libraries/classes/Sql.php:1725
12498 #, php-format
12499 msgid ""
12500 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12501 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12502 msgstr ""
12503 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12504 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12505 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12507 #: libraries/classes/Sql.php:1765
12508 #, php-format
12509 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12510 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12513 #, php-format
12514 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12515 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12518 #, php-format
12519 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12520 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12522 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12523 #, php-format
12524 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12525 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12527 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12528 #: templates/setup/home/index.twig:106
12529 msgid "Clear"
12530 msgstr "Leegmaken"
12532 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12533 msgid "Get auto-saved query"
12534 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12536 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12537 msgid "Bind parameters"
12538 msgstr "Koppel parameters"
12540 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12541 msgid "Bookmark this SQL query:"
12542 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12544 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12545 msgid "Let every user access this bookmark"
12546 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12548 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12549 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12550 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12553 msgid "Delimiter"
12554 msgstr "Scheidingsteken"
12556 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12557 msgid "Show this query here again"
12558 msgstr "Laat deze query hier zien"
12560 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12561 msgid "Rollback when finished"
12562 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12564 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12565 msgid "shared"
12566 msgstr "gedeeld"
12568 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12569 msgid "View only"
12570 msgstr "Alleen bekijken"
12572 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12573 msgid ""
12574 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12575 msgstr ""
12576 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12577 "engine."
12579 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12580 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12581 #, php-format
12582 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12583 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12585 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12586 #, php-format
12587 msgid "%s is available on this MySQL server."
12588 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12590 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12591 #, php-format
12592 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12593 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12595 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12596 #, php-format
12597 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12598 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12600 #: libraries/classes/Table.php:343
12601 msgid "Unknown table status:"
12602 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12604 #: libraries/classes/Table.php:995
12605 #, php-format
12606 msgid "Source database `%s` was not found!"
12607 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12609 #: libraries/classes/Table.php:1003
12610 #, php-format
12611 msgid "Target database `%s` was not found!"
12612 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12614 #: libraries/classes/Table.php:1550
12615 msgid "Invalid database:"
12616 msgstr "Ongeldige database:"
12618 #: libraries/classes/Table.php:1567
12619 msgid "Invalid table name:"
12620 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12622 #: libraries/classes/Table.php:1604
12623 #, php-format
12624 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12625 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12627 #: libraries/classes/Table.php:1625
12628 #, php-format
12629 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12630 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12632 #: libraries/classes/Table.php:1862
12633 msgid "Could not save table UI preferences!"
12634 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12636 #: libraries/classes/Table.php:1893
12637 #, php-format
12638 msgid ""
12639 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12640 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12641 msgstr ""
12642 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12643 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12645 #: libraries/classes/Table.php:2044
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12649 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12650 "changed."
12651 msgstr ""
12652 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12653 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12654 "tabelstructuur is gewijzigd."
12656 #: libraries/classes/Table.php:2182
12657 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12658 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12660 #: libraries/classes/Table.php:2193
12661 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12662 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12664 #: libraries/classes/Table.php:2215
12665 msgid "No index parts defined!"
12666 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12668 #: libraries/classes/Table.php:2539
12669 #, php-format
12670 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12671 msgstr ""
12672 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12674 #: libraries/classes/Template.php:118
12675 #, php-format
12676 msgid "Error while working with template cache: %s"
12677 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12679 #: libraries/classes/Theme.php:205
12680 #, php-format
12681 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12682 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12684 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12685 #, php-format
12686 msgid "Default theme %s not found!"
12687 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12689 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12690 #, php-format
12691 msgid "Theme %s not found!"
12692 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12694 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12695 #, php-format
12696 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12697 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12699 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12700 msgid "Theme:"
12701 msgstr "Thema:"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12704 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12705 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12706 msgid "Tracking report"
12707 msgstr "Tracking-rapport"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12710 msgid "Tracking statements"
12711 msgstr "Tracking-statements"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12714 msgid "Delete tracking data row from report"
12715 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12718 msgid "No data"
12719 msgstr "Geen gegevens"
12721 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12722 #, php-format
12723 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12724 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12727 msgid "SQL dump (file download)"
12728 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12731 msgid "SQL dump"
12732 msgstr "SQL-export"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12735 msgid "This option will replace your table and contained data."
12736 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12738 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12739 msgid "SQL execution"
12740 msgstr "SQL-uitvoering"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12743 #, php-format
12744 msgid "Export as %s"
12745 msgstr "Exporteren als %s"
12747 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12748 msgid "Data manipulation statement"
12749 msgstr "Manipulatie-statement"
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12752 msgid "Data definition statement"
12753 msgstr "Definitie-statement"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12756 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12757 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12758 msgid "Structure snapshot"
12759 msgstr "Structuur-snapshot"
12761 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12762 #, php-format
12763 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12764 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12766 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12767 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12768 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12770 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12771 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12772 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12775 msgid ""
12776 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12777 "ensure that you have the privileges to do so."
12778 msgstr ""
12779 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12780 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12782 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12783 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12784 msgstr ""
12785 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12786 "zijn."
12788 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12789 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12790 msgstr ""
12791 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12793 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12794 #, php-format
12795 msgid "Tracking report for table `%s`"
12796 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12798 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12799 #, php-format
12800 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12801 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12804 #, php-format
12805 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12806 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12808 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12809 #, php-format
12810 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12811 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12813 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12814 #, php-format
12815 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12816 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12818 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12819 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12820 msgid "active"
12821 msgstr "ingeschakeld"
12823 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12824 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12825 msgid "not active"
12826 msgstr "niet actief"
12828 #: libraries/classes/Types.php:207
12829 msgid ""
12830 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12831 msgstr ""
12832 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12833 "0 tot 255"
12835 #: libraries/classes/Types.php:212
12836 msgid ""
12837 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12838 "65,535"
12839 msgstr ""
12840 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12841 "0 tot 65,535"
12843 #: libraries/classes/Types.php:217
12844 msgid ""
12845 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12846 "0 to 16,777,215"
12847 msgstr ""
12848 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12849 "range van 0 tot 16,777,215"
12851 #: libraries/classes/Types.php:222
12852 msgid ""
12853 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12854 "range is 0 to 4,294,967,295"
12855 msgstr ""
12856 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12857 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12859 #: libraries/classes/Types.php:228
12860 msgid ""
12861 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12862 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12863 msgstr ""
12864 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12865 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12866 "18,446,744,073,709,551,615"
12868 #: libraries/classes/Types.php:234
12869 msgid ""
12870 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12871 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12872 msgstr ""
12873 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12874 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12876 #: libraries/classes/Types.php:240
12877 msgid ""
12878 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12879 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12880 msgstr ""
12881 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12882 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12883 "+38"
12885 #: libraries/classes/Types.php:246
12886 msgid ""
12887 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12888 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12889 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12890 msgstr ""
12891 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12892 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12893 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12895 #: libraries/classes/Types.php:252
12896 msgid ""
12897 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12898 "FLOAT)"
12899 msgstr ""
12900 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12901 "synoniem voor FLOAT)"
12903 #: libraries/classes/Types.php:257
12904 msgid ""
12905 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12906 "64)"
12907 msgstr ""
12908 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12909 "is 64)"
12911 #: libraries/classes/Types.php:262
12912 msgid ""
12913 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12914 "values are considered true"
12915 msgstr ""
12916 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12917 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12919 #: libraries/classes/Types.php:266
12920 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12921 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12923 #: libraries/classes/Types.php:269
12924 #, php-format
12925 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12926 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12928 #: libraries/classes/Types.php:275
12929 #, php-format
12930 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12931 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12933 #: libraries/classes/Types.php:281
12934 msgid ""
12935 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12936 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12937 msgstr ""
12938 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12939 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12941 #: libraries/classes/Types.php:287
12942 #, php-format
12943 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12944 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12946 #: libraries/classes/Types.php:293
12947 msgid ""
12948 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12949 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12950 msgstr ""
12951 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12952 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12953 "0000"
12955 #: libraries/classes/Types.php:299
12956 msgid ""
12957 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12958 "spaces to the specified length when stored"
12959 msgstr ""
12960 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12961 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12963 #: libraries/classes/Types.php:305
12964 #, php-format
12965 msgid ""
12966 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12967 "the maximum row size"
12968 msgstr ""
12969 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12970 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12972 #: libraries/classes/Types.php:312
12973 msgid ""
12974 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12975 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12976 msgstr ""
12977 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12978 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12979 "bytes aangeeft"
12981 #: libraries/classes/Types.php:318
12982 msgid ""
12983 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12984 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12985 msgstr ""
12986 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12987 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12988 "waarde in bytes aangeeft"
12990 #: libraries/classes/Types.php:324
12991 msgid ""
12992 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12993 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12994 msgstr ""
12995 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
12996 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
12997 "waarde in bytes aangeeft"
12999 #: libraries/classes/Types.php:330
13000 msgid ""
13001 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13002 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13003 "value in bytes"
13004 msgstr ""
13005 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13006 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13007 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13009 #: libraries/classes/Types.php:336
13010 msgid ""
13011 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13012 "binary character strings"
13013 msgstr ""
13014 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13015 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13017 #: libraries/classes/Types.php:341
13018 msgid ""
13019 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13020 "binary character strings"
13021 msgstr ""
13022 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13023 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13025 #: libraries/classes/Types.php:346
13026 msgid ""
13027 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13028 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13029 msgstr ""
13030 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13031 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13032 "aangeeft"
13034 #: libraries/classes/Types.php:351
13035 msgid ""
13036 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13037 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13038 msgstr ""
13039 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13040 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13041 "waarde aangeeft"
13043 #: libraries/classes/Types.php:357
13044 msgid ""
13045 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13046 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13047 msgstr ""
13048 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13049 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13050 "waarde aangeeft"
13052 #: libraries/classes/Types.php:362
13053 msgid ""
13054 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13055 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13056 msgstr ""
13057 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13058 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13059 "van de waarde aangeeft"
13061 #: libraries/classes/Types.php:368
13062 msgid ""
13063 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13064 "'' error value"
13065 msgstr ""
13066 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13067 "speciale '' foutwaarde"
13069 #: libraries/classes/Types.php:372
13070 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13071 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13073 #: libraries/classes/Types.php:374
13074 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13075 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13077 #: libraries/classes/Types.php:376
13078 msgid "A point in 2-dimensional space"
13079 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13081 #: libraries/classes/Types.php:378
13082 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13083 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13085 #: libraries/classes/Types.php:380
13086 msgid "A polygon"
13087 msgstr "Een veelhoek"
13089 #: libraries/classes/Types.php:382
13090 msgid "A collection of points"
13091 msgstr "Een verzameling van punten"
13093 #: libraries/classes/Types.php:385
13094 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13095 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13097 #: libraries/classes/Types.php:388
13098 msgid "A collection of polygons"
13099 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13101 #: libraries/classes/Types.php:390
13102 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13103 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13105 #: libraries/classes/Types.php:393
13106 msgid ""
13107 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13108 "Notation) documents"
13109 msgstr ""
13110 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13111 "Object Notation) documenten"
13113 #: libraries/classes/Types.php:726
13114 msgctxt "numeric types"
13115 msgid "Numeric"
13116 msgstr "Numeriek"
13118 #: libraries/classes/Types.php:744
13119 msgctxt "date and time types"
13120 msgid "Date and time"
13121 msgstr "Datum en tijd"
13123 #: libraries/classes/Types.php:774
13124 msgctxt "spatial types"
13125 msgid "Spatial"
13126 msgstr "Ruimtelijk"
13128 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13129 msgid "The profile has been updated."
13130 msgstr "Het profiel is aangepast."
13132 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13133 msgid "Password is too long!"
13134 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13136 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13137 msgid "Could not save configuration"
13138 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13140 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13141 msgid "Manage your settings"
13142 msgstr "Uw instellingen beheren"
13144 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13145 msgid "Two-factor authentication"
13146 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13148 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13149 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13150 msgid "Configuration has been saved."
13151 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13153 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13154 #, php-format
13155 msgid ""
13156 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13157 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13158 msgstr ""
13159 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13160 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13162 #: libraries/classes/Util.php:173
13163 #, php-format
13164 msgid "Max: %s%s"
13165 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13167 #: libraries/classes/Util.php:601
13168 msgid "Static analysis:"
13169 msgstr "Statische analyse:"
13171 #: libraries/classes/Util.php:604
13172 #, php-format
13173 msgid "%d errors were found during analysis."
13174 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13176 #: libraries/classes/Util.php:1110
13177 msgid "Skip Explain SQL"
13178 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13180 #: libraries/classes/Util.php:1118
13181 #, php-format
13182 msgid "Analyze Explain at %s"
13183 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13185 #: libraries/classes/Util.php:1148
13186 msgid "Without PHP code"
13187 msgstr "Zonder PHP-code"
13189 #: libraries/classes/Util.php:1155
13190 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13191 msgid "Submit query"
13192 msgstr "Query verzenden"
13194 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13195 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13196 msgid "Profiling"
13197 msgstr "Profiling"
13199 #: libraries/classes/Util.php:1218
13200 msgctxt "Inline edit query"
13201 msgid "Edit inline"
13202 msgstr "Inline bewerken"
13204 #. l10n: Short week day name
13205 #: libraries/classes/Util.php:1573
13206 msgctxt "Short week day name"
13207 msgid "Sun"
13208 msgstr "zo"
13210 #: libraries/classes/Util.php:1611
13211 msgctxt "AM/PM indication in time"
13212 msgid "PM"
13213 msgstr "PM"
13215 #: libraries/classes/Util.php:1613
13216 msgctxt "AM/PM indication in time"
13217 msgid "AM"
13218 msgstr "AM"
13220 #: libraries/classes/Util.php:1915
13221 #, php-format
13222 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13223 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13225 #: libraries/classes/Util.php:1950
13226 msgid "Missing parameter:"
13227 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13229 #: libraries/classes/Util.php:2528
13230 #, php-format
13231 msgid "Jump to database “%s”."
13232 msgstr "Ga naar database “%s”."
13234 #: libraries/classes/Util.php:2556
13235 #, php-format
13236 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13237 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13239 #: libraries/classes/Util.php:3363 templates/preferences/manage/main.twig:17
13240 msgid "Browse your computer:"
13241 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13243 #: libraries/classes/Util.php:3390
13244 #, php-format
13245 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13246 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13248 #: libraries/classes/Util.php:3430
13249 msgid "There are no files to upload!"
13250 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13252 #: libraries/classes/Util.php:3454 libraries/classes/Util.php:3455
13253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13254 msgid "Empty"
13255 msgstr "Legen"
13257 #: libraries/classes/Util.php:3460 libraries/classes/Util.php:3461
13258 msgid "Execute"
13259 msgstr "Uitvoeren"
13261 #: libraries/classes/Util.php:4088
13262 msgid "SSL is not being used"
13263 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13265 #: libraries/classes/Util.php:4093
13266 msgid "SSL is used with disabled verification"
13267 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13269 #: libraries/classes/Util.php:4095
13270 msgid "SSL is used without certification authority"
13271 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13273 #: libraries/classes/Util.php:4098
13274 msgid "SSL is used"
13275 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13277 #: libraries/classes/Util.php:4201
13278 msgid "Users"
13279 msgstr "Gebruikers"
13281 #: libraries/classes/Util.php:4894
13282 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13283 msgid "Sort"
13284 msgstr "Sorteren"
13286 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13287 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13288 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13290 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13291 msgid "Error in ZIP archive:"
13292 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13294 #: libraries/common.inc.php:203
13295 msgid ""
13296 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13297 "access phpMyAdmin."
13298 msgstr ""
13299 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13300 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13302 #: libraries/common.inc.php:357
13303 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13304 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13306 #: libraries/common.inc.php:410
13307 #, php-format
13308 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13309 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13311 #: libraries/common.inc.php:465
13312 msgid "Error: Token mismatch"
13313 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13315 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13316 #: libraries/config.values.php:140
13317 msgid "Icons"
13318 msgstr "Pictogrammen"
13320 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13321 #: libraries/config.values.php:141
13322 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13323 msgid "Text"
13324 msgstr "Tekst"
13326 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13327 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13328 msgid "Both"
13329 msgstr "Beide"
13331 #: libraries/config.values.php:107
13332 msgid "Nowhere"
13333 msgstr "Nergens"
13335 #: libraries/config.values.php:108
13336 msgid "Left"
13337 msgstr "Links"
13339 #: libraries/config.values.php:109
13340 msgid "Right"
13341 msgstr "Rechts"
13343 #: libraries/config.values.php:145
13344 msgid "Click"
13345 msgstr "Klik"
13347 #: libraries/config.values.php:146
13348 msgid "Double click"
13349 msgstr "Dubbelklikken"
13351 #: libraries/config.values.php:150
13352 msgid "key"
13353 msgstr "sleutelveld"
13355 #: libraries/config.values.php:151
13356 msgid "display column"
13357 msgstr "toon kolom"
13359 #: libraries/config.values.php:155
13360 msgid "Welcome"
13361 msgstr "Welkom"
13363 #: libraries/config.values.php:188
13364 msgid "Open"
13365 msgstr "Open"
13367 #: libraries/config.values.php:189
13368 msgid "Closed"
13369 msgstr "Gesloten"
13371 #: libraries/config.values.php:193
13372 msgid "Ask before sending error reports"
13373 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13375 #: libraries/config.values.php:194
13376 msgid "Always send error reports"
13377 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13379 #: libraries/config.values.php:195
13380 msgid "Never send error reports"
13381 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13383 #: libraries/config.values.php:198
13384 msgid "Server default"
13385 msgstr "Server standaardwaarde"
13387 #: libraries/config.values.php:199
13388 msgid "Enable"
13389 msgstr "Inschakelen"
13391 #: libraries/config.values.php:200
13392 msgid "Disable"
13393 msgstr "Uitschakelen"
13395 #: libraries/config.values.php:252
13396 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13397 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13399 #: libraries/config.values.php:253
13400 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13401 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13403 #: libraries/config.values.php:255
13404 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13405 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13407 #: libraries/config.values.php:323
13408 msgid "complete inserts"
13409 msgstr "volledige invoegingen"
13411 #: libraries/config.values.php:324
13412 msgid "extended inserts"
13413 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13415 #: libraries/config.values.php:325
13416 msgid "both of the above"
13417 msgstr "beide bovenstaande opties"
13419 #: libraries/config.values.php:326
13420 msgid "neither of the above"
13421 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13423 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13424 msgid "No collation provided."
13425 msgstr ""
13427 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13428 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13429 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13430 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13431 msgid "With selected:"
13432 msgstr "Met geselecteerde:"
13434 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13435 msgid "Success!"
13436 msgstr "Geslaagd!"
13438 #: navigation.php:35
13439 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13440 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13442 #: prefs_manage.php:63
13443 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13444 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13446 #: prefs_manage.php:64
13447 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13448 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13450 #: prefs_manage.php:104
13451 msgid "Could not import configuration"
13452 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13454 #: prefs_twofactor.php:41
13455 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13456 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13458 #: prefs_twofactor.php:51
13459 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13460 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13462 #: server_export.php:30
13463 msgid "View dump (schema) of databases"
13464 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13466 #: server_privileges.php:89
13467 msgid "Allows deleting historical rows."
13468 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
13470 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13471 msgid "No Privileges"
13472 msgstr "Geen rechten"
13474 #: server_privileges.php:167
13475 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13476 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13478 #: server_privileges.php:181
13479 msgid ""
13480 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13481 "password, 'Change password' tab should be used."
13482 msgstr ""
13483 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13484 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13486 #: setup/index.php:28
13487 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13488 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13490 #: setup/validate.php:31
13491 msgid "Wrong data"
13492 msgstr "Verkeerde gegevens"
13494 #: setup/validate.php:37
13495 #, php-format
13496 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13497 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13499 #: tbl_change.php:170 templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13500 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13501 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13502 msgid "Show"
13503 msgstr "Toon"
13505 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13506 #, php-format
13507 msgid "'%s' database does not exist."
13508 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13510 #: tbl_create.php:72
13511 #, php-format
13512 msgid "Table %s already exists!"
13513 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13515 #: tbl_export.php:58
13516 msgid "View dump (schema) of table"
13517 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13519 #: tbl_get_field.php:54
13520 msgid "Invalid table name"
13521 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13523 #: tbl_replace.php:266
13524 #, php-format
13525 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13526 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13528 #: tbl_row_action.php:76
13529 msgid "No row selected."
13530 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13532 #: tbl_tracking.php:45
13533 #, php-format
13534 msgid "Tracking of %s is activated."
13535 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13537 #: tbl_tracking.php:121
13538 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13539 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13541 #: tbl_tracking.php:126
13542 msgid "No versions selected."
13543 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13545 #: tbl_tracking.php:157
13546 msgid "SQL statements executed."
13547 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13549 #: themes.php:27 templates/themes.twig:1
13550 msgid "Theme"
13551 msgstr "Thema"
13553 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
13554 msgid "Use this value"
13555 msgstr "Gebruik deze waarde"
13557 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13558 msgid "Detailed profile"
13559 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13561 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13562 msgid "State"
13563 msgstr "Toestand"
13565 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13566 msgid "Summary by state"
13567 msgstr "Samenvatting per toestand"
13569 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13570 msgid "Total Time"
13571 msgstr "Totale tijd"
13573 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13574 msgid "% Time"
13575 msgstr "% Tijd"
13577 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13578 msgid "Calls"
13579 msgstr "Oproepen"
13581 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13582 msgid "ø Time"
13583 msgstr "Gemiddelde tijd"
13585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
13586 msgid "Start Monitor"
13587 msgstr "Start bewaking"
13589 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
13590 msgid "Instructions/Setup"
13591 msgstr "Instructies/Setup"
13593 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
13594 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13595 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
13597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
13598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
13599 msgid "Add chart"
13600 msgstr "Een grafiek toevoegen"
13602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
13603 msgid "Enable charts dragging"
13604 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
13606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13607 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
13608 msgid "Refresh rate"
13609 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
13611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13612 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
13613 #, php-format
13614 msgid "%d second"
13615 msgstr "%d seconde"
13617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13618 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
13619 #, php-format
13620 msgid "%d seconds"
13621 msgstr "%d seconde"
13623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13624 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13625 #, php-format
13626 msgid "%d minute"
13627 msgstr "%d minuut"
13629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13630 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
13631 #, php-format
13632 msgid "%d minutes"
13633 msgstr "%d minuten"
13635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
13636 msgid "Chart columns"
13637 msgstr "Grafiekkolommen"
13639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
13640 msgid "Chart arrangement"
13641 msgstr "Grafiekschikking"
13643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
13644 msgid ""
13645 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13646 "may want to export it if you have a complicated set up."
13647 msgstr ""
13648 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
13649 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
13650 "heeft."
13652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
13653 msgid "Reset to default"
13654 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
13656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
13657 msgid "Monitor Instructions"
13658 msgstr "Monitorinstructies"
13660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
13661 msgid ""
13662 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13663 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13664 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13665 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13666 "increases server load by up to 15%."
13667 msgstr ""
13668 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
13669 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
13670 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
13671 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
13672 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
13673 "tot 15% kan stijgen."
13675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
13676 msgid "Using the monitor:"
13677 msgstr "Gebruik van de monitor:"
13679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
13680 msgid ""
13681 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13682 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13683 "chart using the cog icon on each respective chart."
13684 msgstr ""
13685 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
13686 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
13687 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
13689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
13690 msgid ""
13691 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13692 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13693 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13694 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13695 msgstr ""
13696 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
13697 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
13698 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
13699 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
13700 "te analyseren."
13702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
13703 msgid "Please note:"
13704 msgstr "Hou rekening met:"
13706 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
13707 msgid ""
13708 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13709 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13710 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13711 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13712 msgstr ""
13713 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
13714 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
13715 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
13716 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
13717 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
13719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
13720 msgid "Chart Title"
13721 msgstr "Grafiektitel"
13723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
13724 msgid "Preset chart"
13725 msgstr "Grafiek instellen"
13727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
13728 msgid "Status variable(s)"
13729 msgstr "Statusvariabele(n)"
13731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
13732 msgid "Select series:"
13733 msgstr "Selecteer series:"
13735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
13736 msgid "Commonly monitored"
13737 msgstr "Algemeen bewaakt"
13739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
13740 msgid "or type variable name:"
13741 msgstr "of geef variabelenaam op:"
13743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
13744 msgid "Display as differential value"
13745 msgstr "Verschil weergeven"
13747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
13748 msgid "Apply a divisor"
13749 msgstr "Een scheiding toepassen"
13751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
13752 msgid "Append unit to data values"
13753 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
13755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
13756 msgid "Add this series"
13757 msgstr "Deze serie toevoegen"
13759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
13760 msgid "Clear series"
13761 msgstr "Reeks leegmaken"
13763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
13764 msgid "Series in chart:"
13765 msgstr "Series in grafiek:"
13767 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
13768 msgid "Log statistics"
13769 msgstr "Logboekstatistieken"
13771 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
13772 msgid "Selected time range:"
13773 msgstr "Geselecteerde periode:"
13775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
13776 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13777 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
13779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
13780 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13781 msgstr ""
13782 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
13783 "groeperen"
13785 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
13786 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13787 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
13789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
13790 msgid "Results are grouped by query text."
13791 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
13793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
13794 msgid "Query analyzer"
13795 msgstr "Query-analyser"
13797 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
13798 msgid "Compression:"
13799 msgstr "Compressie:"
13801 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
13802 msgid "zipped"
13803 msgstr "gezipt"
13805 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
13806 msgid "gzipped"
13807 msgstr "ge-gzipt"
13809 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13810 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13811 msgctxt "None privileges"
13812 msgid "None"
13813 msgstr "Geen"
13815 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
13816 msgid ""
13817 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
13818 "confirm registration on the device."
13819 msgstr ""
13820 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
13821 "uw registratie op het apparaat."
13823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
13824 msgid "Query window"
13825 msgstr "Query-venster"
13827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
13828 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
13829 msgid "select table"
13830 msgstr "selecteer tabel"
13832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
13833 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
13834 msgid "select column"
13835 msgstr "selecteer kolom"
13837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13838 msgid "Table alias"
13839 msgstr "Tabel alias"
13841 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13842 msgid "Column alias"
13843 msgstr "Kolom alias"
13845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
13846 msgid "Use this column in criteria"
13847 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
13849 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
13850 msgid "criteria"
13851 msgstr "criteria"
13853 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
13854 msgid "Add as"
13855 msgstr "Voeg toe als"
13857 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
13858 msgid "Another column"
13859 msgstr "Andere kolom"
13861 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
13862 msgid "Enter criteria as free text"
13863 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
13865 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
13866 msgid "Remove this column"
13867 msgstr "Verwijder deze kolom"
13869 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
13870 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
13871 msgid "+ Add column"
13872 msgstr "+ Kolom toevoegen"
13874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
13875 msgid "Update query"
13876 msgstr "Werk query bij"
13878 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13880 msgid "Edit partitioning"
13881 msgstr "Partitionering bewerken"
13883 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
13884 msgid "Master status"
13885 msgstr "Master-status"
13887 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
13888 msgid "Slave status"
13889 msgstr "Slave-status"
13891 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
13892 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
13893 #: templates/server/variables/index.twig:28
13894 msgid "Variable"
13895 msgstr "Variabelen"
13897 #: templates/database/search/results.twig:12
13898 #, php-format
13899 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13900 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13901 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
13902 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
13904 #: templates/database/search/results.twig:56
13905 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13906 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13907 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
13908 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
13910 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13911 msgid "Relational key"
13912 msgstr "Relationele sleutel"
13914 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13915 msgid "Display column for relationships"
13916 msgstr "Toon kolom voor relaties"
13918 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13919 msgid "Show binary contents"
13920 msgstr "Toon binaire inhoud"
13922 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13923 msgid "Show BLOB contents"
13924 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
13926 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13927 msgid "Hide browser transformation"
13928 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
13930 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13931 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13932 msgid "Well Known Text"
13933 msgstr "Goed bekende tekst"
13935 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13936 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13937 msgid "Well Known Binary"
13938 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
13940 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
13941 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
13942 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
13944 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
13945 msgid ""
13946 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
13947 "password only."
13948 msgstr ""
13949 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
13950 "een wachtwoord."
13952 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
13953 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
13954 msgid "Disable two-factor authentication"
13955 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
13957 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
13958 msgid "Remove selected user accounts"
13959 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
13961 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
13962 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13963 msgstr ""
13964 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
13966 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
13967 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
13968 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
13969 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13970 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
13972 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13973 #: templates/database/search/main.twig:35
13974 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13975 msgid "Unselect all"
13976 msgstr "Alles deselecteren"
13978 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
13979 msgid "File name template:"
13980 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
13982 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
13983 msgid "use this for future exports"
13984 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
13986 #: templates/display/import/javascript.twig:12
13987 msgid ""
13988 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
13989 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
13990 "browsers."
13991 msgstr ""
13992 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
13993 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
13994 "Google Chrome, Arora, enz.)."
13996 #: templates/display/import/javascript.twig:13
13997 #, php-format
13998 msgid "%s of %s"
13999 msgstr "%s van %s"
14001 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14002 #, php-format
14003 msgid "%s/sec."
14004 msgstr "%s/sec."
14006 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14007 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14008 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14010 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14011 msgid "About %SEC sec. remaining."
14012 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14014 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14015 msgid "The file is being processed, please be patient."
14016 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14018 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14019 msgid "Uploading your import file…"
14020 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14022 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14023 msgid ""
14024 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14025 "not available."
14026 msgstr ""
14027 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14028 "zijn niet beschikbaar."
14030 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14031 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14032 msgstr ""
14033 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14035 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14036 msgid ""
14037 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14038 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14039 msgstr ""
14040 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14041 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14043 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14044 #: templates/table/index_form.twig:122
14045 msgid "Size"
14046 msgstr "Grootte"
14048 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14049 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14050 msgid "Creation"
14051 msgstr "Gecreëerd"
14053 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14054 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14055 msgid "Last update"
14056 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14058 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14059 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14060 msgid "Last check"
14061 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14063 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14064 msgid "Storage engines"
14065 msgstr "Opslag-engines"
14067 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14068 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14069 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14071 #: templates/header.twig:54
14072 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14073 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14075 #: templates/database/search/main.twig:5
14076 msgid "Search in database"
14077 msgstr "Zoeken in de database"
14079 #: templates/database/search/main.twig:8
14080 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14081 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
14083 #: templates/database/search/main.twig:15
14084 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14085 msgid "Find:"
14086 msgstr "Zoek:"
14088 #: templates/database/search/main.twig:29
14089 msgid "Inside tables:"
14090 msgstr "In de tabellen:"
14092 #: templates/database/search/main.twig:56
14093 msgid "Inside column:"
14094 msgstr "In de kolom:"
14096 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14097 msgid ""
14098 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14099 "missing dependencies."
14100 msgstr ""
14101 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
14102 "afhankelijkheden."
14104 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
14105 msgid "Foreign key constraints"
14106 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
14108 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
14109 msgid "Actions"
14110 msgstr "Acties"
14112 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
14113 msgid "Constraint properties"
14114 msgstr "Beperkingseigenschappen"
14116 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
14117 msgid ""
14118 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14119 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14120 "creating the foreign key."
14121 msgstr ""
14122 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
14123 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
14124 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
14126 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
14127 msgid ""
14128 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14129 msgstr ""
14130 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
14131 "een index definiëren."
14133 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
14134 msgid "Foreign key constraint"
14135 msgstr "Vreemde sleutel"
14137 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
14138 msgid "+ Add constraint"
14139 msgstr "+ Voeg beperking toe"
14141 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
14142 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14143 msgid "Internal relationships"
14144 msgstr "Interne relaties"
14146 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
14147 msgid "Internal relation"
14148 msgstr "Interne relatie"
14150 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
14151 msgid ""
14152 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14153 "relation exists."
14154 msgstr ""
14155 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
14156 "relatie bestaat."
14158 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
14159 msgid "Choose column to display:"
14160 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
14162 #: templates/display/export/method.twig:3
14163 msgid "Export method:"
14164 msgstr "Export methode:"
14166 #: templates/display/export/method.twig:9
14167 msgid "Quick - display only the minimal options"
14168 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14170 #: templates/display/export/method.twig:17
14171 msgid "Custom - display all possible options"
14172 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14174 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14175 msgid "Database comment:"
14176 msgstr "Database commentaar:"
14178 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14179 msgid "Instructions"
14180 msgstr "Richtlijnen"
14182 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14183 msgid ""
14184 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14185 "analyzing the server status variables."
14186 msgstr ""
14187 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
14188 "statusvariabelen van de server te analyseren."
14190 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14191 msgid ""
14192 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14193 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14194 "system."
14195 msgstr ""
14196 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
14197 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
14199 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14200 msgid ""
14201 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14202 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14203 "tuning can have a very negative effect on performance."
14204 msgstr ""
14205 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
14206 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
14207 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
14208 "negatief effect hebben op de performantie."
14210 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14211 msgid ""
14212 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14213 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14214 "no clearly measurable improvement."
14215 msgstr ""
14216 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
14217 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
14218 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
14219 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
14221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14222 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14223 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
14225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14226 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14227 msgid "Collapse"
14228 msgstr "Samenvouwen"
14230 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14231 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14232 msgid "Expand"
14233 msgstr "Uitklappen"
14235 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14236 #: templates/console/display.twig:175
14237 msgid "Requery"
14238 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
14240 #: templates/server/binlog/index.twig:10
14241 msgid "Select binary log to view"
14242 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
14244 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
14245 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
14246 msgid "Truncate shown queries"
14247 msgstr "Getoonde query's afkappen"
14249 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
14250 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
14251 msgid "Show full queries"
14252 msgstr "Toon volledige query's"
14254 #: templates/server/binlog/index.twig:84
14255 msgid "Log name"
14256 msgstr "Lognaam"
14258 #: templates/server/binlog/index.twig:85
14259 msgid "Position"
14260 msgstr "Positie"
14262 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14263 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14264 msgid "Server ID"
14265 msgstr "Server-ID"
14267 #: templates/server/binlog/index.twig:88
14268 msgid "Original position"
14269 msgstr "Oorspronkelijke positie"
14271 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14273 msgid "Information"
14274 msgstr "Informatie"
14276 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14277 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14278 #, php-format
14279 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14280 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14282 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14283 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14284 msgid "Authentication code:"
14285 msgstr "Authenticatie code:"
14287 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14288 msgid ""
14289 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14290 "authentication code and verify your identity."
14291 msgstr ""
14292 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
14293 "code en verifieer uw identiteit."
14295 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14296 msgid "Select a template"
14297 msgstr "Selecteer een template"
14299 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14300 msgid "Save edited data"
14301 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14303 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14304 msgid "Restore column order"
14305 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14307 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14308 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14309 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14310 msgid "Number of rows:"
14311 msgstr "Aantal rijen:"
14313 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14314 msgid "All"
14315 msgstr "Alle"
14317 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14318 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14319 msgid "Filter rows"
14320 msgstr "Filter rijen"
14322 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14324 msgid "Search this table"
14325 msgstr "Zoek in deze tabel"
14327 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14328 msgid "Add to Favorites"
14329 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14331 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14332 msgid ""
14333 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14334 "device and enter authentication code it generates."
14335 msgstr ""
14336 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14337 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14339 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14340 msgid "Secret/key:"
14341 msgstr "Geheim/sleutel:"
14343 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/variables/index.twig:7
14344 #: templates/server/status/processes/index.twig:6
14345 msgid "Filters"
14346 msgstr "Filters"
14348 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14349 msgid "Containing the word:"
14350 msgstr "Bevat het woord:"
14352 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14353 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
14354 msgid "Partitions"
14355 msgstr "Partities"
14357 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14358 msgid "No partitioning defined!"
14359 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
14361 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14362 msgid "Partitioned by:"
14363 msgstr "Gepartitioneerd op:"
14365 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14366 msgid "Sub partitioned by:"
14367 msgstr "Onderverdeling op:"
14369 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14370 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14371 msgid "Partition"
14372 msgstr "Partitie"
14374 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14375 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14376 msgid "Expression"
14377 msgstr "Expressie"
14379 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14380 msgid "Data length"
14381 msgstr "Lengte van de data"
14383 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14384 msgid "Index length"
14385 msgstr "Lengte van de index"
14387 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14388 msgid "Partition table"
14389 msgstr "Partitietabel"
14391 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14392 #, php-format
14393 msgid "Referenced by %s."
14394 msgstr "Gerefereerd door %s."
14396 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14397 msgid "Is a foreign key."
14398 msgstr "Is een vreemde sleutel."
14400 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14401 msgid "Pick from Central Columns"
14402 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
14404 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
14405 msgid "Configuration file"
14406 msgstr "Configuratiebestand"
14408 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
14409 msgid "Download"
14410 msgstr "Download"
14412 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14413 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14414 msgid "Output:"
14415 msgstr "Uitvoer:"
14417 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14418 msgid "Save output to a file"
14419 msgstr "Opslaan als bestand"
14421 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14422 #, php-format
14423 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14424 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14426 #: templates/server/engines/show.twig:47
14427 msgid "Unknown storage engine."
14428 msgstr "Onbekende opslag-engine."
14430 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14431 msgid "Edit server"
14432 msgstr "Server wijzigen"
14434 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14435 msgid "Add a new server"
14436 msgstr "Een server toevoegen"
14438 #: templates/login/twofactor.twig:5
14439 msgid "Verify"
14440 msgstr "Verifieer"
14442 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14443 #, php-format
14444 msgid "Value for the column \"%s\""
14445 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
14447 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14448 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14449 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14450 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14452 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14453 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14454 msgid "SRID:"
14455 msgstr "SRID:"
14457 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
14458 #, php-format
14459 msgid "Geometry %d:"
14460 msgstr "Geometrie %d:"
14462 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
14463 msgid "Point:"
14464 msgstr "Punt:"
14466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
14467 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
14468 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
14469 #, php-format
14470 msgid "Point %d:"
14471 msgstr "Punt %d:"
14473 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
14474 #, php-format
14475 msgid "Linestring %d:"
14476 msgstr "Regel-string %d:"
14478 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
14479 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
14480 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
14481 msgid "Outer ring:"
14482 msgstr "Buitenste ring:"
14484 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
14485 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
14486 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
14487 #, php-format
14488 msgid "Inner ring %d:"
14489 msgstr "Binnenste ring %d:"
14491 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
14492 msgid "Add a linestring"
14493 msgstr "Een regel-string toevoegen"
14495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
14496 #, php-format
14497 msgid "Polygon %d:"
14498 msgstr "Veelhoek %d:"
14500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
14501 msgid "Add a polygon"
14502 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
14504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
14505 msgid "Add geometry"
14506 msgstr "Geometrie toevoegen"
14508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
14509 msgid "Output"
14510 msgstr "Uitvoer"
14512 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14513 msgid ""
14514 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14515 "below into the \"Value\" field."
14516 msgstr ""
14517 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
14518 "het veld 'Waarde'."
14520 #: templates/server/databases/index.twig:4
14521 msgid "Databases statistics"
14522 msgstr "Databasestatistieken"
14524 #: templates/server/databases/index.twig:19
14525 #: templates/server/databases/index.twig:57
14526 msgid "Create database"
14527 msgstr "Database aanmaken"
14529 #: templates/server/databases/index.twig:51
14530 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14531 msgid "Create"
14532 msgstr "Aanmaken"
14534 #: templates/server/databases/index.twig:68
14535 msgid "No privileges to create databases"
14536 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
14538 #: templates/server/databases/index.twig:153
14539 #: templates/server/replication/index.twig:14
14540 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14541 msgid "Master replication"
14542 msgstr "Masterreplicatie"
14544 #: templates/server/databases/index.twig:157
14545 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
14546 msgid "Slave replication"
14547 msgstr "Slave-replicatie"
14549 #: templates/server/databases/index.twig:179
14550 #, php-format
14551 msgid "Jump to database '%s'"
14552 msgstr "Ga naar database '%s'"
14554 #: templates/server/databases/index.twig:213
14555 #: templates/server/databases/index.twig:225
14556 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14557 msgid "Replicated"
14558 msgstr "Gerepliceerd"
14560 #: templates/server/databases/index.twig:217
14561 #: templates/server/databases/index.twig:229
14562 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14563 msgid "Not replicated"
14564 msgstr "Niet gerepliceerd"
14566 #: templates/server/databases/index.twig:241
14567 #, php-format
14568 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14569 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
14571 #: templates/server/databases/index.twig:242
14572 msgid "Check privileges"
14573 msgstr "Controleer rechten"
14575 #: templates/server/databases/index.twig:310
14576 msgid ""
14577 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14578 "between the web server and the MySQL server."
14579 msgstr ""
14580 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
14581 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
14583 #: templates/server/databases/index.twig:313
14584 #: templates/server/databases/index.twig:314
14585 msgid "Enable statistics"
14586 msgstr "Statistieken inschakelen"
14588 #: templates/server/databases/index.twig:322
14589 msgid "No databases"
14590 msgstr "Geen databases"
14592 #: templates/table/operations/view.twig:11
14593 msgid "Rename view to"
14594 msgstr "View hernoemen naar"
14596 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
14597 msgid "Show only alert values"
14598 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
14600 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
14601 msgid "Filter by category…"
14602 msgstr "Filteren op categorie…"
14604 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
14605 msgid "Show unformatted values"
14606 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
14608 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
14609 msgid "Related links:"
14610 msgstr "Gerelateerde links:"
14612 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
14613 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14614 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
14616 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14617 msgid "Sort by key:"
14618 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14620 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14621 msgctxt "Create new user"
14622 msgid "New"
14623 msgstr "Nieuw"
14625 #: templates/export/alias_add.twig:4
14626 msgid "Define new aliases"
14627 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
14629 #: templates/export/alias_add.twig:9
14630 msgid "Select database:"
14631 msgstr "Selecteer database:"
14633 #: templates/export/alias_add.twig:15
14634 msgid "New database name"
14635 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14637 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14638 #: templates/export/alias_add.twig:46
14639 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14640 #: templates/console/display.twig:99
14641 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
14642 msgid "Add"
14643 msgstr "Toevoegen"
14645 #: templates/export/alias_add.twig:23
14646 msgid "Select table:"
14647 msgstr "Selecteer tabel:"
14649 #: templates/export/alias_add.twig:29
14650 msgid "New table name"
14651 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
14653 #: templates/export/alias_add.twig:37
14654 msgid "Select column:"
14655 msgstr "Selecteer kolom:"
14657 #: templates/export/alias_add.twig:43
14658 msgid "New column name"
14659 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
14661 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14662 msgid "Resource limits"
14663 msgstr "Middelen beperkingen"
14665 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14666 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14667 msgstr ""
14668 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
14670 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14671 msgctxt "None encoding conversion"
14672 msgid "None"
14673 msgstr "Geen"
14675 # Wat is 'Kana' ?
14676 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14677 msgid "Convert to Kana"
14678 msgstr "Omzetten naar Kana"
14680 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
14681 msgctxt "Chart type"
14682 msgid "Bar"
14683 msgstr "Balk"
14685 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
14686 msgctxt "Chart type"
14687 msgid "Column"
14688 msgstr "Kolom"
14690 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
14691 msgctxt "Chart type"
14692 msgid "Line"
14693 msgstr "Lijn"
14695 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
14696 # iets anders.
14697 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
14698 msgctxt "Chart type"
14699 msgid "Spline"
14700 msgstr "Spline"
14702 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
14703 msgctxt "Chart type"
14704 msgid "Area"
14705 msgstr "Grafiektype"
14707 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
14708 msgctxt "Chart type"
14709 msgid "Pie"
14710 msgstr "Taart"
14712 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
14713 msgctxt "Chart type"
14714 msgid "Timeline"
14715 msgstr "Tijdlijn"
14717 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
14718 msgctxt "Chart type"
14719 msgid "Scatter"
14720 msgstr "Puntenwolk"
14722 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
14723 msgid "Stacked"
14724 msgstr "Opgestapeld"
14726 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
14727 msgid "Chart title:"
14728 msgstr "Grafiektitel:"
14730 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
14731 msgid "X-Axis:"
14732 msgstr "X-as:"
14734 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
14735 msgid "Series:"
14736 msgstr "Series:"
14738 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
14739 msgid "X-Axis label:"
14740 msgstr "Label X-as:"
14742 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
14743 msgid "X Values"
14744 msgstr "X-waarden"
14746 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
14747 msgid "Y-Axis label:"
14748 msgstr "Label van Y-as:"
14750 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
14751 msgid "Y Values"
14752 msgstr "Y-waarden"
14754 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
14755 msgid "Series names are in a column"
14756 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
14758 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
14759 msgid "Series column:"
14760 msgstr "Kolom met series:"
14762 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
14763 msgid "Value Column:"
14764 msgstr "Kolom met waarden:"
14766 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
14767 msgid "Save chart as image"
14768 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
14770 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
14771 msgid "Unhide"
14772 msgstr "Maak zichtbaar"
14774 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14775 msgid "Table name"
14776 msgstr "Tabelnaam"
14778 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14779 msgid "column(s)"
14780 msgstr "Kolom(men)"
14782 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14783 msgid "Collation:"
14784 msgstr "Collatie:"
14786 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14787 msgid "Storage Engine:"
14788 msgstr "Opslag-engine:"
14790 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14791 msgid "Connection:"
14792 msgstr "Verbinding:"
14794 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
14795 msgid "PARTITION definition:"
14796 msgstr "PARTITION-definitie:"
14798 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14799 msgid ""
14800 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14801 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
14802 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14803 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14804 msgstr ""
14805 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
14806 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
14807 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
14808 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
14810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14811 msgid ""
14812 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14813 "escaping or quotes, using this format: a"
14814 msgstr ""
14815 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
14816 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
14818 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14819 msgid "Virtuality"
14820 msgstr "Virtualiteit"
14822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14823 msgid "Move column"
14824 msgstr "Kolom verplaatsen"
14826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
14827 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
14828 msgid "List of available transformations and their options"
14829 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
14831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14832 #: templates/transformation_overview.twig:18
14833 msgid "Browser display transformation"
14834 msgstr "Browserweergavetransformaties"
14836 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14837 msgid "Browser display transformation options"
14838 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
14840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14841 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14842 msgid ""
14843 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14844 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14845 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14846 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14847 msgstr ""
14848 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
14849 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
14850 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
14851 "\\'b')."
14853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14854 #: templates/transformation_overview.twig:37
14855 msgid "Input transformation"
14856 msgstr "Invoertransformaties"
14858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14859 msgid "Input transformation options"
14860 msgstr "Invoertransformatieopties"
14862 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14863 msgid "Export databases as separate files"
14864 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
14866 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14867 msgid "Export tables as separate files"
14868 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
14870 #: templates/console/display.twig:7
14871 msgid "History"
14872 msgstr "Geschiedenis"
14874 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14875 msgid "Bookmarks"
14876 msgstr "Bladwijzers"
14878 #: templates/console/display.twig:20
14879 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14880 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
14882 #: templates/console/display.twig:23
14883 msgid "Press Enter to execute query"
14884 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
14886 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14887 msgid "Explain"
14888 msgstr "Verklaar"
14890 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14891 msgid "Bookmark"
14892 msgstr "Bladwijzer"
14894 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14895 msgid "Query failed"
14896 msgstr "Query mislukt"
14898 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14899 msgid "Queried time"
14900 msgstr "Query-uitvoertijd"
14902 #: templates/console/display.twig:47
14903 msgid "During current session"
14904 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
14906 #: templates/console/display.twig:64
14907 msgid "ascending"
14908 msgstr "oplopend"
14910 #: templates/console/display.twig:64
14911 msgid "descending"
14912 msgstr "aflopend"
14914 #: templates/console/display.twig:64
14915 msgid "Order:"
14916 msgstr "Volgorde:"
14918 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14919 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14920 msgid "Count"
14921 msgstr "Aantal"
14923 #: templates/console/display.twig:64
14924 msgid "Execution order"
14925 msgstr "Uitvoerings volgorde"
14927 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14928 msgid "Time taken"
14929 msgstr "Gebruikte tijd"
14931 #: templates/console/display.twig:64
14932 msgid "Order by:"
14933 msgstr "Volgorde:"
14935 #: templates/console/display.twig:64
14936 msgid "Ungroup queries"
14937 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
14939 #: templates/console/display.twig:84
14940 msgid "Show trace"
14941 msgstr "Toon bewerkingen"
14943 #: templates/console/display.twig:84
14944 msgid "Hide trace"
14945 msgstr "Verberg bewerkingen"
14947 #: templates/console/display.twig:112
14948 msgid "Add bookmark"
14949 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
14951 #: templates/console/display.twig:121
14952 msgid "Label"
14953 msgstr "Label"
14955 #: templates/console/display.twig:124
14956 msgid "Target database"
14957 msgstr "Doeldatabase"
14959 #: templates/console/display.twig:127
14960 msgid "Share this bookmark"
14961 msgstr "Deze bladwijzer delen"
14963 #: templates/console/display.twig:140
14964 msgid "Set default"
14965 msgstr "Standaardwaarde instellen"
14967 #: templates/console/display.twig:162
14968 msgid ""
14969 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14970 "this permanent, view settings."
14971 msgstr ""
14972 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
14973 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
14975 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
14976 msgid "Bookmark this SQL query"
14977 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
14979 #: templates/sql/bookmark.twig:15
14980 msgid "Label:"
14981 msgstr "Label:"
14983 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14984 msgid "in use"
14985 msgstr "in gebruik"
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14988 msgid "Check tables having overhead"
14989 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14992 msgid "Copy table"
14993 msgstr "Tabel kopiëren"
14995 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14996 msgid "Show create"
14997 msgstr "Toon aanmaken"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15000 msgid "Prefix"
15001 msgstr "Voorvoegsel"
15003 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15004 msgid "Add prefix to table"
15005 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
15007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15008 msgid "Replace table prefix"
15009 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15012 msgid "Add columns to central list"
15013 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
15015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15016 msgid "Remove columns from central list"
15017 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
15019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15020 msgid "Make consistent with central list"
15021 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
15023 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15024 #, php-format
15025 msgid "%s table"
15026 msgid_plural "%s tables"
15027 msgstr[0] "%s tabel"
15028 msgstr[1] "%s tabellen"
15030 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15031 msgid "Sum"
15032 msgstr "Som"
15034 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15035 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15036 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15037 msgid "Configure two-factor authentication"
15038 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15040 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15041 msgid "Enable two-factor authentication"
15042 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15044 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15045 msgid "Page to open"
15046 msgstr "Pagina om te openen"
15048 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15049 msgid "Page to delete"
15050 msgstr "Pagina om te verwijderen"
15052 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15053 msgid "Add/Delete criteria rows"
15054 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
15056 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15057 msgid "Add/Delete columns"
15058 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
15060 #: templates/setup/home/index.twig:20 templates/setup/base.twig:27
15061 msgid "Overview"
15062 msgstr "Overzicht"
15064 #: templates/setup/home/index.twig:23
15065 msgid "Show hidden messages"
15066 msgstr "Toon verborgen berichten"
15068 #: templates/setup/home/index.twig:73
15069 msgid "There are no configured servers"
15070 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
15072 #: templates/setup/home/index.twig:82
15073 msgid "New server"
15074 msgstr "Nieuwe server"
15076 #: templates/setup/home/index.twig:104
15077 msgid "Display"
15078 msgstr "Tonen"
15080 #: templates/setup/home/index.twig:116
15081 msgid "phpMyAdmin homepage"
15082 msgstr "phpMyAdmin-website"
15084 #: templates/setup/home/index.twig:117
15085 msgid "Donate"
15086 msgstr "Doneren"
15088 #: templates/setup/home/index.twig:118
15089 msgid "Check for latest version"
15090 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
15092 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15093 #, php-format
15094 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15095 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
15097 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15098 msgid "Constraint name"
15099 msgstr "Naam van de beperking"
15101 #: templates/table/index_form.twig:15
15102 msgid "Index name:"
15103 msgstr "Indexnaam:"
15105 #: templates/table/index_form.twig:16
15106 msgid ""
15107 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15108 msgstr ""
15109 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
15110 "sleutel zijn!"
15112 #: templates/table/index_form.twig:34
15113 msgid "Index choice:"
15114 msgstr "Index keuze:"
15116 #: templates/table/index_form.twig:42
15117 msgid "Advanced Options"
15118 msgstr "Geavanceerde Opties"
15120 #: templates/table/index_form.twig:52
15121 msgid "Key block size:"
15122 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
15124 #: templates/table/index_form.twig:69
15125 msgid "Index type:"
15126 msgstr "Indextype:"
15128 #: templates/table/index_form.twig:81
15129 msgid "Parser:"
15130 msgstr "Lezer:"
15132 #: templates/table/index_form.twig:97
15133 msgid "Comment:"
15134 msgstr "Opmerking:"
15136 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15137 msgid "Drag to reorder"
15138 msgstr "Sleep om te herschikken"
15140 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15141 msgid "first"
15142 msgstr "eerste"
15144 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
15146 #, php-format
15147 msgid "after %s"
15148 msgstr "na %s"
15150 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15151 msgid "Rows:"
15152 msgstr "Rijen:"
15154 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15155 msgid "Dump some row(s)"
15156 msgstr "Exporteer enkele rijen"
15158 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15159 msgid "Row to begin at:"
15160 msgstr "Te beginnen op rij:"
15162 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15163 msgid "Dump all rows"
15164 msgstr "Exporteer alle rijen"
15166 #: templates/login/header.twig:15
15167 msgid ""
15168 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15169 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15170 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15171 msgstr ""
15172 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
15173 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
15174 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
15176 #: templates/theme_preview.twig:11
15177 msgid "No preview available."
15178 msgstr "Geen preview beschikbaar."
15180 #: templates/theme_preview.twig:13
15181 msgid "Take it"
15182 msgstr "Gebruik deze"
15184 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15185 msgid "Show only active"
15186 msgstr "Enkel actieve tonen"
15188 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15189 msgid ""
15190 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15191 "web server and the MySQL server."
15192 msgstr ""
15193 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
15194 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15196 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15197 #: templates/database/designer/main.twig:521
15198 #: templates/database/designer/main.twig:585
15199 #: templates/database/designer/main.twig:786
15200 #: templates/database/designer/main.twig:817
15201 #: templates/database/designer/main.twig:925
15202 #: templates/database/designer/main.twig:1010
15203 msgid "Operator"
15204 msgstr "Operator"
15206 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15207 #, php-format
15208 msgid "Continue insertion with %s rows"
15209 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
15211 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15212 msgid "Browse/Edit the points"
15213 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
15215 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15216 msgid "How to use"
15217 msgstr "Hoe te gebruiken"
15219 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15220 msgid "Reset zoom"
15221 msgstr "Herstel zoom"
15223 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15224 msgid "Column-specific privileges"
15225 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15227 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15228 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15229 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15231 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15232 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15233 msgstr ""
15234 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15235 "gebruiken."
15237 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15238 msgid "Add privileges on the following table:"
15239 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15241 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15242 msgid "Add privileges on the following routine:"
15243 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15245 #: templates/transformation_overview.twig:1
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Available MIME types"
15248 msgid "Available media (MIME) types"
15249 msgstr "Beschikbare MIME-types"
15251 #: templates/transformation_overview.twig:13
15252 msgid "Available browser display transformations"
15253 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
15255 #: templates/transformation_overview.twig:19
15256 #: templates/transformation_overview.twig:38
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Description"
15259 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
15260 msgid "Description"
15261 msgstr "Beschrijving"
15263 #: templates/transformation_overview.twig:32
15264 msgid "Available input transformations"
15265 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
15267 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15268 msgid ""
15269 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15270 "confirm login on the device."
15271 msgstr ""
15272 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15273 "uw aanmelding op het apparaat."
15275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15276 #, fuzzy
15277 #| msgid "MIME type"
15278 msgid "Media (MIME) type:"
15279 msgstr "MIME-type"
15281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15283 msgctxt "None for default"
15284 msgid "None"
15285 msgstr "Geen"
15287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15288 #, php-format
15289 msgid "Column %s has been dropped."
15290 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
15292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
15293 #, php-format
15294 msgid "A primary key has been added on %s."
15295 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
15297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
15298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
15299 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
15300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
15301 #, php-format
15302 msgid "An index has been added on %s."
15303 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
15305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
15306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
15307 msgid "Remove from central columns"
15308 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
15310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
15311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
15312 msgid "Add to central columns"
15313 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
15315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
15317 msgid "Move columns"
15318 msgstr "Kolommen verplaatsen"
15320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
15321 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15322 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
15324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
15325 #: templates/view_create.twig:13
15326 msgid "Edit view"
15327 msgstr "View bewerken"
15329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
15330 msgid "Propose table structure"
15331 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
15333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
15334 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15335 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
15336 msgid "Track table"
15337 msgstr "Tabel tracken"
15339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
15340 msgid "Normalize"
15341 msgstr "Normaliseer"
15343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
15344 msgid "Track view"
15345 msgstr "View volgen"
15347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
15348 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
15349 msgid "Add column"
15350 msgstr "Kolom toevoegen"
15352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
15353 #, php-format
15354 msgid "Add %s column(s)"
15355 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
15357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
15358 msgid "at beginning of table"
15359 msgstr "bij begin van de tabel"
15361 #: templates/server/replication/index.twig:35
15362 msgid "No privileges"
15363 msgstr "Geen rechten"
15365 #: templates/server/replication/index.twig:16
15366 #, php-format
15367 msgid ""
15368 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15369 "like to %sconfigure%s it?"
15370 msgstr ""
15371 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
15372 "nu %sconfigure%s?"
15374 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15375 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15376 msgid "Questions since startup:"
15377 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15379 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15380 msgid "per hour:"
15381 msgstr "per uur:"
15383 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15384 msgid "per minute:"
15385 msgstr "per minuut:"
15387 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15388 msgid "per second:"
15389 msgstr "per seconde:"
15391 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15392 msgid "Statements"
15393 msgstr "Opdrachten"
15395 #. l10n: # = Amount of queries
15396 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15397 msgid "#"
15398 msgstr "#"
15400 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15401 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15402 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15404 #: templates/database/designer/main.twig:21
15405 #: templates/database/designer/main.twig:27
15406 msgid "Show/Hide tables list"
15407 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
15409 #: templates/database/designer/main.twig:31
15410 #: templates/database/designer/main.twig:37
15411 #: templates/database/designer/main.twig:38
15412 msgid "View in fullscreen"
15413 msgstr "In volledig scherm bekijken"
15415 #: templates/database/designer/main.twig:36
15416 msgid "Exit fullscreen"
15417 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
15419 #: templates/database/designer/main.twig:50
15420 #: templates/database/designer/main.twig:54
15421 msgid "New page"
15422 msgstr "Nieuwe pagina"
15424 #: templates/database/designer/main.twig:79
15425 #: templates/database/designer/main.twig:82
15426 msgid "Delete pages"
15427 msgstr "Pagina's verwijderen"
15429 #: templates/database/designer/main.twig:86
15430 #: templates/database/designer/main.twig:89
15431 #: templates/database/create_table.twig:7
15432 msgid "Create table"
15433 msgstr "Tabel aanmaken"
15435 #: templates/database/designer/main.twig:93
15436 #: templates/database/designer/main.twig:96
15437 #: templates/database/designer/main.twig:276
15438 msgid "Create relationship"
15439 msgstr "Maak relatie aan"
15441 #: templates/database/designer/main.twig:107
15442 #: templates/database/designer/main.twig:110
15443 msgid "Reload"
15444 msgstr "Verversen"
15446 #: templates/database/designer/main.twig:116
15447 #: templates/database/designer/main.twig:119
15448 msgid "Help"
15449 msgstr "Help"
15451 #: templates/database/designer/main.twig:124
15452 #: templates/database/designer/main.twig:127
15453 msgid "Angular links"
15454 msgstr "Hoekige verbindingen"
15456 #: templates/database/designer/main.twig:124
15457 #: templates/database/designer/main.twig:127
15458 msgid "Direct links"
15459 msgstr "Directe verbindingen"
15461 #: templates/database/designer/main.twig:131
15462 #: templates/database/designer/main.twig:133
15463 msgid "Snap to grid"
15464 msgstr "Kleef aan raster"
15466 #: templates/database/designer/main.twig:137
15467 #: templates/database/designer/main.twig:143
15468 msgid "Small/Big All"
15469 msgstr "Alles in-/uitklappen"
15471 #: templates/database/designer/main.twig:147
15472 #: templates/database/designer/main.twig:150
15473 msgid "Toggle small/big"
15474 msgstr "Wissel klein/groot"
15476 #: templates/database/designer/main.twig:154
15477 #: templates/database/designer/main.twig:157
15478 msgid "Toggle relationship lines"
15479 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
15481 #: templates/database/designer/main.twig:162
15482 #: templates/database/designer/main.twig:165
15483 msgid "Export schema"
15484 msgstr "Schema exporteren"
15486 #: templates/database/designer/main.twig:173
15487 #: templates/database/designer/main.twig:176
15488 msgid "Build Query"
15489 msgstr "Query opbouwen"
15491 #: templates/database/designer/main.twig:181
15492 #: templates/database/designer/main.twig:185
15493 msgid "Move Menu"
15494 msgstr "Menu verplaatsen"
15496 #: templates/database/designer/main.twig:189
15497 #: templates/database/designer/main.twig:194
15498 msgid "Pin text"
15499 msgstr "Pin tekst"
15501 #: templates/database/designer/main.twig:206
15502 msgid "Hide/Show all"
15503 msgstr "Alles tonen/verbergen"
15505 #: templates/database/designer/main.twig:216
15506 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
15507 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
15509 #: templates/database/designer/main.twig:227
15510 msgid "Number of tables:"
15511 msgstr "Aantal tabellen:"
15513 #: templates/database/designer/main.twig:386
15514 msgid "Delete relationship"
15515 msgstr "Relatie verwijderen"
15517 #: templates/database/designer/main.twig:450
15518 #: templates/database/designer/main.twig:615
15519 msgid "Relationship operator"
15520 msgstr "Operator voor relatie"
15522 #: templates/database/designer/main.twig:479
15523 #: templates/database/designer/main.twig:644
15524 #: templates/database/designer/main.twig:846
15525 #: templates/database/designer/main.twig:1039
15526 msgid "Except"
15527 msgstr "Behalve"
15529 #: templates/database/designer/main.twig:491
15530 #: templates/database/designer/main.twig:656
15531 #: templates/database/designer/main.twig:858
15532 #: templates/database/designer/main.twig:1051
15533 msgid "subquery"
15534 msgstr "subquery"
15536 #: templates/database/designer/main.twig:500
15537 #: templates/database/designer/main.twig:712
15538 msgid "Rename to"
15539 msgstr "Hernoemen naar"
15541 #: templates/database/designer/main.twig:506
15542 #: templates/database/designer/main.twig:720
15543 msgid "New name"
15544 msgstr "Nieuwe naam"
15546 #: templates/database/designer/main.twig:515
15547 #: templates/database/designer/main.twig:917
15548 msgid "Aggregate"
15549 msgstr "Samenvoegen"
15551 #: templates/database/designer/main.twig:1092
15552 msgid "Active options"
15553 msgstr "Actieve opties"
15555 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15556 msgid "Slave configuration"
15557 msgstr "Slave-instellingen"
15559 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15560 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15561 msgid "Change or reconfigure master server"
15562 msgstr "Masterserver wijzigen"
15564 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15565 msgid ""
15566 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15567 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15568 msgstr ""
15569 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
15570 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
15571 "aan de sectie [mysqld]:"
15573 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15574 msgid "Port:"
15575 msgstr "Poort:"
15577 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15578 msgid ""
15579 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15580 "import it for current session?"
15581 msgstr ""
15582 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15583 "gebruiken in de huidige sessie?"
15585 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15586 msgid "Delete settings"
15587 msgstr "Verwijder instellingen"
15589 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15590 #: templates/display/import/import.twig:97
15591 msgid "Character set of the file:"
15592 msgstr "Karakterset van het bestand:"
15594 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15595 msgid "Tracked tables"
15596 msgstr "Tabellen met tracker"
15598 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15599 msgid "Last version"
15600 msgstr "Laatste versie"
15602 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15603 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15604 msgid "Created"
15605 msgstr "Aangemaakt"
15607 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15608 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15609 msgid "Updated"
15610 msgstr "Bijgewerkt"
15612 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
15613 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
15614 msgid "Delete tracking"
15615 msgstr "Verwijder tracking"
15617 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
15618 msgid "Versions"
15619 msgstr "Versies"
15621 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
15622 msgid "Untracked tables"
15623 msgstr "Tabellen zonder tracker"
15625 #: templates/server/collations/index.twig:3
15626 msgid "Character sets and collations"
15627 msgstr "Karaktersets en collaties"
15629 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15630 msgid "Showing create queries"
15631 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
15633 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15634 msgid "Export templates:"
15635 msgstr "Exporteer templates:"
15637 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15638 msgid "New template:"
15639 msgstr "Nieuwe template:"
15641 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15642 msgid "Template name"
15643 msgstr "Template naam"
15645 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15646 msgid "Existing templates:"
15647 msgstr "Bestaande templates:"
15649 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15650 msgid "Template:"
15651 msgstr "Template:"
15653 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15654 msgid "Update"
15655 msgstr "Bijwerken"
15657 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15658 msgid "Plugin"
15659 msgstr "Plugin"
15661 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15662 msgid "Version"
15663 msgstr "Versie"
15665 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15666 msgid "Author"
15667 msgstr "Auteur"
15669 #: templates/server/plugins/index.twig:26 templates/home/index.twig:195
15670 msgid "License"
15671 msgstr "Licentie"
15673 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15674 #, fuzzy
15675 #| msgid "active"
15676 msgid "inactive"
15677 msgstr "ingeschakeld"
15679 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15680 msgid "disabled"
15681 msgstr "uitgeschakeld"
15683 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Deleting"
15686 msgid "deleting"
15687 msgstr "Verwijderen"
15689 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "Delete"
15692 msgid "deleted"
15693 msgstr "Verwijderen"
15695 #: templates/setup/error.twig:2
15696 msgid "Warning"
15697 msgstr "Waarschuwing"
15699 #: templates/setup/error.twig:3
15700 msgid "Submitted form contains errors"
15701 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
15703 #: templates/setup/error.twig:6
15704 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15705 msgstr ""
15706 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
15708 #: templates/setup/error.twig:14
15709 msgid "Ignore errors"
15710 msgstr "Negeer foutmeldingen"
15712 #: templates/setup/error.twig:18
15713 msgid "Show form"
15714 msgstr "Toon formulier"
15716 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15717 msgid "Exporting databases from the current server"
15718 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
15720 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15721 #, php-format
15722 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15723 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
15725 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15726 #, php-format
15727 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15728 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
15730 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15731 msgid "Tracking is active."
15732 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
15734 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15735 msgid "Tracking is not active."
15736 msgstr "Tracking is niet actief."
15738 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15739 msgid "Save to selected page"
15740 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
15742 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15743 msgid "Create a page and save to it"
15744 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
15746 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15747 msgid "New page name"
15748 msgstr "Nieuwe paginanaam"
15750 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15751 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15752 msgctxt "Number"
15753 msgid "#"
15754 msgstr "#"
15756 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15757 msgid "Date"
15758 msgstr "Datum"
15760 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15761 msgid "Username"
15762 msgstr "Gebruikersnaam"
15764 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
15765 #, php-format
15766 msgid "Create %s"
15767 msgstr "Maak %s aan"
15769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15770 msgid "Space usage"
15771 msgstr "Ruimtegebruik"
15773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15774 msgid "Effective"
15775 msgstr "Effectief"
15777 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15778 msgid "Row statistics"
15779 msgstr "Rijstatistieken"
15781 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15782 msgid "static"
15783 msgstr "statisch"
15785 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15786 msgid "dynamic"
15787 msgstr "dynamisch"
15789 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15790 msgid "partitioned"
15791 msgstr "gepartitioneerd"
15793 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15794 msgid "Row length"
15795 msgstr "Lengte van de rij"
15797 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15798 msgid "Row size"
15799 msgstr "Grootte van de rij"
15801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15802 msgid "Next autoindex"
15803 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
15805 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15806 msgid "Display GIS Visualization"
15807 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
15809 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15810 msgid "Label column"
15811 msgstr "Kolom naam geven"
15813 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15814 msgid "-- None --"
15815 msgstr "-- Geen --"
15817 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15818 msgid "Spatial column"
15819 msgstr "Plaatshoudende kolom"
15821 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15822 #, php-format
15823 msgid "Network traffic since startup: %s"
15824 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
15826 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15827 #, php-format
15828 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15829 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
15831 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15832 msgid ""
15833 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15834 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15835 msgstr ""
15836 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
15837 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
15839 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15840 msgid ""
15841 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15842 "b> process."
15843 msgstr ""
15844 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
15845 "<b>replicatie</b>proces."
15847 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15848 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15849 msgstr ""
15850 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
15851 "b>proces."
15853 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15854 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15855 msgstr ""
15856 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
15857 "b>proces."
15859 #: templates/server/status/status/index.twig:68
15860 msgid "Replication status"
15861 msgstr "Replicatiestatus"
15863 #: templates/server/status/status/index.twig:75
15864 msgid "Not enough privilege to view server status."
15865 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
15867 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15868 msgid "Select Export Relational Type"
15869 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
15871 #: templates/display/export/selection.twig:3
15872 msgid "Databases:"
15873 msgstr "Databases:"
15875 #: templates/view_create.twig:65
15876 msgid "VIEW name"
15877 msgstr "VIEW-naam"
15879 #: templates/view_create.twig:79
15880 msgid "Column names"
15881 msgstr "Kolomnamen"
15883 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15884 msgid "Start row:"
15885 msgstr "Startregel:"
15887 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15888 #: templates/display/import/import.twig:175
15889 msgid "Format-specific options:"
15890 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
15892 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15893 #: templates/display/import/import.twig:177
15894 msgid ""
15895 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15896 "options for other formats."
15897 msgstr ""
15898 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
15899 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
15901 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
15902 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15903 #: templates/display/import/import.twig:186
15904 msgid "Encoding Conversion:"
15905 msgstr "Coderingsconversie:"
15907 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15908 msgid "Find and replace - preview"
15909 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
15911 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15912 msgid "Original string"
15913 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
15915 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15916 msgid "Replaced string"
15917 msgstr "Vervangen tekenreeks"
15919 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15920 msgid "Replace"
15921 msgstr "Vervangen"
15923 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15924 msgid "View output as text"
15925 msgstr "Bekijk output als tekst"
15927 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15928 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15929 msgid "Add slave replication user"
15930 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
15932 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15933 msgid "This host"
15934 msgstr "Deze host"
15936 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15937 msgid "Use host table"
15938 msgstr "Gebruik hosttabel"
15940 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15941 msgid "No password"
15942 msgstr "Geen wachtwoord"
15944 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15945 msgid "Generate password:"
15946 msgstr "Wachtwoord genereren:"
15948 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
15949 msgid "Edit ENUM/SET values"
15950 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
15952 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15953 msgid "Two-factor authentication status"
15954 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15956 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15957 msgid ""
15958 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15959 "dependencies to enable authentication backends."
15960 msgstr ""
15961 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15962 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15964 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15965 msgid "Following composer packages are missing:"
15966 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15968 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15969 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15970 msgstr ""
15971 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15973 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15974 msgid ""
15975 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15976 msgstr ""
15977 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15978 "account."
15980 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15981 msgid ""
15982 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15983 "storage to use it."
15984 msgstr ""
15985 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15986 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15988 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15989 msgid "You have enabled two factor authentication."
15990 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15993 msgid "Partition by:"
15994 msgstr "Partitie op:"
15996 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15997 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15998 msgid "Expression or column list"
15999 msgstr "Expressie of kolom lijst"
16001 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
16002 msgid "Partitions:"
16003 msgstr "Partities:"
16005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
16006 msgid "Subpartition by:"
16007 msgstr "Onderpartitionering op:"
16009 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
16010 msgid "Subpartitions:"
16011 msgstr "Onderpartitionering:"
16013 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
16014 msgid "Values"
16015 msgstr "Waarden"
16017 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
16018 msgid "Subpartition"
16019 msgstr "Ondergepartitioneerd"
16021 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
16022 msgid "Engine"
16023 msgstr "Engine"
16025 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
16026 msgid "Data directory"
16027 msgstr "Data map"
16029 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
16030 msgid "Index directory"
16031 msgstr "Index map"
16033 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
16034 msgid "Max rows"
16035 msgstr "Maximaal aantal rijen"
16037 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
16038 msgid "Min rows"
16039 msgstr "Minimaal aantal rijen"
16041 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
16042 msgid "Table space"
16043 msgstr "Tabel ruimte"
16045 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
16046 msgid "Node group"
16047 msgstr "Node groep"
16049 #: templates/database/designer/database_tables.twig:36
16050 msgid "Show/hide columns"
16051 msgstr "Toon/verberg kolommen"
16053 #: templates/database/designer/database_tables.twig:45
16054 msgid "See table structure"
16055 msgstr "Zie tabelstructuur"
16057 #: templates/toggle_button.twig:3
16058 msgid "Click to toggle"
16059 msgstr "Klik om te wisselen"
16061 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
16062 msgid "Home"
16063 msgstr "Startpagina"
16065 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16066 msgid "Empty session data"
16067 msgstr "Sessiedata is leeg"
16069 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
16070 msgid "Log out"
16071 msgstr "Afmelden"
16073 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
16074 msgid "phpMyAdmin documentation"
16075 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
16077 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
16078 msgid "Navigation panel settings"
16079 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
16081 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
16082 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
16083 msgid "Reload navigation panel"
16084 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
16086 #: templates/navigation/main.twig:68
16087 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16088 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
16090 #: templates/navigation/main.twig:89
16091 msgid "SQL upload"
16092 msgstr "SQL-upload"
16094 #: templates/server/variables/index.twig:3
16095 msgid "Server variables and settings"
16096 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16098 #: templates/server/variables/index.twig:40
16099 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16100 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
16102 #: templates/server/variables/index.twig:66
16103 msgid "Session value"
16104 msgstr "Sessievariabelen"
16106 #: templates/server/variables/index.twig:75
16107 #, php-format
16108 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16109 msgstr ""
16110 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
16112 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16113 msgid "Additional search criteria"
16114 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
16116 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
16117 msgid "Master connection:"
16118 msgstr "Hoofdverbinding:"
16120 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
16121 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16122 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
16124 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
16125 msgid "Slave IO Thread not running!"
16126 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
16128 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
16129 msgid ""
16130 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16131 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
16133 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
16134 msgid "See slave status table"
16135 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
16137 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
16138 msgid "Control slave:"
16139 msgstr "Beheer slave:"
16141 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
16142 msgid "Reset slave"
16143 msgstr "Slave herinstellen"
16145 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
16146 msgid "Start SQL Thread only"
16147 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
16149 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
16150 msgid "Stop SQL Thread only"
16151 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
16153 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
16154 msgid "Start IO Thread only"
16155 msgstr "Start enkel de IO Thread"
16157 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
16158 msgid "Stop IO Thread only"
16159 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
16161 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
16162 msgid "Error management:"
16163 msgstr "Foutenbeheer:"
16165 # "errors" => "fouten"
16166 # master and slave _what_?
16167 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
16168 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16169 msgstr ""
16170 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
16171 "slaaf!"
16173 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
16174 msgid "Skip current error"
16175 msgstr "Sla de huidige fout over"
16177 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
16178 #, php-format
16179 msgid "Skip next %s errors."
16180 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
16182 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
16183 #, php-format
16184 msgid ""
16185 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16186 "like to %sconfigure%s it?"
16187 msgstr ""
16188 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
16189 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
16191 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16192 msgid "Select page"
16193 msgstr "Selecteer pagina"
16195 #: templates/themes.twig:4
16196 msgid "Get more themes!"
16197 msgstr "Bekijk meer thema's!"
16199 #: templates/home/index.twig:28
16200 msgid "General settings"
16201 msgstr "Algemene instellingen"
16203 #: templates/home/index.twig:45
16204 msgid "Server connection collation:"
16205 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
16207 #: templates/home/index.twig:72
16208 msgid "Appearance settings"
16209 msgstr "Opmaakinstellingen"
16211 #: templates/home/index.twig:94
16212 msgid "Database server"
16213 msgstr "Databaseserver"
16215 #: templates/home/index.twig:101
16216 msgid "Server type:"
16217 msgstr "Servertype:"
16219 #: templates/home/index.twig:105
16220 msgid "Server connection:"
16221 msgstr "Serververbinding:"
16223 #: templates/home/index.twig:113
16224 msgid "Protocol version:"
16225 msgstr "Protocolversie:"
16227 #: templates/home/index.twig:117
16228 msgid "User:"
16229 msgstr "Gebruiker:"
16231 #: templates/home/index.twig:121
16232 msgid "Server charset:"
16233 msgstr "Karakterset van server:"
16235 #: templates/home/index.twig:132
16236 msgid "Web server"
16237 msgstr "Webserver"
16239 #: templates/home/index.twig:139
16240 msgid "Database client version:"
16241 msgstr "Cliëntversie van database:"
16243 #: templates/home/index.twig:143
16244 msgid "PHP extension:"
16245 msgstr "PHP-uitbreiding:"
16247 #: templates/home/index.twig:150
16248 msgid "PHP version:"
16249 msgstr "PHP-versie:"
16251 #: templates/home/index.twig:165
16252 msgid "Version information:"
16253 msgstr "Versie-informatie:"
16255 #: templates/home/index.twig:175
16256 msgid "Official Homepage"
16257 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
16259 #: templates/home/index.twig:180
16260 msgid "Contribute"
16261 msgstr "Bijdragen"
16263 #: templates/home/index.twig:185
16264 msgid "Get support"
16265 msgstr "Ondersteuning krijgen"
16267 #: templates/home/index.twig:190
16268 msgid "List of changes"
16269 msgstr "Lijst met wijzigingen"
16271 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16272 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16273 msgstr ""
16274 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
16275 "kolommen"
16277 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16278 msgid "Use this column to label each point"
16279 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
16281 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16282 msgid "Maximum rows to plot"
16283 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
16285 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16286 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16287 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
16289 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16290 msgid "Select columns (at least one):"
16291 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16293 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16294 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16295 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16297 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16298 msgid "Number of rows per page"
16299 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16301 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16302 msgid "Display order:"
16303 msgstr "Volgorde van weergave:"
16305 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16306 msgid "Replace with:"
16307 msgstr "Vervang door:"
16309 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16310 msgid "Use regular expression"
16311 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16313 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16314 msgid "Relation view"
16315 msgstr "Relatieoverzicht"
16317 #: templates/error/report_form.twig:6
16318 msgid ""
16319 "This report automatically includes data about the error and information "
16320 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16321 "team for debugging the error."
16322 msgstr ""
16323 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
16324 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
16325 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
16327 #: templates/error/report_form.twig:12
16328 msgid ""
16329 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16330 "debugging:"
16331 msgstr ""
16332 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
16333 "beslist bij het debuggen:"
16335 #: templates/error/report_form.twig:19
16336 msgid "You may examine the data in the error report:"
16337 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
16339 #: templates/database/create_table.twig:15
16340 msgid "Number of columns"
16341 msgstr "Aantal kolommen"
16343 #: templates/server/status/base.twig:15
16344 msgid "Query statistics"
16345 msgstr "Querystatistieken"
16347 #: templates/server/status/base.twig:20
16348 msgid "All status variables"
16349 msgstr "Alle statusvariabelen"
16351 #: templates/server/status/base.twig:25
16352 msgid "Monitor"
16353 msgstr "Monitoren"
16355 #: templates/server/status/base.twig:30
16356 msgid "Advisor"
16357 msgstr "Raadgever"
16359 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
16360 msgid "Add new column"
16361 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
16363 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
16364 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
16365 msgid "Length/Value"
16366 msgstr "Lengte/Waarde"
16368 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
16369 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
16370 msgid "Attribute"
16371 msgstr "Attribuut"
16373 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
16374 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
16375 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
16377 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
16378 msgid "Select a table"
16379 msgstr "Selecteer een tabel"
16381 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
16382 msgid "Select a column."
16383 msgstr "Selecteer een kolom."
16385 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
16386 msgid "Click to sort."
16387 msgstr "Klik om te sorteren."
16389 #: templates/export/alias_item.twig:8
16390 msgid "Remove"
16391 msgstr "Verwijder"
16393 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
16395 msgid "Saved on: @DATE@"
16396 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
16398 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
16399 msgid "Import from file"
16400 msgstr "Importeren uit bestand"
16402 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16403 msgid "Import from browser's storage"
16404 msgstr "Importeren uit browseropslag"
16406 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
16407 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16408 msgstr ""
16409 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
16410 "browser."
16412 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
16413 msgid "You have no saved settings!"
16414 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
16416 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
16417 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
16418 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16419 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
16421 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
16422 msgid "Merge with current configuration"
16423 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
16426 #, php-format
16427 msgid ""
16428 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16429 "script%s."
16430 msgstr ""
16431 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
16432 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
16434 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
16435 msgid "Save as JSON file"
16436 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
16438 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
16439 msgid "Save as PHP file"
16440 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
16442 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
16443 msgid "Save to browser's storage"
16444 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16447 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16448 msgstr ""
16449 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
16451 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
16452 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16453 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
16455 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
16456 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16457 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
16459 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16460 msgid "Master configuration"
16461 msgstr "Masterinstellingen"
16463 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16464 msgid ""
16465 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16466 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16467 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16468 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16469 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16470 msgstr ""
16471 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
16472 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
16473 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
16474 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
16475 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
16477 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16478 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16479 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
16481 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16482 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16483 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
16485 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16486 msgid "Please select databases:"
16487 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
16489 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16490 msgid ""
16491 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16492 "and please restart the MySQL server afterwards."
16493 msgstr ""
16494 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
16495 "herstart uw MySQL-server."
16497 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16498 msgid ""
16499 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16500 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16501 "configured as master."
16502 msgstr ""
16503 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
16504 "melding moeten krijgen dat de server  geconfigureerd <strong>is</strong> als "
16505 "master."
16507 #: templates/display/import/import.twig:40
16508 msgid "Importing into the current server"
16509 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
16511 #: templates/display/import/import.twig:42
16512 #, php-format
16513 msgid "Importing into the database \"%s\""
16514 msgstr "Importeren in database \"%s\""
16516 #: templates/display/import/import.twig:44
16517 #, php-format
16518 msgid "Importing into the table \"%s\""
16519 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
16521 #: templates/display/import/import.twig:50
16522 msgid "File to import:"
16523 msgstr "Te importeren bestand:"
16525 #: templates/display/import/import.twig:56
16526 #, php-format
16527 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16528 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
16530 #: templates/display/import/import.twig:58
16531 msgid ""
16532 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16533 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16534 msgstr ""
16535 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
16536 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
16538 #: templates/display/import/import.twig:69
16539 #: templates/display/import/import.twig:84
16540 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16541 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
16543 #: templates/display/import/import.twig:86
16544 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16545 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
16547 #: templates/display/import/import.twig:125
16548 msgid "Partial import:"
16549 msgstr "Gedeeltelijke import:"
16551 #: templates/display/import/import.twig:130
16552 #, php-format
16553 msgid ""
16554 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16555 msgstr ""
16556 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
16557 "hervat worden vanaf positie %d."
16559 #: templates/display/import/import.twig:138
16560 msgid ""
16561 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16562 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16563 "files, however it can break transactions.)</em>"
16564 msgstr ""
16565 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
16566 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
16567 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
16569 #: templates/display/import/import.twig:145
16570 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16571 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
16573 #: templates/display/import/import.twig:162
16574 msgid "Other options:"
16575 msgstr "Andere opties:"
16577 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16578 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16579 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
16581 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16582 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16583 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
16585 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
16586 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16587 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
16589 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
16590 msgid "Show connected slaves"
16591 msgstr "Toon verbonden slaves"
16593 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
16594 msgid ""
16595 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16596 "this list."
16597 msgstr ""
16598 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
16599 "deze lijst."
16601 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16602 msgid "Delete version"
16603 msgstr "Versie verwijderen"
16605 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16606 #, php-format
16607 msgid "Activate tracking for %s"
16608 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
16610 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16611 msgid "Activate now"
16612 msgstr "Nu inschakelen"
16614 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16615 #, php-format
16616 msgid "Deactivate tracking for %s"
16617 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
16619 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16620 msgid "Deactivate now"
16621 msgstr "Nu uitschakelen"
16623 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
16624 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16625 msgctxt "for default"
16626 msgid "None"
16627 msgstr "Geen"
16629 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16630 msgid "As defined:"
16631 msgstr "Zoals aangegeven:"
16633 #: templates/create_tracking_version.twig:11
16634 #, php-format
16635 msgid "Create version %1$s of %2$s"
16636 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
16638 #: templates/create_tracking_version.twig:16
16639 #, php-format
16640 msgid "Create version %1$s"
16641 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
16643 #: templates/create_tracking_version.twig:20
16644 msgid "Track these data definition statements:"
16645 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
16647 #: templates/create_tracking_version.twig:59
16648 msgid "Track these data manipulation statements:"
16649 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
16651 #: templates/create_tracking_version.twig:76
16652 msgid "Create version"
16653 msgstr "Versie aanmaken"
16655 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16656 msgid ""
16657 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16658 "most likely refuse to authenticate you."
16659 msgstr ""
16660 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
16661 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
16663 #: url.php:50
16664 msgid "Taking you to the target site."
16665 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16667 #: user_password.php:48
16668 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16669 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16671 #: view_create.php:60
16672 msgid "View name can not be empty!"
16673 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16675 #: view_operations.php:127
16676 msgid "Delete the view (DROP)"
16677 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16680 msgid "Uptime below one day"
16681 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16684 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16685 msgstr ""
16686 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16687 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16690 msgid ""
16691 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16692 "longer than a day before running this analyzer"
16693 msgstr ""
16694 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16695 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16697 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16698 #, php-format
16699 msgid "The uptime is only %s"
16700 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16703 msgid "Questions below 1,000"
16704 msgstr "Questions onder de 1000"
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16707 msgid ""
16708 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16709 "recommendations may not be accurate."
16710 msgstr ""
16711 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16712 "mogelijk niet accuraat."
16714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16715 msgid ""
16716 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16717 "of queries."
16718 msgstr ""
16719 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16720 "is."
16722 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16723 #, php-format
16724 msgid "Current amount of Questions: %s"
16725 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16728 msgid "Percentage of slow queries"
16729 msgstr "Percentage trage query's"
16731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16732 msgid ""
16733 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16734 msgstr ""
16735 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16736 "query's."
16738 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16740 msgid ""
16741 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16742 "in the slow query log"
16743 msgstr ""
16744 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16745 "optimaliseren"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16748 #, php-format
16749 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16750 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16753 msgid "Slow query rate"
16754 msgstr "Aandeel trage query's"
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16757 msgid ""
16758 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16759 msgstr ""
16760 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16761 "van de server."
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16764 #, php-format
16765 msgid ""
16766 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16767 "hour."
16768 msgstr ""
16769 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16770 "zijn."
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16773 msgid "Long query time"
16774 msgstr "Tijd trage query's"
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16777 msgid ""
16778 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16779 "take above 10 seconds are logged."
16780 msgstr ""
16781 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16782 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16785 msgid ""
16786 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16787 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16788 msgstr ""
16789 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16790 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16793 #, php-format
16794 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16795 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16797 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16799 msgid "Slow query logging"
16800 msgstr "Logs van trage query's"
16802 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16804 msgid "The slow query log is disabled."
16805 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16808 msgid ""
16809 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16810 "help troubleshooting badly performing queries."
16811 msgstr ""
16812 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16813 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16814 "presterende query's."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16817 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16818 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16821 msgid ""
16822 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16823 "help troubleshooting badly performing queries."
16824 msgstr ""
16825 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16826 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16827 "query's."
16829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16830 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16831 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16833 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16834 msgid "Release Series"
16835 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16837 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16838 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16839 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16842 msgid ""
16843 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16844 "even more so."
16845 msgstr ""
16846 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16847 "meer."
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16852 #, php-format
16853 msgid "Current version: %s"
16854 msgstr "Huidige versie: %s"
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16857 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16858 msgid "Minor Version"
16859 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16862 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16863 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16866 msgid ""
16867 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16868 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16869 msgstr ""
16870 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16871 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16873 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16874 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16875 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16878 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16879 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16881 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16882 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16883 msgid "Distribution"
16884 msgstr "Distributie"
16886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16887 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16888 msgstr ""
16889 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16892 msgid ""
16893 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16894 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16895 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16896 msgstr ""
16897 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16898 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16899 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16900 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16903 msgid "'source' found in version_comment"
16904 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16907 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16908 msgstr ""
16909 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16912 msgid ""
16913 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16914 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16915 msgstr ""
16916 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16917 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16919 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16920 msgid "'percona' found in version_comment"
16921 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16923 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16924 msgid "MySQL Architecture"
16925 msgstr "MySQL-architectuur"
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16928 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16929 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16932 msgid ""
16933 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16934 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16935 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16936 msgstr ""
16937 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16938 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16939 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16940 "installeren."
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16943 #, php-format
16944 msgid "Available memory on this host: %s"
16945 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16948 msgid "Query caching method"
16949 msgstr "Querycachemethode"
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16952 msgid "Suboptimal caching method."
16953 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16956 msgid ""
16957 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16958 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16959 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16960 "cache, especially if you have multiple slaves."
16961 msgstr ""
16962 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16963 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16964 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16965 "verschillende slaves heeft."
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16968 #, php-format
16969 msgid ""
16970 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16971 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16972 msgstr ""
16973 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16974 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16977 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16978 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16982 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16983 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16987 msgid ""
16988 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16989 "depending on your system memory limits."
16990 msgstr ""
16991 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
16992 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16995 #, php-format
16996 msgid ""
16997 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16998 "10%%."
16999 msgstr ""
17000 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17001 "lager moeten zijn dan 10%%."
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17004 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17005 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17008 #, php-format
17009 msgid ""
17010 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17011 msgstr ""
17012 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17013 "per uur."
17015 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17016 msgid "Sort rows"
17017 msgstr "Sorteer regels"
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17020 msgid "There are lots of rows being sorted."
17021 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17024 msgid ""
17025 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17026 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17027 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17028 "sorting."
17029 msgstr ""
17030 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17031 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17032 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17033 "sortering."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17036 #, php-format
17037 msgid "Sorted rows average: %s"
17038 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17041 msgid "Rate of joins without indexes"
17042 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17045 msgid "There are too many joins without indexes."
17046 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17049 msgid ""
17050 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17051 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17052 msgstr ""
17053 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17054 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17055 "tabeljoins erg versnellen."
17057 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17058 #, php-format
17059 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17060 msgstr ""
17061 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17064 msgid "Rate of reading first index entry"
17065 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17068 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17069 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17072 msgid ""
17073 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17074 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17075 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17076 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17077 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17078 "queries."
17079 msgstr ""
17080 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17081 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17082 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17083 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17084 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17085 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17086 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17087 "query's te herschrijven."
17089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17090 #, php-format
17091 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17092 msgstr ""
17093 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17094 "dan 1 keer per uur"
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17097 msgid "Rate of reading fixed position"
17098 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17101 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17102 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17105 msgid ""
17106 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17107 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17108 "applicable."
17109 msgstr ""
17110 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17111 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17112 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17114 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17115 #, php-format
17116 msgid ""
17117 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17118 "per hour"
17119 msgstr ""
17120 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17121 "kleiner dan 1 keer per uur"
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17124 msgid "Rate of reading next table row"
17125 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17128 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17129 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17132 msgid ""
17133 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17134 "where applicable."
17135 msgstr ""
17136 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17137 "toe waar nodig."
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17140 #, php-format
17141 msgid ""
17142 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17143 msgstr ""
17144 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17145 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17148 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17149 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17151 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17152 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17153 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17156 msgid ""
17157 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17158 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17159 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17160 "other value as well."
17161 msgstr ""
17162 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17163 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17164 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17165 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17168 #, php-format
17169 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17170 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17173 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17174 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17177 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17178 msgid ""
17179 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17180 "memory."
17181 msgstr ""
17182 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17183 "in het geheugen bewaard te worden."
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17186 msgid ""
17187 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17188 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17189 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17190 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17191 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17192 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17193 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17194 msgstr ""
17195 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17196 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17197 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17198 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17199 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17200 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17201 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17202 "Pythian Group</a>"
17204 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17205 #, php-format
17206 msgid ""
17207 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17208 "below 25%%"
17209 msgstr ""
17210 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17211 "minder dan 25%% moeten zijn"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17214 msgid "Temp disk rate"
17215 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17218 msgid ""
17219 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17220 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17221 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17222 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17223 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17224 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17225 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17226 msgstr ""
17227 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17228 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17229 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17230 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17231 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17232 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17233 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17236 #, php-format
17237 msgid ""
17238 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17239 "less than 1 per hour"
17240 msgstr ""
17241 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17242 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17245 msgid "MyISAM key buffer size"
17246 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17249 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17250 msgstr ""
17251 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17252 "worden."
17254 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17255 msgid ""
17256 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17257 "good start."
17258 msgstr ""
17259 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17260 "64M is een goed begin."
17262 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17263 msgid "key_buffer_size is 0"
17264 msgstr "key_buffer_size is 0"
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17267 #, php-format
17268 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17269 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17273 #, php-format
17274 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17275 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17279 msgid ""
17280 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17281 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17282 "expectations about what indexes are being used."
17283 msgstr ""
17284 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17285 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17286 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17288 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17289 #, php-format
17290 msgid ""
17291 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17292 msgstr ""
17293 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17294 "zijn dan 95%%"
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17297 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17298 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17301 #, php-format
17302 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17303 msgstr ""
17304 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17306 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17307 msgid "Percentage of index reads from memory"
17308 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17311 #, php-format
17312 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17313 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17316 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17317 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17320 #, php-format
17321 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17322 msgstr ""
17323 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17324 "dan 95%%"
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17327 msgid "Rate of table open"
17328 msgstr "Aandeel open tabellen"
17330 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17331 msgid "The rate of opening tables is high."
17332 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17335 msgid ""
17336 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17337 "{table_open_cache} might avoid this."
17338 msgstr ""
17339 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17340 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17342 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17343 #, php-format
17344 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17345 msgstr ""
17346 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17347 "uur"
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17350 msgid "Percentage of used open files limit"
17351 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17354 msgid ""
17355 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17356 "may get a \"Too many open files\" error."
17357 msgstr ""
17358 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17359 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17360 "krijgen."
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17364 msgid ""
17365 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17366 "restarting after changing {open_files_limit}."
17367 msgstr ""
17368 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17369 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17372 #, php-format
17373 msgid ""
17374 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17375 msgstr ""
17376 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17377 "moeten zijn"
17379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17380 msgid "Rate of open files"
17381 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17384 msgid "The rate of opening files is high."
17385 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17388 #, php-format
17389 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17390 msgstr ""
17391 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17392 "zijn"
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17395 #, php-format
17396 msgid "Immediate table locks %%"
17397 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17401 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17402 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17406 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17407 msgstr ""
17408 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17409 "verminderen."
17411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17412 #, php-format
17413 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17414 msgstr ""
17415 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17416 "moeten zijn"
17418 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17419 msgid "Table lock wait rate"
17420 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17423 #, php-format
17424 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17425 msgstr ""
17426 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17427 "zijn dan 1 per uur"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17430 msgid "Thread cache"
17431 msgstr "Threadcache"
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17434 msgid ""
17435 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17436 "MySQL."
17437 msgstr ""
17438 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17439 "verbinding naar MySQL."
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17442 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17443 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17446 msgid "The thread cache is set to 0"
17447 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17450 #, php-format
17451 msgid "Thread cache hit rate %%"
17452 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17455 msgid "Thread cache is not efficient."
17456 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17459 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17460 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17462 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17463 #, php-format
17464 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17465 msgstr ""
17466 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17469 msgid "Threads that are slow to launch"
17470 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17473 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17474 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17477 msgid ""
17478 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17479 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17480 msgstr ""
17481 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17482 "van uw systeem nauwkeurig."
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17485 #, php-format
17486 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17487 msgstr ""
17488 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17489 "0 moeten zijn"
17491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17492 msgid "Slow launch time"
17493 msgstr "Trage lanceertijd"
17495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17496 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17497 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17500 msgid ""
17501 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17502 "to launch."
17503 msgstr ""
17504 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17505 "te tellen."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17508 #, php-format
17509 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17510 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17513 msgid "Percentage of used connections"
17514 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17517 msgid ""
17518 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17519 "{max_connections}."
17520 msgstr ""
17521 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17522 "{max_connections}."
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17525 msgid ""
17526 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17527 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17528 "the code closes database handlers properly."
17529 msgstr ""
17530 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17531 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17532 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17534 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17535 #, php-format
17536 msgid ""
17537 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17538 msgstr ""
17539 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17540 "moeten zijn"
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17543 msgid "Percentage of aborted connections"
17544 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17548 msgid "Too many connections are aborted."
17549 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17553 msgid ""
17554 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17555 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17556 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17557 msgstr ""
17558 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17559 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17560 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17563 #, php-format
17564 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17565 msgstr ""
17566 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17567 "zijn dan 1%%"
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17570 msgid "Rate of aborted connections"
17571 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17574 #, php-format
17575 msgid ""
17576 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17577 msgstr ""
17578 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17579 "moeten zijn"
17581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17582 msgid "Percentage of aborted clients"
17583 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17587 msgid "Too many clients are aborted."
17588 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17592 msgid ""
17593 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17594 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17595 "database handler properly. Check your network and code."
17596 msgstr ""
17597 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17598 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17599 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17600 "Controleer uw netwerk en code."
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17603 #, php-format
17604 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17605 msgstr ""
17606 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17607 "moeten zijn"
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17610 msgid "Rate of aborted clients"
17611 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17614 #, php-format
17615 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17616 msgstr ""
17617 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17618 "moeten zijn"
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17621 msgid "Is InnoDB disabled?"
17622 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17625 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17626 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17629 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17630 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17633 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17634 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17637 msgid "InnoDB log size"
17638 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17641 msgid ""
17642 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17643 "InnoDB buffer pool."
17644 msgstr ""
17645 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17646 "bufferpool."
17648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17649 #, php-format
17650 msgid ""
17651 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17652 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17653 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17654 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17655 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17656 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17657 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17658 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17659 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17660 msgstr ""
17661 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17662 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17663 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17664 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17665 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17666 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17667 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17668 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17669 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17670 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17671 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17673 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17674 #, php-format
17675 msgid ""
17676 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17677 "it should not be below 20%%"
17678 msgstr ""
17679 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17680 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17683 msgid "Max InnoDB log size"
17684 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17687 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17688 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17691 #, php-format
17692 msgid ""
17693 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17694 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17695 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17696 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17697 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17698 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17699 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17700 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17701 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17702 msgstr ""
17703 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17704 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
17705 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een database-"
17706 "crash enorm. Bekijk ook  <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17707 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
17708 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
17709 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
17710 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
17711 "goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
17712 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</"
17713 "a>"
17715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17716 #, php-format
17717 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17718 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17721 msgid "InnoDB buffer pool size"
17722 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17725 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17726 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17729 #, php-format
17730 msgid ""
17731 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17732 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17733 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17734 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17735 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17736 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17737 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17738 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17739 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17740 "\">this article</a>"
17741 msgstr ""
17742 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17743 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17744 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17745 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17746 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17747 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17748 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17749 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17750 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17751 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17754 #, php-format
17755 msgid ""
17756 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17757 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17758 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17759 "other services running on the same machine."
17760 msgstr ""
17761 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17762 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17763 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17764 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17767 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17768 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17771 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17772 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17775 msgid ""
17776 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17777 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17778 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17779 msgstr ""
17780 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17781 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17782 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17785 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17786 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17788 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17789 msgid "Query cache disabled"
17790 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
17792 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17793 msgid "The query cache is not enabled."
17794 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
17796 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17797 msgid ""
17798 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17799 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17800 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17801 "memcached, ignore this recommendation."
17802 msgstr ""
17803 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
17804 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
17805 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
17806 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
17808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17809 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17810 msgstr ""
17811 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
17813 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17814 #, php-format
17815 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17816 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
17818 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17819 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17820 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
17822 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17823 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17824 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
17826 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17827 #, php-format
17828 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17829 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
17831 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17832 msgid "Query Cache usage"
17833 msgstr "Querycachegebruik"
17835 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17836 #, php-format
17837 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17838 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
17840 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17841 msgid ""
17842 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17843 "query cache might help as well."
17844 msgstr ""
17845 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
17846 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
17848 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17849 #, php-format
17850 msgid ""
17851 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17852 "%%. It should be above 80%%"
17853 msgstr ""
17854 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
17855 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
17857 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17858 msgid "Query cache fragmentation"
17859 msgstr "Querycache-versnippering"
17861 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17862 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17863 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
17865 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17866 msgid ""
17867 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17868 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17869 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17870 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17871 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17872 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17873 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17874 "qcache_queries_in_cache"
17875 msgstr ""
17876 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
17877 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
17878 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
17879 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
17880 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
17881 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
17882 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
17883 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
17884 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17886 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17887 #, php-format
17888 msgid ""
17889 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17890 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17891 "value should be below 20%%."
17892 msgstr ""
17893 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
17894 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
17895 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
17897 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17898 msgid "Query cache low memory prunes"
17899 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
17901 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17902 msgid ""
17903 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17904 "cache."
17905 msgstr ""
17906 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
17907 "geheugen voor de querycache."
17909 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17910 msgid ""
17911 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17912 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17913 "this in small increments and monitor the results."
17914 msgstr ""
17915 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17916 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17917 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17919 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17920 #, php-format
17921 msgid ""
17922 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17923 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17924 msgstr ""
17925 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17926 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17928 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17929 msgid "Query cache max size"
17930 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17932 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17933 msgid ""
17934 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17935 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17936 msgstr ""
17937 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17938 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17939 "cache."
17941 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17942 msgid ""
17943 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17944 "this value."
17945 msgstr ""
17946 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17947 "verlagen."
17949 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17950 #, php-format
17951 msgid "Current query cache size: %s"
17952 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17955 msgid "Query cache min result size"
17956 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17959 msgid ""
17960 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17961 msgstr ""
17962 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17963 "van 1 MB."
17965 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17966 msgid ""
17967 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17968 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17969 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17970 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17971 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17972 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17973 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17974 "might reduce efficiency."
17975 msgstr ""
17976 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17977 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17978 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
17979 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17980 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17981 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17982 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17983 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17984 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17987 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17988 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17990 #~ msgid "MIME"
17991 #~ msgstr "MIME"
17993 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17994 #~ msgid "Description"
17995 #~ msgstr "Omschrijving"
17997 #~ msgid "Full start"
17998 #~ msgstr "Start volledig"
18000 #~ msgid "Full stop"
18001 #~ msgstr "Stop volledig"
18003 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18004 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18006 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18007 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18009 #, fuzzy
18010 #~| msgid "%d second"
18011 #~| msgid_plural "%d seconds"
18012 #~ msgid "%count% second"
18013 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18014 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18015 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18017 #, fuzzy
18018 #~| msgid "%d minute"
18019 #~| msgid_plural "%d minutes"
18020 #~ msgid "%count% minute"
18021 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18022 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18023 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18025 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18026 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18028 #~ msgid "Show Full Queries"
18029 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18031 #~ msgid "%count% database"
18032 #~ msgid_plural "%count% databases"
18033 #~ msgstr[0] "%count% database"
18034 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18036 #~ msgid "No Two-Factor"
18037 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18039 #, fuzzy
18040 #~| msgid ""
18041 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18042 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18043 #~ msgid ""
18044 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18045 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18048 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18052 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18053 #~ msgstr ""
18054 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18055 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18057 #~ msgid "No auto-saved query"
18058 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18060 #~ msgid "Font size"
18061 #~ msgstr "Lettergrootte"
18063 #~ msgid ""
18064 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18065 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18066 #~ msgstr ""
18067 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18068 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18070 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18071 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18073 #~ msgctxt "Text context"
18074 #~ msgid "Text"
18075 #~ msgstr "Tekst"
18077 #~ msgid "Customize export options"
18078 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18080 #~ msgid "Customize import defaults"
18081 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18083 #~ msgid "Customize navigation panel"
18084 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18086 #~ msgid "Customize main panel"
18087 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18089 #~ msgid ""
18090 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18091 #~ msgstr ""
18092 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18093 #~ "php!"
18095 #~ msgid "Unknonwn"
18096 #~ msgstr "Onbekend"
18098 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18099 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18101 #~ msgid "Global value"
18102 #~ msgstr "Globale waarde"
18104 #~ msgctxt "Collation variant"
18105 #~ msgid "weight=2"
18106 #~ msgstr "gewicht=2"
18108 #~ msgctxt "Collation variant"
18109 #~ msgid "level=2"
18110 #~ msgstr "niveau=2"
18112 #~ msgid "Old column name"
18113 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18115 #~ msgid "You have to add at least one column."
18116 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18118 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18119 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18121 #~ msgid "German"
18122 #~ msgstr "Duits"
18124 #~ msgid "dictionary"
18125 #~ msgstr "Woordenboek"
18127 #~ msgid "phone book"
18128 #~ msgstr "Telefoonboek"
18130 #~ msgid "Traditional Spanish"
18131 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18133 #~ msgid "binary collation"
18134 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18136 #~ msgid "case-insensitive collation"
18137 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18139 #~ msgid "case-sensitive collation"
18140 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18142 #~ msgid "all words"
18143 #~ msgstr "alle woorden"
18145 #~ msgid "Improve table structure"
18146 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18148 #~ msgid ""
18149 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18150 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18151 #~ msgstr ""
18152 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18153 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18155 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18156 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18160 #~ "MySQL library and server is detected."
18161 #~ msgstr ""
18162 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18163 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18165 #~ msgid "Server/library difference warning"
18166 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18168 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18169 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18171 #~ msgid "Connection type"
18172 #~ msgstr "Verbindingstype"
18174 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18175 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18177 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18178 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18180 #~ msgid "Load"
18181 #~ msgstr "Laden"
18183 #~ msgid "Column parser"
18184 #~ msgstr "Kolom parser"
18186 #~ msgid "Not implemented yet."
18187 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18189 #~ msgid ""
18190 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18191 #~ "one."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18194 #~ "deze en de vorige opdracht."
18196 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18197 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18199 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18200 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18202 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18203 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18205 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18206 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18208 #~ msgid "Unexpected keyword."
18209 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18211 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18212 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18216 #~ "column name without backquotes."
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18219 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18221 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18222 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18224 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18225 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18227 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18228 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18230 #~ msgid "Unrecognized data type."
18231 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18233 #~ msgid "An alias was expected."
18234 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18236 #~ msgid "An alias was previously found."
18237 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18239 #~ msgid "Unexpected dot."
18240 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18242 #~ msgid "An expression was expected."
18243 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18245 #~ msgid "An offset was expected."
18246 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18248 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18249 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18251 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18252 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18254 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18255 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18257 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18258 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18260 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18261 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18263 #~ msgid "A rename operation was expected."
18264 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18266 #~ msgid "Unexpected character."
18267 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18269 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18270 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18272 #~ msgid "Expected delimiter."
18273 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18275 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18276 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18278 #~ msgid "Variable name was expected."
18279 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18281 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18282 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18284 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18285 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18287 #~ msgid "No transaction was previously started."
18288 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18290 #~ msgid "Unexpected token."
18291 #~ msgstr "Onverwacht token."
18293 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18294 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18296 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18297 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18299 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18300 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18302 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18303 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18305 #~ msgid "A table name was expected."
18306 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18308 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18309 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18311 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18312 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18314 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18315 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18317 #~ msgid "error #1"
18318 #~ msgstr "fout #1"
18320 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18321 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18323 #~ msgid "strict error"
18324 #~ msgstr "strikte fout"
18326 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18327 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18329 #~ msgid "Try to connect without password."
18330 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18332 #~ msgid "Connect without password"
18333 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18335 #~ msgid "Table comments: "
18336 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18338 #~ msgid ""
18339 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18340 #~ "data!"
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18343 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18345 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18346 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18348 #~ msgid "Wiki"
18349 #~ msgstr "Wiki"
18351 #~ msgid ""
18352 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18353 #~ "compression for import and export operations."
18354 #~ msgstr ""
18355 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18356 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18358 #~ msgid "Related Links"
18359 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18361 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18362 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18364 #~ msgid ""
18365 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18366 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18367 #~ msgstr ""
18368 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18369 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18370 #~ "tijdelijke bestanden)."
18372 #~ msgid "Invalid export type"
18373 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18375 #~ msgid "Count:"
18376 #~ msgstr "Aantal:"
18378 #~ msgid "numeric key detected"
18379 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18381 #~ msgid ""
18382 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18383 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18384 #~ "swekey.conf)."
18385 #~ msgstr ""
18386 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18387 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18388 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18390 #~ msgid "SweKey config file"
18391 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18393 #~ msgid "Cookie authentication"
18394 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18396 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18397 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18399 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18400 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18402 #~ msgid "Authenticating…"
18403 #~ msgstr "Authenticeren…"
18405 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18406 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18408 #~ msgid "Total %d bookmark"
18409 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18410 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18411 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18413 #~ msgid "private"
18414 #~ msgstr "privaat"
18416 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18417 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18419 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18420 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18424 #~ "configuration file!"
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18427 #~ "het configuratiebestand!"
18429 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18430 #~ msgstr ""
18431 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18433 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18434 #~ msgstr ""
18435 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18437 #~ msgid "Force SSL connection"
18438 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18440 #~ msgid ""
18441 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18442 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18443 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18444 #~ msgstr ""
18445 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18446 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18447 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18448 #~ "mode\" van de browser."
18450 #~ msgid "Replace table prefix:"
18451 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18453 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18454 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18456 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18457 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18459 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18460 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18462 #~ msgid ""
18463 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18464 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18465 #~ msgstr ""
18466 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18467 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18469 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18470 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18472 #~ msgid "True or false"
18473 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18475 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18476 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18478 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18479 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18481 #~ msgid ""
18482 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18483 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18484 #~ msgstr ""
18485 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18486 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18488 #~ msgid ""
18489 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18490 #~ "comparisons"
18491 #~ msgstr ""
18492 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18493 #~ "voor alle vergelijkingen"
18495 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18496 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18498 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18499 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18501 #~ msgid ""
18502 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18503 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18504 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18505 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18508 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18509 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18510 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18512 #~ msgid "Create database:"
18513 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18515 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18516 #~ msgstr ""
18517 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18518 #~ "zoekterm"
18520 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18524 #~ msgid "tables"
18525 #~ msgstr "Tabellen"
18527 #~ msgid "views"
18528 #~ msgstr "views"
18530 #~ msgid "procedures"
18531 #~ msgstr "Procedures"
18533 #~ msgid "events"
18534 #~ msgstr "gebeurtenis"
18536 #~ msgid "functions"
18537 #~ msgstr "functies"
18539 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18540 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18542 #~ msgid "Filter by name or regex"
18543 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18545 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18546 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18548 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18549 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18551 #~ msgid "Taking you to %s."
18552 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18554 #, fuzzy
18555 #~| msgid "Authentication"
18556 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18557 #~ msgstr "Authenticatie"
18559 #~ msgid "MySQL native password"
18560 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18562 #~ msgid "SHA256 password"
18563 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18565 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18566 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18567 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18569 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18570 #~ msgstr ""
18571 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18573 #~ msgid ""
18574 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18575 #~ "library!"
18576 #~ msgstr ""
18577 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18578 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18580 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18581 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18583 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18584 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18586 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18587 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18589 #~ msgid "Modules"
18590 #~ msgstr "Modules"
18592 #~ msgid "Module"
18593 #~ msgstr "Module"
18595 #~ msgid "Library"
18596 #~ msgstr "Bibliotheek"
18598 #~ msgid "Require SSL"
18599 #~ msgstr "Vereist SSL"
18601 #~ msgid ""
18602 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18603 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18606 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18607 #~ "a>"
18609 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18610 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18612 #~ msgid "Toggle"
18613 #~ msgstr "Schakel"
18615 #~ msgid "Add Index"
18616 #~ msgstr "Index toevoegen"
18618 #~ msgid "Error in Processing Request"
18619 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18621 #~ msgid "Adding Primary Key"
18622 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18624 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18625 #~ msgid "Outer Ring"
18626 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18628 #~ msgid "Change Password"
18629 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18631 #~ msgid "Send Error Report"
18632 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18634 #~ msgid "Select All"
18635 #~ msgstr "Alles selecteren"
18637 #~ msgid "Database export options"
18638 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18640 #~ msgid "Database(s):"
18641 #~ msgstr "Database(s):"
18643 #~ msgid "Table(s):"
18644 #~ msgstr "Tabel(len):"
18646 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18647 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18649 #~ msgid "Generate Password:"
18650 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18652 #~ msgid "Current Server:"
18653 #~ msgstr "Huidige server:"
18655 #~ msgid "Edit Privileges"
18656 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18658 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18659 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18661 #~ msgid "Relational display column"
18662 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18664 #~ msgid "Add unique index"
18665 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18667 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18668 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18670 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18671 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18673 #~ msgid "Begin"
18674 #~ msgstr "Begin"
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18678 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18679 #~ "problem."
18680 #~ msgstr ""
18681 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18682 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18683 #~ "oplossen."
18685 #~ msgid ""
18686 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18687 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18688 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18689 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18690 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18691 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18692 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18693 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18694 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18695 #~ "in the CUT section below:"
18696 #~ msgstr ""
18697 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18698 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18699 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18700 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18701 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18702 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18703 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18704 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18705 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18706 #~ "gedeelte hieronder:"
18708 #~ msgid "BEGIN CUT"
18709 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18711 #~ msgid "END CUT"
18712 #~ msgstr "END CUT"
18714 #~ msgid "BEGIN RAW"
18715 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18717 #~ msgid "END RAW"
18718 #~ msgstr "END RAW"
18720 #~ msgid "Unclosed quote"
18721 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18723 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18724 #~ msgstr ""
18725 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18727 #~ msgid "Invalid Identifer"
18728 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18730 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18731 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18733 #~ msgid "Add user"
18734 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18736 #~ msgid "Export Method:"
18737 #~ msgstr "Exportmethode:"
18739 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18740 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18742 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18743 #~ msgstr ""
18744 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18746 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18747 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18749 #~ msgid "Uncheck All"
18750 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18752 #~ msgid "SQL result"
18753 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18755 #~ msgid "Generated by:"
18756 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18758 #~ msgid "Row Statistics:"
18759 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18761 #~ msgid "Space usage:"
18762 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18764 #~ msgid "Showing tables:"
18765 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18767 #~ msgid "(Enabled)"
18768 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18770 #~ msgid "(Disabled)"
18771 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18773 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18777 #~ msgid "Disable foreign key check"
18778 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18780 #~| msgid "Reloading Privileges"
18781 #~ msgid "Realign Privileges"
18782 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18784 #~ msgid "Replace table data with file"
18785 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18787 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18788 #~ msgstr ""
18789 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18790 #~ "wiki/"
18792 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18793 #~ msgstr ""
18794 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18796 #~ msgid "Customize query window options"
18797 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18799 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18800 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18802 #~ msgid "Please select a database."
18803 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18805 #~ msgid "auto_increment"
18806 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18808 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18809 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18811 #~ msgid "Save position"
18812 #~ msgstr "Posities opslaan"
18814 #~ msgid "Save positions as"
18815 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18817 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18818 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18820 #~ msgid "Disable database expansion"
18821 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18823 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18824 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18826 #~ msgid "Table Structure"
18827 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18829 #~ msgid "Show data row(s)."
18830 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18832 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18833 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18835 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18836 # iets anders.
18837 #~ msgctxt "Inline edit query"
18838 #~ msgid "Inline"
18839 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18841 #~| msgid "after %s"
18842 #~ msgid "after"
18843 #~ msgstr "na"
18845 #~ msgid "Mode:"
18846 #~ msgstr "Modus:"
18848 #~ msgid "horizontal"
18849 #~ msgstr "horizontale"
18851 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18852 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18854 #~ msgid "vertical"
18855 #~ msgstr "verticale"
18857 #~ msgid "Default display direction"
18858 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18860 #~ msgid ""
18861 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18862 #~ "browsing a table."
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18865 #~ "een tabel."
18867 #~ msgid "Show display direction"
18868 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18870 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18871 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18873 #~ msgid "At End of Table"
18874 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18876 #~ msgid "After %s"
18877 #~ msgstr "Na %s"
18879 #~ msgid "Display errors"
18880 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18882 #~ msgid "Redraw"
18883 #~ msgstr "Hertekenen"
18885 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18886 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18888 #~ msgid "Dia export page"
18889 #~ msgstr "Dia export pagina"
18891 #~ msgid "EPS export page"
18892 #~ msgstr "EPS export pagina"
18894 #~ msgid "SVG export page"
18895 #~ msgstr "SVG export pagina"
18897 #~ msgid "Relation deleted"
18898 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18900 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18901 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18903 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18904 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18906 #~ msgid "Edit in window"
18907 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18909 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18910 #~ msgstr ""
18911 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18913 #~ msgid "Default query window tab"
18914 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18916 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18917 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18919 #~ msgid "Query window height"
18920 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18922 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18923 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18925 #~ msgid "Query window width"
18926 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18928 #~ msgid "Show dimension of tables"
18929 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18931 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18932 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18934 #~ msgid "Import files"
18935 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18937 #~ msgid "SQL history:"
18938 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18940 #~ msgid "File doesn't exist"
18941 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18943 #~ msgid "Plugin is disabled"
18944 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Link with main panel"
18948 #~ msgid "Unlink with main panel"
18949 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18951 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18952 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Export type"
18956 #~ msgid "eps export page"
18957 #~ msgstr "Exporttype"
18959 #, fuzzy
18960 #~| msgid "Invalid export type"
18961 #~ msgid "pdf export page"
18962 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18966 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18967 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18968 #~ "use the server charting features however."
18969 #~ msgstr ""
18970 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18971 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18972 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18973 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18975 #~ msgid "Click to sort"
18976 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18980 #~ "configured!"
18981 #~ msgstr ""
18982 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18983 #~ "Configuratie Opslag!"
18985 #, fuzzy
18986 #~| msgid "Total"
18987 #~ msgid "Total "
18988 #~ msgstr "Totaal"
18990 #, fuzzy
18991 #~| msgid "New bookmark"
18992 #~ msgid " bookmarks, "
18993 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
18995 #, fuzzy
18996 #~| msgid "Select a column."
18997 #~ msgid "Select one ..."
18998 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19000 #~| msgid "Add unique index"
19001 #~ msgid "Add unique/primary index"
19002 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19004 #, fuzzy
19005 #~| msgid "Move columns"
19006 #~ msgid "Have unique columns"
19007 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19009 #, fuzzy
19010 #~| msgid "The user %s already exists!"
19011 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19012 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19014 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19017 #~ "verwijderen."
19019 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19020 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19022 #~ msgid "Create a page"
19023 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19025 #~ msgid "Automatic layout based on"
19026 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19028 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19029 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19031 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19032 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19034 #~ msgid "Select Tables"
19035 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19037 #~ msgid ""
19038 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19039 #~ "like to delete those references?"
19040 #~ msgstr ""
19041 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19042 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19044 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19045 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19047 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19048 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19050 #~ msgid ""
19051 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19052 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19053 #~ msgstr ""
19054 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19055 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19057 #~ msgid "mcrypt warning"
19058 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19060 #~ msgid "Designer table"
19061 #~ msgstr "Designer tabel"
19063 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19064 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19066 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19067 # steeds.
19068 # Wat doet "%1$s" hier?
19069 #~ msgid "Page has been created."
19070 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19072 #~ msgid "Page creation has failed!"
19073 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19075 #~ msgid "Page:"
19076 #~ msgstr "Pagina:"
19078 #~ msgid "Import from selected page."
19079 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19081 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19082 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19084 #~ msgid "recommended"
19085 #~ msgstr "aangeraden"
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19089 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19090 #~ msgstr ""
19091 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19092 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19094 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19095 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19097 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19098 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19100 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19101 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19105 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19106 #~ "block cross-window updates."
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19109 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19111 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19112 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19114 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19115 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19117 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19118 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19120 #~ msgid "Validate SQL"
19121 #~ msgstr "Valideer SQL"
19123 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19124 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19126 #~ msgid "SOAP extension not found"
19127 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19129 #~ msgid "SQL Validator"
19130 #~ msgstr "SQL-Validator"
19132 #~ msgid ""
19133 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19134 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19135 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19136 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19137 #~ "reserved.[/em]"
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19140 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19141 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19142 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19144 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19145 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19149 #~ "installed."
19150 #~ msgstr ""
19151 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19152 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19156 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19159 #~ "kbd])."
19161 #~ msgid "Validated SQL"
19162 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19164 #~ msgid ""
19165 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19166 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19167 #~ "%s."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19170 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19171 #~ "%sdocumentatie%s."
19173 #, fuzzy
19174 #~| msgid "Error: Relation not added."
19175 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19176 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19180 #~ msgstr ""
19181 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19182 #~ "opdracht:</b>"
19184 #~ msgid ""
19185 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19186 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19187 #~ msgstr ""
19188 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19189 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19191 #~ msgid ""
19192 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19193 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19196 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19198 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19199 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19201 #~ msgid "Get more editing space"
19202 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19204 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19205 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19207 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19208 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19210 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19211 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19213 #~ msgid "Edit title and labels"
19214 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19216 #~ msgid "Edit chart"
19217 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19219 #~ msgid "Series"
19220 #~ msgstr "Reeksen"
19222 #~ msgid "Reload Database"
19223 #~ msgstr "Ververs databank"
19225 #~ msgid "Table must have at least one column"
19226 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19228 #~ msgid "Insert Table"
19229 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19231 #~ msgid "Hide indexes"
19232 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19234 #~ msgid "Show indexes"
19235 #~ msgstr "Indexen tonen"
19237 #~ msgid "Query results"
19238 #~ msgstr "Queryresultaten"
19240 #~ msgid "Add columns"
19241 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19243 #~ msgid "Skip next"
19244 #~ msgstr "Sla de volgende"
19246 #~ msgid "bzipped"
19247 #~ msgstr "ge-bzipt"
19249 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19253 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19254 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19256 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19257 #~ msgstr ""
19258 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19260 #~ msgid "PHP extension to use"
19261 #~ msgstr "PHP-extensie"
19263 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19264 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19268 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19271 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19272 #~ "een lege tekenreeks)."
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19276 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19279 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19281 #~ msgid ""
19282 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19285 #~ "fouten verstuurd worden"
19287 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19288 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19290 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19291 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19293 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19294 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19296 #, fuzzy
19297 #~| msgctxt "Create new column"
19298 #~| msgid "New"
19299 #~ msgid "New"
19300 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19302 #~ msgid ""
19303 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19304 #~ "version of phpMyAdmin."
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19307 #~ "gebruiken."
19309 #~ msgid ""
19310 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19311 #~ "report on the bug tracker."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19314 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19316 #~ msgid ""
19317 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19318 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19319 #~ msgstr ""
19320 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19321 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19323 #~ msgid "Version check proxy url"
19324 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19326 #~ msgid "Version check proxy username"
19327 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19329 #~ msgid "Version check proxy password"
19330 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19332 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19333 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19335 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19336 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19338 #~ msgid "This is not a number!"
19339 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19341 #~ msgid "Inline edit of this query"
19342 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19344 #~ msgid ""
19345 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19346 #~ msgstr ""
19347 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19348 #~ "mogelijk."
19350 #~ msgid "Find"
19351 #~ msgstr "Zoek"
19353 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19354 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19356 #~ msgid "Headers every %s rows"
19357 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19359 #, fuzzy
19360 #~| msgid "Table Search"
19361 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19362 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19364 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19365 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19367 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19368 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19370 #~ msgid "Open Document"
19371 #~ msgstr "Open Document"
19373 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19374 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19376 #~ msgid "Count tables"
19377 #~ msgstr "Tel tabellen"
19379 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19380 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19381 # weggehaald.
19382 #~ msgid ""
19383 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19384 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19387 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19389 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19390 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19392 #~| msgid "General relation features"
19393 #~ msgid "General relation features:"
19394 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19396 #~ msgid "Live traffic chart"
19397 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19399 #~ msgid "Live conn./process chart"
19400 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19402 #~ msgid "Live query chart"
19403 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19405 #~ msgid "Number of rows"
19406 #~ msgstr "Aantal rijen"
19408 #~ msgid "Columns enclosed by"
19409 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19411 #~ msgid "Columns escaped by"
19412 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19414 #~ msgid "Replace NULL by"
19415 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19417 #~ msgid "Lines terminated by"
19418 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19420 #~ msgid "ltr"
19421 #~ msgstr "ltr"
19423 #~ msgid "Software"
19424 #~ msgstr "Software"
19426 #~ msgid "Software version"
19427 #~ msgstr "Softwareversie"
19429 #~ msgid "Width"
19430 #~ msgstr "Breedte"
19432 #~ msgid "Save to file"
19433 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19435 #~ msgid "Total count"
19436 #~ msgstr "Totaal aantal"
19438 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19439 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19441 #~ msgid "Enable Ajax"
19442 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19444 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19445 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19447 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19448 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19450 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19451 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19453 #~ msgid "Connections since last refresh"
19454 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19456 #~ msgid "Questions since last refresh"
19457 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19459 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19460 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19462 #~ msgid "Runtime Information"
19463 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19465 #~ msgid "Number of data points: "
19466 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19468 #~ msgid "Refresh rate: "
19469 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19471 #~ msgid "Run analyzer"
19472 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19474 #~ msgid "Show more actions"
19475 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19477 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19478 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19480 #~ msgid "Synchronize"
19481 #~ msgstr "Synchroniseren"
19483 #~ msgid "Source database"
19484 #~ msgstr "Brondatabank"
19486 #~ msgid "Difference"
19487 #~ msgstr "Verschil"
19489 #~ msgid "Click to select"
19490 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19492 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19493 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19495 #~ msgid "Could not connect to the source"
19496 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19498 #~ msgid "Structure Synchronization"
19499 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19501 #~ msgid "Data Synchronization"
19502 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19504 #~ msgid "not present"
19505 #~ msgstr "niet aanwezig"
19507 #~ msgid "Structure Difference"
19508 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19510 #~ msgid "Data Difference"
19511 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19513 #~ msgid "Remove index(s)"
19514 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19516 #~ msgid "Apply index(s)"
19517 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19519 #~ msgid "Update row(s)"
19520 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19522 #~ msgid "Insert row(s)"
19523 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19525 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19526 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19528 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19529 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19531 #~ msgid "Synchronize Databases"
19532 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19534 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19535 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19537 #~ msgid "Enter manually"
19538 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19540 #~ msgid "Current connection"
19541 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19543 #~ msgid "Socket"
19544 #~ msgstr "Socket"
19546 #~ msgid ""
19547 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19548 #~ "Source database will remain unchanged."
19549 #~ msgstr ""
19550 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19551 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19553 #, fuzzy
19554 #~| msgid "New"
19555 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19556 #~ msgid "New"
19557 #~ msgstr "Nieuw"
19559 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19560 #~ msgstr ""
19561 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19562 #~ "aan kan."
19564 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19565 #~ msgstr ""
19566 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19568 #~ msgid "Display databases in a tree"
19569 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19571 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19572 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19574 #~ msgid "Use light version"
19575 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19581 #~ "de databanklijst"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19585 #~ "comment and the real name"
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19588 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19590 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19591 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19593 #~ msgid ""
19594 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19595 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19596 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19597 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19598 #~ msgstr ""
19599 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19600 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19601 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19603 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19604 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19606 #~ msgctxt "short form"
19607 #~ msgid "Create table"
19608 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19610 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19611 #~ msgid "en"
19612 #~ msgstr "en"
19614 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19615 #~ msgid "en"
19616 #~ msgstr "en"
19618 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19619 #~ msgid "en"
19620 #~ msgstr "en"
19622 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19623 #~ msgid "en"
19624 #~ msgstr "en"
19626 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19627 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19629 #~ msgid "DocSQL"
19630 #~ msgstr "DocSQL"
19632 #~ msgid "Privileges for all users"
19633 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19635 #~ msgid "PDF"
19636 #~ msgstr "PDF"
19638 #~ msgid "PHP array"
19639 #~ msgstr "PHP-array"
19641 #~ msgid ""
19642 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19643 #~ "author what %s does."
19644 #~ msgstr ""
19645 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19646 #~ "maker over wat %s doet."
19648 #~ msgid ""
19649 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19650 #~ "function"
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19653 #~ "transformatiefuncties"
19655 #~ msgid "Usage"
19656 #~ msgstr "Gebruik"
19658 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19659 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19661 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19662 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19664 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19665 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19667 #, fuzzy
19668 #~| msgid "Linestring"
19669 #~ msgid "String"
19670 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19672 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19673 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19675 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19676 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19678 #~ msgid "Show help button"
19679 #~ msgstr "Toon helpknop"
19681 #~ msgid "The remaining columns"
19682 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19684 #~ msgid ""
19685 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19686 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19687 #~ "contain."
19688 #~ msgstr ""
19689 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19690 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19691 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19693 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19694 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19696 #, fuzzy
19697 #~| msgid "Data only"
19698 #~ msgid "Dates only."
19699 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19701 #~ msgid ""
19702 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19703 #~ "keep the text field empty"
19704 #~ msgstr ""
19705 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19706 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19707 #~ "veld leeg"
19709 #~ msgid "Suggest new database name"
19710 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19712 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19713 #~ msgstr ""
19714 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19716 #~ msgid "Iconic errors"
19717 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19719 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19720 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19722 #~ msgid "Light tabs"
19723 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19725 #~ msgid "Use icons on main page"
19726 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19728 #~ msgid ""
19729 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19730 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19731 #~ msgstr ""
19732 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19733 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19734 #~ "prestaties"
19736 #~ msgid "Verbose check"
19737 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19739 #~ msgid ""
19740 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19741 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19742 #~ "will not refresh automatically."
19743 #~ msgstr ""
19744 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19745 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19746 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19747 #~ "automatisch vernieuwen."
19749 #~ msgid "Add a value"
19750 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19752 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19753 #~ msgstr ""
19754 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19756 #, fuzzy
19757 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19758 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19760 #, fuzzy
19761 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19762 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgctxt "Correctly setup"
19766 #~ msgid "OK"
19767 #~ msgstr "Correct"
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "All users"
19771 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "All hosts"
19775 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19777 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19778 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19780 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19781 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19783 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19784 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19786 #~ msgid ""
19787 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19790 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19792 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19793 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19795 #~ msgid "PBMS error"
19796 #~ msgstr "PBMS fout"
19798 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19799 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19801 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19802 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19804 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19805 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19807 #~ msgid "View image"
19808 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19810 #~ msgid "Play audio"
19811 #~ msgstr "Afspelen"
19813 #~ msgid "View video"
19814 #~ msgstr "Bekijk video"
19816 #~ msgid "Download file"
19817 #~ msgstr "Download bestand"
19819 #~ msgid "Could not open file: %s"
19820 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19822 #~ msgid "Garbage Threshold"
19823 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19827 #~ msgstr ""
19828 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19829 #~ "geschoond."
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19833 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19834 #~ msgstr ""
19835 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19836 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19838 #~ msgid "Repository Threshold"
19839 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19843 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19844 #~ "is specified."
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19847 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19848 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19850 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19851 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19853 #~ msgid ""
19854 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19855 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19856 #~ "database."
19857 #~ msgstr ""
19858 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19859 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19860 #~ "een record in de database."
19862 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19863 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19867 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19868 #~ "unit is specified."
19869 #~ msgstr ""
19870 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19871 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19872 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19874 #~ msgid "Max Keep Alive"
19875 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19877 #~ msgid ""
19878 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19879 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19880 #~ "(1/1000)."
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19883 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19884 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19888 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19891 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19892 #~ "aanmaak van een database."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19896 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19899 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19901 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19902 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19904 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19905 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19907 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19908 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19910 #~ msgctxt "Create none database for user"
19911 #~ msgid "None"
19912 #~ msgstr "Geen"
19914 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19915 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19917 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19918 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19920 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19921 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19923 #~ msgid "Click to unselect"
19924 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19926 #~ msgid "Modify an index"
19927 #~ msgstr "Wijzig een index"
19929 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19930 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19932 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19933 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19935 #~ msgid "Create Table"
19936 #~ msgstr "Maak tabel"
19938 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19939 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19941 #~ msgid ""
19942 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19943 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19946 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19948 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19949 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19951 #~ msgid "Create table on database %s"
19952 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19954 #~ msgid "Data Label"
19955 #~ msgstr "Label"
19957 #~ msgid "Location of the text file"
19958 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19960 #~ msgid "MySQL charset"
19961 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19963 #~ msgid "MySQL client version"
19964 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19966 #~ msgid ""
19967 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19968 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19969 #~ "appropriate column name."
19970 #~ msgstr ""
19971 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19972 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19973 #~ "weer te geven veld."
19975 #~ msgid "memcached usage"
19976 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19978 #~ msgid "% open files"
19979 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19981 #~ msgid "% connections used"
19982 #~ msgstr "Connecties"
19984 #~ msgid "% aborted connections"
19985 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19987 #~ msgid "CPU Usage"
19988 #~ msgstr "Gebruik"
19990 #~ msgid "Swap Usage"
19991 #~ msgstr "Gebruik"
19993 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19994 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
19996 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19997 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
19999 #~ msgctxt "PDF"
20000 #~ msgid "page"
20001 #~ msgstr "pagina's"
20003 #~ msgid "Inline Edit"
20004 #~ msgstr "Wijzig inline"
20006 #~ msgid "Previous"
20007 #~ msgstr "Vorige"
20009 #~ msgid "Next"
20010 #~ msgstr "Volgende"
20012 #~ msgid "Create event"
20013 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20015 #~ msgid "Create trigger"
20016 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20018 #~ msgid ""
20019 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20020 #~ "directory %s."
20021 #~ msgstr ""
20022 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20023 #~ "thema's in de directory %s."
20025 #~ msgid "Switch to"
20026 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20028 #~ msgid "settings"
20029 #~ msgstr "instellingen"
20031 #~ msgid "Refresh rate:"
20032 #~ msgstr "Vernieuw"
20034 #~ msgid "Clear monitor config"
20035 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20037 #~ msgid "Server traffic"
20038 #~ msgstr "Serververkeer"
20040 #~ msgid "Value too long in the form!"
20041 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20043 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20044 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20046 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20047 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20049 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20050 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20052 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20053 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20055 #~ msgid ""
20056 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20057 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20058 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20059 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20060 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20061 #~ "everything is fine."
20062 #~ msgstr ""
20063 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20064 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20065 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20066 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20067 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20068 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20070 #~ msgid "Dropping Event"
20071 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20073 #~ msgid "Dropping Procedure"
20074 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20076 #~ msgid "Theme / Style"
20077 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20079 #~ msgid "seconds"
20080 #~ msgstr "Seconde"
20082 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20083 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20085 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20086 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20088 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20089 #~ msgstr ""
20090 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20092 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20093 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20095 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20096 #~ msgid "Reset"
20097 #~ msgstr "Herstel"
20099 #~ msgctxt "for Show status"
20100 #~ msgid "Reset"
20101 #~ msgstr "Reset"
20103 #~ msgid ""
20104 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20105 #~ "of this MySQL server since its startup."
20106 #~ msgstr ""
20107 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20108 #~ "gestart."
20110 #~ msgid ""
20111 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20112 #~ "the server."
20113 #~ msgstr ""
20114 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20115 #~ "gestuurd naar de server."
20117 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20118 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20120 #~ msgid ""
20121 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20122 #~ "6.29[/doc]"
20123 #~ msgstr ""
20124 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20125 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20127 #~ msgid "Title"
20128 #~ msgstr "Titel"
20130 #~ msgid "Area margins"
20131 #~ msgstr "Gebied marges"
20133 #~ msgid "Legend margins"
20134 #~ msgstr "Legende marges"
20136 #~ msgid "Radar"
20137 #~ msgstr "Radar"
20139 #~ msgid "Multi"
20140 #~ msgstr "Meerdere"
20142 #~ msgid "Continuous image"
20143 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20145 #~ msgid ""
20146 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20147 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20148 #~ msgstr ""
20149 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20150 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20152 #~ msgid ""
20153 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20154 #~ msgstr ""
20155 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20156 #~ "bereik [0..10]."
20158 #~ msgid ""
20159 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20160 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20161 #~ msgstr ""
20162 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20163 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20164 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20166 #~ msgid "Add a New User"
20167 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20169 #~ msgid "Show table row links on left side"
20170 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20172 #~ msgid "Show table row links on right side"
20173 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20175 #~ msgid "Background color"
20176 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20178 #~ msgid "Choose…"
20179 #~ msgstr "Kies…"